Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:12,053
["Orinoco Flow" by Enya plays]
2
00:00:12,137 --> 00:00:15,265
♪ Let me reach, let me beach
On the shores of Tripoli ♪
3
00:00:15,348 --> 00:00:16,266
[machine beeps]
4
00:00:16,349 --> 00:00:18,018
♪ Let me sail, let me sail ♪
5
00:00:18,101 --> 00:00:19,769
[air hissing]
6
00:00:19,853 --> 00:00:20,853
[machine beeps]
7
00:00:22,522 --> 00:00:24,042
[Left, Korean accent] How do you feel?
8
00:00:24,107 --> 00:00:25,483
[machine beeping]
9
00:00:26,234 --> 00:00:27,152
Happy.
10
00:00:27,235 --> 00:00:29,070
- [pen clicks]
- [Left] Sign here.
11
00:00:29,154 --> 00:00:30,154
Hmm?
12
00:00:37,579 --> 00:00:38,663
Mm-hmm.
13
00:00:42,417 --> 00:00:43,417
Okay.
14
00:00:47,964 --> 00:00:49,424
[door opens, closes]
15
00:00:50,216 --> 00:00:51,216
[inhales]
16
00:00:51,676 --> 00:00:52,844
[sighs]
17
00:00:52,927 --> 00:00:55,055
♪ Sail away, sail away ♪
18
00:00:55,847 --> 00:00:59,267
♪ Sail away, sail away, sail away ♪
19
00:01:00,060 --> 00:01:02,228
♪ Sail away, sail away, sail away ♪
20
00:01:02,312 --> 00:01:06,316
♪ From Bissau to Palau
In the shade of Avalon ♪
21
00:01:06,399 --> 00:01:08,735
♪ From Fiji to Tiree and the... ♪
22
00:01:08,818 --> 00:01:09,818
[music ends]
23
00:01:10,111 --> 00:01:11,111
[machine beeping]
24
00:01:13,615 --> 00:01:15,825
Oh, hey. Uh, I'm missing my wedding ring.
25
00:01:15,909 --> 00:01:16,910
Ah, yes.
26
00:01:16,993 --> 00:01:17,993
Uh, sorry.
27
00:01:24,125 --> 00:01:26,002
You feel good? Yes?
28
00:01:26,586 --> 00:01:28,004
I feel fantastic.
29
00:01:28,213 --> 00:01:29,213
[laughs]
30
00:01:29,506 --> 00:01:30,715
- Okay.
- Okay.
31
00:01:30,799 --> 00:01:31,800
Enough chitchat.
32
00:01:31,883 --> 00:01:32,883
So...
33
00:01:33,176 --> 00:01:34,302
drink lots of water.
34
00:01:34,385 --> 00:01:35,762
- Uh-huh. Okay.
- Important.
35
00:01:35,845 --> 00:01:38,098
- Hydrate. Flush system.
- Okay.
36
00:01:38,431 --> 00:01:40,558
No smoking, no drinking, no drug.
37
00:01:40,642 --> 00:01:42,018
No hanky-panky.
38
00:01:42,227 --> 00:01:44,395
- Nothing. Twenty-four hours.
- Okay.
39
00:01:44,771 --> 00:01:46,564
- Eat yogurt.
- Yogurt?
40
00:01:46,648 --> 00:01:49,025
Probiotic. Repopulates the gut.
41
00:01:49,109 --> 00:01:50,109
Oh.
42
00:01:50,276 --> 00:01:51,402
- Okay.
- Also...
43
00:01:51,861 --> 00:01:52,946
very important.
44
00:01:53,738 --> 00:01:55,907
First time after you use the toilet,
45
00:01:56,950 --> 00:01:57,992
don't look.
46
00:01:59,000 --> 00:02:05,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
47
00:02:08,545 --> 00:02:09,420
[chuckles]
48
00:02:09,546 --> 00:02:10,880
[engine turns over]
49
00:02:15,885 --> 00:02:16,885
[sniffs]
50
00:02:17,095 --> 00:02:18,513
[exhales] Hmm.
51
00:02:39,325 --> 00:02:40,325
Wow.
52
00:02:42,120 --> 00:02:43,830
[cell phone rings]
53
00:02:46,374 --> 00:02:48,501
- Hello?
- [Kaylyn] Miles, are you coming in?
54
00:02:48,585 --> 00:02:50,253
Pool was looking for you all morning.
55
00:02:50,336 --> 00:02:51,336
Oh, hey, Kaylyn.
56
00:02:51,754 --> 00:02:53,131
Yeah. Tell her...
57
00:02:53,548 --> 00:02:55,175
Tell her that I'm feeling, um...
58
00:02:56,426 --> 00:02:59,179
I don't know,
it's not sick so much, it's just...
59
00:02:59,721 --> 00:03:01,431
more like strange.
60
00:03:01,514 --> 00:03:04,154
[Kaylyn] Okay. Well, I think you might
wanna tell her that yours...
61
00:03:04,184 --> 00:03:05,185
[disconnects call]
62
00:03:11,524 --> 00:03:13,193
Oh, my God.
63
00:03:16,404 --> 00:03:17,404
What the...
64
00:03:22,202 --> 00:03:23,202
Oh.
65
00:03:29,334 --> 00:03:30,585
[laughing]
66
00:03:36,216 --> 00:03:37,216
Oh.
67
00:03:38,218 --> 00:03:39,552
Oh!
68
00:03:40,803 --> 00:03:42,472
[laughing] Oh!
69
00:03:44,724 --> 00:03:45,850
Wow.
70
00:03:59,113 --> 00:04:00,113
[Ray] Hey.
71
00:04:00,615 --> 00:04:01,615
Hey.
72
00:04:01,991 --> 00:04:04,118
What the fuck are you doing in my corn?
73
00:04:05,703 --> 00:04:06,703
Hi.
74
00:04:07,247 --> 00:04:08,164
[laughs]
75
00:04:08,248 --> 00:04:09,248
Wow.
76
00:04:09,374 --> 00:04:11,334
So, what do you grow here?
77
00:04:11,417 --> 00:04:13,544
- Corn, apples.
- Ah.
78
00:04:13,628 --> 00:04:15,463
- Squash up the hill.
- Hmm.
79
00:04:15,546 --> 00:04:17,966
Soybeans is the only damn thing that pays.
80
00:04:18,049 --> 00:04:20,218
Oh, I love soybeans.
81
00:04:20,510 --> 00:04:24,430
What kind of dumb shit thing is that
to say? Nobody loves soybeans.
82
00:04:24,764 --> 00:04:27,850
So, wow, like, is this all organic?
83
00:04:27,934 --> 00:04:28,935
Hell yeah.
84
00:04:29,560 --> 00:04:33,064
Until the beetles come, and then I spray
the shit out of the whole lot.
85
00:04:33,314 --> 00:04:35,024
Hey. Will you show me how to pick?
86
00:04:35,650 --> 00:04:36,776
What do I owe you, Ray?
87
00:04:36,859 --> 00:04:39,529
Well, Miles, you got a dollar's worth
of produce,
88
00:04:39,612 --> 00:04:41,114
and in three hours,
89
00:04:41,531 --> 00:04:43,533
you did a dollar's worth of picking.
90
00:04:44,117 --> 00:04:44,951
Call it even.
91
00:04:45,034 --> 00:04:46,494
- [both laugh]
- Thank you, Ray.
92
00:04:47,787 --> 00:04:48,955
- Thanks.
- Yeah.
93
00:04:49,622 --> 00:04:50,623
[elevator dings]
94
00:04:55,211 --> 00:04:56,211
Hey, Kaylyn.
95
00:04:57,422 --> 00:04:59,757
- For you. I like those stripes.
- Miles.
96
00:04:59,841 --> 00:05:01,134
W... Wait.
97
00:05:01,217 --> 00:05:03,594
- All right, I've talked to Oculus...
- [clears throat]
98
00:05:05,722 --> 00:05:07,640
Hey, anyone wants squash, see me after.
99
00:05:08,725 --> 00:05:11,120
- Thanks for joining us, Miles.
- [New Miles] Sorry, I'm late.
100
00:05:11,144 --> 00:05:13,521
I didn't mean to interrupt.
Sorry, please. Yeah.
101
00:05:15,523 --> 00:05:16,774
[New Miles clears throat]
102
00:05:16,858 --> 00:05:18,026
So... [drumming]
103
00:05:18,735 --> 00:05:19,986
I've talked to Oculus.
104
00:05:20,403 --> 00:05:23,698
They can custom-make us
a digital environment
105
00:05:23,781 --> 00:05:25,533
for the actual pitch presentation.
106
00:05:25,616 --> 00:05:27,535
I've done a cost breakdown
on page ten.
107
00:05:27,618 --> 00:05:29,746
Now, if you look at the numbers,
you'll see...
108
00:05:29,829 --> 00:05:31,581
Actually, you know what?
I have a question.
109
00:05:31,998 --> 00:05:33,333
Yes, Miles.
110
00:05:33,624 --> 00:05:35,752
Why do we even give a shit about Hillston?
111
00:05:36,461 --> 00:05:37,461
I mean...
112
00:05:38,129 --> 00:05:39,630
[scoffs] we're sitting here,
113
00:05:40,131 --> 00:05:43,843
in this hermetically sealed coffin
of a conference room,
114
00:05:43,926 --> 00:05:46,763
spending our precious minutes
here on this planet
115
00:05:46,846 --> 00:05:49,682
to sell some
cellular infrastructure company,
116
00:05:50,058 --> 00:05:52,852
when we could be out living,
and breathing, and fucking,
117
00:05:52,935 --> 00:05:53,853
and dreaming.
118
00:05:53,936 --> 00:05:54,854
So why?
119
00:05:54,937 --> 00:05:56,856
Why do we give a shit?
120
00:05:57,273 --> 00:05:59,313
And if we don't give a shit,
why should anyone else?
121
00:06:00,735 --> 00:06:02,445
I mean, what is Hillston to us?
122
00:06:03,863 --> 00:06:05,239
What do you think it is, Miles?
123
00:06:05,948 --> 00:06:08,368
Well, they're a family-owned
regional telecom.
124
00:06:09,202 --> 00:06:12,163
Right? I mean, they're as Mom-and-Pop
as a telecom can be.
125
00:06:12,246 --> 00:06:15,291
Heck, their CEO could be my grandpa.
Let's use it.
126
00:06:15,666 --> 00:06:17,418
- What do you propose?
- I don't know.
127
00:06:18,211 --> 00:06:19,921
Okay. Great. Um...
128
00:06:20,004 --> 00:06:22,131
You don't have a proposal?
129
00:06:22,757 --> 00:06:23,757
No.
130
00:06:24,175 --> 00:06:25,802
[laughs] I don't. I have...
131
00:06:25,885 --> 00:06:28,054
I don't.
Let's come up with one together.
132
00:06:28,137 --> 00:06:29,055
Oh, great.
133
00:06:29,138 --> 00:06:31,557
[Dan] Let's schedule
a brainstorm sesh, huh?
134
00:06:31,641 --> 00:06:33,601
But for now, why don't we get back
to page ten?
135
00:06:33,684 --> 00:06:36,312
Yes, great. Let's schedule inspiration.
136
00:06:36,396 --> 00:06:37,438
Get on that, Dan.
137
00:06:37,522 --> 00:06:39,107
Everyone else, close your eyes.
138
00:06:40,024 --> 00:06:41,734
- Hillston.
- [Dan sighs]
139
00:06:41,818 --> 00:06:42,818
[New Miles] Mmm.
140
00:06:44,904 --> 00:06:45,904
Mmm.
141
00:06:46,114 --> 00:06:47,240
Hillston.
142
00:06:47,323 --> 00:06:49,409
Cellular infrastructure.
143
00:06:52,245 --> 00:06:53,746
Cellular infrastructure.
144
00:06:55,164 --> 00:06:56,164
I feel...
145
00:06:59,919 --> 00:07:00,919
connection.
146
00:07:02,296 --> 00:07:03,381
Neighbor to neighbor.
147
00:07:04,173 --> 00:07:05,883
Friend to friend.
148
00:07:07,385 --> 00:07:08,386
Father to daughter.
149
00:07:08,803 --> 00:07:10,012
Lover to lover.
150
00:07:11,889 --> 00:07:12,889
Me...
151
00:07:14,183 --> 00:07:15,183
to you.
152
00:07:16,727 --> 00:07:17,727
Hi.
153
00:07:18,479 --> 00:07:19,479
Hi.
154
00:07:21,232 --> 00:07:24,235
The thrill you feel from...
from knowing a...
155
00:07:24,652 --> 00:07:28,239
truly special and unique person
on this planet
156
00:07:28,322 --> 00:07:29,866
and knowing that they know you,
157
00:07:29,949 --> 00:07:31,200
that thrill...
158
00:07:32,326 --> 00:07:33,411
and comfort.
159
00:07:34,537 --> 00:07:35,537
Hillston,
160
00:07:36,289 --> 00:07:38,207
your neighbor and friend.
161
00:07:39,876 --> 00:07:40,876
We know you.
162
00:07:41,961 --> 00:07:43,671
I mean that's who they are, right?
163
00:07:44,213 --> 00:07:45,298
Locals would love it,
164
00:07:46,048 --> 00:07:48,009
national telecoms can't beat us on it.
165
00:07:48,092 --> 00:07:49,302
Plus, it's real.
166
00:07:49,385 --> 00:07:53,389
God! I tell you, it's so nice
not to feel full of shit for once.
167
00:07:53,473 --> 00:07:54,474
[New Miles chuckles]
168
00:08:00,396 --> 00:08:02,523
[Pool snapping fingers]
169
00:08:03,483 --> 00:08:06,027
[whispers] Hey, what the fuck, dude?
170
00:08:06,110 --> 00:08:08,863
That spa rec, thank you. Whole new me.
171
00:08:08,946 --> 00:08:09,946
[Pool] Miles.
172
00:08:11,073 --> 00:08:12,073
Tell me more.
173
00:08:13,993 --> 00:08:15,411
[smooth jazz plays]
174
00:08:15,495 --> 00:08:16,954
[door opens, closes]
175
00:08:18,915 --> 00:08:19,915
Hey.
176
00:08:21,751 --> 00:08:22,751
What's all this?
177
00:08:23,503 --> 00:08:26,130
Butternut squash and apple casserole
coming right up.
178
00:08:27,590 --> 00:08:31,010
I'm sorry, I can't eat another bite.
It was lovely, though.
179
00:08:36,265 --> 00:08:37,558
You look exquisite.
180
00:08:39,310 --> 00:08:40,310
Thanks.
181
00:08:41,270 --> 00:08:42,270
No, I mean it.
182
00:08:43,814 --> 00:08:45,775
I can't get over how beautiful you are.
183
00:08:46,984 --> 00:08:48,027
[chuckles]
184
00:08:48,110 --> 00:08:48,945
Thank you.
185
00:08:49,028 --> 00:08:50,028
[inhales]
186
00:08:51,489 --> 00:08:53,032
So, how was work?
187
00:08:54,283 --> 00:08:55,493
My work? Why?
188
00:08:56,118 --> 00:08:57,518
I just wanna know how your day was.
189
00:08:59,455 --> 00:09:00,540
Um...
190
00:09:02,833 --> 00:09:06,087
Yeah, why not? Uh, well, I had this client
come in from the city
191
00:09:06,170 --> 00:09:07,421
who wanted to,
192
00:09:07,922 --> 00:09:11,300
like, rip up this perfectly good
marble flooring
193
00:09:11,384 --> 00:09:13,427
and replace it with the same
marble flooring
194
00:09:13,511 --> 00:09:15,513
that just had different veining on it,
which was...
195
00:09:15,596 --> 00:09:17,181
You're amazing. Do you know that?
196
00:09:17,265 --> 00:09:18,140
Excuse me?
197
00:09:18,224 --> 00:09:20,893
No, you came to this country all alone,
198
00:09:21,686 --> 00:09:24,772
you put yourself through school,
you started this company from nothing,
199
00:09:24,855 --> 00:09:27,233
and now, you've got
multimillion-dollar clients
200
00:09:27,316 --> 00:09:29,443
coming from all over the world
just to hire you.
201
00:09:29,527 --> 00:09:30,527
[chuckles]
202
00:09:32,321 --> 00:09:33,573
It's really impressive.
203
00:09:35,074 --> 00:09:36,701
And it's a good thing, too,
204
00:09:36,784 --> 00:09:38,619
in the way my career's been going.
205
00:09:38,828 --> 00:09:39,828
[inhales]
206
00:09:40,871 --> 00:09:42,248
Okay, what's going on here?
207
00:09:42,915 --> 00:09:45,126
- What do you mean?
- [Kate sighs] I mean...
208
00:09:45,209 --> 00:09:47,420
has all this got something to do
with your appointment?
209
00:09:49,046 --> 00:09:50,046
What appointment?
210
00:09:50,172 --> 00:09:51,382
[Kate] What appointment?
211
00:09:51,465 --> 00:09:53,384
Oh, I don't know, Miles.
212
00:09:53,593 --> 00:09:56,071
Just the one we've been fighting about
for the last six months,
213
00:09:56,095 --> 00:09:57,763
a little something called
our family?
214
00:09:58,556 --> 00:10:00,725
Oh. The fertility thing.
215
00:10:00,891 --> 00:10:01,891
[Kate] Yeah.
216
00:10:01,934 --> 00:10:03,978
The fertility thing.
217
00:10:04,270 --> 00:10:05,146
I'm sorry.
218
00:10:05,229 --> 00:10:06,230
- No, don't...
- No.
219
00:10:06,314 --> 00:10:08,041
- [stammers] Do you wanna talk about it?
- No.
220
00:10:08,065 --> 00:10:10,065
No, I don't want to talk about it
because I can see
221
00:10:10,109 --> 00:10:12,278
that you're trying to have
a lovely evening,
222
00:10:12,445 --> 00:10:14,405
and you don't want me to ruin it.
223
00:10:16,157 --> 00:10:18,409
I'll go by the clinic tomorrow. I promise.
224
00:10:19,452 --> 00:10:20,452
Why?
225
00:10:21,412 --> 00:10:23,372
Because I wanna have a family with you.
226
00:10:26,417 --> 00:10:27,417
[sighs]
227
00:10:36,427 --> 00:10:37,928
Shit. Are you smelling me?
228
00:10:38,721 --> 00:10:40,056
Yeah, can I smell my wife?
229
00:10:40,139 --> 00:10:41,849
Oh, God. No.
230
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
I'll stop.
231
00:10:52,151 --> 00:10:53,151
I'm sorry.
232
00:10:54,195 --> 00:10:55,946
I'm sorry. I'm sorry, I just...
233
00:10:56,030 --> 00:10:58,282
It's just been a lot
between us lately, and...
234
00:10:59,867 --> 00:11:02,953
you know, I'm just tired.
Can we talk about it in the morning?
235
00:11:03,037 --> 00:11:04,830
Yeah. Of course.
236
00:11:05,331 --> 00:11:06,331
I'm tired, too.
237
00:11:14,715 --> 00:11:15,715
[Kate groans]
238
00:11:22,848 --> 00:11:24,608
What time do you have to be
at work tomorrow?
239
00:11:24,892 --> 00:11:26,477
[Kate] I don't know. The usual.
240
00:11:26,560 --> 00:11:29,730
I was thinking, maybe we can have
some breakfast, and then we...
241
00:11:43,285 --> 00:11:44,285
[puts lid down]
242
00:11:49,625 --> 00:11:51,544
Do you need any water from the fridge?
243
00:11:51,627 --> 00:11:53,629
I think I need to hydrate.
244
00:11:55,089 --> 00:11:57,466
Um, no, I'm... I'm just...
245
00:11:57,550 --> 00:11:58,801
I'm just trying to sleep.
246
00:12:06,016 --> 00:12:07,476
[gasps, grunts]
247
00:12:09,103 --> 00:12:11,063
[grunting]
248
00:12:14,108 --> 00:12:15,776
[grunting]
249
00:12:18,404 --> 00:12:19,405
[grunts]
250
00:12:19,488 --> 00:12:20,489
[panting]
251
00:12:20,865 --> 00:12:22,700
[gasping]
252
00:12:22,783 --> 00:12:23,783
[gasps]
253
00:12:28,289 --> 00:12:29,415
I'm putting this down.
254
00:12:30,166 --> 00:12:31,166
Okay?
255
00:12:31,459 --> 00:12:32,459
It's okay.
256
00:12:32,918 --> 00:12:33,918
It's okay.
257
00:12:40,760 --> 00:12:42,011
[dialing]
258
00:12:42,720 --> 00:12:44,764
[line trilling]
259
00:12:44,930 --> 00:12:46,599
[man] 911, what's your emergency?
260
00:12:49,018 --> 00:12:50,186
911, hello?
261
00:12:51,520 --> 00:12:52,813
[sighs]
262
00:12:54,148 --> 00:12:56,066
Four years old, co-op, pre-K.
263
00:12:56,650 --> 00:13:00,154
I'm drinking lemonade, waiting for my mom
to pick me up. What happened?
264
00:13:03,449 --> 00:13:04,449
Cloning?
265
00:13:05,409 --> 00:13:06,702
Ultrarapid cloning.
266
00:13:06,786 --> 00:13:08,621
Plus micro-synaptic memory transfer.
267
00:13:08,704 --> 00:13:10,039
[echoing] Memory transfer.
268
00:13:10,122 --> 00:13:13,501
[Miles] Well, what were you planning
on doing with the original me?
269
00:13:13,584 --> 00:13:15,336
[echoing] With the original me?
270
00:13:15,419 --> 00:13:18,172
Ideally, we grind,
then dissolve in an acid solution.
271
00:13:18,255 --> 00:13:21,133
[echoing] Then dissolve
in an acid solution.
272
00:13:21,217 --> 00:13:23,260
[Miles] You were gonna murder me?!
273
00:13:23,344 --> 00:13:25,429
[Right] We offer our sincere apologies.
274
00:13:25,513 --> 00:13:28,516
[echoing] Sincere apologies.
275
00:13:28,599 --> 00:13:30,976
[Miles] Are you gonna add
anything to this, huh?
276
00:13:31,060 --> 00:13:34,104
Are you gonna add anything to this?
Are you just gonna sit there?
277
00:13:35,981 --> 00:13:37,483
This... This isn't real.
278
00:13:38,818 --> 00:13:39,818
Right? I mean...
279
00:13:39,860 --> 00:13:41,403
This is some kind of trick.
280
00:13:41,654 --> 00:13:42,654
No.
281
00:13:44,156 --> 00:13:45,574
So, who's the clone?
282
00:13:48,035 --> 00:13:49,035
You.
283
00:14:06,887 --> 00:14:07,887
Pull over.
284
00:14:39,670 --> 00:14:41,422
[horn honks]
285
00:14:43,632 --> 00:14:46,093
[continues honking]
286
00:14:47,595 --> 00:14:48,721
[birds chirping]
287
00:15:03,402 --> 00:15:04,402
Don't kill me.
288
00:15:07,823 --> 00:15:08,823
Get out.
289
00:15:11,952 --> 00:15:12,952
I know karate.
290
00:15:12,995 --> 00:15:15,998
Not unless you learned it
since yesterday morning, you don't.
291
00:15:20,210 --> 00:15:21,210
What are you...
292
00:15:25,966 --> 00:15:26,966
Now you.
293
00:15:27,092 --> 00:15:27,927
No.
294
00:15:28,010 --> 00:15:29,303
You want me out of your life?
295
00:15:38,228 --> 00:15:39,228
What?
296
00:15:39,438 --> 00:15:41,190
Eight years old, appendicitis.
297
00:15:41,690 --> 00:15:43,525
I still remember the ache, right here.
298
00:15:43,609 --> 00:15:45,653
[Miles] Yeah. Vacuumed out my intestine.
299
00:15:45,945 --> 00:15:47,071
I still have the scar.
300
00:15:57,164 --> 00:15:58,164
You don't.
301
00:15:58,582 --> 00:16:00,542
- [horn honks]
- [woman yells] Get a room!
302
00:16:03,629 --> 00:16:05,089
[people chattering]
303
00:16:07,758 --> 00:16:09,635
I just realized I've never been laid.
304
00:16:13,097 --> 00:16:14,598
I can come back when you're ready.
305
00:16:14,682 --> 00:16:18,102
No, I'll take a...
I want a burger and a Coke.
306
00:16:19,269 --> 00:16:20,437
Oh, just a...
307
00:16:20,521 --> 00:16:23,023
green tea and a fruit cup for me,
please, Margaret.
308
00:16:24,525 --> 00:16:25,526
Yeah, you know what?
309
00:16:25,985 --> 00:16:26,985
[stammers]
310
00:16:27,277 --> 00:16:28,570
Uh, I'll have that, too.
311
00:16:29,738 --> 00:16:30,738
Margaret.
312
00:16:33,534 --> 00:16:35,160
I've never even had a fruit cup.
313
00:16:37,287 --> 00:16:38,288
What am I?
314
00:16:38,580 --> 00:16:39,748
Hey. Come on.
315
00:16:41,917 --> 00:16:43,544
I've never kissed my wife.
316
00:16:45,004 --> 00:16:47,131
Wait, so, last night you and Kate didn't...
317
00:16:48,799 --> 00:16:49,799
Are you crying?
318
00:16:50,384 --> 00:16:51,384
Hey.
319
00:16:52,094 --> 00:16:53,137
People can see.
320
00:16:54,471 --> 00:16:55,471
[sniffles]
321
00:16:55,931 --> 00:16:56,932
Are you embarrassed?
322
00:16:57,016 --> 00:16:59,059
Why don't you grow a pair,
for Christ's sake?
323
00:16:59,143 --> 00:17:00,143
Come on. Buck up.
324
00:17:00,394 --> 00:17:01,394
Buck up?
325
00:17:01,854 --> 00:17:02,854
Think about it.
326
00:17:03,313 --> 00:17:04,398
You're the better me.
327
00:17:04,481 --> 00:17:05,481
Oh, my God.
328
00:17:05,566 --> 00:17:07,651
[stammers] I'd give anything to be you.
329
00:17:07,735 --> 00:17:08,861
In fact, I just did.
330
00:17:08,944 --> 00:17:11,238
Fifty thousand to two guys
in a massage parlor.
331
00:17:11,321 --> 00:17:14,116
Well, thank you for that.
And it's working out great so far.
332
00:17:14,199 --> 00:17:16,493
[Miles] All right. You know what?
I'm sorry. But...
333
00:17:17,244 --> 00:17:21,081
to be fair, when I did that, you were me.
So, in a way, it's your fault, too.
334
00:17:21,790 --> 00:17:22,624
Look, I...
335
00:17:22,708 --> 00:17:24,585
This isn't easy for me either, all right?
336
00:17:25,044 --> 00:17:26,920
[loudly] I was made in a strip mall.
337
00:17:27,796 --> 00:17:28,630
Well, so what?
338
00:17:28,714 --> 00:17:30,966
[stammers] I was born in New Jersey.
339
00:17:31,050 --> 00:17:32,134
But you're here now,
340
00:17:32,217 --> 00:17:34,887
and you can do anything,
and you can go anywhere.
341
00:17:35,429 --> 00:17:38,432
My God, if I had no job
and no strings attached,
342
00:17:38,640 --> 00:17:41,018
with suddenly some magical super me,
343
00:17:41,101 --> 00:17:43,020
I think I'd be pretty goddamn psyched.
344
00:17:43,103 --> 00:17:47,232
[stammers] So what are you suggesting,
that I travel? Take a little vacation?
345
00:17:47,316 --> 00:17:48,859
- Maybe see the world?
- [Miles] Yes.
346
00:17:49,777 --> 00:17:51,820
That's what I would do. My God.
347
00:17:51,904 --> 00:17:54,656
I'd... I'd go anywhere in the world
I wanted to go,
348
00:17:54,740 --> 00:17:57,743
do anything I've ever wanted to do
but can't. I still can't.
349
00:17:57,826 --> 00:17:58,952
But guess who can?
350
00:18:02,998 --> 00:18:03,998
And then what?
351
00:18:04,374 --> 00:18:05,374
Uh...
352
00:18:06,835 --> 00:18:07,920
Dude, I don't know.
353
00:18:08,253 --> 00:18:09,253
I don't know.
354
00:18:10,881 --> 00:18:13,050
I'm just trying to figure this out, too.
355
00:18:21,100 --> 00:18:22,226
One thing first.
356
00:18:24,853 --> 00:18:26,730
You owe us the rest of our 50,000.
357
00:18:26,814 --> 00:18:29,066
- Oh, sorry. You signed the waiver.
- [door closes]
358
00:18:29,149 --> 00:18:31,235
We looked into the agency
responsible for cloning.
359
00:18:31,318 --> 00:18:33,237
Right. Turns out, it's the FDA.
360
00:18:33,320 --> 00:18:34,154
Funny, right?
361
00:18:34,279 --> 00:18:36,657
And their number is listed
right on their website.
362
00:18:36,740 --> 00:18:38,700
I love how you just call them right up.
363
00:18:39,493 --> 00:18:41,774
- [line trilling]
- Go ahead, call 'em. Call 'em right up.
364
00:18:44,873 --> 00:18:46,125
[line trilling]
365
00:18:46,333 --> 00:18:48,502
[man] FDA Office
of Criminal Investigations.
366
00:18:49,461 --> 00:18:50,337
Hi.
367
00:18:50,420 --> 00:18:54,258
I'd like to report a violation of Title 21
regarding human cloning.
368
00:18:54,341 --> 00:18:56,718
- [Miles] Mm-hmm.
- [man] Hold, please, I'll connect you.
369
00:18:56,802 --> 00:18:58,595
[elevator music plays]
370
00:19:00,055 --> 00:19:01,682
Okay. Full refund.
371
00:19:04,726 --> 00:19:06,311
Plus another 10,000.
372
00:19:06,395 --> 00:19:07,229
For our trouble.
373
00:19:07,312 --> 00:19:08,992
[general American accent] Fucking kidding?
374
00:19:09,022 --> 00:19:10,862
No way we're giving you
10,000 fucking dollars.
375
00:19:11,191 --> 00:19:12,693
What happened to your accent?
376
00:19:14,069 --> 00:19:16,238
Oh. I guess we must be getting to them.
377
00:19:16,697 --> 00:19:18,115
Dude, were you faking?
378
00:19:20,534 --> 00:19:21,368
[inhales]
379
00:19:21,451 --> 00:19:23,579
You rich assholes
see what you want to see.
380
00:19:23,912 --> 00:19:25,974
It's easier if customers
don't think of us as people.
381
00:19:25,998 --> 00:19:26,998
Right.
382
00:19:27,207 --> 00:19:29,710
Just like the bodies in the forest
aren't people?
383
00:19:29,793 --> 00:19:31,628
We give our clients a better life.
384
00:19:31,712 --> 00:19:33,797
They walk out of here with smiles
on their faces.
385
00:19:34,339 --> 00:19:36,592
- Tell it to them.
- Yeah, tell it to them.
386
00:19:37,759 --> 00:19:40,637
[FDA officer] Hello, Biologics Evaluation
and Enforcement.
387
00:19:41,513 --> 00:19:43,807
[whispers] Your very existence is a crime.
388
00:19:44,099 --> 00:19:45,726
Who knows what they'd do to you?
389
00:19:46,310 --> 00:19:48,061
- Try me.
- [FDA officer] Hello?
390
00:19:51,899 --> 00:19:52,899
Hello?
391
00:19:54,193 --> 00:19:55,193
[grunts]
392
00:19:57,487 --> 00:19:58,822
Sixty thousand.
393
00:20:00,824 --> 00:20:03,660
But then you go,
and you never come back here again.
394
00:20:13,587 --> 00:20:14,587
[Miles] Kauai.
395
00:20:15,130 --> 00:20:16,965
There's Madagascar.
396
00:20:17,841 --> 00:20:19,718
Belize, Fiji.
397
00:20:19,801 --> 00:20:20,636
Man, look at that.
398
00:20:20,719 --> 00:20:23,138
Cabanas right on the water.
They're on the water.
399
00:20:23,222 --> 00:20:25,557
- Your half is 30,000.
- What?
400
00:20:25,641 --> 00:20:26,642
How is that fair?
401
00:20:27,059 --> 00:20:28,059
I...
402
00:20:28,352 --> 00:20:29,645
[stammers] I took out 50,000.
403
00:20:29,728 --> 00:20:32,564
What's Kate gonna say when she finds
the account's short $20,000?
404
00:20:32,648 --> 00:20:34,858
Yeah, somehow that doesn't feel
like my problem.
405
00:20:37,903 --> 00:20:39,071
All right, fine, but...
406
00:20:40,572 --> 00:20:41,572
I need my wallet.
407
00:20:47,537 --> 00:20:49,081
I'm gonna need ID to travel.
408
00:20:52,251 --> 00:20:53,251
Fine.
409
00:20:53,794 --> 00:20:54,794
And a credit card.
410
00:20:58,215 --> 00:20:59,841
The one without the balance due.
411
00:21:00,634 --> 00:21:02,135
Dude, you're cleaning me out.
412
00:21:02,719 --> 00:21:03,971
You want to trade places?
413
00:21:05,347 --> 00:21:06,347
Travel the world?
414
00:21:08,058 --> 00:21:09,393
Get a cabana on the water?
415
00:21:09,476 --> 00:21:10,727
[vehicle approaches]
416
00:21:13,188 --> 00:21:14,189
Uber to the airport?
417
00:21:15,941 --> 00:21:17,025
One of you Miles?
418
00:21:27,536 --> 00:21:28,536
Okay, then.
419
00:21:29,621 --> 00:21:30,621
[inhales]
420
00:21:30,706 --> 00:21:32,040
[sighs]
421
00:21:37,087 --> 00:21:38,422
Hey. Uh...
422
00:21:41,800 --> 00:21:42,884
You forgot something.
423
00:21:44,553 --> 00:21:45,553
The, uh...
424
00:21:52,102 --> 00:21:53,102
[sighs]
425
00:22:02,321 --> 00:22:03,321
Thanks.
426
00:22:06,658 --> 00:22:08,452
[car door opens, closes]
427
00:22:09,703 --> 00:22:11,121
[vehicle departs]
428
00:22:34,603 --> 00:22:36,563
[cell phone rings]
429
00:22:38,857 --> 00:22:40,150
[continues ringing]
430
00:22:46,281 --> 00:22:48,450
- Hello?
- [Kate] Hey, how you doing?
431
00:22:50,285 --> 00:22:51,285
Hey.
432
00:22:51,870 --> 00:22:53,163
Uh, good.
433
00:22:54,539 --> 00:22:57,709
[Kate] And did you happen to pick up
the dry cleaning yesterday?
434
00:23:00,587 --> 00:23:02,130
No. Um...
435
00:23:03,382 --> 00:23:04,382
I-I didn't.
436
00:23:05,175 --> 00:23:07,636
[Kate] Just 'cause I'm pretty sure
you have the ticket.
437
00:23:09,012 --> 00:23:10,012
I don't think so.
438
00:23:10,680 --> 00:23:12,391
[Kate] Right, well, can you check?
439
00:23:13,725 --> 00:23:15,227
Oh, yeah. Sure. Uh...
440
00:23:18,855 --> 00:23:19,856
Oh, here it is.
441
00:23:21,108 --> 00:23:22,776
Yeah, sorry. I... I have it.
442
00:23:23,110 --> 00:23:26,947
Okay, great. Well, would you mind swinging
in to pick it up on your way home?
443
00:23:31,660 --> 00:23:32,660
On my way home?
444
00:23:34,246 --> 00:23:36,498
[Kate] Yeah. Are you okay?
Is there a problem?
445
00:23:39,751 --> 00:23:40,751
No.
446
00:23:41,628 --> 00:23:42,628
No problem.
447
00:23:43,422 --> 00:23:45,340
[Kate] Okay, thanks. Love you.
448
00:23:48,969 --> 00:23:49,969
I love you, too.
449
00:23:50,846 --> 00:23:52,097
[call disconnects]
450
00:24:04,025 --> 00:24:05,569
[inhales] Sir, uh...
451
00:24:05,652 --> 00:24:06,652
new address.
452
00:24:07,305 --> 00:24:13,611
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org30179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.