All language subtitles for Legends.Of.Lust.1972.DVDRip.XviD-WRD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,256 --> 00:00:24,951 I lift up my head 2 00:00:25,058 --> 00:00:27,618 Here I am at the Fengyue Brothel 3 00:00:27,727 --> 00:00:29,456 The girls are lovely here 4 00:00:29,562 --> 00:00:31,826 All very charming 5 00:00:32,132 --> 00:00:34,259 Cuihong, Xiaoxiao 6 00:00:34,367 --> 00:00:36,358 Haixian, Yindi and Jinbao 7 00:00:36,669 --> 00:00:38,432 Big eyes 8 00:00:38,538 --> 00:00:40,699 Slim waists 9 00:00:40,807 --> 00:00:42,672 Gorgeous figures 10 00:00:42,776 --> 00:00:45,677 Perfect! All the right curves in right places 11 00:00:45,779 --> 00:00:49,510 Girls, upstairs downstairs, front and back courtyards 12 00:00:49,616 --> 00:00:53,746 Come out to greet the guests 13 00:00:53,853 --> 00:00:56,253 They're here 14 00:01:10,703 --> 00:01:14,400 Haitang, Qingwen 15 00:01:15,508 --> 00:01:21,845 Xiaoyu, Meibao, Meihong 16 00:01:23,550 --> 00:01:31,855 Guohua, Xiaojuan, Yulan 17 00:01:34,327 --> 00:01:42,462 Yingchun, Meifang, Huijuan 18 00:01:47,340 --> 00:01:48,568 What's going on? 19 00:01:49,142 --> 00:01:52,111 They are like Romeo and Juliet 20 00:01:52,212 --> 00:01:54,237 They've got hearts for each other 21 00:01:54,747 --> 00:01:56,339 Really? 22 00:01:56,716 --> 00:01:59,947 Mr. Wang has been here for over a month 23 00:02:00,053 --> 00:02:01,782 He has very much taken to Jinbao 24 00:02:01,888 --> 00:02:04,618 They seem serious 25 00:02:05,492 --> 00:02:07,722 He has spent all his money 26 00:02:07,827 --> 00:02:10,227 He'll go back home in Shanghai to get more 27 00:02:10,330 --> 00:02:13,128 Crying their eyes out 28 00:02:13,233 --> 00:02:16,862 Exchanging their vows, and love tokens 29 00:02:16,970 --> 00:02:18,631 What kind of love tokens? 30 00:02:18,738 --> 00:02:21,400 Mr. Wang said he'll take out a tooth 31 00:02:21,508 --> 00:02:23,533 He will marry no one but Jinbao 32 00:02:23,643 --> 00:02:26,441 And Jinbao will cut off her hair 33 00:02:26,546 --> 00:02:29,709 She said she'll be his wife for sure 34 00:02:29,816 --> 00:02:32,284 I'm getting her a pair of scissors 35 00:02:32,585 --> 00:02:33,313 Did she mean it? 36 00:02:33,419 --> 00:02:35,284 This is the Fengyue Brothel 37 00:02:35,388 --> 00:02:36,446 That's the Chonger Room 38 00:02:36,556 --> 00:02:37,648 Named after the famous brothel 39 00:02:37,757 --> 00:02:38,621 Over here is the Yinshuo Room 40 00:02:38,725 --> 00:02:40,090 Meaning relaxed so to speak 41 00:02:40,193 --> 00:02:42,855 Things are true and false at the same time 42 00:02:42,962 --> 00:02:45,430 No, I meant the tooth 43 00:02:45,532 --> 00:02:47,830 Of course 44 00:02:49,235 --> 00:02:52,363 You... have done it? 45 00:02:52,472 --> 00:02:55,339 Yes, a word is a word 46 00:02:56,409 --> 00:02:59,071 Jinbao, I'm serious about you 47 00:03:01,781 --> 00:03:03,908 Xiaowang, my heart aches 48 00:03:05,251 --> 00:03:06,445 And I'm in pain too 49 00:03:12,759 --> 00:03:13,726 She's doing this for real? 50 00:03:13,826 --> 00:03:15,350 Of course not 51 00:03:16,129 --> 00:03:18,893 You can't trust a prostitute 52 00:03:18,998 --> 00:03:21,125 The rich customer has fallen in love 53 00:03:23,870 --> 00:03:25,132 Jinbao, have you cut your hair? 54 00:03:25,972 --> 00:03:28,770 Take this; you'll know I'm always with you 55 00:03:29,609 --> 00:03:30,906 Jinbao 56 00:03:31,945 --> 00:03:35,142 My precious... 57 00:03:38,484 --> 00:03:40,611 Don't worry, once I arrive in Shanghai 58 00:03:40,720 --> 00:03:41,948 ...I'll let my parents know 59 00:03:42,055 --> 00:03:43,886 I'll come back for you 60 00:03:45,258 --> 00:03:47,351 Remember to bring the things I want 61 00:03:47,627 --> 00:03:48,355 Yes I will 62 00:03:48,761 --> 00:03:51,730 Mountains of gold, silver, anything you want 63 00:03:53,299 --> 00:03:55,893 Baozhu, Cuilian, Xiaofeng 64 00:03:56,236 --> 00:03:57,828 Xiaocui, Qiuhong 65 00:04:00,773 --> 00:04:03,435 They're all here, sirs 66 00:04:03,810 --> 00:04:07,075 Some have customers, some are escorts 67 00:04:07,180 --> 00:04:09,341 I heard there are three new girls 68 00:04:09,449 --> 00:04:11,542 One is the lady boss of a pottery store? 69 00:04:11,651 --> 00:04:14,176 I heard she's quite a woman 70 00:04:15,054 --> 00:04:16,681 You meant Haixian? 71 00:04:16,789 --> 00:04:18,814 Yes, call her here 72 00:04:18,925 --> 00:04:21,587 Because of her affairs her husband died 73 00:04:21,694 --> 00:04:22,626 Really? 74 00:04:23,363 --> 00:04:24,853 Call her 75 00:04:25,231 --> 00:04:26,823 She's very popular 76 00:04:26,933 --> 00:04:27,900 We'll wait 77 00:04:28,001 --> 00:04:30,970 There's a long list; maybe not today 78 00:04:31,070 --> 00:04:32,196 She's so popular? 79 00:04:32,305 --> 00:04:34,296 Yes, let me tell you 80 00:04:35,008 --> 00:04:39,035 She's good in bed, and off the bed too 81 00:04:40,046 --> 00:04:41,274 Right next door 82 00:04:42,248 --> 00:04:45,740 Stop it 83 00:04:53,760 --> 00:04:56,558 Why are you in such a hurry? 84 00:04:56,896 --> 00:04:59,091 I can't wait 85 00:05:00,767 --> 00:05:02,064 Are you for real? 86 00:05:02,568 --> 00:05:04,433 The word is that you cheated on your husband 87 00:05:04,537 --> 00:05:05,595 Is that the truth? 88 00:05:05,938 --> 00:05:08,634 All men cheat 89 00:05:08,741 --> 00:05:10,504 ...on their wives. And then 90 00:05:10,610 --> 00:05:12,840 ...you go around accusing wives to be promiscuous 91 00:05:13,146 --> 00:05:15,478 Tell me what happened 92 00:05:18,985 --> 00:05:20,384 Cheating on husbands 93 00:05:24,223 --> 00:05:27,624 It's so unfair 94 00:05:28,027 --> 00:05:31,519 If a woman is caught cheating 95 00:05:31,631 --> 00:05:32,893 She got beaten to death 96 00:05:35,201 --> 00:05:38,534 Marriage to a useless guy is so unfortunate 97 00:06:01,728 --> 00:06:04,356 Lady boss... 98 00:06:05,832 --> 00:06:06,389 Hey, you scared me! 99 00:06:06,499 --> 00:06:08,194 What were you thinking about? 100 00:06:09,969 --> 00:06:11,493 She's quite pretty 101 00:06:11,604 --> 00:06:13,128 Can't believe she cheated on her husband 102 00:06:13,239 --> 00:06:16,538 Right, she deserves to be cut into pieces 103 00:06:18,678 --> 00:06:19,235 What do you want to buy? 104 00:06:19,345 --> 00:06:20,141 A chamber pot 105 00:06:20,480 --> 00:06:22,880 My husband broke it 106 00:06:48,574 --> 00:06:50,838 How come she knows your size? 107 00:06:50,943 --> 00:06:51,375 Oh! 108 00:06:51,477 --> 00:06:52,739 What? 109 00:06:53,613 --> 00:06:54,773 What are you talking about? 110 00:06:54,881 --> 00:06:56,348 Ain't the first time you buying a chamber pot from her 111 00:06:59,519 --> 00:07:00,508 Wang Dachui 112 00:07:02,021 --> 00:07:03,352 Lawyer Diao... 113 00:07:04,457 --> 00:07:05,151 You have a pen? 114 00:07:05,258 --> 00:07:05,952 A pen? 115 00:07:06,526 --> 00:07:07,823 To write down my accounts 116 00:07:07,927 --> 00:07:10,418 I use charcoal 117 00:07:10,797 --> 00:07:11,729 Lady boss... 118 00:07:12,298 --> 00:07:13,128 Lawyer Diao... 119 00:07:14,200 --> 00:07:15,224 Could I borrow a pen? 120 00:07:15,334 --> 00:07:16,358 What? 121 00:07:16,469 --> 00:07:17,959 A pen 122 00:07:19,038 --> 00:07:21,802 Speak clearly 123 00:07:22,442 --> 00:07:24,239 So, working on a new case? 124 00:07:24,343 --> 00:07:25,605 Yes, that case 125 00:07:26,379 --> 00:07:27,141 For the plaintiff? 126 00:07:27,246 --> 00:07:28,372 No 127 00:07:28,981 --> 00:07:31,176 Caught in the act, sent to the judge 128 00:07:31,284 --> 00:07:32,649 Sentenced to be beheaded 129 00:07:32,952 --> 00:07:33,782 For the defendant? 130 00:07:33,886 --> 00:07:34,580 Can you help? 131 00:07:34,687 --> 00:07:36,177 Of course, otherwise I won't get paid 132 00:07:36,289 --> 00:07:37,688 I don't sell chamber pots 133 00:07:38,057 --> 00:07:38,955 Shut up 134 00:07:39,058 --> 00:07:40,650 Eat chamber pots 135 00:07:41,027 --> 00:07:42,392 What's there to eat? 136 00:07:42,995 --> 00:07:45,691 Do you eat a banana with the skin? 137 00:07:48,568 --> 00:07:51,469 You lawyers just like to argue 138 00:07:51,571 --> 00:07:53,835 You can turn right to wrong 139 00:07:54,273 --> 00:07:55,171 Of course 140 00:07:55,274 --> 00:07:56,707 I've got to help others 141 00:07:56,809 --> 00:07:59,801 I love to help 142 00:08:00,179 --> 00:08:00,838 You saw her 143 00:08:00,947 --> 00:08:03,313 That girl looked pretty 144 00:08:03,416 --> 00:08:05,008 And she's married to an aged fella 145 00:08:06,853 --> 00:08:07,842 Aged fellow? 146 00:08:09,889 --> 00:08:10,253 Hello, Boss 147 00:08:10,356 --> 00:08:10,720 What aged fellow? 148 00:08:10,823 --> 00:08:12,654 Wang, the boss is back 149 00:08:12,758 --> 00:08:14,487 I'm chatting with the lady boss 150 00:08:14,760 --> 00:08:15,658 Brew this herbal drink for me 151 00:08:15,761 --> 00:08:16,022 Yes 152 00:08:16,128 --> 00:08:17,060 Collecting money? 153 00:08:17,163 --> 00:08:18,323 I've been to Xuzhou 154 00:08:18,898 --> 00:08:19,455 Got it all? 155 00:08:19,565 --> 00:08:20,623 Give that to me, boss 156 00:08:20,733 --> 00:08:21,893 Of course not 157 00:08:24,237 --> 00:08:27,035 I'm going to freshen up and lie down, don't forget 158 00:08:27,139 --> 00:08:28,128 I won't 159 00:08:30,276 --> 00:08:32,801 Be careful when you open your mouth next time 160 00:08:32,912 --> 00:08:34,004 ...or I'll slap you 161 00:08:34,113 --> 00:08:36,240 Come on, it's an accident 162 00:08:36,349 --> 00:08:37,816 If something happens to you one day... 163 00:08:37,917 --> 00:08:39,976 What do you mean? 164 00:08:40,086 --> 00:08:43,453 Forget about what I said, thanks for your pen 165 00:08:44,223 --> 00:08:45,121 Go to hell 166 00:09:08,681 --> 00:09:09,648 What now? 167 00:09:10,550 --> 00:09:11,141 Lawyer Diao... 168 00:09:11,250 --> 00:09:12,274 Sorry 169 00:09:12,385 --> 00:09:15,479 Would have spat on you if you were someone else 170 00:10:23,723 --> 00:10:25,884 I want to buy a chamber pot 171 00:10:33,833 --> 00:10:35,323 Too big. Another one 172 00:10:36,035 --> 00:10:37,297 Pick yourself 173 00:10:47,313 --> 00:10:48,439 That's for kids 174 00:10:48,547 --> 00:10:49,946 It's all right 175 00:11:32,391 --> 00:11:33,949 Sorry... 176 00:11:59,819 --> 00:12:02,879 I want to learn 177 00:16:07,866 --> 00:16:10,426 What's with you? Are you mad? 178 00:16:11,403 --> 00:16:20,209 I'm mad... 179 00:17:07,626 --> 00:17:08,991 See you 180 00:18:33,045 --> 00:18:35,513 Damn cat 181 00:19:47,319 --> 00:19:48,308 Damn it 182 00:19:50,389 --> 00:19:52,084 Where're you going? 183 00:19:52,724 --> 00:19:53,952 Asshole, stop running 184 00:19:54,793 --> 00:19:57,660 Who's that? 185 00:20:01,633 --> 00:20:03,191 Zhang 186 00:20:04,770 --> 00:20:06,863 Help me, the boss is getting suspicious again 187 00:20:06,972 --> 00:20:08,269 Or he'll beat me up 188 00:20:08,373 --> 00:20:09,032 I can't take it 189 00:20:09,141 --> 00:20:09,732 What happened? 190 00:20:09,841 --> 00:20:10,603 Don't ask 191 00:20:11,243 --> 00:20:12,335 Take this 192 00:20:12,444 --> 00:20:13,843 Go over to my bed in a while 193 00:20:13,946 --> 00:20:15,413 No matter what the boss does 194 00:20:15,514 --> 00:20:17,243 Keep your mouth shut 195 00:20:17,349 --> 00:20:17,781 Then... 196 00:20:17,883 --> 00:20:19,009 Just go 197 00:20:45,143 --> 00:20:46,508 Asshole 198 00:20:52,317 --> 00:20:54,012 I'll kill you, bitch 199 00:20:54,353 --> 00:20:56,184 Beat you up good 200 00:20:56,588 --> 00:20:58,385 Bitch 201 00:21:06,498 --> 00:21:09,228 Bastard, I'll tell your mom about this 202 00:21:25,117 --> 00:21:26,914 What're you doing? Come to bed 203 00:21:27,786 --> 00:21:28,878 You go ahead 204 00:21:33,525 --> 00:21:35,493 I'm itchy, scratch me 205 00:21:43,168 --> 00:21:44,362 A little higher 206 00:21:54,379 --> 00:21:55,676 Lower 207 00:21:57,716 --> 00:21:59,911 That's it 208 00:22:04,356 --> 00:22:05,823 So comfortable 209 00:22:15,200 --> 00:22:17,634 Come on, Dachui 210 00:22:19,971 --> 00:22:20,596 Open up... 211 00:22:20,706 --> 00:22:21,673 Coming... 212 00:22:24,276 --> 00:22:26,176 What's going on? It's late 213 00:22:26,278 --> 00:22:28,007 He said you're cheating on him 214 00:22:28,113 --> 00:22:30,013 And that he's beaten you up 215 00:22:30,115 --> 00:22:31,082 Cut your hair 216 00:22:31,717 --> 00:22:32,706 What hair? 217 00:22:33,118 --> 00:22:35,018 Whose hair? 218 00:22:37,122 --> 00:22:38,749 Tell me 219 00:22:39,124 --> 00:22:40,955 Whose hair is this? 220 00:22:41,226 --> 00:22:41,749 Unbelievable 221 00:22:41,860 --> 00:22:42,690 What're you looking at? 222 00:22:43,261 --> 00:22:46,196 I think it's the other way round 223 00:22:46,298 --> 00:22:48,459 Whose hair is this? 224 00:22:49,501 --> 00:22:51,901 Whose? 225 00:22:52,170 --> 00:22:52,761 I'm asking you 226 00:22:52,871 --> 00:22:53,701 Stop the act 227 00:22:53,805 --> 00:22:55,397 You said that you beat me up 228 00:22:55,507 --> 00:22:57,441 Where're the bruises? 229 00:22:57,542 --> 00:22:59,407 Yes, you can't unnecessarily accuse her 230 00:22:59,511 --> 00:23:00,808 Sister, mom is worried 231 00:23:00,912 --> 00:23:03,278 She'll hang herself if this was true 232 00:23:04,383 --> 00:23:06,715 You accused me of cheating 233 00:23:06,818 --> 00:23:08,615 And you complained to my mother? 234 00:23:10,856 --> 00:23:12,255 How can I face people now? 235 00:23:12,357 --> 00:23:14,120 Stop it, sister 236 00:23:14,226 --> 00:23:15,921 Don't try to stop me 237 00:23:16,027 --> 00:23:17,892 No, sister 238 00:23:29,408 --> 00:23:31,000 Look at him 239 00:23:31,109 --> 00:23:32,770 I don't know who he's with 240 00:23:32,878 --> 00:23:35,438 Red string on his toe 241 00:23:35,614 --> 00:23:38,481 You're not unlucky... 242 00:23:38,784 --> 00:23:40,547 I'm unlucky 243 00:23:41,086 --> 00:23:44,055 You've a piece of red string on your toe 244 00:23:44,156 --> 00:23:45,555 And wish your wife to have an affair too! 245 00:23:45,657 --> 00:23:49,718 Well said 246 00:23:49,828 --> 00:23:52,991 You know what's going on 247 00:23:53,098 --> 00:23:54,065 Be careful 248 00:23:54,166 --> 00:23:54,996 You better be careful 249 00:23:55,100 --> 00:23:57,568 Yes, I will get my proof next time 250 00:24:00,972 --> 00:24:02,564 Your husband is full of nonsense 251 00:24:02,674 --> 00:24:04,767 Our family is not going to be bullied around 252 00:24:07,379 --> 00:24:08,573 What's there to listen, huh? 253 00:24:31,903 --> 00:24:34,371 Send out the goods to Xuzhou on the day after 254 00:24:34,473 --> 00:24:35,599 And for the goods to Suzhou 255 00:24:35,707 --> 00:24:37,174 Better work on those soon 256 00:24:40,946 --> 00:24:42,436 How long will you be away? 257 00:24:42,714 --> 00:24:44,181 10 to 15 days 258 00:24:44,282 --> 00:24:46,273 Take care of things 259 00:24:46,618 --> 00:24:47,243 Don't worry 260 00:24:47,352 --> 00:24:48,614 Mr. Tao, going away on trip? 261 00:24:48,720 --> 00:24:50,051 Yes 262 00:26:33,858 --> 00:26:34,324 Is he here? 263 00:26:34,426 --> 00:26:35,290 Yes 264 00:27:32,183 --> 00:27:34,014 What have you got to say now? 265 00:27:38,323 --> 00:27:39,950 What's going on? 266 00:27:47,799 --> 00:27:49,266 Tie it up 267 00:27:51,636 --> 00:27:53,661 Hurry, think of something 268 00:27:53,972 --> 00:27:55,098 How could he do that to me? 269 00:27:55,440 --> 00:27:57,169 He deserves to die 270 00:27:57,275 --> 00:27:59,175 You're his wife 271 00:27:59,277 --> 00:28:00,869 You must try to save him 272 00:28:00,979 --> 00:28:01,604 He's now tied with that bitch 273 00:28:01,713 --> 00:28:03,613 ...inside the sack 274 00:28:05,050 --> 00:28:06,915 Get Lawyer Diao to think of a plan 275 00:28:16,227 --> 00:28:18,252 What do you want? It's late 276 00:28:18,730 --> 00:28:19,560 Yours? 277 00:28:19,831 --> 00:28:21,765 Carry it inside 278 00:28:23,535 --> 00:28:24,593 Go 279 00:28:28,506 --> 00:28:31,532 Think of a good plan 280 00:28:31,643 --> 00:28:32,405 which can save Mr. Wang 281 00:28:32,510 --> 00:28:34,569 And also save my lady boss 282 00:28:36,915 --> 00:28:38,314 A good plan? 283 00:28:46,391 --> 00:28:50,919 Got it 284 00:28:53,398 --> 00:28:55,889 Leave now, I'll take care of it 285 00:28:56,468 --> 00:28:58,333 Great, thanks 286 00:29:12,784 --> 00:29:13,876 Strip 287 00:29:14,419 --> 00:29:15,545 Go on, take off the clothes 288 00:29:16,821 --> 00:29:18,482 We've got to do what we got to do 289 00:29:18,590 --> 00:29:20,854 I'm thinking here 290 00:29:20,959 --> 00:29:22,688 And you must do your part 291 00:29:23,528 --> 00:29:25,052 Why do you want me to strip? 292 00:29:25,163 --> 00:29:27,097 We don't have much time now 293 00:29:27,198 --> 00:29:28,631 Otherwise they won't be saved 294 00:29:30,935 --> 00:29:35,338 Then... I won't be able to help 295 00:29:38,443 --> 00:29:40,411 Fine... 296 00:29:41,012 --> 00:29:42,502 It's not that hard, is it? 297 00:29:49,621 --> 00:29:51,088 Turn your head away 298 00:29:52,056 --> 00:29:53,387 I want to watch 299 00:30:27,525 --> 00:30:28,651 Lie down 300 00:30:34,899 --> 00:30:35,923 Don't get this wrong 301 00:30:36,301 --> 00:30:37,859 We have to leave some proof 302 00:30:38,203 --> 00:30:39,261 Of what? 303 00:30:40,104 --> 00:30:41,696 That we've had intercourse 304 00:30:44,108 --> 00:30:45,666 Now you get it 305 00:30:58,790 --> 00:30:59,779 Your honor 306 00:31:00,024 --> 00:31:00,888 Bring in the prisoners 307 00:31:00,992 --> 00:31:05,326 Bring in Wang Chenglong, Mrs. Tao 308 00:31:19,844 --> 00:31:21,368 The adulterers are here 309 00:31:21,479 --> 00:31:22,969 I've been wronged... 310 00:31:23,081 --> 00:31:23,911 Silence... 311 00:31:26,117 --> 00:31:26,776 Open it 312 00:31:26,885 --> 00:31:27,783 Yes 313 00:31:33,157 --> 00:31:35,591 I've been wronged... 314 00:31:35,693 --> 00:31:38,594 Judge, I've been wronged... 315 00:31:43,134 --> 00:31:44,123 Wang Chenglong 316 00:31:44,636 --> 00:31:45,432 Here 317 00:31:46,704 --> 00:31:48,501 Mrs. Tao 318 00:31:49,274 --> 00:31:50,206 Mrs. Tao 319 00:31:50,308 --> 00:31:51,332 Here 320 00:31:54,445 --> 00:31:55,343 Over here 321 00:32:03,521 --> 00:32:04,419 Judge 322 00:32:05,356 --> 00:32:06,618 Are you Mrs. Tao? 323 00:32:06,724 --> 00:32:07,520 Yes 324 00:32:08,793 --> 00:32:10,488 Then who's she? 325 00:32:10,895 --> 00:32:12,726 Wang Chenglong's wife 326 00:32:14,165 --> 00:32:15,393 Wang Chenglong 327 00:32:15,767 --> 00:32:17,564 Is she your wife? 328 00:32:18,102 --> 00:32:21,265 Yes, my wife. Her maiden name is Zhou 329 00:32:22,006 --> 00:32:23,598 We were asleep at home 330 00:32:24,008 --> 00:32:26,067 I'm not sure what we had done to offend Mr. Tao 331 00:32:26,177 --> 00:32:29,578 Mr. Tao came in and tied us up 332 00:32:29,681 --> 00:32:32,013 Tao Sanxing, what do you call this? 333 00:32:32,417 --> 00:32:35,716 This... it's all so baffling! 334 00:32:35,820 --> 00:32:38,186 Phew! You're the one who's baffling 335 00:32:38,556 --> 00:32:39,523 Your honor 336 00:32:39,624 --> 00:32:42,149 He accused me of having an affair a few days ago 337 00:32:42,260 --> 00:32:43,318 He made a scene at my mother's house 338 00:32:43,428 --> 00:32:44,952 Summoned my brothers 339 00:32:45,063 --> 00:32:46,758 Sir, he's a neurotic 340 00:32:46,864 --> 00:32:48,456 He has always been suspicious 341 00:32:49,133 --> 00:32:51,363 Tao Sanxing will get... 342 00:32:51,469 --> 00:32:52,629 forty strokes of cane 343 00:32:52,737 --> 00:32:53,669 Yes 344 00:32:53,771 --> 00:32:54,669 End of case 345 00:33:01,312 --> 00:33:02,074 Please count 346 00:33:02,180 --> 00:33:05,638 It's fine 347 00:33:05,750 --> 00:33:08,048 We're not in it for money 348 00:33:08,486 --> 00:33:11,512 I know 349 00:33:11,622 --> 00:33:12,748 Thanks 350 00:33:15,693 --> 00:33:17,126 I've told you to leave 351 00:33:17,228 --> 00:33:18,456 I... 352 00:33:26,371 --> 00:33:27,395 This can't be? 353 00:33:27,505 --> 00:33:28,233 Why not? 354 00:33:28,339 --> 00:33:29,931 We had a deal 355 00:33:30,041 --> 00:33:32,100 And you don't have to pay us 356 00:33:32,877 --> 00:33:34,469 Your wife will. Isn't that great? 357 00:33:34,579 --> 00:33:35,546 I mean... 358 00:33:35,646 --> 00:33:37,079 Just go... 359 00:33:52,597 --> 00:33:55,122 Which one of you wants to go first? 360 00:33:56,300 --> 00:33:57,324 Come on 361 00:33:59,370 --> 00:34:00,029 You go ahead 362 00:34:00,138 --> 00:34:01,799 You're taller. After you 363 00:34:01,906 --> 00:34:04,568 You're older, after you 364 00:34:04,675 --> 00:34:06,267 Go on, please 365 00:34:06,377 --> 00:34:08,777 The elder first, please 366 00:34:08,880 --> 00:34:09,744 - No... - You first 367 00:34:09,847 --> 00:34:11,314 - No... - Please 368 00:34:13,017 --> 00:34:14,245 You two figure it out 369 00:34:14,352 --> 00:34:15,376 I'll go first 370 00:34:18,456 --> 00:34:20,754 Then I'm off 371 00:34:20,858 --> 00:34:22,485 Please 372 00:34:48,186 --> 00:34:52,350 "Be a good civil servant" 373 00:34:53,891 --> 00:34:55,518 And then what happened? 374 00:34:56,427 --> 00:34:59,225 My husband was angry when he got home 375 00:34:59,530 --> 00:35:00,622 Then he fell sick and died 376 00:35:00,898 --> 00:35:02,490 What happened to Wang Dachui's wife? 377 00:35:03,000 --> 00:35:05,195 She's working here too 378 00:35:05,303 --> 00:35:06,770 Really? What's her name? 379 00:35:08,039 --> 00:35:09,063 What's on your mind? 380 00:35:09,173 --> 00:35:10,834 Waiter... 381 00:35:10,942 --> 00:35:12,307 Coming... 382 00:35:13,344 --> 00:35:15,005 Where's Yindi? 383 00:35:15,113 --> 00:35:16,239 She'll be right here 384 00:35:16,347 --> 00:35:16,745 Go look for her 385 00:35:16,848 --> 00:35:18,145 Yes... 386 00:35:20,685 --> 00:35:22,118 Big... 387 00:35:22,220 --> 00:35:23,915 How's your luck today? 388 00:35:26,057 --> 00:35:27,718 Hurry 389 00:35:28,092 --> 00:35:29,650 Coming... 390 00:35:30,328 --> 00:35:32,558 Come on, the customer's waiting 391 00:35:32,663 --> 00:35:33,425 Let him wait 392 00:35:33,531 --> 00:35:34,498 He can take care of himself 393 00:35:34,599 --> 00:35:35,793 Come on 394 00:35:35,900 --> 00:35:36,559 I'll be right back 395 00:35:36,667 --> 00:35:37,827 Go... 396 00:35:39,070 --> 00:35:39,968 Coming... 397 00:35:40,071 --> 00:35:40,935 So annoying! 398 00:35:44,342 --> 00:35:45,172 It's you? 399 00:35:45,776 --> 00:35:46,674 Peiqin 400 00:35:47,979 --> 00:35:49,173 Cousin Erhu 401 00:35:50,882 --> 00:35:51,371 Peiqin 402 00:35:51,482 --> 00:35:52,312 Cousin Erhu 403 00:35:52,416 --> 00:35:54,441 How have you been? 404 00:35:54,852 --> 00:35:56,183 Are they treating you well? 405 00:35:56,587 --> 00:35:58,555 How did you get out? 406 00:35:59,557 --> 00:36:00,785 I sneaked out 407 00:36:00,892 --> 00:36:01,722 How? 408 00:36:01,826 --> 00:36:04,056 They'll catch you 409 00:36:05,229 --> 00:36:06,491 No big deal 410 00:36:07,331 --> 00:36:10,767 I'll take my chances in order to see you 411 00:36:11,536 --> 00:36:13,003 So sweet! 412 00:36:17,508 --> 00:36:19,066 What are you doing? 413 00:36:19,177 --> 00:36:20,542 Don't feign ignorance; Go 414 00:36:20,645 --> 00:36:22,943 Go back to where you belong 415 00:36:23,047 --> 00:36:23,775 Let go of me... 416 00:36:23,881 --> 00:36:25,075 Go 417 00:36:25,183 --> 00:36:25,649 Peiqin 418 00:36:25,750 --> 00:36:26,842 Cousin Erhu 419 00:36:27,151 --> 00:36:28,550 Let go of me... 420 00:36:28,653 --> 00:36:29,950 Cousin Erhu 421 00:36:30,054 --> 00:36:30,816 Peiqin 422 00:36:30,922 --> 00:36:32,116 Cousin Erhu 423 00:36:32,223 --> 00:36:32,951 Peiqin 424 00:36:33,057 --> 00:36:33,955 Cousin Erhu 425 00:36:34,058 --> 00:36:35,252 Don't worry, Peiqin 426 00:36:35,359 --> 00:36:36,621 I'll come back for you 427 00:36:36,727 --> 00:36:37,751 Cousin Erhu 428 00:36:37,862 --> 00:36:39,124 Let go of me... 429 00:36:39,230 --> 00:36:41,027 Cousin Erhu 430 00:36:41,132 --> 00:36:41,621 Peiqin 431 00:36:41,732 --> 00:36:43,529 Cousin Erhu 432 00:36:44,669 --> 00:36:46,034 Cousin Erhu 433 00:36:53,711 --> 00:36:54,735 Let's check on her 434 00:36:58,716 --> 00:37:01,810 What's going on? Who's he? 435 00:37:05,089 --> 00:37:07,580 My cousin, Fan Erhu 436 00:37:08,059 --> 00:37:09,117 Your cousin? 437 00:37:12,863 --> 00:37:14,990 I was engaged to him since we were little 438 00:37:15,633 --> 00:37:17,692 Then my father opted for wealth 439 00:37:17,802 --> 00:37:19,201 He married me off to the Gao family 440 00:37:19,971 --> 00:37:22,132 To a husband who's 10 years my junior 441 00:37:37,655 --> 00:37:38,679 Yuzhu 442 00:37:39,457 --> 00:37:40,321 Father 443 00:37:45,563 --> 00:37:48,031 What are you doing? 444 00:37:48,132 --> 00:37:51,260 You're about to get married and start a family 445 00:37:51,369 --> 00:37:53,997 How could you behave like a child? 446 00:37:54,839 --> 00:37:55,965 What kind of a person will you turn into? 447 00:37:56,307 --> 00:37:57,934 The young master is about to be a groom 448 00:37:58,042 --> 00:37:59,566 I think he's just very happy about it 449 00:37:59,677 --> 00:38:02,043 Father, I asked him to play with me 450 00:38:02,146 --> 00:38:03,238 Shut up 451 00:38:05,049 --> 00:38:06,380 Come with me 452 00:38:12,223 --> 00:38:14,157 You're about to get married... 453 00:38:14,258 --> 00:38:15,657 and start a family 454 00:38:15,760 --> 00:38:17,193 Bouncing around whole day 455 00:38:17,295 --> 00:38:20,128 So childish! This just isn't done 456 00:38:20,498 --> 00:38:21,658 Yuzhu 457 00:38:23,067 --> 00:38:26,059 After one gets married, one gets along well... 458 00:38:26,170 --> 00:38:29,264 with the in-laws and starts a family 459 00:38:31,876 --> 00:38:35,403 The day after tomorrow is your wedding 460 00:38:36,047 --> 00:38:38,777 The Hans are a respectable family 461 00:38:38,883 --> 00:38:41,579 A family of scholars 462 00:38:42,286 --> 00:38:45,153 Miss Peiqin is a learned lady 463 00:38:45,489 --> 00:38:47,753 She's twenty four 464 00:38:47,858 --> 00:38:52,852 24? She's a year older than my seventh mom 465 00:38:52,963 --> 00:38:54,157 Nonsense 466 00:38:56,267 --> 00:38:58,360 Master, the virility supplement is ready 467 00:39:00,471 --> 00:39:02,029 What did Mrs. Ke say? 468 00:39:02,840 --> 00:39:04,432 She'll be here soon 469 00:39:06,844 --> 00:39:09,108 Mrs. Ke is a well-informed lady 470 00:39:09,680 --> 00:39:13,616 That's why I invited her here. I mean, 471 00:39:14,085 --> 00:39:15,950 to teach you about the bedroom etiquette 472 00:39:16,454 --> 00:39:18,251 You must pay attention 473 00:39:18,356 --> 00:39:21,450 Mrs. Ke is teaching the young master about sex? 474 00:39:22,059 --> 00:39:25,187 And see if he's ready to have sex yet 475 00:39:25,296 --> 00:39:27,059 Have sex? Of course I can 476 00:39:27,164 --> 00:39:28,722 I've just tried it with Yuzhen 477 00:39:28,833 --> 00:39:29,800 What? 478 00:39:30,801 --> 00:39:32,598 Jumping on the ground 479 00:39:33,437 --> 00:39:35,632 That's not what it is 480 00:39:35,740 --> 00:39:38,402 Simply ridiculous 481 00:39:38,509 --> 00:39:41,000 You should be more careful 482 00:39:41,112 --> 00:39:42,670 If we don't teach him properly, then he'll... 483 00:39:42,780 --> 00:39:46,682 make a fool of himself in front of Ms Han 484 00:39:46,784 --> 00:39:49,275 She'll of course forgive him 485 00:39:49,787 --> 00:39:52,779 Master, you said that Mrs. Ke can tell 486 00:39:52,890 --> 00:39:54,380 whether the young master's ready or not 487 00:39:54,492 --> 00:39:55,823 She said she can... 488 00:40:00,498 --> 00:40:03,126 Around the neck once 489 00:40:04,835 --> 00:40:07,133 Put this in half 490 00:40:07,238 --> 00:40:09,900 Measure from the nose to the ear 491 00:40:10,007 --> 00:40:13,101 He's ready if it passes the ear 492 00:40:13,210 --> 00:40:14,541 Otherwise... 493 00:40:17,748 --> 00:40:19,545 He'll have to postpone his wedding 494 00:40:19,650 --> 00:40:21,174 ...to a later date 495 00:40:21,652 --> 00:40:24,587 Emperor Guangxu became sexually active too young 496 00:40:24,688 --> 00:40:26,679 That's why he was impotent 497 00:40:27,324 --> 00:40:28,757 It's recorded in the book? 498 00:40:29,260 --> 00:40:30,591 Absolutely 499 00:40:30,694 --> 00:40:32,753 The Emperor Guangxu... 500 00:40:32,863 --> 00:40:34,728 had four sex education teachers 501 00:40:34,832 --> 00:40:36,800 One of them was my Third auntie 502 00:40:36,901 --> 00:40:38,391 Another my fourth auntie 503 00:40:46,277 --> 00:40:49,735 Unbelievable! Is he really 8 years old? 504 00:40:50,948 --> 00:40:53,439 Like father, like son 505 00:40:57,188 --> 00:40:59,884 Right, you have a good name 506 00:40:59,990 --> 00:41:03,187 Gao Tiande, meaning the blessed one 507 00:41:04,028 --> 00:41:05,893 Congratulations! I think... 508 00:41:05,996 --> 00:41:08,829 you will have a grandson within one year 509 00:41:14,638 --> 00:41:16,037 He's a naughty boy 510 00:41:18,008 --> 00:41:19,908 Let's see how good the teacher is 511 00:41:20,010 --> 00:41:21,170 That's not fair 512 00:41:21,278 --> 00:41:24,145 Teacher can teach, but the student must learn 513 00:41:24,849 --> 00:41:27,909 An accomplished pupil must have a good mentor 514 00:41:28,552 --> 00:41:31,112 We don't have to go into this 515 00:41:31,222 --> 00:41:34,658 Man's lust for food and sex is natural 516 00:41:36,393 --> 00:41:38,657 Nothing can be excessive... especially sex 517 00:41:38,762 --> 00:41:42,698 that involves staying healthy and birth control 518 00:41:42,800 --> 00:41:45,701 There are certain dates 519 00:41:45,803 --> 00:41:48,704 I mean... during the year 520 00:41:48,806 --> 00:41:51,468 There're 101 days you can't have intercourse 521 00:41:51,575 --> 00:41:54,169 Then during First day of Spring 522 00:41:54,278 --> 00:41:57,338 First day of Autumn 523 00:41:57,448 --> 00:42:00,246 Summer solstice, winter solstice 524 00:42:00,351 --> 00:42:02,911 And on a few particular festivals 525 00:42:03,020 --> 00:42:05,011 During the middle of a month; all these days 526 00:42:05,122 --> 00:42:07,090 you must refrain from having intercourse 527 00:42:07,992 --> 00:42:09,983 Remember... or you'll suffer when you're old 528 00:42:10,094 --> 00:42:12,619 You'll be in pain, coughing all the time 529 00:42:16,100 --> 00:42:17,362 Do you agree? 530 00:42:19,570 --> 00:42:20,332 All right 531 00:42:28,746 --> 00:42:29,940 Let's begin 532 00:42:31,715 --> 00:42:32,647 Let's start 533 00:42:32,750 --> 00:42:34,775 Please start, Mrs. Ke 534 00:42:43,761 --> 00:42:44,693 Sorry? 535 00:42:45,095 --> 00:42:46,357 Please start 536 00:42:47,665 --> 00:42:48,996 You want to listen too? 537 00:42:49,400 --> 00:42:52,028 Sorry, this lesson is meant as one-to-one 538 00:42:52,136 --> 00:42:54,764 No third party 539 00:42:55,506 --> 00:42:57,064 I understand 540 00:42:57,408 --> 00:43:00,241 Gao Ming, Gao Ma, leave us 541 00:43:08,018 --> 00:43:09,178 You too 542 00:43:10,788 --> 00:43:11,720 Sorry 543 00:43:11,822 --> 00:43:13,084 No problem 544 00:43:31,775 --> 00:43:34,243 What are you doing? Get up 545 00:43:35,112 --> 00:43:36,136 What were you thinking? 546 00:43:38,349 --> 00:43:39,509 Sex, of course 547 00:43:39,617 --> 00:43:40,641 Pardon? 548 00:43:43,020 --> 00:43:44,817 Hey, are you mad? 549 00:43:45,389 --> 00:43:48,017 With you? 550 00:43:48,993 --> 00:43:52,554 Silly brat 551 00:43:53,697 --> 00:43:56,928 Get up, get dressed 552 00:43:59,069 --> 00:44:00,366 What then? 553 00:44:02,239 --> 00:44:06,369 Theories and the terms first 554 00:44:06,810 --> 00:44:08,539 You aren't ready... 555 00:44:08,646 --> 00:44:09,874 for the real thing yet 556 00:44:12,783 --> 00:44:13,772 Look at this 557 00:44:17,187 --> 00:44:18,176 Done? 558 00:44:18,622 --> 00:44:23,150 This represents your willy 559 00:44:26,897 --> 00:44:29,593 My willy? What willy? 560 00:44:29,900 --> 00:44:31,299 Your peepee 561 00:44:31,802 --> 00:44:33,736 My... 562 00:44:38,842 --> 00:44:41,709 My peepee is called a "willy" 563 00:44:42,079 --> 00:44:43,944 Then what does your peepee go by? 564 00:44:44,048 --> 00:44:44,844 Ridiculous 565 00:44:45,649 --> 00:44:47,014 Ridiculous 566 00:44:47,317 --> 00:44:48,875 No 567 00:44:49,620 --> 00:44:53,283 Listen, Miss Han is so learned 568 00:44:53,691 --> 00:44:56,592 Remember to be civilized 569 00:44:56,694 --> 00:44:58,889 You can't say peepee or willy 570 00:44:58,996 --> 00:44:59,894 What then? 571 00:45:00,597 --> 00:45:03,896 There're many ways to call it 572 00:45:04,535 --> 00:45:06,696 Just observe the proper etiquette 573 00:45:07,404 --> 00:45:09,838 Not the prick, too vulgar 574 00:45:09,940 --> 00:45:11,134 The penis 575 00:45:11,942 --> 00:45:14,433 Or the member 576 00:45:14,812 --> 00:45:15,938 Member of what? 577 00:45:16,046 --> 00:45:17,638 Not that kind of member 578 00:45:18,048 --> 00:45:19,447 The member 579 00:45:19,550 --> 00:45:20,517 The member 580 00:45:21,251 --> 00:45:22,343 The private part 581 00:45:22,453 --> 00:45:23,442 The private part 582 00:45:24,088 --> 00:45:25,385 The Phallus 583 00:45:25,489 --> 00:45:26,183 Phallus 584 00:45:26,290 --> 00:45:27,780 Genitals 585 00:45:27,891 --> 00:45:28,619 Genitals 586 00:45:28,726 --> 00:45:31,354 Pecker 587 00:45:31,462 --> 00:45:33,362 Pecker 588 00:45:34,264 --> 00:45:35,094 Got it? 589 00:45:35,199 --> 00:45:36,257 Got it 590 00:45:36,366 --> 00:45:37,060 Have you memorized? 591 00:45:37,167 --> 00:45:38,134 Yep 592 00:45:38,235 --> 00:45:40,669 Let's repeat 593 00:45:41,605 --> 00:45:43,630 This is called... 594 00:45:45,175 --> 00:45:48,201 A... 595 00:45:48,312 --> 00:45:49,370 What? 596 00:45:49,480 --> 00:45:50,879 Handkerchief 597 00:46:04,094 --> 00:46:05,561 Dayu, Mrs. Ke is teaching 598 00:46:05,662 --> 00:46:07,152 Keep quiet, leave 599 00:46:08,966 --> 00:46:10,763 The male has 5 principles; & the female- 5 desires 600 00:46:10,868 --> 00:46:12,062 You must practice sex correctly 601 00:46:12,169 --> 00:46:13,932 Only then can both partners benefit 602 00:46:14,037 --> 00:46:16,369 Although there are many styles 603 00:46:16,473 --> 00:46:18,771 Most well known being the 9 ancient styles 604 00:46:19,143 --> 00:46:22,840 Dragon, Tiger, Ape 605 00:46:22,946 --> 00:46:27,007 Cicada, Turtle, Rabbit 606 00:46:27,117 --> 00:46:31,383 Phoenix, Fish and Crane 607 00:46:31,989 --> 00:46:36,653 At your age, just go with the flow 608 00:46:41,999 --> 00:46:44,229 Male is Yang, female is Yin 609 00:46:44,334 --> 00:46:46,564 Heaven is Yang, earth is Yin 610 00:46:46,670 --> 00:46:48,763 Sun is Yang, moon is yin 611 00:46:48,872 --> 00:46:52,103 After you're married pay your respects... 612 00:46:52,209 --> 00:46:56,771 to the gods before you engage in intercourse 613 00:46:58,015 --> 00:46:59,642 The heaven is above, earth below 614 00:46:59,750 --> 00:47:01,115 The sun is above, moon below 615 00:47:01,218 --> 00:47:03,948 You're on top, Miss Han under 616 00:47:04,054 --> 00:47:08,081 Otherwise you'll be hurting yourself 617 00:47:08,192 --> 00:47:09,921 Really? 618 00:47:10,027 --> 00:47:10,857 Yes 619 00:47:11,628 --> 00:47:12,458 Oh no! 620 00:47:12,563 --> 00:47:13,552 What? 621 00:47:14,131 --> 00:47:15,462 Dayu has done it wrong 622 00:47:15,566 --> 00:47:17,090 Who's Dayu? 623 00:47:17,801 --> 00:47:19,860 The Seventh aunt's maid 624 00:47:19,970 --> 00:47:20,902 What has she done? 625 00:47:22,806 --> 00:47:26,640 She's on top every time! 626 00:47:33,851 --> 00:47:37,184 Here's the bride 627 00:47:58,475 --> 00:48:00,204 Zhang, get the fire pan 628 00:48:00,310 --> 00:48:01,402 Coming... 629 00:48:01,511 --> 00:48:01,977 Hurry 630 00:48:02,079 --> 00:48:02,443 Hurry 631 00:48:02,546 --> 00:48:03,672 Coming... 632 00:48:11,088 --> 00:48:14,182 Over the fire, blessed with children 633 00:48:26,637 --> 00:48:29,834 Over the saddle, blessed with lots of gold 634 00:48:40,250 --> 00:48:42,184 To bear children soon 635 00:48:44,288 --> 00:48:45,880 Longans 636 00:48:46,223 --> 00:48:48,418 Lychees 637 00:48:49,192 --> 00:48:51,922 Happily together ever after 638 00:48:58,869 --> 00:48:59,699 Congratulations 639 00:48:59,803 --> 00:49:01,293 All the very best 640 00:49:02,773 --> 00:49:04,400 A happy occasion indeed 641 00:49:06,610 --> 00:49:08,077 Congratulations 642 00:49:17,054 --> 00:49:18,180 Eat up 643 00:49:54,825 --> 00:49:58,226 So? Not done? 644 00:49:59,062 --> 00:50:00,290 It's hot 645 00:50:03,934 --> 00:50:05,094 Not done yet 646 00:50:09,473 --> 00:50:11,703 Bride, yes? 647 00:50:14,011 --> 00:50:15,137 How? 648 00:50:30,660 --> 00:50:32,719 Congratulations 649 00:50:34,264 --> 00:50:36,061 You'll have a grandson next year 650 00:50:37,534 --> 00:50:38,091 Let's go 651 00:50:38,201 --> 00:50:38,599 Yes 652 00:50:38,702 --> 00:50:39,293 Come on 653 00:50:39,403 --> 00:50:40,836 I'm going too 654 00:51:12,436 --> 00:51:13,801 Let's go over there 655 00:51:32,222 --> 00:51:34,156 Quiet 656 00:51:46,036 --> 00:51:48,004 Heaven on top, earth below 657 00:51:48,105 --> 00:51:49,936 Sun on top, moon below 658 00:51:50,240 --> 00:51:52,504 I'm on top, you're below 659 00:52:05,889 --> 00:52:06,856 Keep quiet 660 00:52:07,691 --> 00:52:11,525 One sound and I'll kill you. Get down 661 00:52:23,807 --> 00:52:24,967 Don't! 662 00:52:26,009 --> 00:52:32,107 No... 663 00:52:36,086 --> 00:52:37,485 Please 664 00:52:39,890 --> 00:52:40,481 No... 665 00:52:40,590 --> 00:52:43,320 My name is Fan Erhu 666 00:52:43,426 --> 00:52:44,518 I'm her cousin 667 00:52:45,162 --> 00:52:47,027 We were engaged since we were little 668 00:52:47,797 --> 00:52:50,129 Her father opted for wealth 669 00:52:50,233 --> 00:52:55,603 You were just a kid 670 00:52:56,573 --> 00:53:00,134 Tonight is our wedding night 671 00:53:00,977 --> 00:53:02,604 You sit still 672 00:53:03,880 --> 00:53:05,541 If you make a sound 673 00:53:06,183 --> 00:53:08,708 Blood will be on my dagger 674 00:53:08,985 --> 00:53:10,111 You understand? 675 00:53:20,230 --> 00:53:21,197 Hu 676 00:53:23,934 --> 00:53:26,300 Hu? Who's that? 677 00:53:28,038 --> 00:53:29,665 As strong as a tiger 678 00:53:38,682 --> 00:53:40,912 Heaven on top, earth below 679 00:53:41,017 --> 00:53:43,212 Sun on top, moon below 680 00:53:47,657 --> 00:53:52,594 I'm not on top, you're on top; how absurd! 681 00:53:59,636 --> 00:54:01,934 I'm impressed 682 00:54:11,248 --> 00:54:13,079 You'll have a grandson next year 683 00:54:13,183 --> 00:54:14,650 You're a good teacher 684 00:54:14,751 --> 00:54:15,911 Of what good is that? 685 00:54:16,019 --> 00:54:18,146 Your son outshines you 686 00:54:29,866 --> 00:54:31,265 Harmful to your health! 687 00:54:39,976 --> 00:54:42,069 It's breakfast time, young master and lady 688 00:54:42,178 --> 00:54:44,043 It's time for breakfast 689 00:54:44,681 --> 00:54:45,875 Young master 690 00:54:45,982 --> 00:54:46,880 Who is it? 691 00:54:47,217 --> 00:54:48,479 It's time for breakfast 692 00:54:50,387 --> 00:54:51,820 Ask them to leave the food outside 693 00:54:55,959 --> 00:54:58,325 They said to leave the food outside 694 00:54:58,428 --> 00:54:59,053 They? 695 00:54:59,162 --> 00:55:00,356 I heard a man's voice 696 00:55:00,463 --> 00:55:01,521 Why's that? 697 00:55:02,532 --> 00:55:06,593 Master, it's almost noon 698 00:55:06,703 --> 00:55:07,670 You should get up 699 00:55:08,638 --> 00:55:09,570 Again 700 00:55:10,006 --> 00:55:14,306 Young master, young lady 701 00:55:14,444 --> 00:55:15,672 Coming... 702 00:55:19,516 --> 00:55:20,574 Morning, young lady 703 00:55:24,154 --> 00:55:25,849 The master's still asleep, let me 704 00:55:32,829 --> 00:55:33,124 Young master 705 00:55:33,229 --> 00:55:33,991 Dayu 706 00:55:34,331 --> 00:55:35,161 Young master 707 00:55:35,265 --> 00:55:36,197 Get out 708 00:55:36,800 --> 00:55:41,396 I'll beat him if you don't leave. Now scram 709 00:55:42,138 --> 00:55:43,833 Just get out 710 00:55:44,874 --> 00:55:45,863 Out 711 00:55:45,975 --> 00:55:47,169 Yes 712 00:55:47,677 --> 00:55:48,609 What did you say? 713 00:55:48,712 --> 00:55:50,236 They tied up the young master? 714 00:55:50,347 --> 00:55:52,212 What should we do now? 715 00:55:52,315 --> 00:55:53,714 Master, we must be careful 716 00:55:53,817 --> 00:55:55,876 They have the young master as their hostage 717 00:55:58,988 --> 00:55:59,977 Call the police... 718 00:56:01,458 --> 00:56:04,518 Come on 719 00:56:07,931 --> 00:56:09,990 Get them out now 720 00:56:11,167 --> 00:56:12,657 Or I'll kill him 721 00:56:16,239 --> 00:56:19,470 Dad... 722 00:56:19,943 --> 00:56:24,471 Everyone, let's talk over there... 723 00:56:33,022 --> 00:56:34,387 Cousin Erhu 724 00:56:34,991 --> 00:56:36,015 Don't worry 725 00:56:38,328 --> 00:56:40,296 They treat us terribly 726 00:56:40,530 --> 00:56:42,054 We'll do the same 727 00:56:43,199 --> 00:56:44,962 Now that they're worried 728 00:56:45,535 --> 00:56:48,504 We should just enjoy ourselves, come on 729 00:56:55,979 --> 00:56:57,947 Tell them to give up 730 00:56:58,047 --> 00:57:00,140 Or Han Peiqin's parents will get the cane too 731 00:57:00,250 --> 00:57:01,012 Yes 732 00:57:04,421 --> 00:57:06,685 Go on then 733 00:57:07,056 --> 00:57:09,115 They're the ones getting the cane 734 00:57:09,826 --> 00:57:11,384 If they really love me 735 00:57:11,494 --> 00:57:13,758 They wouldn't have married me here 736 00:57:15,398 --> 00:57:16,660 40 strokes of cane?! 737 00:57:17,233 --> 00:57:19,326 Even 80 won't suffice 738 00:57:26,276 --> 00:57:28,107 Sir, then... 739 00:57:30,680 --> 00:57:31,908 Look 740 00:57:32,015 --> 00:57:33,141 Shut up 741 00:59:06,075 --> 00:59:07,667 Shut up, little ass 742 01:00:12,275 --> 01:00:16,439 A pair of animals 743 01:00:19,849 --> 01:00:22,113 Animals? 744 01:00:28,024 --> 01:00:29,992 Then what happened? 745 01:00:30,960 --> 01:00:32,894 Cousin Erhu got caned 100 strokes 746 01:00:33,162 --> 01:00:36,256 Sentenced to life in prison 747 01:00:37,233 --> 01:00:39,064 Do you know who's my first customer here? 748 01:00:39,168 --> 01:00:40,100 Who? 749 01:00:40,203 --> 01:00:40,828 Tell us 750 01:00:40,937 --> 01:00:42,495 The judge for my case 751 01:00:43,206 --> 01:00:45,106 Morals and virtues; bloody hypocrites! 752 01:00:45,208 --> 01:00:46,402 They are the ones who are the worst 753 01:00:47,043 --> 01:00:49,204 I heard you've left our line of work 754 01:00:49,312 --> 01:00:50,301 What are you doing back here again? 755 01:00:52,815 --> 01:00:53,679 Back here again? 756 01:00:54,217 --> 01:00:57,152 I've been in and out of this place thrice 757 01:00:57,353 --> 01:00:58,115 Three times? 758 01:00:58,521 --> 01:01:01,752 I was married to a pawn shop owner once 759 01:01:01,858 --> 01:01:03,826 We separated because of a tree 760 01:01:03,926 --> 01:01:04,984 A tree? 761 01:01:05,094 --> 01:01:05,856 A tree 762 01:01:07,530 --> 01:01:09,191 A tree of sin 763 01:01:11,000 --> 01:01:13,230 It was actually a pear tree 764 01:01:13,670 --> 01:01:15,433 Just like any other tree 765 01:01:16,105 --> 01:01:20,906 It grows normally 766 01:01:21,210 --> 01:01:22,802 Deng Hongfa knew that 767 01:01:22,912 --> 01:01:24,743 ...the tree was unique 768 01:01:25,248 --> 01:01:27,876 Mr. Deng opened a pawn shop 769 01:01:27,984 --> 01:01:31,511 He's a well known miser, quite well off 770 01:01:31,621 --> 01:01:34,556 His hobbies include Taichi, keeping birds as pets 771 01:01:49,205 --> 01:01:50,695 In order to feed his birds... 772 01:01:50,807 --> 01:01:52,798 He often looked for grasshoppers in the garden 773 01:02:22,271 --> 01:02:24,262 The story regarding the tree of sin 774 01:02:24,373 --> 01:02:27,206 happened one day when Deng Hongfa 775 01:02:27,610 --> 01:02:29,840 ...looked down from the tree 776 01:02:29,946 --> 01:02:32,107 Everyone under the tree appeared naked 777 01:02:32,582 --> 01:02:34,982 But it's all normal when not seen from the tree 778 01:02:35,418 --> 01:02:37,784 He put up a notice on the tree 779 01:02:37,887 --> 01:02:39,548 No climbing 780 01:02:40,757 --> 01:02:44,090 Actually it's my trick 781 01:02:51,567 --> 01:02:52,829 Are you hungry? 782 01:02:54,670 --> 01:02:56,035 Hungry? 783 01:03:07,917 --> 01:03:08,713 Comfortable? 784 01:03:08,818 --> 01:03:10,080 Yes 785 01:03:14,857 --> 01:03:17,087 After his first wife passed away 786 01:03:17,193 --> 01:03:18,353 ...I took her place 787 01:03:27,603 --> 01:03:30,868 The old man is quite young at heart 788 01:03:31,507 --> 01:03:33,304 But he's lousy in bed 789 01:03:34,544 --> 01:03:37,672 My maid Xiaoyu acted as my go-between 790 01:03:37,780 --> 01:03:40,715 There're plenty of young guys in the shop 791 01:03:42,885 --> 01:03:43,817 Xiaocai 792 01:03:56,732 --> 01:03:57,664 Madam 793 01:04:00,369 --> 01:04:01,529 What? 794 01:04:02,872 --> 01:04:05,363 Xiaocai said a sailor pawned his wife 795 01:04:05,474 --> 01:04:06,441 Pawned his wife? 796 01:04:06,976 --> 01:04:08,000 How? 797 01:04:08,110 --> 01:04:09,304 One who doesn't need to be fed 798 01:04:09,412 --> 01:04:11,039 ...and who never gets jealous 799 01:04:11,147 --> 01:04:12,978 That's ridiculous 800 01:04:13,082 --> 01:04:14,982 It's been written in books 801 01:04:15,084 --> 01:04:16,574 They are made for the sailors 802 01:04:16,686 --> 01:04:18,881 Made from rubber, called puppet wife 803 01:04:18,988 --> 01:04:21,821 When you blow it up, it becomes a life size doll 804 01:04:22,692 --> 01:04:23,818 I want to take a look 805 01:04:31,500 --> 01:04:32,262 Xiaocai 806 01:04:34,871 --> 01:04:35,633 Yes? 807 01:04:35,905 --> 01:04:38,066 I heard a sailor pawned a rubber doll 808 01:04:38,174 --> 01:04:39,835 Yes, anything is possible 809 01:04:39,942 --> 01:04:41,034 I want to take a look 810 01:04:41,644 --> 01:04:43,669 What? I better safe keep it 811 01:04:43,779 --> 01:04:45,542 Otherwise you young lads 812 01:04:45,648 --> 01:04:48,014 ...will steal it and ruin it 813 01:04:48,951 --> 01:04:50,043 It's all wrapped up 814 01:04:50,152 --> 01:04:51,949 The boss is mean, no one would dare 815 01:04:52,321 --> 01:04:54,619 Yes, maybe for the others 816 01:04:54,991 --> 01:04:57,858 I mean, you ain't just stealing the rubber doll! 817 01:04:58,227 --> 01:04:59,285 Quick, let me see 818 01:04:59,395 --> 01:05:00,987 Okay, come with me 819 01:05:18,881 --> 01:05:20,041 Hurry 820 01:05:40,369 --> 01:05:41,461 I'll get it 821 01:05:58,154 --> 01:06:00,384 It's horrible! 822 01:06:00,690 --> 01:06:01,622 How could it be compared to you? 823 01:06:01,724 --> 01:06:03,817 Sailors spend most of their time onboard 824 01:06:03,926 --> 01:06:06,087 Well, something is better than nothing 825 01:06:06,195 --> 01:06:09,062 Anyone will do when one is desperate 826 01:06:41,230 --> 01:06:42,356 Almost 827 01:06:47,236 --> 01:06:48,260 Done 828 01:06:54,844 --> 01:06:55,742 Stop it 829 01:07:25,174 --> 01:07:29,508 Xiaocai has been acting strange lately 830 01:07:29,612 --> 01:07:30,579 He can't focus on his work 831 01:07:31,547 --> 01:07:33,913 Do you know why? 832 01:07:34,417 --> 01:07:35,816 Not focused? 833 01:07:37,553 --> 01:07:39,180 I haven't noticed 834 01:07:39,755 --> 01:07:40,983 Of course you haven't 835 01:07:41,490 --> 01:07:43,048 These few days whenever he sees me... 836 01:07:43,159 --> 01:07:44,717 He's been acting very sneaky 837 01:07:45,061 --> 01:07:46,289 I think he's up to no good 838 01:07:47,029 --> 01:07:49,793 Xiaocai has been working for over 6 years now 839 01:07:51,700 --> 01:07:54,794 One must protect his own interests first 840 01:07:55,471 --> 01:07:57,666 You take over his job starting tomorrow 841 01:07:58,974 --> 01:08:00,373 Me... 842 01:08:00,476 --> 01:08:03,274 Send him to manage the front desk 843 01:08:03,379 --> 01:08:04,573 Then we'll see after a few months 844 01:08:05,114 --> 01:08:07,309 I'll get him to pass you the keys tomorrow 845 01:08:07,416 --> 01:08:08,849 I've got my own set of keys 846 01:08:08,951 --> 01:08:10,475 You must be responsible 847 01:08:10,586 --> 01:08:11,245 I... 848 01:08:11,353 --> 01:08:13,287 Remember 849 01:08:13,689 --> 01:08:16,886 You must be loyal to me and the company 850 01:08:17,693 --> 01:08:19,524 I'll test you from time to time 851 01:08:20,262 --> 01:08:22,924 If you're loyal, you'll be rewarded 852 01:08:23,032 --> 01:08:24,431 If not... 853 01:08:28,971 --> 01:08:30,404 You trust me 854 01:08:30,506 --> 01:08:31,803 Of course I'll be loyal 855 01:08:31,907 --> 01:08:33,738 That's good to know 856 01:08:35,644 --> 01:08:36,838 Follow me 857 01:09:00,436 --> 01:09:01,596 Practice first 858 01:09:01,704 --> 01:09:04,434 You'll get used to it 859 01:09:05,007 --> 01:09:06,372 ...once you gain more experience 860 01:09:06,909 --> 01:09:09,400 Pay attention to details, work seriously 861 01:09:09,512 --> 01:09:10,706 Most important is being loyal 862 01:09:10,813 --> 01:09:12,144 Yes... 863 01:09:29,431 --> 01:09:30,830 You 864 01:09:30,933 --> 01:09:33,060 No wonder you've been acting strange lately 865 01:09:33,169 --> 01:09:35,262 You're sleeping with someone here? 866 01:09:36,305 --> 01:09:39,001 A customer pawned this, I'm just trying it out 867 01:09:39,308 --> 01:09:40,935 Trying it out? 868 01:09:41,043 --> 01:09:42,510 You'll ruin it, can you pay for the damages? 869 01:09:42,611 --> 01:09:44,238 I was... just curious 870 01:09:44,580 --> 01:09:47,140 Curious! What kind of excuse is that? 871 01:09:47,583 --> 01:09:48,880 Why don't you just find a woman? 872 01:10:18,380 --> 01:10:20,746 Clean it up right away 873 01:10:21,617 --> 01:10:22,982 Send it to my room tonight 874 01:10:24,853 --> 01:10:26,718 Right, starting tomorrow 875 01:10:26,822 --> 01:10:28,289 Pass the keys to Guo Zixiang 876 01:10:28,624 --> 01:10:30,148 You work on the front desk 877 01:10:30,259 --> 01:10:32,227 He'll take over, got it? 878 01:10:32,695 --> 01:10:33,491 Yes, boss 879 01:10:34,830 --> 01:10:35,990 Go 880 01:10:43,505 --> 01:10:44,472 Xiaoyu 881 01:10:55,751 --> 01:10:56,911 Where were you? 882 01:10:57,019 --> 01:10:58,213 I've been looking for you everywhere 883 01:10:58,621 --> 01:10:59,713 I was right here 884 01:11:01,156 --> 01:11:02,248 Cook some ginseng soup for me 885 01:11:02,358 --> 01:11:03,256 I'm busy 886 01:11:03,359 --> 01:11:03,984 What? 887 01:11:04,093 --> 01:11:05,321 The madam has asked me to run some errands 888 01:11:05,427 --> 01:11:06,052 What kind of errands? 889 01:11:06,161 --> 01:11:07,185 Buying dried melon seeds 890 01:11:17,239 --> 01:11:20,834 What kind of attitude was that? 891 01:11:21,810 --> 01:11:23,710 Come along... 892 01:11:24,446 --> 01:11:26,676 Let's play mahjong 893 01:11:26,782 --> 01:11:28,511 We are very lucky 894 01:11:28,617 --> 01:11:31,017 You're in a good mood today 895 01:11:31,353 --> 01:11:33,116 For business one has got to be in good spirits 896 01:11:33,222 --> 01:11:34,780 You'll make more when you're in a good mood 897 01:11:34,890 --> 01:11:37,324 24 rounds are too much, 8 are too little 898 01:11:37,426 --> 01:11:38,757 12 rounds is fine 899 01:11:39,962 --> 01:11:42,192 Go ahead, I'll go check on the books 900 01:11:43,332 --> 01:11:44,856 I hope you'll win more, dear 901 01:11:55,611 --> 01:11:59,138 You should treat us today, you are promoted 902 01:11:59,248 --> 01:12:00,215 Right... 903 01:12:00,316 --> 01:12:02,443 The madam should treat us today 904 01:12:02,551 --> 01:12:04,041 The boss loves her so much 905 01:12:04,153 --> 01:12:05,916 Goes without saying! When he loves her... 906 01:12:06,021 --> 01:12:07,886 she will be nicer to him too 907 01:12:09,158 --> 01:12:10,420 As for my husband, the most... 908 01:12:10,526 --> 01:12:12,687 he loves his moustache, his pet birds the second 909 01:12:12,795 --> 01:12:14,092 His teeth the third 910 01:12:14,430 --> 01:12:17,661 He doesn't take me seriously though 911 01:12:17,766 --> 01:12:19,165 ...unless he needs a favor 912 01:12:28,811 --> 01:12:30,745 I win 913 01:12:31,480 --> 01:12:33,038 Didn't expect you to win! 914 01:12:33,415 --> 01:12:34,712 Just going with the flow 915 01:12:34,817 --> 01:12:36,751 Good going! You're cool 916 01:12:37,720 --> 01:12:38,982 Where is the White Dragon? 917 01:12:40,723 --> 01:12:42,156 You're trying to be elusive but anyhow... 918 01:12:42,891 --> 01:12:44,586 I still adore you 919 01:12:50,899 --> 01:12:53,891 Be loyal, I'll test you from time to time 920 01:13:05,447 --> 01:13:07,176 Xiaoyu, you take my place 921 01:14:29,097 --> 01:14:31,793 I'll get even today 922 01:14:41,210 --> 01:14:44,907 Xiaoyu, your small nose and small eyes 923 01:14:46,315 --> 01:14:53,346 What a lovely face 924 01:14:59,294 --> 01:15:01,990 You're a good girl, lying down so still 925 01:15:02,097 --> 01:15:03,291 So submissive 926 01:15:04,833 --> 01:15:05,993 I'm going to show you what I've got 927 01:15:11,807 --> 01:15:19,111 Such a pretty face 928 01:15:20,516 --> 01:15:24,316 Take a closer look, I'm your wife 929 01:15:38,500 --> 01:15:39,762 Well? Yes or no? 930 01:15:39,868 --> 01:15:41,495 Must have cost you a fortune 931 01:15:41,603 --> 01:15:44,197 Yes, if you like it... 932 01:15:44,406 --> 01:15:45,236 you may have it 933 01:15:45,474 --> 01:15:47,066 Are you teasing me? This is from you? 934 01:15:47,442 --> 01:15:48,568 Of course not 935 01:15:48,677 --> 01:15:50,577 The madam gave this to you 936 01:15:50,679 --> 01:15:51,737 The madam? 937 01:15:51,847 --> 01:15:54,475 A gift for your promotion 938 01:15:55,217 --> 01:15:56,081 Really? 939 01:15:56,351 --> 01:15:57,340 Why would I lie to you? 940 01:15:59,555 --> 01:16:02,752 You'd feel uneasy when you've received a gift 941 01:16:03,525 --> 01:16:04,457 ...which you know you don't deserve 942 01:16:04,560 --> 01:16:07,256 So you should do your part, agree? 943 01:16:07,362 --> 01:16:09,227 My part? What part? 944 01:16:09,331 --> 01:16:11,595 The boss is going away 945 01:16:11,700 --> 01:16:12,997 ...for a short trip 946 01:16:13,101 --> 01:16:15,194 Madam will be bored alone 947 01:16:15,304 --> 01:16:17,534 Why don't you accompany her tonight? 948 01:16:17,639 --> 01:16:20,540 To do what? Play mahjong? 949 01:16:20,876 --> 01:16:23,344 You and her together 950 01:16:23,845 --> 01:16:26,336 Do what? Play chess? 951 01:16:26,915 --> 01:16:28,177 I don't know how 952 01:16:29,251 --> 01:16:30,843 There're plenty of things you could do 953 01:16:30,953 --> 01:16:32,113 Not just playing chess 954 01:16:32,220 --> 01:16:33,346 When the door is closed... 955 01:16:33,455 --> 01:16:34,717 You can do whatever you want 956 01:16:34,823 --> 01:16:37,758 No one would care 957 01:16:45,667 --> 01:16:46,691 I've got it 958 01:16:49,605 --> 01:16:51,800 At least you're not stupid 959 01:16:52,274 --> 01:16:54,333 The boss sent you to test me, right? 960 01:16:56,645 --> 01:16:57,703 Test you? 961 01:16:58,981 --> 01:17:00,141 For what? 962 01:17:00,515 --> 01:17:02,039 My loyalty 963 01:17:05,854 --> 01:17:07,515 You thought I don't know? 964 01:17:08,824 --> 01:17:10,018 You're unbelievable 965 01:17:10,125 --> 01:17:11,183 What are you talking about? 966 01:17:11,293 --> 01:17:13,227 You should know madam's nature 967 01:17:13,328 --> 01:17:16,263 Am I the type of person to do such a thing? 968 01:17:16,365 --> 01:17:17,332 That's so wrong of you 969 01:17:17,432 --> 01:17:20,924 I believe you, I don't want you to get into trouble 970 01:17:21,670 --> 01:17:23,331 If the madam is serious about it 971 01:17:23,438 --> 01:17:24,700 I've a problem for her to solve 972 01:17:24,806 --> 01:17:26,171 What problem? 973 01:17:26,274 --> 01:17:27,935 She must prove that the boss isn't testing me 974 01:17:28,043 --> 01:17:30,807 First, kill one of the boss' birds 975 01:17:30,912 --> 01:17:31,401 Why? 976 01:17:31,513 --> 01:17:32,775 Then 977 01:17:32,881 --> 01:17:34,746 Pluck out three hairs of his moustache 978 01:17:35,017 --> 01:17:35,779 He hasn't got many 979 01:17:35,884 --> 01:17:38,853 Lastly... take out one of his teeth 980 01:17:39,287 --> 01:17:41,448 Fine if you're not interested 981 01:17:41,857 --> 01:17:43,552 You think you're the last man on earth? 982 01:17:43,659 --> 01:17:44,819 She will give up now 983 01:17:44,926 --> 01:17:46,757 And you won't be caught in the middle 984 01:17:52,167 --> 01:17:53,327 No big deal 985 01:17:53,435 --> 01:17:56,871 When there's a will, there's a way 986 01:17:56,972 --> 01:17:58,906 Tell him to wait and see 987 01:18:05,814 --> 01:18:06,644 Xiaoyu 988 01:18:06,748 --> 01:18:07,305 Yes? 989 01:18:07,416 --> 01:18:08,474 Come here 990 01:18:08,583 --> 01:18:09,447 I'm busy 991 01:18:11,787 --> 01:18:12,685 I'm busy 992 01:18:26,501 --> 01:18:28,025 You're a champ 993 01:18:34,810 --> 01:18:37,870 I love my moustache 994 01:18:38,146 --> 01:18:41,377 Dense & thick. Great, isn't it! 995 01:18:44,419 --> 01:18:45,386 Look at you 996 01:18:52,294 --> 01:18:56,424 One can have anything except sickness 997 01:18:56,898 --> 01:19:00,026 One can do without anything except money 998 01:19:00,702 --> 01:19:04,194 Yes, you're quite a man 999 01:19:04,306 --> 01:19:06,706 Rich, healthy 1000 01:19:07,476 --> 01:19:08,704 What's so unusual about it? 1001 01:19:10,879 --> 01:19:12,642 People at my age... 1002 01:19:12,981 --> 01:19:14,573 don't have the sturdy teeth I have 1003 01:19:15,050 --> 01:19:15,982 I'm not bluffing 1004 01:19:16,451 --> 01:19:18,715 I've never been to a dentist 1005 01:19:20,055 --> 01:19:22,580 And for my moustache... 1006 01:19:22,924 --> 01:19:24,221 It's unique too 1007 01:19:24,559 --> 01:19:28,051 You'll need to have the right amount 1008 01:19:28,163 --> 01:19:31,223 You know? 1009 01:19:44,079 --> 01:19:47,242 Good, champion is champion 1010 01:19:47,983 --> 01:19:48,711 So? 1011 01:19:48,817 --> 01:19:51,285 Good, it's the champion 1012 01:19:51,887 --> 01:19:53,445 I've told you so 1013 01:19:53,555 --> 01:19:55,489 It's clear who's the winner, right? 1014 01:19:55,590 --> 01:19:56,887 Yes... 1015 01:19:57,159 --> 01:19:59,093 So impressive 1016 01:19:59,461 --> 01:20:00,223 What do you say? 1017 01:20:00,328 --> 01:20:02,023 Of course... 1018 01:20:03,498 --> 01:20:05,932 Needs to be cleaned everyday 1019 01:20:06,034 --> 01:20:07,092 So spoiled 1020 01:20:07,202 --> 01:20:10,035 Or he'll be in a bad temper 1021 01:20:11,273 --> 01:20:12,501 So crazy 1022 01:20:12,774 --> 01:20:15,470 More demanding than my wife 1023 01:20:20,081 --> 01:20:22,777 So spoiled 1024 01:20:23,185 --> 01:20:24,311 Right... 1025 01:20:24,419 --> 01:20:25,886 Exactly 1026 01:20:26,521 --> 01:20:27,783 Look 1027 01:20:46,274 --> 01:20:48,708 Look, from Emperor Kangxi 1028 01:20:49,411 --> 01:20:50,810 These accessories 1029 01:20:50,912 --> 01:20:54,439 I've spent a fortune on them 1030 01:20:54,749 --> 01:20:56,512 But they're worth it 1031 01:20:56,618 --> 01:20:59,553 I saw a bird cage a few days ago 1032 01:20:59,654 --> 01:21:01,849 Twenty six thousand dollars 1033 01:21:02,157 --> 01:21:02,714 Twenty six thousand! 1034 01:21:02,824 --> 01:21:04,724 One could buy a house with that 1035 01:21:04,826 --> 01:21:06,259 He said it belonged to the Emperor Qianlong 1036 01:21:06,361 --> 01:21:07,453 It's the best porcelain 1037 01:21:07,562 --> 01:21:09,325 With the seal of the famous artist 1038 01:21:12,267 --> 01:21:13,131 What are you doing? 1039 01:21:13,235 --> 01:21:13,826 What? 1040 01:21:20,442 --> 01:21:22,740 Are you mad? 1041 01:21:22,844 --> 01:21:24,903 Yes I am 1042 01:21:25,647 --> 01:21:27,706 Since we got married... 1043 01:21:27,816 --> 01:21:29,283 I haven't had one good day 1044 01:21:29,384 --> 01:21:31,147 I had to take nonsense from your dead wife before 1045 01:21:31,253 --> 01:21:33,448 And now I have to deal with you! 1046 01:21:33,555 --> 01:21:35,022 I can't stand it 1047 01:21:35,991 --> 01:21:40,860 This is the champion 1048 01:21:41,763 --> 01:21:43,526 My champ 1049 01:21:45,800 --> 01:21:46,926 The champion? 1050 01:21:50,906 --> 01:21:53,397 He is the champ in your eyes 1051 01:21:54,442 --> 01:21:57,002 You spend time with him everyday 1052 01:21:57,112 --> 01:22:00,377 Wash him and feed him 1053 01:22:01,049 --> 01:22:02,482 Why don't you spend some time with me? 1054 01:22:02,584 --> 01:22:03,778 Why don't you buy antiques for me? 1055 01:22:03,885 --> 01:22:04,909 Why don't you bathe me? 1056 01:22:05,020 --> 01:22:06,783 Are you married to your wife or the bird? 1057 01:22:09,391 --> 01:22:10,756 I have a tough life 1058 01:22:15,997 --> 01:22:17,726 What a bitter life! 1059 01:22:18,934 --> 01:22:21,198 I mean, see... she's jealous 1060 01:22:21,870 --> 01:22:25,271 I'd say you're blessed, it's love 1061 01:22:25,373 --> 01:22:25,839 Love? 1062 01:22:25,941 --> 01:22:26,873 Love 1063 01:22:30,845 --> 01:22:33,336 My dear, well... 1064 01:22:33,448 --> 01:22:37,009 What now? We'll get a divorce if you keep the birds 1065 01:22:38,720 --> 01:22:40,085 You... 1066 01:22:40,188 --> 01:22:43,316 She is jealous. That's what is love, you know 1067 01:22:44,693 --> 01:22:46,593 Love? 1068 01:22:46,695 --> 01:22:48,526 I've wasted my money 1069 01:22:55,337 --> 01:22:57,999 Great moustache, good for longevity 1070 01:22:59,040 --> 01:23:02,100 Boss, here are the accounts from last month 1071 01:23:02,410 --> 01:23:03,274 Please take a look 1072 01:23:03,712 --> 01:23:05,179 Pass this to the lady 1073 01:23:09,451 --> 01:23:10,440 Madam, please take a look 1074 01:23:10,552 --> 01:23:11,746 Wait, say that again 1075 01:23:12,053 --> 01:23:16,046 A goose in the sky, a goose on the ground 1076 01:23:16,157 --> 01:23:19,524 I eat an goose egg, I become the goose 1077 01:23:19,627 --> 01:23:24,621 A goose in the sky, a goose on the ground 1078 01:23:24,733 --> 01:23:29,898 I eat an goose egg, I become the goose 1079 01:23:31,973 --> 01:23:34,168 Listen to me 1080 01:23:34,709 --> 01:23:36,643 You've got it wrong, so silly 1081 01:23:37,045 --> 01:23:39,343 What? It sounds easy 1082 01:23:40,849 --> 01:23:42,077 Try it yourself 1083 01:23:42,617 --> 01:23:43,276 Listen 1084 01:23:43,385 --> 01:23:44,181 Hold on 1085 01:23:45,120 --> 01:23:46,246 If you can't memorize it... 1086 01:23:46,621 --> 01:23:47,610 What? I get beheaded? 1087 01:23:47,922 --> 01:23:49,913 No, but we'll punish you 1088 01:23:50,258 --> 01:23:51,418 Do I get rewarded if I get it right? 1089 01:23:51,526 --> 01:23:52,117 Of course... 1090 01:23:52,227 --> 01:23:53,319 How? 1091 01:23:53,828 --> 01:23:57,195 I'll be generous 1092 01:23:57,298 --> 01:23:59,061 If you can get it right 1093 01:23:59,167 --> 01:24:02,898 Xiaoyu will smother you with a kiss 1094 01:24:04,339 --> 01:24:05,135 Really? 1095 01:24:07,609 --> 01:24:09,509 Yes, Xiaoyu? 1096 01:24:11,212 --> 01:24:14,238 And the punishment? 1097 01:24:14,582 --> 01:24:15,879 If you get it wrong 1098 01:24:15,984 --> 01:24:18,248 A hair plucked from your moustache each time 1099 01:24:19,087 --> 01:24:20,952 Pluck my moustache? No way 1100 01:24:21,589 --> 01:24:22,385 Then I won't kiss you 1101 01:24:22,490 --> 01:24:24,185 If you refuse 1102 01:24:24,793 --> 01:24:26,852 Fine, it's a deal 1103 01:24:27,262 --> 01:24:30,561 Guo Zixiang, you're our witness 1104 01:24:32,801 --> 01:24:33,825 Repeat it 1105 01:24:33,935 --> 01:24:37,769 A goose in the sky, a goose on the ground 1106 01:24:37,872 --> 01:24:40,966 I eat an goose egg, I become the goose 1107 01:24:41,810 --> 01:24:42,674 It's simple 1108 01:24:43,445 --> 01:24:44,207 Hold on 1109 01:24:44,579 --> 01:24:47,241 You must keep your word 1110 01:24:48,216 --> 01:24:50,946 Xiaoyu, you too 1111 01:24:51,453 --> 01:24:52,385 Go on 1112 01:24:55,223 --> 01:24:59,319 One, two, three 1113 01:24:59,427 --> 01:25:04,364 A goose in the sky, a goose on the ground 1114 01:25:04,466 --> 01:25:06,661 I eat the goose... 1115 01:25:07,469 --> 01:25:09,937 I eat the goose? That didn't count 1116 01:25:10,038 --> 01:25:12,063 No way 1117 01:25:12,807 --> 01:25:13,739 Drop it down 1118 01:25:13,842 --> 01:25:16,174 No 1119 01:25:16,277 --> 01:25:17,437 You'll do this for real? 1120 01:25:17,545 --> 01:25:19,638 Come on, Xiaoyu 1121 01:25:20,148 --> 01:25:20,978 Sure 1122 01:25:21,883 --> 01:25:22,406 You'll really pull? 1123 01:25:22,517 --> 01:25:24,144 Don't try to get away with it 1124 01:25:32,594 --> 01:25:33,526 Come on, again 1125 01:25:34,262 --> 01:25:36,822 Listen... 1126 01:25:36,931 --> 01:25:42,267 A goose in the sky, a goose on the ground 1127 01:25:42,370 --> 01:25:44,497 Goose... over 1128 01:25:45,473 --> 01:25:47,600 Another one, come on 1129 01:25:49,377 --> 01:25:50,139 This side 1130 01:25:50,245 --> 01:25:51,678 It has to be even 1131 01:25:56,818 --> 01:25:58,080 One more go 1132 01:25:58,186 --> 01:25:58,948 Listen well 1133 01:25:59,821 --> 01:26:03,917 A goose in the sky, a goose on the ground 1134 01:26:04,025 --> 01:26:06,323 I eat an goose egg, I become the goose 1135 01:26:06,427 --> 01:26:09,123 I eat... a goose egg? 1136 01:26:09,230 --> 01:26:11,562 I give up, not again 1137 01:26:11,666 --> 01:26:13,827 No, the last one 1138 01:26:13,935 --> 01:26:15,459 Xiaoyu, come on 1139 01:26:15,570 --> 01:26:17,003 Pluck from the middle 1140 01:26:24,512 --> 01:26:25,809 What did you do that for? 1141 01:26:26,447 --> 01:26:28,415 Xiaoyu, be good 1142 01:26:28,516 --> 01:26:29,505 Let him kiss you 1143 01:26:29,884 --> 01:26:30,612 All right 1144 01:26:38,226 --> 01:26:39,022 Come on 1145 01:26:40,662 --> 01:26:41,594 It stinks 1146 01:26:41,696 --> 01:26:42,060 Excuse me? 1147 01:26:42,163 --> 01:26:44,188 The master has bad breath 1148 01:26:44,299 --> 01:26:47,029 No way! You smell it 1149 01:26:48,703 --> 01:26:49,897 So? 1150 01:26:51,072 --> 01:26:52,369 I think I'm used to it 1151 01:26:52,473 --> 01:26:53,872 I don't notice it anymore 1152 01:26:54,709 --> 01:26:55,937 I've wanted to tell you since long 1153 01:26:56,044 --> 01:26:57,705 My father had the same problem 1154 01:26:57,812 --> 01:26:58,608 After he went to the dentist 1155 01:26:58,713 --> 01:27:01,113 ...it was discovered that he had cavities 1156 01:27:02,517 --> 01:27:03,677 My tooth... 1157 01:27:28,443 --> 01:27:29,467 It hurts? 1158 01:27:29,577 --> 01:27:31,044 Of course... 1159 01:27:32,947 --> 01:27:34,539 Better now? 1160 01:27:37,185 --> 01:27:38,652 A little 1161 01:27:41,022 --> 01:27:42,421 Let's have a look 1162 01:27:43,258 --> 01:27:44,589 Pass it 1163 01:27:48,930 --> 01:27:50,056 Closer 1164 01:27:50,565 --> 01:27:52,032 Better now? 1165 01:28:00,808 --> 01:28:02,605 My tooth? 1166 01:28:03,044 --> 01:28:04,477 It doesn't look like mine 1167 01:28:05,713 --> 01:28:07,010 Of course it's yours 1168 01:28:07,315 --> 01:28:10,011 It's your tooth 1169 01:28:10,118 --> 01:28:11,642 Am I a dog? 1170 01:28:12,987 --> 01:28:14,477 It doesn't look like mine 1171 01:28:15,156 --> 01:28:16,214 Of course it's yours 1172 01:28:16,324 --> 01:28:18,690 They all look the same 1173 01:28:29,437 --> 01:28:32,600 It hurts 1174 01:28:34,642 --> 01:28:35,939 Any smell? 1175 01:28:39,213 --> 01:28:40,180 Yes 1176 01:28:41,582 --> 01:28:42,947 Smells like medicine 1177 01:28:46,387 --> 01:28:48,014 Gradually it'll be okay 1178 01:29:01,936 --> 01:29:02,960 No, I'm still worried 1179 01:29:03,871 --> 01:29:05,338 I'm looking forward to it 1180 01:29:09,477 --> 01:29:10,603 I'm just trying to be a good guy 1181 01:29:12,246 --> 01:29:14,146 How about another problem? 1182 01:29:14,882 --> 01:29:15,871 Another one? 1183 01:29:16,384 --> 01:29:17,715 Just trying to back her off 1184 01:29:18,453 --> 01:29:19,511 Tell her that 1185 01:29:19,620 --> 01:29:20,882 In front of the master 1186 01:29:20,988 --> 01:29:21,750 In front of the master? 1187 01:29:21,856 --> 01:29:22,914 Do what? 1188 01:29:23,224 --> 01:29:24,122 Whatever she wants to do 1189 01:29:26,227 --> 01:29:28,354 In front of the master? 1190 01:29:30,131 --> 01:29:31,826 I'm impressed 1191 01:29:32,500 --> 01:29:37,733 Fine, I'll do it 1192 01:29:44,412 --> 01:29:46,676 He must go with the flow though 1193 01:29:46,981 --> 01:29:48,505 It's the Guanyin Festival the day after 1194 01:30:22,450 --> 01:30:26,250 Look, the pears are huge 1195 01:30:26,854 --> 01:30:27,878 Still not ripe yet 1196 01:30:27,989 --> 01:30:29,320 I want to eat 1197 01:30:29,891 --> 01:30:31,415 It's not time yet 1198 01:30:31,526 --> 01:30:32,857 I like it 1199 01:30:33,161 --> 01:30:34,287 You're really wayward 1200 01:30:35,396 --> 01:30:37,489 Guo Zixiang, help me out 1201 01:30:37,598 --> 01:30:39,793 Go get some pears 1202 01:31:02,590 --> 01:31:06,117 Boss, you... 1203 01:31:06,527 --> 01:31:09,826 How could you do this here? 1204 01:31:12,333 --> 01:31:12,765 What about us? 1205 01:31:12,867 --> 01:31:13,356 What's wrong? 1206 01:31:13,468 --> 01:31:14,264 What's wrong with us? 1207 01:31:14,368 --> 01:31:16,165 You... 1208 01:31:16,270 --> 01:31:18,898 Today is the Guanyin Festival 1209 01:31:19,006 --> 01:31:21,839 and you're like this here... 1210 01:31:22,477 --> 01:31:26,277 What? Get down here... 1211 01:31:33,588 --> 01:31:34,612 What's going on? 1212 01:31:34,722 --> 01:31:37,987 This... it's strange 1213 01:31:38,092 --> 01:31:38,717 What? 1214 01:31:38,826 --> 01:31:40,760 You're wearing clothes again? 1215 01:31:40,862 --> 01:31:42,693 Of course I'm dressed, are you crazy? 1216 01:31:43,097 --> 01:31:44,121 I'm dressed 1217 01:31:44,232 --> 01:31:45,494 You said I was naked? 1218 01:31:45,600 --> 01:31:47,727 This tree... 1219 01:31:47,835 --> 01:31:48,631 What about it? 1220 01:31:48,736 --> 01:31:50,169 You should go take a look yourself 1221 01:31:50,271 --> 01:31:52,501 I... 1222 01:31:52,607 --> 01:31:53,596 Let me help you 1223 01:32:54,368 --> 01:32:57,269 What are you doing? 1224 01:32:57,705 --> 01:33:00,105 What? We aren't doing anything 1225 01:33:17,992 --> 01:33:20,460 How could you? 1226 01:33:28,836 --> 01:33:36,242 This is a tree of sin... 1227 01:33:38,479 --> 01:33:40,037 Excellent trick 1228 01:33:42,383 --> 01:33:45,841 Then the old man went berserk 1229 01:33:45,953 --> 01:33:47,887 ...and died soon after 1230 01:33:48,255 --> 01:33:49,279 What about the young man? 1231 01:33:50,257 --> 01:33:52,191 Heartless man 1232 01:33:52,827 --> 01:33:54,317 He might seem silly... 1233 01:33:54,428 --> 01:33:57,329 but actually he's up to no good 1234 01:33:57,431 --> 01:33:57,863 What did he do? 1235 01:33:57,965 --> 01:33:59,057 He and Xiaoyu 1236 01:33:59,166 --> 01:34:00,463 ...they ran away together 1237 01:34:00,568 --> 01:34:02,502 Terrible! 1238 01:34:02,603 --> 01:34:03,433 Miss Jinbao 1239 01:34:05,106 --> 01:34:06,437 Mr. Wang is here 1240 01:34:06,540 --> 01:34:07,837 Who? Which one? 1241 01:34:08,342 --> 01:34:10,207 The one who took out his tooth 1242 01:34:10,311 --> 01:34:11,243 Really? 1243 01:34:16,984 --> 01:34:19,953 Jinbao... 1244 01:34:22,690 --> 01:34:24,920 Jinbao... 1245 01:34:30,297 --> 01:34:32,094 Jinbao... 1246 01:34:33,067 --> 01:34:34,295 Who are you? 1247 01:34:36,637 --> 01:34:37,399 What's your name? 1248 01:34:37,505 --> 01:34:39,302 Don't you recognize me? 1249 01:34:40,474 --> 01:34:42,305 Any woman could be my mother here 1250 01:34:42,710 --> 01:34:46,146 Any rich man could be my customer, poor man... 1251 01:34:49,383 --> 01:34:52,750 Jinbao... 1252 01:34:52,853 --> 01:34:54,753 I know I've left for too long 1253 01:34:54,855 --> 01:34:57,517 I came back as soon as possible 1254 01:34:57,625 --> 01:34:59,559 I've bought everything you wanted from Shanghai 1255 01:34:59,894 --> 01:35:02,124 and the money, but I... 1256 01:35:02,229 --> 01:35:04,823 You got robbed on the way, right? 1257 01:35:06,200 --> 01:35:07,098 How did you know? 1258 01:35:08,169 --> 01:35:10,137 Well, I have heard the story before 1259 01:35:10,237 --> 01:35:11,363 An old tale, huh? 1260 01:35:11,739 --> 01:35:13,206 It's the truth, you don't believe? 1261 01:35:14,175 --> 01:35:17,406 Yes, I believe you. It's over 1262 01:35:18,179 --> 01:35:19,703 Do me a favor 1263 01:35:19,814 --> 01:35:21,076 Find another Juliet 1264 01:35:21,449 --> 01:35:22,916 I've no time for you 1265 01:35:24,085 --> 01:35:26,246 Have you forgotten about me? 1266 01:35:27,354 --> 01:35:29,481 What about your hair? 1267 01:35:32,526 --> 01:35:34,153 C'mon, give me a break 1268 01:35:35,463 --> 01:35:36,862 What? It's fake? 1269 01:35:36,964 --> 01:35:37,862 Really? 1270 01:35:38,199 --> 01:35:39,826 If that's for real... 1271 01:35:39,934 --> 01:35:41,458 then all the girls here would be bald 1272 01:35:47,808 --> 01:35:48,934 What about my tooth? 1273 01:35:51,178 --> 01:35:53,476 You want it back? 1274 01:35:53,848 --> 01:35:54,974 Should have told me sooner 1275 01:35:55,750 --> 01:35:59,584 Mr. Wang 1276 01:36:00,554 --> 01:36:01,919 Oh, cheer up 1277 01:36:06,694 --> 01:36:08,093 Pick it yourself 1278 01:36:21,175 --> 01:36:23,109 Our teeth! 1279 01:36:23,677 --> 01:36:25,941 Come out and greet the guests 1280 01:36:26,046 --> 01:36:30,346 Girls from upstairs, downstairs, front and backyards 1281 01:36:30,451 --> 01:36:33,614 Greet the guests 1282 01:36:33,721 --> 01:36:34,380 Coming 1283 01:36:34,488 --> 01:36:35,648 Haixian 1284 01:36:39,860 --> 01:36:41,953 Yindi 1285 01:36:45,199 --> 01:36:47,793 Jinbao 78981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.