Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,719 --> 00:00:14,632
J this is the story of Johnny cool j&
2
00:00:14,932 --> 00:00:17,674
j it tells the tale of his life j
3
00:00:17,976 --> 00:00:20,683
j they say Johnny was meant to be j
4
00:00:20,979 --> 00:00:25,769
j and content to be mixed
up in sorrow and strife j
5
00:00:26,068 --> 00:00:28,605
j he lived by the gun and by the knife j
6
00:00:28,904 --> 00:00:30,269
j Johnny cool j
7
00:00:30,572 --> 00:00:32,108
j Johnny cool j
8
00:00:32,407 --> 00:00:34,648
j he lived by the gun and by the knife j
9
00:00:34,952 --> 00:00:36,237
j Johnny cool j
10
00:00:36,537 --> 00:00:38,243
j Johnny cool j
11
00:00:38,539 --> 00:00:42,248
j if you were friendly to Johnny cool j
12
00:00:42,543 --> 00:00:45,455
j you were just playing the fool j
13
00:00:45,754 --> 00:00:48,370
j they say Johnny was friend to none j
14
00:00:48,674 --> 00:00:50,335
j friend to only one j
15
00:00:50,634 --> 00:00:53,751
j he went by this simple rule j
16
00:00:54,054 --> 00:00:56,340
j that his only friend was Johnny cool j
17
00:00:56,640 --> 00:00:58,255
j Johnny cool j
18
00:00:58,559 --> 00:00:59,765
j Johnny cool j
19
00:01:00,060 --> 00:01:02,517
j yes, his only friend was Johnny cool j
20
00:01:02,813 --> 00:01:04,223
j Johnny cool j
21
00:01:04,523 --> 00:01:05,808
j Johnny cool j
22
00:01:06,108 --> 00:01:09,726
j because he thought life had abused him j&
23
00:01:10,028 --> 00:01:13,691
j he went on a murderous fling j
24
00:01:13,991 --> 00:01:17,700
j but he didn't know that they used him j
25
00:01:17,995 --> 00:01:20,361
j like any old puppet on a string j
26
00:01:20,664 --> 00:01:22,279
j Johnny cool j
27
00:01:22,583 --> 00:01:26,201
j love never mattered to Johnny cool j&
28
00:01:26,503 --> 00:01:29,495
j each doll to him was the same j
29
00:01:29,798 --> 00:01:32,255
j til one babe blinked her eyes at him j&
30
00:01:32,551 --> 00:01:34,462
j sighed some sighs at him j
31
00:01:34,761 --> 00:01:37,753
j his icy heart turned to flame j
32
00:01:38,056 --> 00:01:40,342
j and Johnny was never quite the same j
33
00:01:40,642 --> 00:01:41,256
j Johnny cool j
34
00:01:41,560 --> 00:01:44,597
j Johnny cool, Johnny cool &
35
00:02:41,370 --> 00:02:42,701
Giordano!
36
00:04:48,413 --> 00:04:49,974
Really think he'll be here, huh?
37
00:04:49,998 --> 00:04:51,225
Well, everybody say so.
38
00:04:51,249 --> 00:04:52,602
He's to be best man at the wedding.
39
00:04:52,626 --> 00:04:53,978
Everybody else knows he'll be here,
40
00:04:54,002 --> 00:04:55,867
then the police ought to know it, too.
41
00:04:56,171 --> 00:04:58,503
They do, all the way
up to the chief of police,
42
00:04:58,799 --> 00:04:59,458
who gets paid more from giordano
43
00:04:59,758 --> 00:05:01,840
than he does from the government.
44
00:05:02,135 --> 00:05:05,252
Million lira reward and the
man enjoys a wedding feast.
45
00:05:06,473 --> 00:05:08,338
Sure, but it's only for the living.
46
00:05:08,642 --> 00:05:09,911
The man who tried to collect that reward
47
00:05:09,935 --> 00:05:10,935
wouldn't live an hour.
48
00:05:11,812 --> 00:05:13,018
Giordano's like a king here,
49
00:05:13,313 --> 00:05:15,395
beloved by all his subjects.
50
00:05:15,690 --> 00:05:16,850
Why not?
51
00:05:17,150 --> 00:05:20,142
He steal from the rich
and he give to the poor.
52
00:05:20,445 --> 00:05:21,776
You really believe that?
53
00:05:22,072 --> 00:05:23,712
Look at the feast he prepares for them.
54
00:05:23,990 --> 00:05:26,732
They'll remember this day,
and talk about it for years.
55
00:05:27,035 --> 00:05:29,617
All this land, they remember for lifetime,
56
00:05:29,913 --> 00:05:31,574
and for generations after.
57
00:05:31,873 --> 00:05:34,535
Of course, to girodano,
the people own the land.
58
00:05:36,086 --> 00:05:37,747
Like Robin hood, huh?
59
00:05:53,854 --> 00:05:55,185
Is he there?
60
00:05:55,480 --> 00:05:57,266
The one with the chief of police.
61
00:06:00,610 --> 00:06:01,975
Get a picture of both of them.
62
00:06:02,279 --> 00:06:04,019
, you're crazy.
63
00:06:43,111 --> 00:06:44,942
Welcome to monte piazza, senor Anderson.
64
00:06:45,238 --> 00:06:45,772
I'm honored to have you here.
65
00:06:46,072 --> 00:06:47,687
How did you know my name?
66
00:06:47,991 --> 00:06:49,468
I tell you what you had for breakfast,
67
00:06:49,492 --> 00:06:51,574
or name of a good chambermaid, if you like.
68
00:07:00,921 --> 00:07:02,752
Mr. giordano, do you mind if I, uh?
69
00:07:03,048 --> 00:07:05,004
No, you go ahead, use
your machine, it's okay.
70
00:07:05,300 --> 00:07:05,880
Thank you, I didn't know
71
00:07:06,176 --> 00:07:08,337
that you spoke english so well.
72
00:07:08,637 --> 00:07:11,504
Your American gls in
war, I learned from them.
73
00:07:11,806 --> 00:07:13,342
In sicily, always like that.
74
00:07:13,642 --> 00:07:15,758
From each invader, we take something.
75
00:07:16,686 --> 00:07:18,551
My mother could sing in Greek, French.
76
00:07:18,855 --> 00:07:20,186
Always invaded.
77
00:07:20,482 --> 00:07:21,626
My grandfather, he could sing
78
00:07:21,650 --> 00:07:23,515
the songs of the arabs and moors.
79
00:07:23,818 --> 00:07:24,818
All of them dead now.
80
00:07:26,029 --> 00:07:28,941
From German, we get this.
81
00:07:29,240 --> 00:07:30,355
How?
82
00:07:30,659 --> 00:07:31,193
How did you get it?
83
00:07:31,493 --> 00:07:33,279
Same like gls, killed Germans.
84
00:07:33,578 --> 00:07:35,306
You're saying that you
fought with the Americans
85
00:07:35,330 --> 00:07:36,330
against the Germans?
86
00:07:36,456 --> 00:07:39,493
No, in war, you fight for
yourself, for your own people,
87
00:07:39,793 --> 00:07:40,327
nobody else.
88
00:07:40,627 --> 00:07:41,627
But the war is over.
89
00:07:42,963 --> 00:07:45,500
As long as people are
hungry, there will be war.
90
00:07:51,429 --> 00:07:53,715
I have high honor of
first dance with bride.
91
00:08:20,959 --> 00:08:22,540
Army troops in helicopters.
92
00:08:22,836 --> 00:08:23,876
Listen, you can hear them.
93
00:10:06,397 --> 00:10:10,481
Halt.
94
00:11:28,563 --> 00:11:30,975
4:30 this afternoon, local time,
95
00:11:31,274 --> 00:11:33,731
a special task force of government troops
96
00:11:34,027 --> 00:11:37,645
cornered and killed the legendary
sicilian bandit chieftain
97
00:11:37,947 --> 00:11:39,278
Salvatore giordano.
98
00:11:40,200 --> 00:11:41,906
In order to overcome any superstitions
99
00:11:42,202 --> 00:11:44,693
the peasants might have
about his mortality,
100
00:11:44,996 --> 00:11:48,284
giordano's riddled body and
that of his chief lieutenant
101
00:11:48,583 --> 00:11:50,343
are being displayed in
the mountain villages
102
00:11:52,503 --> 00:11:55,290
to prove conclusively to his own people
103
00:11:55,590 --> 00:11:57,797
Salvatore giordano is, in fact,
104
00:11:59,219 --> 00:12:00,219
dead.
105
00:12:19,781 --> 00:12:20,781
Any problems?
106
00:12:20,823 --> 00:12:22,233
Everything went as you planned.
107
00:12:23,910 --> 00:12:25,866
Captain volga, you've done your job well.
108
00:12:26,162 --> 00:12:27,777
I will see you are promoted to major.
109
00:12:38,883 --> 00:12:40,339
The great giordano, eh?
110
00:12:40,635 --> 00:12:42,000
The wild king of the hills.
111
00:12:44,472 --> 00:12:46,212
I'm Johnny colini.
112
00:12:46,516 --> 00:12:47,516
Colini?
113
00:12:48,685 --> 00:12:50,095
We are in Rome, safe,
114
00:12:51,020 --> 00:12:53,432
the way only a dead man could be safe.
115
00:12:56,901 --> 00:12:58,732
The world thinks giordano is dead.
116
00:12:59,028 --> 00:13:00,547
We left a man in your place that looks
117
00:13:00,571 --> 00:13:02,527
very much, well, enough like you,
118
00:13:02,824 --> 00:13:04,860
especially when he has
very little face left.
119
00:13:06,286 --> 00:13:08,472
The only way I can get you out
of the hands of the army.
120
00:13:08,496 --> 00:13:09,201
Why?
121
00:13:09,497 --> 00:13:10,849
Because you're.
122
00:13:10,873 --> 00:13:13,956
I have a particular use for
your kind of violence.
123
00:13:15,920 --> 00:13:20,129
Tomorrow, they bury you, giordano.
124
00:13:20,425 --> 00:13:21,986
There are not very many men who can weep
125
00:13:22,010 --> 00:13:24,717
at their own funeral, huh?
126
00:13:25,013 --> 00:13:26,013
Huh?
127
00:13:26,264 --> 00:13:29,176
Don't you say thanks for saving your life?
128
00:13:29,475 --> 00:13:30,786
You say how much you want, and I pay you.
129
00:13:30,810 --> 00:13:31,810
For what?
130
00:13:32,061 --> 00:13:33,080
In I have...
131
00:13:33,104 --> 00:13:35,516
In you have nothing!
132
00:13:37,108 --> 00:13:38,393
You're dead.
133
00:14:01,674 --> 00:14:03,881
What do they say in your village
134
00:14:04,177 --> 00:14:05,257
when they speak of colini?
135
00:14:05,553 --> 00:14:07,794
That he's like a king in America,
136
00:14:08,097 --> 00:14:10,338
a king of murderers.
137
00:14:10,641 --> 00:14:12,848
No more, no more.
138
00:14:14,729 --> 00:14:16,560
For over a year now, I've been in Rome.
139
00:14:17,732 --> 00:14:19,939
You know what deported means?
140
00:14:21,277 --> 00:14:22,588
What would you do if one of your men
141
00:14:22,612 --> 00:14:23,612
informed to the police.
142
00:14:23,863 --> 00:14:24,568
That could not be.
143
00:14:24,864 --> 00:14:25,899
But if it did happen?
144
00:14:26,199 --> 00:14:27,509
That man would be found and killed
145
00:14:27,533 --> 00:14:28,739
if it took a whole lifetime
146
00:14:29,035 --> 00:14:30,775
and the sons had to do it after.
147
00:14:31,079 --> 00:14:31,659
I have many children.
148
00:14:31,954 --> 00:14:33,390
I do not know the names of most of them
149
00:14:33,414 --> 00:14:35,154
or what happened to them,
150
00:14:35,458 --> 00:14:37,744
but I have no son I would show as my son.
151
00:14:38,044 --> 00:14:39,204
What do you want of me?
152
00:14:56,813 --> 00:15:00,601
Here, you will live and live well.
153
00:15:02,610 --> 00:15:03,610
Come.
154
00:15:13,871 --> 00:15:15,599
While you are here, you
will go through a process
155
00:15:15,623 --> 00:15:17,909
of polishing designed
to make you civilized,
156
00:15:18,209 --> 00:15:19,209
a little, not too much,
157
00:15:19,460 --> 00:15:21,576
on the surface, not inside.
158
00:15:21,879 --> 00:15:23,857
When I decide you're ready,
you'll do a job for me,
159
00:15:23,881 --> 00:15:25,001
a job no other man could do.
160
00:15:25,258 --> 00:15:28,295
I want you to go to those who betrayed me,
161
00:15:28,594 --> 00:15:30,550
take back what they stole
to make them dead.
162
00:15:31,597 --> 00:15:33,838
Do that and what is mine is yours.
163
00:15:34,142 --> 00:15:35,382
You will be my son.
164
00:15:35,685 --> 00:15:37,141
I am no son of colini.
165
00:15:37,437 --> 00:15:38,557
You disgraced us in America.
166
00:15:40,815 --> 00:15:42,726
There is a streak of decency in you.
167
00:15:44,569 --> 00:15:46,275
We've got to get rid of that streak.
168
00:15:46,571 --> 00:15:48,051
They teach you to murder in Chicago
169
00:15:48,239 --> 00:15:49,775
and then they send you back to us.
170
00:15:50,074 --> 00:15:51,655
And you, who taught you to murder?
171
00:15:51,951 --> 00:15:52,951
I am no criminal.
172
00:15:53,202 --> 00:15:54,282
I never murder for money.
173
00:15:54,579 --> 00:15:56,365
All I have done, I have done for my people.
174
00:15:56,664 --> 00:15:58,620
Yes, I'm a criminal, I know it.
175
00:15:58,916 --> 00:16:01,032
I am not kind, I know that.
176
00:16:01,335 --> 00:16:02,455
I'm not even a generous man.
177
00:16:02,503 --> 00:16:04,209
I go to church and lie to god.
178
00:16:04,505 --> 00:16:07,292
What's mine is mine because
I'm selfish, mean, and cruel.
179
00:16:07,592 --> 00:16:09,674
There's no one I can point to and say,
180
00:16:09,969 --> 00:16:11,800
this is the reason why
colini is a murderer,
181
00:16:12,096 --> 00:16:14,587
but you, you have the people,
182
00:16:14,891 --> 00:16:16,131
poor people.
183
00:16:17,101 --> 00:16:19,342
Listen, giordano, you're
a liar to yourself.
184
00:16:20,730 --> 00:16:21,850
The people, the poor people,
185
00:16:21,898 --> 00:16:24,355
aren't you weary of taking vows?
186
00:16:25,568 --> 00:16:27,568
You ate well, you've stolen
everything you wanted.
187
00:16:27,778 --> 00:16:30,611
When your belly was full,
you gave the rest away.
188
00:16:32,742 --> 00:16:34,573
I know you, my young friend.
189
00:16:34,869 --> 00:16:36,109
I am no friend of yours.
190
00:16:36,412 --> 00:16:38,494
You will be, you have no other choice.
191
00:16:38,789 --> 00:16:39,323
I'll put you in the streets,
192
00:16:39,624 --> 00:16:40,864
you'll be dead within the hour,
193
00:16:41,042 --> 00:16:42,562
or you'll do the job I picked for you,
194
00:16:42,710 --> 00:16:44,792
and you'll become rich!
195
00:16:45,087 --> 00:16:47,499
More money and wealth
than a peasant can dream.
196
00:16:47,798 --> 00:16:48,798
Tell me in lira.
197
00:16:49,759 --> 00:16:51,966
You are not to understand
a number that big,
198
00:16:53,179 --> 00:16:54,510
but you'll learn.
199
00:16:56,224 --> 00:16:59,716
Take you a long time, but I will teach you,
200
00:17:00,728 --> 00:17:02,093
I'll teach you America,
201
00:17:02,396 --> 00:17:05,183
the clothes, how to walk, how to act,
202
00:17:05,483 --> 00:17:06,668
who has the money, where it comes from,
203
00:17:06,692 --> 00:17:08,879
which are the important names
and where the power lies,
204
00:17:08,903 --> 00:17:10,109
and when ['ve finished,
205
00:17:10,404 --> 00:17:11,964
you'll be one of three men in the world
206
00:17:12,156 --> 00:17:13,156
who knows it all.
207
00:17:17,245 --> 00:17:19,236
This I'll teach you but, in the end,
208
00:17:19,539 --> 00:17:21,029
what will count is what's in here.
209
00:17:22,583 --> 00:17:25,120
In your hills, you have
been a glorious success.
210
00:17:26,254 --> 00:17:28,040
We'll now see what you do with a mountain,
211
00:17:28,339 --> 00:17:29,339
America.
212
00:17:30,091 --> 00:17:32,673
You prove you can be the son of colini,
213
00:17:32,969 --> 00:17:35,176
in a few years when I am gone,
214
00:17:35,471 --> 00:17:36,881
you will inherit my kingdom.
215
00:18:16,137 --> 00:18:18,073
I don't know how
long I'll be, just wait.
216
00:18:18,097 --> 00:18:19,097
Yes, sir.
217
00:18:21,309 --> 00:18:22,309
Good evening, sir.
218
00:18:25,521 --> 00:18:26,521
Good evening, sir.
219
00:18:30,151 --> 00:18:31,271
Your table's ready now, sir.
220
00:18:31,360 --> 00:18:32,546
I'll have the drinks sent over.
221
00:18:32,570 --> 00:18:34,151
Follow me, please.
222
00:18:57,678 --> 00:18:58,918
Sidecar.
223
00:18:59,221 --> 00:19:00,621
Imported Brandy, make it half sour.
224
00:19:00,806 --> 00:19:01,806
Yes, sir.
225
00:19:11,442 --> 00:19:12,961
What do you say we have another drink?
226
00:19:12,985 --> 00:19:13,644
It's empty.
227
00:19:13,944 --> 00:19:15,213
No, nothing for me, thank you, Adrian,
228
00:19:15,237 --> 00:19:16,568
and I think you've had enough.
229
00:19:22,161 --> 00:19:23,161
Do I know you?
230
00:19:23,371 --> 00:19:24,371
No.
231
00:19:25,164 --> 00:19:26,391
Then what are you looking at?
232
00:19:26,415 --> 00:19:27,621
I'm looking for the action.
233
00:19:27,917 --> 00:19:29,077
I hear you know where it is.
234
00:19:30,628 --> 00:19:32,397
I'm afraid you've got
the wrong impression.
235
00:19:32,421 --> 00:19:33,661
I'm in guided missiles, myself,
236
00:19:33,964 --> 00:19:35,955
and my friend is in shopping centers.
237
00:19:36,258 --> 00:19:38,044
Yeah, and I recognize the bartender.
238
00:19:38,344 --> 00:19:39,550
He's al Capone's sister.
239
00:19:39,845 --> 00:19:40,880
George.
240
00:19:41,180 --> 00:19:42,574
George, give me a j&b on the rocks.
241
00:19:42,598 --> 00:19:43,132
Make it a double.
242
00:19:43,432 --> 00:19:44,922
I'm sorry, Mr. guiness, I told you,
243
00:19:45,226 --> 00:19:46,682
no more service this evening.
244
00:19:46,977 --> 00:19:48,933
Aw, come on, what are
you playing with, kids?
245
00:19:49,230 --> 00:19:52,563
Look, buster, you heard the man, blow.
246
00:19:52,858 --> 00:19:54,018
I beg your pardon?
247
00:19:54,235 --> 00:19:55,235
I said blow.
248
00:20:01,283 --> 00:20:02,844
Come on, honey, let's get
out of here, shall we?
249
00:20:02,868 --> 00:20:05,234
This place is rapidly deteriorating.
250
00:20:05,538 --> 00:20:06,858
Miss, may I have a check, please?
251
00:20:07,081 --> 00:20:09,663
You go ahead, Adrian,
I'll call you tomorrow.
252
00:20:09,959 --> 00:20:12,200
All right, if
that's the way you want it.
253
00:20:12,503 --> 00:20:13,618
You sureโ?
254
00:20:13,921 --> 00:20:14,921
Sure.
255
00:20:15,089 --> 00:20:16,369
Well, how 'bout it?
256
00:20:17,049 --> 00:20:18,630
Look, I don't know you.
257
00:20:18,926 --> 00:20:21,087
My name's colini, Johnny colini.
258
00:20:23,055 --> 00:20:24,340
You any relation?
259
00:20:24,640 --> 00:20:25,640
Why?
260
00:20:25,850 --> 00:20:28,136
Because if you're using
the name and you're not,
261
00:20:28,436 --> 00:20:30,552
you got pus for brains.
262
00:20:42,950 --> 00:20:45,908
Brother, you better get out
of here while you still can.
263
00:20:46,203 --> 00:20:48,410
Okay, have one on me.
264
00:20:48,706 --> 00:20:49,912
It'll probably be your last.
265
00:20:53,961 --> 00:20:55,881
I hope all of that wasn't
because of something
266
00:20:55,963 --> 00:20:56,963
Adrian might have said.
267
00:20:57,173 --> 00:20:58,788
Adrian, you mean the beard?
268
00:20:59,842 --> 00:21:00,877
No.
269
00:21:01,177 --> 00:21:02,297
Are you always so vicious?
270
00:21:02,553 --> 00:21:03,633
Are you a fight fan?
271
00:21:03,929 --> 00:21:04,929
Why do you say that?
272
00:21:05,181 --> 00:21:06,408
You look like you enjoyed watching it.
273
00:21:06,432 --> 00:21:09,014
Well, it was something to see.
274
00:21:09,310 --> 00:21:10,675
My name's dare guiness.
275
00:21:13,981 --> 00:21:15,312
Won't you tell me your name?
276
00:21:16,984 --> 00:21:18,394
Sure.
277
00:21:18,694 --> 00:21:19,399
Johnny colini.
278
00:21:19,695 --> 00:21:21,735
Johnny colini was that
man they had on television
279
00:21:21,864 --> 00:21:23,855
during the crime investigations.
280
00:21:24,158 --> 00:21:25,523
The one they call Johnny cool.
281
00:21:25,826 --> 00:21:27,691
There's a lot of colinis.
282
00:21:35,544 --> 00:21:37,159
Your name really Johnny colini?
283
00:21:41,884 --> 00:21:44,125
Okay, we got a bad start,
where you from, Chicago?
284
00:21:44,428 --> 00:21:45,042
I'm there.
285
00:21:45,346 --> 00:21:45,880
You know anyone?
286
00:21:46,180 --> 00:21:46,714
A few people.
287
00:21:47,014 --> 00:21:49,300
Russ, frank, vito.
288
00:21:49,600 --> 00:21:50,214
Who do you know in Florida?
289
00:21:50,518 --> 00:21:51,052
Steimann boys.
290
00:21:51,352 --> 00:21:52,352
You want more names?
291
00:21:52,436 --> 00:21:53,516
You know mine?
292
00:21:53,813 --> 00:21:54,813
Jerry march.
293
00:21:56,023 --> 00:21:57,023
That's right.
294
00:21:57,900 --> 00:22:00,016
Well, you made quite an impression.
295
00:22:00,319 --> 00:22:02,059
My friend's hurt pretty bad.
296
00:22:02,363 --> 00:22:04,090
You hurt a man's friend,
you hurt the man.
297
00:22:04,114 --> 00:22:06,196
But that's old country talk.
298
00:22:06,492 --> 00:22:08,483
I went to school in Rome, two years.
299
00:22:12,873 --> 00:22:14,864
About the action, I'll let you know.
300
00:22:15,167 --> 00:22:16,167
Where do I get in touch?
301
00:22:16,377 --> 00:22:17,377
I'm out at the track.
302
00:22:18,462 --> 00:22:20,373
I'm out there every day.
303
00:22:21,340 --> 00:22:23,581
You're not waiting to
see how your friend is.
304
00:22:23,884 --> 00:22:24,418
Well, there's nothing I can do for him.
305
00:22:24,718 --> 00:22:25,423
I'm not a doctor.
306
00:22:25,719 --> 00:22:28,756
You don't really care if
you know me or not, do you?
307
00:22:29,056 --> 00:22:31,047
Honey, I'm not buying.
308
00:22:31,350 --> 00:22:32,350
You couldn't.
309
00:22:33,018 --> 00:22:34,018
Then it's easy.
310
00:22:34,270 --> 00:22:35,270
Just forget it.
311
00:22:55,708 --> 00:22:56,788
Take me to Jilly's.
312
00:23:05,634 --> 00:23:08,216
After I heard
colini, I called right away.
313
00:23:08,512 --> 00:23:11,174
There were hotel records
in Vegas and Miami,
314
00:23:11,473 --> 00:23:13,429
but nobody knew him, nobody.
315
00:23:13,726 --> 00:23:15,637
He's tough, he's got money.
316
00:23:15,936 --> 00:23:17,616
He knows all kinds of things he shouldn't.
317
00:23:17,646 --> 00:23:20,353
Look, Mr. santangelo,
you give me the green light
318
00:23:20,649 --> 00:23:22,252
and I'll put him where
the fish will eat him.
319
00:23:22,276 --> 00:23:26,394
You, you, Mr. kromlein,
320
00:23:26,697 --> 00:23:30,155
you're so big in your mouth, hmm?
321
00:23:30,451 --> 00:23:31,971
A man comes into a bar, makes trouble.
322
00:23:32,161 --> 00:23:34,903
Don't you know enough to walk away?
323
00:23:35,205 --> 00:23:37,285
When are you gonna learn,
nothing happens in public!
324
00:23:37,458 --> 00:23:38,163
Look, Mr. santangelo...
325
00:23:38,459 --> 00:23:40,871
Stop with the Mr. santangelo!
326
00:23:41,170 --> 00:23:42,910
When things are running smooth, it's Vince,
327
00:23:43,213 --> 00:23:46,250
and when it's a little trouble, it's Mr.
Santangelo.
328
00:23:46,550 --> 00:23:48,165
You go to the movies, we wanna talk.
329
00:23:55,851 --> 00:23:58,263
The horses are
nearing the starting gate.
330
00:24:02,858 --> 00:24:04,085
Number six, 10 times.
331
00:24:04,109 --> 00:24:05,519
Number six, 10 times.
332
00:24:15,913 --> 00:24:16,913
Hi.
333
00:24:18,916 --> 00:24:20,531
Well, it can't be a coincidence.
334
00:24:20,834 --> 00:24:22,040
No.
335
00:24:22,336 --> 00:24:24,497
I heard you say that you
were going to be here.
336
00:24:24,797 --> 00:24:26,753
I wanted you to know
that I thought it over,
337
00:24:27,049 --> 00:24:28,129
and you can buy me
338
00:24:29,093 --> 00:24:30,093
a drink.
339
00:24:30,135 --> 00:24:31,135
Why not?
340
00:24:32,054 --> 00:24:33,169
Right over here.
341
00:24:33,472 --> 00:24:35,212
And there they go.
342
00:24:35,516 --> 00:24:37,973
Lucky Judy right behind Tom Turkey.
343
00:24:39,144 --> 00:24:40,664
We don't really have to have a drink
344
00:24:40,688 --> 00:24:41,393
if you want to watch the race.
345
00:24:41,689 --> 00:24:43,020
What will you have?
346
00:24:43,315 --> 00:24:45,251
I don't know, anything,
whatever you're having.
347
00:24:45,275 --> 00:24:46,275
Whisky and water, two.
348
00:24:47,236 --> 00:24:49,067
That was the $100 window.
349
00:24:49,363 --> 00:24:50,363
Yes.
350
00:24:50,572 --> 00:24:51,572
What horses?
351
00:24:51,615 --> 00:24:52,320
Number six.
352
00:24:52,616 --> 00:24:55,733
Are you that rich or are you
just that sure of yourself?
353
00:24:56,036 --> 00:24:57,617
You want to try for both?
354
00:24:57,913 --> 00:24:59,713
He's at the bar with
a sharp-looking broad.
355
00:24:59,790 --> 00:25:02,247
He must have a couple of
thousand on the six horse.
356
00:25:02,543 --> 00:25:04,704
You stay with him, find out who she is.
357
00:25:05,004 --> 00:25:06,540
I'm 27,
358
00:25:06,839 --> 00:25:09,296
I grew up in scarsdale
with all the advantages,
359
00:25:09,591 --> 00:25:12,048
braces, dancing school, riding lessons,
360
00:25:12,344 --> 00:25:13,344
the whole bit.
361
00:25:13,512 --> 00:25:14,912
I've been divorced for about a year
362
00:25:15,055 --> 00:25:17,011
from a boy who grew up the same way.
363
00:25:17,307 --> 00:25:19,844
He, well,
364
00:25:20,144 --> 00:25:21,475
you've seen Adrian.
365
00:25:21,770 --> 00:25:23,886
Yes, so what
do you do for kicks now?
366
00:25:24,189 --> 00:25:25,429
There haven't been many,
367
00:25:27,151 --> 00:25:28,151
until last night.
368
00:25:30,279 --> 00:25:31,314
I want to know you.
369
00:25:32,489 --> 00:25:35,981
All men look like men,
but so few really are.
370
00:25:37,327 --> 00:25:38,447
What kind of work do you do?
371
00:25:38,704 --> 00:25:39,989
I'm a missionary.
372
00:25:40,289 --> 00:25:42,325
Oh, you want a mission now?
373
00:25:42,624 --> 00:25:43,624
Why all the questions?
374
00:25:45,085 --> 00:25:46,085
Are you a gambler?
375
00:25:48,047 --> 00:25:49,412
Well, what do you do?
376
00:25:49,715 --> 00:25:50,715
I do my best.
377
00:25:53,302 --> 00:25:53,961
Who got it?
378
00:25:54,261 --> 00:25:55,739
Six horse won all by himself.
379
00:25:55,763 --> 00:25:57,003
Six, that's your horse.
380
00:25:57,306 --> 00:25:58,306
Let's get out of here.
381
00:25:58,515 --> 00:25:59,971
I can cash these in tomorrow.
382
00:26:00,267 --> 00:26:01,928
Bartender, it's been a lucky day.
383
00:26:03,812 --> 00:26:05,018
100 bucks?
384
00:26:06,148 --> 00:26:08,059
Hey, what did the six horse pay?
385
00:26:08,358 --> 00:26:09,017
It's not up yet.
386
00:26:09,318 --> 00:26:11,479
All I know, he was 10 to
one, and I didn't have him.
387
00:26:11,779 --> 00:26:12,814
Give me a double Martini.
388
00:26:13,864 --> 00:26:15,695
Here, start with this, pal.
389
00:26:15,991 --> 00:26:17,652
I gotta see a man about a horse.
390
00:26:21,705 --> 00:26:22,705
Hello, Jerry.
391
00:26:23,540 --> 00:26:24,655
I checked all over.
392
00:26:24,958 --> 00:26:26,398
In Vegas, there was a Johnny colini,
393
00:26:26,668 --> 00:26:27,874
registered at the sands.
394
00:26:28,837 --> 00:26:30,828
He calls himself Johnny cool.
395
00:26:31,131 --> 00:26:32,917
The name made their ears go up.
396
00:26:33,217 --> 00:26:34,753
Yeah, big tipper.
397
00:26:35,052 --> 00:26:36,508
A lot of money, all cash.
398
00:26:36,804 --> 00:26:37,463
He troubled nobody.
399
00:26:37,763 --> 00:26:39,378
They said there's a million like him.
400
00:26:40,390 --> 00:26:42,972
He's traveled all over, left his Mark,
401
00:26:43,268 --> 00:26:44,678
everybody remembers him,
402
00:26:44,978 --> 00:26:45,978
but nobody knows him.
403
00:27:06,416 --> 00:27:08,907
Ooh, boy, that fettuccine is the wildest
404
00:27:09,211 --> 00:27:10,211
I've had in a long time.
405
00:27:10,337 --> 00:27:12,017
How "bout the?
406
00:27:12,256 --> 00:27:14,963
Sicily, that's where
you're from, isn't it?
407
00:27:15,259 --> 00:27:16,874
Good night, dare.
408
00:27:17,177 --> 00:27:20,044
Johnny cool, that's what
they oughta call you.
409
00:27:21,765 --> 00:27:22,765
Late date?
410
00:27:23,642 --> 00:27:26,054
No, it's probably Adrian.
411
00:27:26,353 --> 00:27:27,353
Come onin.
412
00:27:31,525 --> 00:27:34,107
Hello?
413
00:27:34,403 --> 00:27:35,859
Well, yes, he is.
414
00:27:36,989 --> 00:27:38,024
It's for you.
415
00:27:40,993 --> 00:27:41,698
Hello?
416
00:27:41,994 --> 00:27:42,994
Yeah.
417
00:27:43,036 --> 00:27:44,446
Now, sure.
418
00:27:44,746 --> 00:27:47,738
Berner garage, northside, Andrews 18.
419
00:27:48,041 --> 00:27:49,201
Okay, I'll be there.
420
00:27:49,501 --> 00:27:51,021
How would anyone know you'd be here?
421
00:27:51,086 --> 00:27:52,542
I don't know, do you?
422
00:28:02,264 --> 00:28:03,264
Shall I wait?
423
00:28:04,057 --> 00:28:05,057
Forget it.
424
00:28:24,661 --> 00:28:25,366
You clean?
425
00:28:25,662 --> 00:28:26,196
Yeah.
426
00:28:26,496 --> 00:28:28,183
Rules of the house,
I have to check you, okay?
427
00:28:28,207 --> 00:28:29,207
Okay.
428
00:28:33,420 --> 00:28:34,420
Okay, go in.
429
00:28:35,422 --> 00:28:38,004
Red's the loser.
430
00:28:38,300 --> 00:28:39,915
Here we go, let's go, come on, Jones.
431
00:28:40,219 --> 00:28:40,924
200 lines.
432
00:28:41,220 --> 00:28:42,220
300 line.
433
00:28:42,346 --> 00:28:43,756
Glad you could make it.
434
00:28:44,056 --> 00:28:45,637
You fellas operate in style.
435
00:28:45,933 --> 00:28:46,513
This is a permanent game.
436
00:28:46,808 --> 00:28:48,328
We own this garage and the hotel above it.
437
00:28:48,352 --> 00:28:49,637
Come to the table?
438
00:28:49,937 --> 00:28:50,937
Game is open craps.
439
00:28:52,314 --> 00:28:53,754
Make the book.
440
00:28:57,778 --> 00:28:58,437
Here we go, boys.
441
00:28:58,737 --> 00:29:00,398
And it's seven. - And he's seven.
442
00:29:00,697 --> 00:29:02,062
So, another winner.
443
00:29:03,033 --> 00:29:04,833
Here we go, let's
go, come on, Jones.
444
00:29:05,077 --> 00:29:05,736
200 line.
445
00:29:06,036 --> 00:29:07,822
300 line. - 300 line.
446
00:29:08,121 --> 00:29:09,182
300, he's covered
447
00:29:09,206 --> 00:29:09,911
200 more with them.
448
00:29:10,207 --> 00:29:11,207
200 here.
449
00:29:11,416 --> 00:29:12,121
Got it covered, here's the bet.
450
00:29:12,417 --> 00:29:14,062
That's five,
that's five, all right, shoot,
451
00:29:14,086 --> 00:29:15,086
new point again.
452
00:29:15,295 --> 00:29:17,160
Come on, dice, let's go, dice.
453
00:29:18,632 --> 00:29:19,291
Why'd you come here?
454
00:29:19,591 --> 00:29:21,206
Take your cover. - 200 on the cuff.
455
00:29:21,510 --> 00:29:22,904
Two more hundred on the cuff.
456
00:29:22,928 --> 00:29:24,405
Now I know
you'll shoot that, right?
457
00:29:24,429 --> 00:29:25,429
Shoot. - 200 coming.
458
00:29:25,639 --> 00:29:28,176
200 coming. - Right, here we go.
459
00:29:29,309 --> 00:29:30,924
Seven, a winner.
460
00:29:32,312 --> 00:29:33,973
200. - 200 more to come.
461
00:29:34,273 --> 00:29:35,638
He's a good shooter.
462
00:29:35,941 --> 00:29:36,941
1000 he's wrong.
463
00:29:38,735 --> 00:29:40,100
You got another thousand, boy?
464
00:29:40,404 --> 00:29:41,404
Boy.
465
00:29:46,493 --> 00:29:48,012
That's 200 here, no more bets,
466
00:29:48,036 --> 00:29:49,196
let's shoot, let's go, guys.
467
00:29:51,999 --> 00:29:52,999
Seven one time.
468
00:29:54,084 --> 00:29:55,324
Craps, a loser.
469
00:30:01,675 --> 00:30:02,334
Johnny?
470
00:30:02,634 --> 00:30:03,634
Police.
471
00:30:07,723 --> 00:30:09,213
You dare guiness?
472
00:30:09,516 --> 00:30:10,551
Yes.
473
00:30:10,851 --> 00:30:11,851
What's wrong?
474
00:30:12,102 --> 00:30:13,204
It's about Johnny colini.
475
00:30:13,228 --> 00:30:14,508
You may know him as Johnny cool.
476
00:30:14,730 --> 00:30:15,845
Could we come in, please?
477
00:30:17,274 --> 00:30:18,274
Yes, of course.
478
00:30:20,819 --> 00:30:22,019
Is he in some kind of trouble?
479
00:30:22,279 --> 00:30:23,314
He sure is, lady.
480
00:30:23,613 --> 00:30:25,319
How well do you know him?
481
00:30:25,615 --> 00:30:27,901
Barely at all, I only met him yesterday.
482
00:30:28,201 --> 00:30:29,782
What did he tell you about himself?
483
00:30:30,078 --> 00:30:31,078
Not much, really.
484
00:30:32,622 --> 00:30:33,622
Where's he from?
485
00:30:35,042 --> 00:30:36,042
Italy, I think.
486
00:30:36,293 --> 00:30:37,533
What makes you think that?
487
00:30:37,836 --> 00:30:39,756
Well, we went to a little
sicilian place and...
488
00:30:39,963 --> 00:30:41,578
He told you he was from sicily?
489
00:30:41,882 --> 00:30:43,588
Well, no, not exactly.
490
00:30:43,884 --> 00:30:44,418
Miss guiness, if you know something
491
00:30:44,718 --> 00:30:46,709
you're not telling us... - I don't.
492
00:30:47,012 --> 00:30:47,546
Uh huh.
493
00:30:47,846 --> 00:30:49,046
What's he doing in New York?
494
00:30:49,264 --> 00:30:50,504
I don't know.
495
00:30:50,807 --> 00:30:51,922
Suppose I tell you.
496
00:30:52,225 --> 00:30:53,225
Save your breath.
497
00:30:53,393 --> 00:30:55,073
Can't you see he's got here lined up, too?
498
00:30:55,187 --> 00:30:56,187
What do you mean?
499
00:30:56,480 --> 00:30:58,266
That's right, that's what he does.
500
00:30:58,565 --> 00:30:59,850
Besides girls, he pushes dope.
501
00:31:00,859 --> 00:31:02,099
I don't believe that.
502
00:31:02,402 --> 00:31:03,882
You better get in here for a while.
503
00:31:04,029 --> 00:31:05,029
Why should 1?
504
00:31:07,032 --> 00:31:08,301
If you don't tell us anything,
505
00:31:08,325 --> 00:31:09,344
then we don't tell you anything.
506
00:31:09,368 --> 00:31:10,483
Now go on, get in there!
507
00:31:10,786 --> 00:31:11,946
Goon!
508
00:31:12,245 --> 00:31:12,825
All right,
we've got a new shooter.
509
00:31:13,121 --> 00:31:14,236
Put your bets down.
510
00:31:14,539 --> 00:31:16,200
500 line. - $500.
511
00:31:16,500 --> 00:31:18,036
I got 2,500 says he's right.
512
00:31:18,335 --> 00:31:20,371
Yeah, 2,500 says he's right.
513
00:31:20,670 --> 00:31:21,204
Covered.
514
00:31:21,505 --> 00:31:23,291
All bets are down, shoot.
515
00:31:23,590 --> 00:31:25,501
Let's go dice, one time, baby.
516
00:31:25,801 --> 00:31:27,416
Eight, the point is eight.
517
00:31:27,719 --> 00:31:29,084
Let's make that 500 more.
518
00:31:29,388 --> 00:31:30,719
Okay, George, my pleasure.
519
00:31:31,014 --> 00:31:31,719
Okay, now let's go, dice.
520
00:31:32,015 --> 00:31:32,549
You can do it.
521
00:31:32,849 --> 00:31:34,589
Seven, you lose.
522
00:31:34,893 --> 00:31:35,893
Well, that taps me out.
523
00:31:36,061 --> 00:31:36,720
Yeah, that taps us out.
524
00:31:37,020 --> 00:31:38,760
Say, you're pretty lucky, boy.
525
00:31:39,856 --> 00:31:40,856
New shooter.
526
00:31:41,108 --> 00:31:41,642
The dice are mine.
527
00:31:41,942 --> 00:31:42,977
Next shooter.
528
00:31:46,988 --> 00:31:50,856
Educated, the dice are
yours, if you want them.
529
00:31:51,952 --> 00:31:54,989
Yeah, that's something else.
530
00:31:55,288 --> 00:31:56,573
The dice are mine.
531
00:32:07,676 --> 00:32:08,756
Ain't that terrific?
532
00:32:10,178 --> 00:32:10,837
My dice.
533
00:32:11,138 --> 00:32:13,299
Okay, we got a new shooter coming out.
534
00:32:13,598 --> 00:32:14,598
What do you want?
535
00:32:14,683 --> 00:32:15,263
Two he's wrong.
536
00:32:15,559 --> 00:32:17,140
1,000 he's right.
537
00:32:17,436 --> 00:32:17,970
Covered.
538
00:32:18,270 --> 00:32:19,270
And, uh,
539
00:32:21,231 --> 00:32:22,231
five for me.
540
00:32:24,526 --> 00:32:25,936
No, allow me.
541
00:32:37,330 --> 00:32:39,195
Seven, a winner.
542
00:32:39,499 --> 00:32:42,366
Sure, we've been perfect
gentlemen as cops go.
543
00:32:42,669 --> 00:32:43,669
No, not a thing.
544
00:32:43,712 --> 00:32:46,249
Strictly legit, she works
for some designing house.
545
00:32:46,548 --> 00:32:48,228
There's eight checks here, made out to her
546
00:32:48,467 --> 00:32:51,379
from this guy guiness, all uncashed,
547
00:32:51,678 --> 00:32:52,678
alimony I guess.
548
00:32:52,971 --> 00:32:54,240
Are you sure you're getting everything?
549
00:32:54,264 --> 00:32:56,346
I don't know, she could be holding out.
550
00:32:56,641 --> 00:32:58,006
Muscle her and find out.
551
00:32:58,310 --> 00:32:59,015
How much muscle?
552
00:32:59,311 --> 00:32:59,845
I don't care.
553
00:33:00,145 --> 00:33:01,705
Leave her something to remember you by.
554
00:33:01,813 --> 00:33:02,813
It'll be a pleasure.
555
00:33:05,317 --> 00:33:06,677
Says we should leave her something
556
00:33:06,776 --> 00:33:07,776
to remember us by.
557
00:33:12,699 --> 00:33:14,815
All right, miss guiness,
you can come out now.
558
00:33:15,827 --> 00:33:17,317
Miss guiness.
559
00:33:19,706 --> 00:33:22,163
You needn't be afraid, we're
not going to hurt you.
560
00:33:31,176 --> 00:33:32,296
Seven, a winner.
561
00:33:32,427 --> 00:33:33,427
Seven.
562
00:33:33,595 --> 00:33:34,254
You're a good mechanic.
563
00:33:34,554 --> 00:33:36,260
I enjoy watching you work.
564
00:33:36,556 --> 00:33:38,217
I got 8,000 left, want it?
565
00:33:38,517 --> 00:33:39,222
Why not?
566
00:33:39,518 --> 00:33:41,179
I figure educated's gonna stay lucky.
567
00:33:46,900 --> 00:33:47,900
Now we swing.
568
00:33:50,570 --> 00:33:52,902
11, a winner, 11.
569
00:33:53,198 --> 00:33:54,198
Amazing.
570
00:33:55,534 --> 00:33:56,534
Yeah, ain't it?
571
00:34:01,039 --> 00:34:02,370
How much do you want?
572
00:34:02,666 --> 00:34:03,866
Scared money never made money.
573
00:34:04,125 --> 00:34:05,285
You want the 16?
574
00:34:05,585 --> 00:34:07,021
Nothing, I'm sitting this one out.
575
00:34:07,045 --> 00:34:08,845
Yeah, well save a dance
for me, pretty boy.
576
00:34:09,005 --> 00:34:10,745
How "bout it, Johnny, you got your sister
577
00:34:11,049 --> 00:34:12,164
booked busy tonight?
578
00:34:12,467 --> 00:34:15,425
Laugh it up, we'll
each owe you two bits.
579
00:34:15,720 --> 00:34:17,320
Now we're going
to play a different game.
580
00:34:24,062 --> 00:34:26,053
Come on, help them out.
581
00:34:37,993 --> 00:34:39,654
All right, let's finish the game.
582
00:34:42,372 --> 00:34:43,532
I got a little left over.
583
00:34:44,833 --> 00:34:45,833
6,000.
584
00:34:47,043 --> 00:34:49,125
Only this time, I'm
betting the shooter wins.
585
00:34:49,421 --> 00:34:52,288
Open craps, like you said, I
can bet win or lose, right?
586
00:34:52,591 --> 00:34:53,125
Pick them up.
587
00:34:53,425 --> 00:34:55,152
You better know what
you're doing, friend.
588
00:34:55,176 --> 00:34:56,461
Not only what but to who.
589
00:34:56,761 --> 00:34:58,843
When you asked me names, you
didn't ask me New York,
590
00:34:59,139 --> 00:35:01,425
but I'll give you a name, Don Vincenzo,
591
00:35:01,725 --> 00:35:03,556
only you call him Mr. santangelo.
592
00:35:03,852 --> 00:35:05,137
Shoot, little man.
593
00:35:05,437 --> 00:35:06,437
And stay lucky, hear?
594
00:35:10,317 --> 00:35:12,357
You never can tell what
the dice are going to do.
595
00:35:13,361 --> 00:35:15,147
Roll two fives back to back.
596
00:35:15,447 --> 00:35:17,733
He can't roll two fives back to back,
597
00:35:18,033 --> 00:35:19,193
gun or no gun.
598
00:35:19,492 --> 00:35:20,572
You're wrong, Mr. march.
599
00:35:21,995 --> 00:35:23,201
Right now, at this moment,
600
00:35:24,456 --> 00:35:26,287
the only number I can't roll is one.
601
00:35:28,793 --> 00:35:29,452
I'll work on it.
602
00:35:29,753 --> 00:35:30,753
Cover me.
603
00:35:43,350 --> 00:35:45,341
10, two fives.
604
00:35:48,563 --> 00:35:50,804
Five, five, nice conventional start.
605
00:35:59,824 --> 00:36:01,155
10, a winner.
606
00:36:01,451 --> 00:36:02,451
Two fives.
607
00:36:03,286 --> 00:36:04,776
My, you are talented.
608
00:36:07,457 --> 00:36:08,947
The 12 rides.
609
00:36:09,250 --> 00:36:11,286
Come on, kromlein, get
a piece of the action.
610
00:36:15,173 --> 00:36:16,879
Something tells me to stay with him.
611
00:36:21,388 --> 00:36:22,878
Seven, a winner.
612
00:36:24,140 --> 00:36:25,346
Monotonous.
613
00:36:25,642 --> 00:36:28,179
Anytime you get bored,
we can quit, Mr. colini.
614
00:36:28,478 --> 00:36:31,140
Well, educated hasn't
given us the full show yet.
615
00:36:31,439 --> 00:36:33,521
One roll, and we call it a night.
616
00:36:33,817 --> 00:36:35,478
24,000, that's what's lying there.
617
00:36:42,492 --> 00:36:43,492
Let's see an 11.
618
00:36:45,412 --> 00:36:48,279
You wouldn't settle
for a seven, would you?
619
00:36:48,581 --> 00:36:49,581
No, baby.
620
00:36:56,089 --> 00:36:57,089
11.
621
00:36:59,050 --> 00:37:00,381
11, winner.
622
00:37:16,568 --> 00:37:17,568
Hey,
623
00:37:18,361 --> 00:37:20,977
hey, guys, you know, you win
some, you lose some, huh?
624
00:37:37,881 --> 00:37:39,121
Craps, a loser.
625
00:38:08,119 --> 00:38:10,610
You know, I could think of
worse ways to spend the night.
626
00:39:35,957 --> 00:39:36,957
No!
627
00:39:42,171 --> 00:39:43,911
Who did this to you?
628
00:39:47,760 --> 00:39:50,046
Was it because of me?
629
00:39:50,346 --> 00:39:52,678
I didn't know anything to tell them.
630
00:40:19,417 --> 00:40:21,312
That's all for
tonight, see you in the morning.
631
00:40:21,336 --> 00:40:22,479
I'll wait for your call, sir.
632
00:40:22,503 --> 00:40:24,164
Good night. - Good night, sir.
633
00:40:33,473 --> 00:40:35,473
- Want to stop for breakfast?
- Yeah, I'm starved.
634
00:40:35,558 --> 00:40:36,092
I'm buying.
635
00:40:36,392 --> 00:40:37,392
Hey, Mac.
636
00:40:37,435 --> 00:40:39,079
You forgot something at
the girl's apartment.
637
00:40:39,103 --> 00:40:40,103
What girl?
638
00:40:59,457 --> 00:41:00,116
Either you can handle
639
00:41:00,416 --> 00:41:01,781
your own people or you can't.
640
00:41:02,085 --> 00:41:03,145
The boy hurt them, Vince.
641
00:41:03,169 --> 00:41:04,705
Well, take care of it.
642
00:41:05,004 --> 00:41:06,289
Don't come to me.
643
00:41:06,589 --> 00:41:07,589
What's so important?
644
00:41:07,882 --> 00:41:10,089
The boy comes here and uses a name,
645
00:41:10,385 --> 00:41:11,841
and uses a gun at a crap table.
646
00:41:12,136 --> 00:41:14,548
The gun he used was a berretta,
647
00:41:14,847 --> 00:41:16,178
and he called you Don Vincenzo,
648
00:41:17,475 --> 00:41:19,395
and here in the papers
where they say mutilated,
649
00:41:19,519 --> 00:41:20,053
the men were marked.
650
00:41:20,353 --> 00:41:22,264
And they made tricks with her,
651
00:41:22,563 --> 00:41:23,963
and that's why the boy marked them?
652
00:41:24,148 --> 00:41:26,605
No, no, no, he couldn't
have done it, Vince.
653
00:41:26,901 --> 00:41:27,606
He didn't know who they were,
654
00:41:27,902 --> 00:41:28,921
he didn't know where they were.
655
00:41:28,945 --> 00:41:31,106
He couldn't be in two places at once.
656
00:41:31,406 --> 00:41:32,591
Now, Vince, that's what worries me.
657
00:41:32,615 --> 00:41:34,426
How do we know how many people
this colini has with him?
658
00:41:34,450 --> 00:41:36,532
Don't use that name!
659
00:41:36,828 --> 00:41:38,864
There's only one Johnny colini,
660
00:41:39,163 --> 00:41:40,573
and that's an old man in Rome.
661
00:41:40,873 --> 00:41:44,912
Vince, I never turn my back on instinct.
662
00:41:46,629 --> 00:41:48,494
Now what if cool sent him?
663
00:41:48,798 --> 00:41:49,900
You know how he feels about things,
664
00:41:49,924 --> 00:41:51,164
how he feels about you.
665
00:41:52,135 --> 00:41:53,696
We'd better have a
meeting, I'm telling you.
666
00:41:53,720 --> 00:41:54,720
No!
667
00:41:55,388 --> 00:41:56,468
I'm telling you,
668
00:41:57,932 --> 00:41:59,172
you bring this boy to me.
669
00:41:59,475 --> 00:42:01,557
That's what he wants, I'm sure.
670
00:42:01,853 --> 00:42:02,853
Very nice.
671
00:42:05,481 --> 00:42:06,481
That's very nice.
672
00:42:08,443 --> 00:42:09,933
So we give him what he wants.
673
00:42:42,560 --> 00:42:44,141
You don't look like him.
674
00:42:44,437 --> 00:42:45,437
How are you related.
675
00:42:45,521 --> 00:42:46,180
I'm not.
676
00:42:46,481 --> 00:42:47,481
You're his man.
677
00:42:47,607 --> 00:42:48,687
I'm no one's man.
678
00:42:48,983 --> 00:42:49,983
I'm Johnny colini.
679
00:42:50,026 --> 00:42:50,606
You want in.
680
00:42:50,902 --> 00:42:51,902
I already am.
681
00:42:52,028 --> 00:42:53,068
You're a stranger to it.
682
00:42:53,237 --> 00:42:54,397
Not anymore.
683
00:42:54,697 --> 00:42:56,028
Not after the last few days.
684
00:42:56,324 --> 00:42:57,324
Very violent.
685
00:42:58,367 --> 00:42:59,447
He chose you well.
686
00:43:00,912 --> 00:43:03,324
All right, we'll use you.
687
00:43:03,623 --> 00:43:04,663
It'll do us all some good.
688
00:43:04,749 --> 00:43:06,580
I'm not here for a job.
689
00:43:06,876 --> 00:43:09,242
You're like we were in the beginning.
690
00:43:09,545 --> 00:43:10,545
We drink on it?
691
00:43:11,214 --> 00:43:12,954
I'm here to take it all.
692
00:43:13,257 --> 00:43:14,417
All of what?
693
00:43:14,717 --> 00:43:15,877
I thought you knew something.
694
00:43:15,968 --> 00:43:17,583
Your names, places.
695
00:43:17,887 --> 00:43:20,087
How about I give you the
locations in Turkey and Mexico
696
00:43:20,264 --> 00:43:21,344
where it's grown,
697
00:43:21,641 --> 00:43:23,632
or the name of the importer in marseilles,
698
00:43:23,935 --> 00:43:26,017
and which of his ships brings it in,
699
00:43:26,312 --> 00:43:27,712
the pharmaceutical houses in Milano
700
00:43:27,980 --> 00:43:29,891
that process it into h,
701
00:43:30,191 --> 00:43:31,431
or, if that's all too far away,
702
00:43:31,609 --> 00:43:33,645
how about the name of the wholesale jobber
703
00:43:33,945 --> 00:43:35,560
over in Jersey who handles
704
00:43:35,863 --> 00:43:37,524
over a ton of benzedrine a month.
705
00:43:37,824 --> 00:43:39,405
You talk like a mystery story.
706
00:43:40,701 --> 00:43:42,532
Here, we're a legitimate business,
707
00:43:42,829 --> 00:43:43,829
everything legal.
708
00:43:43,996 --> 00:43:44,996
I know,
709
00:43:45,289 --> 00:43:46,729
that's why I want the unissued stock
710
00:43:46,999 --> 00:43:49,411
in the six corporations, all of it,
711
00:43:49,710 --> 00:43:50,710
signed over to me.
712
00:43:51,712 --> 00:43:53,668
The New York contracting interests,
713
00:43:53,965 --> 00:43:55,501
the Vegas setup,
714
00:43:55,800 --> 00:43:58,633
the post store you can keep, if you retire.
715
00:43:58,928 --> 00:43:59,462
And if I don't?
716
00:43:59,762 --> 00:44:00,762
Then I take that, too.
717
00:44:00,930 --> 00:44:03,842
You won't get what you want
by using violence with us.
718
00:44:04,142 --> 00:44:05,662
You got yours with a gun.
719
00:44:05,810 --> 00:44:07,175
Way back in the beginning, yes.
720
00:44:07,478 --> 00:44:09,594
Then I'll get mine as you got yours.
721
00:44:09,897 --> 00:44:11,558
I'm giving you 24 hours to deliver
722
00:44:11,858 --> 00:44:13,538
the unissued stock to the trust department
723
00:44:13,734 --> 00:44:14,940
of the chase national bank
724
00:44:16,237 --> 00:44:17,522
in my name.
725
00:44:17,822 --> 00:44:20,484
If I lift my hand, you die,
726
00:44:21,450 --> 00:44:23,406
here in this room, right now.
727
00:44:23,703 --> 00:44:25,614
What difference would that make?
728
00:44:25,913 --> 00:44:26,948
You think I'm here alone?
729
00:44:47,727 --> 00:44:49,217
He is from cool, isn't he?
730
00:44:49,520 --> 00:44:51,181
I want Rome, Italy. - Yes, sir?
731
00:44:51,480 --> 00:44:53,186
2-4-0-0-4-1.
732
00:44:53,482 --> 00:44:55,564
Yes, sir.
733
00:44:55,860 --> 00:44:57,260
By tonight, we'll have a man here
734
00:44:57,320 --> 00:44:58,730
who'll tell us for sure.
735
00:44:59,697 --> 00:45:01,777
Meantime, I want you to
arrange to pick up the girl.
736
00:45:01,908 --> 00:45:03,668
But I told you, she
doesn't know anything.
737
00:45:03,784 --> 00:45:05,274
He cares for her,
738
00:45:05,578 --> 00:45:06,972
or he wouldn't have done what he did.
739
00:45:06,996 --> 00:45:08,406
Yeah, and what about him?
740
00:45:08,706 --> 00:45:12,073
Well, he'll be here
for at least 24 hours.
741
00:45:12,376 --> 00:45:13,376
He promised.
742
00:45:28,142 --> 00:45:30,007
The men who did this to you are dead.
743
00:45:34,273 --> 00:45:36,514
I killed them with a knife
I took from your kitchen.
744
00:45:40,821 --> 00:45:42,106
Who are you?
745
00:45:42,406 --> 00:45:44,397
I'll tell you my real name
746
00:45:44,700 --> 00:45:46,531
even though it won't mean anything to you.
747
00:45:49,830 --> 00:45:52,287
I'll tell you why I'm here
and what I'm going to do.
748
00:45:52,583 --> 00:45:54,949
And after I've told you these things,
749
00:45:55,253 --> 00:45:56,413
I want you to come with me.
750
00:45:59,382 --> 00:46:00,382
Will you come?
751
00:46:13,437 --> 00:46:15,678
Apartment 334,
right around the corner.
752
00:46:31,038 --> 00:46:31,527
How's she going to open up
753
00:46:31,831 --> 00:46:33,287
if she already took the pills?
754
00:46:33,582 --> 00:46:35,342
Miss guiness,
open up, miss guiness.
755
00:46:35,626 --> 00:46:36,240
You better use your passkey.
756
00:46:36,544 --> 00:46:37,954
You're just wasting time.
757
00:46:43,217 --> 00:46:44,878
They came to get me, didn't they?
758
00:46:46,512 --> 00:46:48,127
It's true,
759
00:46:48,431 --> 00:46:49,967
all those crazy things you told me.
760
00:46:52,601 --> 00:46:54,683
Johnny, what do you expect to do alone
761
00:46:54,979 --> 00:46:55,513
against all this?
762
00:46:55,813 --> 00:46:56,427
They'll kill you.
763
00:46:56,731 --> 00:46:58,642
No, I'm the one who'll do the killing
764
00:46:58,941 --> 00:47:00,806
all over this country in the next 48 hours,
765
00:47:01,110 --> 00:47:02,379
and, when I'm finished, they'll think
766
00:47:02,403 --> 00:47:03,609
they've been hit by an army.
767
00:47:14,290 --> 00:47:15,530
Everything depends on time now.
768
00:47:15,708 --> 00:47:16,852
You know what you have to do.
769
00:47:16,876 --> 00:47:18,161
I may never see you again.
770
00:47:18,461 --> 00:47:20,452
We'll be
together by noon tomorrow.
771
00:47:20,755 --> 00:47:21,870
Okay, driver, the airport.
772
00:47:38,689 --> 00:47:41,226
United airlines, flight 819.
773
00:47:41,525 --> 00:47:43,295
That's your mainliner
flight they're calling now,
774
00:47:43,319 --> 00:47:44,319
Mrs. Miller.
775
00:47:44,612 --> 00:47:47,012
Your husband's ticket will be
ready for him when he arrives.
776
00:47:47,114 --> 00:47:48,114
Thank you.
777
00:48:00,127 --> 00:48:03,210
I tel you, you cannot afford
to miss these bargains.
778
00:48:03,506 --> 00:48:06,623
We are not selling cars today,
we are giving them away.
779
00:48:06,926 --> 00:48:07,961
We are overstocked.
780
00:48:08,260 --> 00:48:10,501
I tell you, come down
here, take any freeway,
781
00:48:10,805 --> 00:48:11,385
but get down here.
782
00:48:11,680 --> 00:48:13,045
If you're cooking, stop cooking,
783
00:48:13,349 --> 00:48:15,089
if you're on the couch, get off that couch
784
00:48:15,393 --> 00:48:16,974
and come down and see these bargains.
785
00:48:17,269 --> 00:48:18,372
I won't be responsible
if you get down here,
786
00:48:18,396 --> 00:48:19,886
there's no cars left.
787
00:48:20,189 --> 00:48:21,725
These are the bargains, I tell you.
788
00:48:22,024 --> 00:48:24,265
You come down here and you deal with me.
789
00:48:24,568 --> 00:48:25,148
You will find that I will give you,
790
00:48:25,444 --> 00:48:26,729
you don't need anything at all,
791
00:48:27,029 --> 00:48:29,270
no references, no credit,
just an honest face.
792
00:48:29,573 --> 00:48:31,985
Bring your honest face right
down here to the lot today,
793
00:48:32,284 --> 00:48:33,399
and now back to our movie.
794
00:48:34,620 --> 00:48:36,986
Very good, Mr. Holmes, let me unplug you.
795
00:48:37,289 --> 00:48:38,950
Be a half hour to the next spot, huh?
796
00:48:39,250 --> 00:48:40,250
Thank you.
797
00:48:43,712 --> 00:48:44,773
I'm sorry I kept you waiting.
798
00:48:44,797 --> 00:48:46,677
We do these TV commercials.
That's all right.
799
00:48:47,508 --> 00:48:49,194
It's not like something where
you go out and just talk,
800
00:48:49,218 --> 00:48:50,674
you know, you gotta sell these cars,
801
00:48:50,970 --> 00:48:51,629
and you'd be surprised how many people
802
00:48:51,929 --> 00:48:53,698
recognize me just from doing
these TV commercials.
803
00:48:53,722 --> 00:48:55,242
They think I'm a TV star or something,
804
00:48:55,349 --> 00:48:56,789
but all I am is a used car salesman.
805
00:48:56,976 --> 00:48:58,328
Now this is the car that
you have picked out,
806
00:48:58,352 --> 00:48:59,472
is that right, miss Goodman?
807
00:48:59,687 --> 00:49:00,221
Yes, that's right. - May I tell you
808
00:49:00,521 --> 00:49:02,057
you are a very lucky girl.
809
00:49:02,356 --> 00:49:04,334
You will love this car, and
drive with the roof down,
810
00:49:04,358 --> 00:49:04,972
and have you ever driven
in California before?
811
00:49:05,276 --> 00:49:06,876
Uh, yes, no... - You haven't, well then
812
00:49:07,153 --> 00:49:09,113
listen to me, because the
California drivers here
813
00:49:09,155 --> 00:49:10,155
are just like maniacs.
814
00:49:10,197 --> 00:49:11,508
They're driving those
sports cars, they come
815
00:49:11,532 --> 00:49:12,801
zooming by right through the right,
816
00:49:12,825 --> 00:49:13,969
you'll never even know they're there.
817
00:49:13,993 --> 00:49:15,262
Now you have my personal check.
818
00:49:15,286 --> 00:49:16,555
- Oh yes, yes, ma'am.
- I signed this, please.
819
00:49:16,579 --> 00:49:18,379
Yes, ma'am, if you'll
just sign right here,
820
00:49:18,664 --> 00:49:19,664
miss Goodman.
821
00:49:20,416 --> 00:49:22,176
That's it, that makes
it a consummated deal.
822
00:49:22,376 --> 00:49:22,910
Yes, thank you, thank you.
823
00:49:23,210 --> 00:49:24,312
Have a nice time and enjoy yourself.
824
00:49:24,336 --> 00:49:26,452
I'll put the sticker in
and you can drive away.
825
00:49:30,259 --> 00:49:31,259
Oh, um. - Yes?
826
00:49:32,511 --> 00:49:35,048
There you are, miss
Goodman, you are all set.
827
00:49:35,347 --> 00:49:36,667
Any trouble at all, don't forget,
828
00:49:36,849 --> 00:49:38,635
you contact me and not the mechanic.
829
00:49:38,934 --> 00:49:41,050
Yes, of course, oh, could you tell me
830
00:49:41,353 --> 00:49:43,309
the quickest way to the Beverly Hilton?
831
00:49:43,606 --> 00:49:44,606
Beverly Hilton?
832
00:49:45,191 --> 00:49:47,853
Is that where you're going
to be staying, miss Goodman?
833
00:49:48,944 --> 00:49:49,979
At the Beverly Hilton?
834
00:49:52,907 --> 00:49:54,147
Just asking.
835
00:49:54,450 --> 00:49:55,735
Just asking.
836
00:49:56,035 --> 00:49:57,512
This is a very goo attache case
837
00:49:57,536 --> 00:49:58,651
in top grain cowhide.
838
00:49:58,954 --> 00:49:59,954
That's the one I want.
839
00:50:00,122 --> 00:50:02,738
Fine, the price is $65.
840
00:50:03,042 --> 00:50:04,498
Will that be cash or charge?
841
00:50:04,793 --> 00:50:05,327
Cash.
842
00:50:05,628 --> 00:50:07,744
I can have this monogrammed right away?
843
00:50:08,047 --> 00:50:08,581
Of course.
844
00:50:08,881 --> 00:50:09,900
May I have your name, please?
845
00:50:09,924 --> 00:50:11,414
Lawrence Martin.
846
00:50:11,717 --> 00:50:12,376
The initials?
847
00:50:12,676 --> 00:50:14,257
Just l.M.
848
00:50:15,763 --> 00:50:17,628
So, either we begin pouring concrete
849
00:50:17,932 --> 00:50:18,992
at eight o'clock Monday morning
850
00:50:19,016 --> 00:50:20,881
or we're liable for penalties.
851
00:50:21,185 --> 00:50:23,676
$40,000 a day, gentlemen.
852
00:50:23,979 --> 00:50:26,095
The councilman's committee
is public service, Lou.
853
00:50:26,398 --> 00:50:28,013
Your problem is with the building code.
854
00:50:28,317 --> 00:50:29,836
Pouring delays have
put us behind schedule
855
00:50:29,860 --> 00:50:30,394
at least a month.
856
00:50:30,694 --> 00:50:32,605
Now, 31 days at 40,000 per,
857
00:50:32,905 --> 00:50:34,745
that's a million and a
quarter down the drain.
858
00:50:35,032 --> 00:50:36,488
Now, we went over the city charter.
859
00:50:36,784 --> 00:50:38,740
No attorneys, just miss
connolly and myself.
860
00:50:39,036 --> 00:50:41,448
But we found something I think
that might interest you.
861
00:50:41,747 --> 00:50:43,703
Section three, paragraph 7a.
862
00:50:43,999 --> 00:50:46,115
That's the section on
condemnation procedure.
863
00:50:47,503 --> 00:50:49,583
You're not suggesting that
300 feet of public street
864
00:50:49,838 --> 00:50:50,372
be condemned?
865
00:50:50,673 --> 00:50:51,833
According to city charter,
866
00:50:52,132 --> 00:50:53,793
it's the council's duty to condemn.
867
00:50:54,093 --> 00:50:55,493
When it's in the public interest.
868
00:50:55,719 --> 00:50:56,719
Exactly.
869
00:50:56,845 --> 00:50:59,086
But how do you consider
this the public interest?
870
00:50:59,390 --> 00:51:01,722
Mr. Murphy raises a
very interesting point.
871
00:51:02,768 --> 00:51:04,599
It's worthy of consideration.
872
00:51:04,895 --> 00:51:06,806
Thank you very much, Mr. councilman.
873
00:51:07,106 --> 00:51:08,312
That's all we ask.
874
00:51:08,607 --> 00:51:09,876
Can't tell you how much we appreciate
875
00:51:09,900 --> 00:51:12,232
you taking time off from
a very busy schedule.
876
00:51:12,528 --> 00:51:13,688
That's what we're here for.
877
00:51:13,946 --> 00:51:15,257
Can I buy you a drink before you leave?
878
00:51:15,281 --> 00:51:16,466
No thanks, I don't believe so.
879
00:51:16,490 --> 00:51:17,490
Good day, miss connolly.
880
00:51:17,783 --> 00:51:19,052
I have an appointment at the office.
881
00:51:19,076 --> 00:51:20,470
Say, did you hear the
story about the democrat
882
00:51:20,494 --> 00:51:22,054
and republican went in the turkish bath
883
00:51:22,246 --> 00:51:24,532
and the rubber had cold hands.
884
00:51:24,832 --> 00:51:26,242
Oh, it's precious.
885
00:51:26,542 --> 00:51:28,373
That's it.
886
00:51:28,669 --> 00:51:31,285
Put it back in.
887
00:51:43,851 --> 00:51:45,341
Do you think it's all set, Lou?
888
00:51:45,644 --> 00:51:47,581
Honey, if there's one
thing that old hack knows
889
00:51:47,605 --> 00:51:49,325
is that he couldn't get elected dog catcher
890
00:51:49,356 --> 00:51:50,721
without santangelo.
891
00:51:51,025 --> 00:51:52,686
Can't hardly find campaign contributions,
892
00:51:52,985 --> 00:51:55,442
all cash, undeclared, unrecorded anymore.
893
00:51:55,738 --> 00:51:56,818
That reminds me.
894
00:51:57,114 --> 00:51:58,945
What were those calls from Vince today?
895
00:51:59,241 --> 00:51:59,855
Some fishing expedition.
896
00:52:00,159 --> 00:52:02,195
He thinks the man from Rome is behind it.
897
00:52:02,494 --> 00:52:03,028
Colini?
898
00:52:03,329 --> 00:52:03,863
It's nothing.
899
00:52:04,163 --> 00:52:06,119
The way I put old col out, he'll stay out.
900
00:52:06,415 --> 00:52:09,031
But Vince never calls unless
he's worried about something.
901
00:52:09,335 --> 00:52:11,951
He's getting old, they all are.
902
00:52:12,254 --> 00:52:14,495
Except you, you old goat.
903
00:52:32,733 --> 00:52:34,314
Peter, you're well named.
904
00:52:34,610 --> 00:52:36,066
The angel of mercy himself.
905
00:52:36,362 --> 00:52:36,976
Thank you, Mr. Murphy.
906
00:52:37,279 --> 00:52:39,049
As the drunk said, you
don't eat the stems,
907
00:52:39,073 --> 00:52:40,073
they're the best part.
908
00:52:40,908 --> 00:52:42,708
Ah, here's another sinner,
needing your help.
909
00:52:42,951 --> 00:52:45,033
Snatch a little salvation,
my boy, while you can,
910
00:52:45,329 --> 00:52:45,863
you understand?
911
00:52:46,163 --> 00:52:46,697
Thank you.
912
00:52:46,997 --> 00:52:47,531
What'll it be?
913
00:52:47,831 --> 00:52:48,831
Martini, please.
914
00:52:48,957 --> 00:52:50,993
Ah, such small time for wee pleasures,
915
00:52:51,293 --> 00:52:53,909
and the little lady's waiting
in the station wagon.
916
00:52:54,213 --> 00:52:55,893
Here you are, Peter, get yourself a woman.
917
00:52:56,173 --> 00:52:57,400
Thank you, Mr. Murphy.
918
00:52:57,424 --> 00:52:58,944
Thank you, my boy, very nice of you.
919
00:52:59,218 --> 00:52:59,752
You married?
920
00:53:00,052 --> 00:53:00,711
No.
921
00:53:01,011 --> 00:53:02,046
Play it smart.
922
00:53:03,555 --> 00:53:07,047
Well, keep charging,
, yeah, that's it.
923
00:53:07,351 --> 00:53:08,351
Put it back.
924
00:53:23,075 --> 00:53:25,782
Hey, hey, look, I'm sorry.
925
00:53:26,078 --> 00:53:27,758
I gave you the wrong briefcase by mistake.
926
00:53:27,788 --> 00:53:28,322
You've got mine.
927
00:53:28,622 --> 00:53:30,078
Oh no, no, no, son, this is mine.
928
00:53:30,374 --> 00:53:31,955
You see, it's got my initials on it.
929
00:53:33,001 --> 00:53:34,616
L.m., , those are my initials, too.
930
00:53:34,920 --> 00:53:35,454
Yeah, well that's a coincidence,
931
00:53:35,754 --> 00:53:37,434
but I'm sure this is mine, I can tell you.
932
00:53:37,464 --> 00:53:38,904
No, you're wrong, I'm telling you.
933
00:53:39,049 --> 00:53:40,527
Look, let me open mine, I'll show you.
934
00:53:40,551 --> 00:53:41,611
Yeah, but you better hurry, see,
935
00:53:41,635 --> 00:53:42,875
I don't want to miss that train
936
00:53:42,928 --> 00:53:44,364
and the little lady with the station wagon.
937
00:53:44,388 --> 00:53:45,468
The Martinis will get hot.
938
00:54:07,161 --> 00:54:08,651
Dare?
939
00:54:08,954 --> 00:54:10,069
Johnny, where are you?
940
00:54:10,372 --> 00:54:10,986
I'm at idlewild now.
941
00:54:11,290 --> 00:54:12,450
I'm leaving in a few minutes.
942
00:54:12,708 --> 00:54:16,576
The car is a 1957
two-toned Ford convertible.
943
00:54:16,879 --> 00:54:18,565
It's parked on the roof level of the garage
944
00:54:18,589 --> 00:54:19,749
at the Hilton hotel.
945
00:54:20,048 --> 00:54:21,254
Fine.
946
00:54:21,550 --> 00:54:22,550
What happened?
947
00:54:22,718 --> 00:54:24,379
Everything went all right.
948
00:54:24,678 --> 00:54:25,864
The camera and everything you need
949
00:54:25,888 --> 00:54:27,253
is on the front seat of the car.
950
00:54:28,390 --> 00:54:29,846
When you get here, will you come up?
951
00:54:30,142 --> 00:54:31,427
I'll come up if I have time.
952
00:54:31,727 --> 00:54:32,887
Johnny, what happened?
953
00:54:33,187 --> 00:54:34,187
You'll read about it.
954
00:55:13,894 --> 00:55:16,351
To be called away
from Rome without time
955
00:55:16,647 --> 00:55:18,729
to invent a proper excuse for colini?
956
00:55:19,733 --> 00:55:24,147
My army commission, my whole
position there could be ruined.
957
00:55:24,446 --> 00:55:26,607
Your position?
958
00:55:26,907 --> 00:55:29,148
Well it's given you enough
so you could grow rich.
959
00:55:29,451 --> 00:55:30,657
You had a job.
960
00:55:30,953 --> 00:55:32,489
Tell us about colini, see.
961
00:55:32,788 --> 00:55:33,788
How's an old man?
962
00:55:34,623 --> 00:55:36,204
He lives on his hill
963
00:55:36,500 --> 00:55:38,456
like a retired citizen,
964
00:55:38,752 --> 00:55:40,788
and every day has his vitamins
965
00:55:41,088 --> 00:55:43,454
and hormone injections to make him young.
966
00:55:43,757 --> 00:55:45,713
And every night there is a new girl,
967
00:55:46,009 --> 00:55:47,499
never is the same one.
968
00:55:47,803 --> 00:55:49,589
And how about this young man he sent?
969
00:55:49,888 --> 00:55:51,128
What young man?
970
00:55:51,181 --> 00:55:52,717
I know nothing about any young man.
971
00:55:54,309 --> 00:55:55,344
We will see.
972
00:58:02,062 --> 00:58:03,472
Hello?
973
00:58:03,772 --> 00:58:04,772
Oby hinds, please.
974
00:58:04,940 --> 00:58:06,601
I warn you, Mr. hinds,
975
00:58:06,900 --> 00:58:08,982
if you don't open that door
and let me out of here
976
00:58:09,277 --> 00:58:09,811
this instant, I'll...
977
00:58:10,112 --> 00:58:10,646
You'll what?
978
00:58:10,946 --> 00:58:12,482
I don't think you quite realize
979
00:58:12,781 --> 00:58:14,362
whom you're dealing with, Mr. hinds.
980
00:58:14,658 --> 00:58:16,114
Oh, I think I do.
981
00:58:18,495 --> 00:58:21,862
Margaret huntington, Santa Barbara, right?
982
00:58:22,165 --> 00:58:23,165
Quite right.
983
00:58:24,376 --> 00:58:25,786
I've got here four checks,
984
00:58:26,086 --> 00:58:28,623
totaling $1,250,
985
00:58:29,923 --> 00:58:32,414
signed Margaret huntington.
986
00:58:33,927 --> 00:58:35,292
They're no good.
987
00:58:35,595 --> 00:58:36,926
That's impossible.
988
00:58:37,222 --> 00:58:38,553
There must be some mistake.
989
00:58:38,849 --> 00:58:39,849
Yeah.
990
00:58:40,767 --> 00:58:41,973
It's for you, Mr. hinds.
991
00:58:47,024 --> 00:58:48,024
Hello, what is it?
992
00:58:49,234 --> 00:58:50,234
Where from?
993
00:58:50,277 --> 00:58:51,562
From Rome.
994
00:58:51,862 --> 00:58:52,862
From Johnny colini.
995
00:58:53,155 --> 00:58:54,895
I've got to talk to you and Ben morrow.
996
00:58:55,907 --> 00:58:57,238
Colini wants to make a deal.
997
00:58:57,534 --> 00:58:59,070
There's nothing to talk about.
998
00:58:59,369 --> 00:59:01,451
I think you're wrong,
there's a lot to talk about,
999
00:59:01,747 --> 00:59:03,283
like what happened to Louie Murphy.
1000
00:59:05,250 --> 00:59:07,332
I'll get Ben, you come right up.
1001
00:59:07,627 --> 00:59:09,387
Well, you better make
it about 15 minutes.
1002
00:59:09,629 --> 00:59:10,994
I'm calling from downtown.
1003
00:59:11,298 --> 00:59:13,098
It'll take me that long
to get to your joint.
1004
00:59:13,258 --> 00:59:14,258
All right.
1005
00:59:20,057 --> 00:59:22,093
Someone's coming up to see
me in about 15 minutes.
1006
00:59:22,392 --> 00:59:23,786
I don't know who it is, so check him good
1007
00:59:23,810 --> 00:59:24,344
at the elevator.
1008
00:59:24,644 --> 00:59:25,644
Yes, sir.
1009
00:59:35,989 --> 00:59:37,980
I can make those checks good.
1010
00:59:38,909 --> 00:59:40,240
Yes, I think you can.
1011
00:59:41,703 --> 00:59:44,866
All right, I have some
jewelry in my room.
1012
00:59:45,165 --> 00:59:46,871
It's beautiful glass.
1013
00:59:47,167 --> 00:59:49,749
And that Jaguar you've got
parked out there is rented.
1014
00:59:51,254 --> 00:59:53,336
I hate grifters.
1015
00:59:53,632 --> 00:59:55,543
They live in your rooms,
they eat your food,
1016
00:59:55,842 --> 00:59:58,629
they buck your tables,
and then they don't pay.
1017
01:00:00,222 --> 01:00:02,383
Well, you're going to
make those checks good.
1018
01:00:05,894 --> 01:00:07,054
1,000 in 100s.
1019
01:00:07,354 --> 01:00:08,354
No 50s.
1020
01:00:11,691 --> 01:00:13,352
2,000 back in 100s.
1021
01:00:14,569 --> 01:00:15,569
300 in 20s.
1022
01:00:16,363 --> 01:00:18,007
Mr. morrow, Mr. hinds
would like to see you
1023
01:00:18,031 --> 01:00:19,133
in his suite as soon as you can, please.
1024
01:00:19,157 --> 01:00:20,237
Just a few minutes.
1025
01:00:20,534 --> 01:00:21,534
Thanks, Pete.
1026
01:00:22,577 --> 01:00:24,693
300 is right in 20s.
1027
01:00:29,626 --> 01:00:31,332
Come on, dice.
1028
01:00:31,628 --> 01:00:32,628
Come on, dice!
1029
01:00:34,131 --> 01:00:36,463
That's it, I'm through.
1030
01:00:36,758 --> 01:00:38,874
I'm a born loser and I know it,
1031
01:00:39,177 --> 01:00:40,177
so I'm going home.
1032
01:00:40,220 --> 01:00:40,925
Hold it, pal.
1033
01:00:41,221 --> 01:00:43,553
I'm a winner, and I'm popping
for a couple of belts.
1034
01:00:43,849 --> 01:00:45,510
I'll never say no to that.
1035
01:00:45,809 --> 01:00:47,219
And look at these two chicks.
1036
01:00:47,519 --> 01:00:49,009
We're not gonna let them go to waste.
1037
01:00:49,312 --> 01:00:50,472
How about a couple of drinks?
1038
01:00:50,689 --> 01:00:52,975
Well, that sounds like
a pretty good idea.
1039
01:00:56,695 --> 01:00:57,901
You sit right over here.
1040
01:00:58,196 --> 01:00:59,857
You sit right over here.
1041
01:01:00,157 --> 01:01:01,157
I'll take the blonde.
1042
01:01:01,199 --> 01:01:03,281
The brunette reminds me of my wife.
1043
01:01:05,495 --> 01:01:06,780
All right, what will it be?
1044
01:01:07,080 --> 01:01:08,115
Hi, Ben.
1045
01:01:08,415 --> 01:01:10,121
Mike singer, remember?
1046
01:01:10,417 --> 01:01:11,519
Yeah, yeah sure, Mike, how are you?
1047
01:01:11,543 --> 01:01:13,534
In the old days in Detroit.
1048
01:01:13,837 --> 01:01:14,496
Yeah, yeah, how's it going?
1049
01:01:14,796 --> 01:01:17,458
Well, not so good, you know.
1050
01:01:17,757 --> 01:01:19,839
No, no, Ben, this is no touch.
1051
01:01:20,135 --> 01:01:21,625
I just wanted to say hello.
1052
01:01:21,928 --> 01:01:22,462
Yeah, I understand.
1053
01:01:22,762 --> 01:01:24,047
I appreciate it.
1054
01:01:24,347 --> 01:01:25,712
Forget it, I'll see you.
1055
01:01:26,016 --> 01:01:27,016
Thanks, Ben.
1056
01:01:28,685 --> 01:01:31,017
There's one of the sweetest
guys you'll ever want to meet.
1057
01:01:31,313 --> 01:01:32,456
You know, the bum is right.
1058
01:01:32,480 --> 01:01:34,766
They don't make them
like Ben morrow anymore.
1059
01:01:35,066 --> 01:01:36,626
I'll be back before you finish these.
1060
01:01:36,776 --> 01:01:39,062
And hurry, I left my
money at the crap table.
1061
01:01:45,785 --> 01:01:47,513
Are you the gentleman
that come to see Mr. hinds?
1062
01:01:47,537 --> 01:01:49,015
That's me, there's a special pocket
1063
01:01:49,039 --> 01:01:50,683
on the inside of my jacket
on the left-hand side,
1064
01:01:50,707 --> 01:01:52,493
permit's in my wallet.
1065
01:01:52,792 --> 01:01:54,395
I'm sorry, but I'll
have to keep this anyway.
1066
01:01:54,419 --> 01:01:55,605
You can pick it up at the
desk on the way out.
1067
01:01:55,629 --> 01:01:56,709
Anything you say.
1068
01:01:57,005 --> 01:01:58,005
Can I goin now?
1069
01:01:58,131 --> 01:01:59,621
Yes, Mr. hinds is expecting you.
1070
01:02:04,804 --> 01:02:06,010
Checked him out and he's okay.
1071
01:02:06,306 --> 01:02:07,306
Thank you, Pete.
1072
01:02:14,397 --> 01:02:17,810
Don't you trust
your own security men?
1073
01:02:18,109 --> 01:02:19,440
They just went over me outside.
1074
01:02:22,447 --> 01:02:25,063
Oby, please, we just wanna talk.
1075
01:02:25,367 --> 01:02:26,367
Go ahead, talk.
1076
01:02:27,285 --> 01:02:28,285
Not this way.
1077
01:02:28,954 --> 01:02:30,069
Stand still, you.
1078
01:02:33,375 --> 01:02:34,911
There's no need for trouble.
1079
01:02:35,210 --> 01:02:36,690
Let's find out who this gentleman is.
1080
01:02:36,836 --> 01:02:38,827
Then, if necessary, we can call the police.
1081
01:02:39,130 --> 01:02:40,461
What's your name, boy?
1082
01:02:41,675 --> 01:02:42,675
Johnny colini.
1083
01:02:42,801 --> 01:02:43,801
You hear that, Ben?
1084
01:02:44,636 --> 01:02:47,127
This is the one we got the call about.
1085
01:02:47,430 --> 01:02:48,636
The new Johnny cool.
1086
01:02:49,891 --> 01:02:51,291
Why are you here, what do you want?
1087
01:02:51,559 --> 01:02:53,424
What you took from colini.
1088
01:02:53,728 --> 01:02:55,093
What we took?
1089
01:02:55,397 --> 01:02:56,853
Stand aside, Ben.
1090
01:02:57,148 --> 01:02:59,639
All right, I'll give it to you for him,
1091
01:03:01,820 --> 01:03:03,811
both barrels right in the belly.
1092
01:03:04,114 --> 01:03:05,114
Oby, no.
1093
01:03:23,341 --> 01:03:24,621
I've tried to live in such a way
1094
01:03:24,718 --> 01:03:26,583
that no man could have reason to hate me.
1095
01:03:26,886 --> 01:03:28,806
I know, I've heard about
what a Saint you are.
1096
01:03:28,972 --> 01:03:30,508
No, I've done plenty wrong,
1097
01:03:30,807 --> 01:03:32,076
but I've tried to make up for it.
1098
01:03:32,100 --> 01:03:33,965
How do you make up for informing?
1099
01:03:34,269 --> 01:03:35,725
Oh, so that's it.
1100
01:03:36,021 --> 01:03:37,261
Vendetta.
1101
01:03:37,564 --> 01:03:39,771
He told you I betrayed
him so I could steal.
1102
01:03:40,066 --> 01:03:41,226
Colini lied.
1103
01:03:43,028 --> 01:03:44,028
You lie.
1104
01:03:44,237 --> 01:03:47,149
Johnny cool, he gave you his name.
1105
01:03:47,449 --> 01:03:49,360
Did he also tell you you would be his son?
1106
01:03:49,659 --> 01:03:51,240
Me, he told I would be his brother.
1107
01:03:52,579 --> 01:03:55,321
But in the 20 years, all he did was use me,
1108
01:03:55,623 --> 01:03:56,908
like he's using you now.
1109
01:03:57,876 --> 01:04:00,117
You are only his delivery boy.
1110
01:04:10,847 --> 01:04:12,527
And when you are finished killing for him,
1111
01:04:12,557 --> 01:04:14,639
he will pay you as he is paying me now.
1112
01:04:16,686 --> 01:04:18,051
I won't be alive to pay off,
1113
01:04:18,355 --> 01:04:20,471
but I'll lay you even money I'm right.
1114
01:04:20,774 --> 01:04:23,390
And I'll give you a price on
how long before he gets you,
1115
01:04:24,486 --> 01:04:26,272
six to five, three days.
1116
01:04:59,396 --> 01:05:00,761
Hi, we all set to leave?
1117
01:05:01,064 --> 01:05:02,429
Any minute, sport.
1118
01:05:02,732 --> 01:05:03,266
How'd you do?
1119
01:05:03,566 --> 01:05:04,919
I got some wonderful pictures.
1120
01:05:04,943 --> 01:05:05,943
Did you win any money?
1121
01:05:06,027 --> 01:05:07,747
I don't gamble, it's against my religion.
1122
01:05:07,987 --> 01:05:09,523
Oh, I wish it was against mine.
1123
01:05:09,823 --> 01:05:11,939
I wouldn't have to push this bus.
1124
01:05:12,242 --> 01:05:13,402
Get in the end of the line.
1125
01:05:19,624 --> 01:05:21,615
I could buy this bus.
1126
01:05:21,918 --> 01:05:23,829
Boy, I murdered them here.
1127
01:05:24,129 --> 01:05:25,129
How did you do?
1128
01:05:25,213 --> 01:05:26,213
I did all right.
1129
01:05:27,966 --> 01:05:29,331
Hold it, Larry, hold it.
1130
01:05:31,553 --> 01:05:33,509
Hey, what's wrong?
1131
01:05:33,805 --> 01:05:35,285
I got my usual line of chickens here.
1132
01:05:35,348 --> 01:05:36,948
Well, somebody really rocked the town.
1133
01:05:37,142 --> 01:05:38,348
Yeah? - Yeah, got obi hinds
1134
01:05:38,643 --> 01:05:39,177
and Ben morrow.
1135
01:05:39,477 --> 01:05:41,308
Well, when you gotta go, you gotta go.
1136
01:05:41,604 --> 01:05:43,564
Well, I'll have
to check out your people.
1137
01:05:43,731 --> 01:05:44,311
Are you kidding?
1138
01:05:44,607 --> 01:05:45,709
Larry, those are my orders.
1139
01:05:45,733 --> 01:05:47,519
Now don't kibbitz, we're not playing poker.
1140
01:05:47,819 --> 01:05:49,480
I'm not kibbitzing.
1141
01:05:49,779 --> 01:05:51,485
Get a load of that line.
1142
01:05:51,781 --> 01:05:53,317
I'm used to farmers and hayseeds,
1143
01:05:53,616 --> 01:05:55,572
but these guys take the cake.
1144
01:05:55,869 --> 01:05:57,655
Get a load of Charlie camera over there.
1145
01:05:59,038 --> 01:06:02,155
He don't gamble, he's got religion.
1146
01:06:02,459 --> 01:06:04,916
Frisk him, maybe you'll
come up with a Bible.
1147
01:06:06,004 --> 01:06:09,212
And, while you're at it,
search that Indian.
1148
01:06:13,094 --> 01:06:14,094
I'm very sorry, folks,
1149
01:06:14,179 --> 01:06:15,464
but this is a necessary delay.
1150
01:06:17,807 --> 01:06:19,638
You, is that a nikon?
1151
01:06:19,934 --> 01:06:21,620
It's something like it,
except for the rangefinder.
1152
01:06:21,644 --> 01:06:23,350
You know, it looks just like a nikon.
1153
01:06:23,646 --> 01:06:25,011
Everybody's imitating everybody.
1154
01:06:26,733 --> 01:06:29,520
You, you're too good to be true, come here.
1155
01:06:29,819 --> 01:06:31,380
- Wait a minute, wait.
- Never mind, cowboy.
1156
01:06:31,404 --> 01:06:31,938
Wait a minute,
1157
01:06:32,238 --> 01:06:32,772
you're making a mistake.
I want to talk to you.
1158
01:06:33,072 --> 01:06:33,606
Now just come along.
1159
01:06:33,907 --> 01:06:35,050
Now don't give me any trouble.
1160
01:06:35,074 --> 01:06:36,510
Larry, take the rest of
the good people home.
1161
01:06:36,534 --> 01:06:37,239
They all look a little bushed.
1162
01:06:37,535 --> 01:06:38,570
Yeah. - Wait a minute.
1163
01:06:39,496 --> 01:06:41,223
Please, will you
get in there, please.
1164
01:06:41,247 --> 01:06:42,687
How you been, those things happen,
1165
01:06:42,874 --> 01:06:44,489
you can't help it, you know, hiya, kid,
1166
01:06:44,792 --> 01:06:47,955
you're looking great, yes.
1167
01:06:48,254 --> 01:06:49,523
Oh, pop, you're fine, you're good,
1168
01:06:49,547 --> 01:06:50,912
you're in great shape,
1169
01:06:51,216 --> 01:06:54,674
you got wampum.
1170
01:06:55,929 --> 01:06:58,966
That's it, yeah, okay, you all set?
1171
01:06:59,265 --> 01:07:02,007
Everybody all set, all right, here we go.
1172
01:07:04,812 --> 01:07:06,348
No, don't leave me.
1173
01:07:08,024 --> 01:07:09,560
Don't leave me!
1174
01:07:09,859 --> 01:07:12,066
No, don't leave me alone, no.
1175
01:07:13,947 --> 01:07:15,938
Don't leave me alone.
1176
01:07:16,241 --> 01:07:17,777
All right, all right.
1177
01:07:52,860 --> 01:07:53,860
Johnny!
1178
01:07:58,575 --> 01:08:00,281
I dreamed, I dreamed you wouldn't be back.
1179
01:08:00,577 --> 01:08:02,158
I dreamed they killed you.
1180
01:08:02,453 --> 01:08:03,863
Listen to me!
1181
01:08:04,163 --> 01:08:05,558
When I saw you down there last night
1182
01:08:05,582 --> 01:08:06,947
and you didn't come up, I died.
1183
01:08:08,501 --> 01:08:10,162
All night, waiting!
1184
01:08:11,588 --> 01:08:13,749
I didn't know I could
even think such things.
1185
01:08:15,675 --> 01:08:17,506
Johnny, it doesn't matter what you do.
1186
01:08:17,802 --> 01:08:20,669
Nothing's real anymore except
you, do you understand?
1187
01:08:21,973 --> 01:08:23,383
What is it, what's the matter?
1188
01:08:24,309 --> 01:08:25,309
I've got to go away.
1189
01:08:26,394 --> 01:08:28,080
I'll get dressed,
it won't take me a minute.
1190
01:08:28,104 --> 01:08:28,638
No, I'm going alone.
1191
01:08:28,938 --> 01:08:29,938
Where?
1192
01:08:29,981 --> 01:08:32,563
Mexico, and then back to sicily.
1193
01:08:32,859 --> 01:08:34,269
Johnny, you didn't hear me.
1194
01:08:35,278 --> 01:08:37,735
You can't leave me, I'm
nothing without you.
1195
01:08:38,031 --> 01:08:39,316
We are both nothing.
1196
01:08:39,616 --> 01:08:41,072
Tell me what happened, tell me!
1197
01:08:44,996 --> 01:08:46,361
Less than nothing.
1198
01:08:46,664 --> 01:08:49,030
That's what he called me when I killed him.
1199
01:08:49,334 --> 01:08:50,334
What does it mean?
1200
01:08:50,460 --> 01:08:52,416
Colini's delivery boy of death.
1201
01:08:52,712 --> 01:08:54,794
It doesn't matter what he said!
1202
01:08:55,089 --> 01:08:56,900
You should've seen what he
looked like when he died.
1203
01:08:56,924 --> 01:08:59,836
I believe him, colini lied, he used me.
1204
01:09:00,136 --> 01:09:01,656
All he wanted was for me to do for him
1205
01:09:01,846 --> 01:09:03,802
what he couldn't do for himself.
1206
01:09:04,098 --> 01:09:05,658
Johnny, you have to take me with you.
1207
01:09:05,850 --> 01:09:06,850
I was giordano!
1208
01:09:07,894 --> 01:09:08,974
I'll go back to sicily.
1209
01:09:10,396 --> 01:09:13,559
In sicily, giordano is dead.
1210
01:09:13,858 --> 01:09:16,349
Running there is not going
to bring him back to life.
1211
01:09:16,653 --> 01:09:18,109
Here, be giordano here.
1212
01:09:18,404 --> 01:09:20,124
What the hell do you know about anything?
1213
01:09:20,281 --> 01:09:23,694
Intelligence is not confined to men!
1214
01:09:23,993 --> 01:09:25,473
Three days ago, my life was concerned
1215
01:09:25,745 --> 01:09:27,701
with getting to the beauty parlor on time,
1216
01:09:27,997 --> 01:09:29,783
getting my laundry ready for the cleaners,
1217
01:09:30,083 --> 01:09:32,916
making my mind up about a
new shade of lipstick.
1218
01:09:33,211 --> 01:09:34,931
Well, there was something hidden deep in me
1219
01:09:35,088 --> 01:09:37,170
that I didn't even know existed.
1220
01:09:37,465 --> 01:09:39,001
Whatever it was, you freed it,
1221
01:09:39,300 --> 01:09:41,586
and now my life is yours,
1222
01:09:41,886 --> 01:09:44,093
and I'm telling you, giordano,
1223
01:09:44,389 --> 01:09:47,051
that you've got to finish what you started.
1224
01:09:47,350 --> 01:09:50,183
Not for the man in Rome, but for yourself.
1225
01:09:51,312 --> 01:09:56,227
Johnny cool is a name, giordano was a man!
1226
01:09:56,693 --> 01:09:58,479
Be giordano again.
1227
01:09:58,778 --> 01:09:59,778
Do what he would do.
1228
01:10:02,448 --> 01:10:03,448
Why not?
1229
01:10:07,578 --> 01:10:08,578
Why not?
1230
01:10:10,873 --> 01:10:14,411
Johnny, I need you, I need you right now.
1231
01:10:26,013 --> 01:10:27,799
Giordano we'll find,
1232
01:10:28,099 --> 01:10:30,465
but there'll always be another giordano.
1233
01:10:30,768 --> 01:10:33,100
A different face, a different name, huh?
1234
01:10:33,396 --> 01:10:35,478
The only way to make sure that a thing ends
1235
01:10:35,773 --> 01:10:37,513
is to dispose of the principal.
1236
01:10:37,817 --> 01:10:38,817
That's impossible!
1237
01:10:39,110 --> 01:10:40,441
I was in Rome last year.
1238
01:10:40,737 --> 01:10:42,602
Colini's villa is like fort Knox.
1239
01:10:42,905 --> 01:10:44,770
Anything can be done!
1240
01:10:45,074 --> 01:10:48,441
Three men are dead, and the
decision is very, very clear.
1241
01:10:49,537 --> 01:10:51,402
The man in Rome dies or we die.
1242
01:10:53,124 --> 01:10:56,082
All right, let's see what he wants.
1243
01:10:56,377 --> 01:10:59,289
He knows the rule, let's see
if he takes the warning.
1244
01:11:09,724 --> 01:11:13,182
Do you know what it
means to be very rich?
1245
01:11:26,866 --> 01:11:28,982
Hello, Vince, how are you?
1246
01:11:29,285 --> 01:11:29,819
How's the family?
1247
01:11:30,119 --> 01:11:32,735
Hey, Johnny, I haven't got
too much time to talk to you.
1248
01:11:33,039 --> 01:11:34,575
I gotta get out to Vegas.
1249
01:11:35,541 --> 01:11:37,327
Murrow and hinds, you know.
1250
01:11:37,627 --> 01:11:38,662
Yeah, I know.
1251
01:11:42,465 --> 01:11:43,955
You heard about poor Louis?
1252
01:11:44,258 --> 01:11:46,320
I can't understand
what's happening there.
1253
01:11:46,344 --> 01:11:48,005
Ben didn't have an enemy in the world.
1254
01:11:48,304 --> 01:11:50,010
Well, that young man from sicily,
1255
01:11:51,224 --> 01:11:53,306
you know, the one who's dead.
1256
01:11:53,601 --> 01:11:55,182
Well, Johnny, he's here,
1257
01:11:55,478 --> 01:11:56,678
and he says that you sent him.
1258
01:11:56,854 --> 01:11:58,264
Me, no.
1259
01:11:58,564 --> 01:12:00,225
We thought that you could tell us
1260
01:12:00,525 --> 01:12:02,607
what the young man wanted, Johnny.
1261
01:12:02,902 --> 01:12:03,937
How, Vince?
1262
01:12:04,237 --> 01:12:06,023
I'm here, how would I know?
1263
01:12:06,322 --> 01:12:08,062
We're meeting, Johnny,
1264
01:12:08,366 --> 01:12:10,823
and we've decided that this can't go on.
1265
01:12:11,118 --> 01:12:12,930
Of course, Vince, I
agree, do what you have to,
1266
01:12:12,954 --> 01:12:13,534
and right away.
1267
01:12:13,830 --> 01:12:15,750
You understand we had
to check with you first.
1268
01:12:15,998 --> 01:12:18,239
I understand everything,
and I'll say it, Vince.
1269
01:12:18,543 --> 01:12:19,543
And by the way, Vince,
1270
01:12:20,503 --> 01:12:22,164
give my best to Virgo, huh?
1271
01:12:22,463 --> 01:12:23,463
Yeah.
1272
01:12:27,635 --> 01:12:28,635
You heard him.
1273
01:12:29,428 --> 01:12:30,428
Now are you sure?
1274
01:12:32,515 --> 01:12:33,925
First, giordano.
1275
01:12:34,225 --> 01:12:36,105
I checked the suitcase
a couple of months ago
1276
01:12:36,269 --> 01:12:37,304
in a hotel on kuanga.
1277
01:12:37,603 --> 01:12:38,603
We'll have to pick it up.
1278
01:12:38,855 --> 01:12:40,686
Johnny, about the car,
1279
01:12:42,108 --> 01:12:44,064
you know I had to use my
own license to rent it.
1280
01:12:44,360 --> 01:12:45,504
I told you, it doesn't matter.
1281
01:12:45,528 --> 01:12:47,393
We'll be back in New York when it happens.
1282
01:12:52,243 --> 01:12:55,360
The FBI's been checking, but
so far, that's all we know.
1283
01:12:55,663 --> 01:12:58,029
What you see is a group of
interlocking corporations.
1284
01:12:58,332 --> 01:13:00,038
Garment manufacturing, construction,
1285
01:13:00,334 --> 01:13:02,074
oil, soft drink distribution,
1286
01:13:02,378 --> 01:13:04,835
vending machines, import, export,
1287
01:13:05,131 --> 01:13:06,131
and metal processing.
1288
01:13:07,383 --> 01:13:09,027
The Attorney General's
office has been watching
1289
01:13:09,051 --> 01:13:10,971
this complex grow since
the end of world war ii,
1290
01:13:11,053 --> 01:13:13,920
but so far, that's all we've
been able to do, watch.
1291
01:13:17,894 --> 01:13:20,135
But now, with these murders,
Louis Murphy in New York,
1292
01:13:20,438 --> 01:13:23,054
Oscar b. Hinds and Benjamin
morrow here in Las Vegas,
1293
01:13:23,357 --> 01:13:24,938
is the break we've been waiting for.
1294
01:13:25,234 --> 01:13:27,350
It means, gentlemen, that war's broken out,
1295
01:13:27,653 --> 01:13:29,413
a war for the control
of syndicate dominated
1296
01:13:29,530 --> 01:13:30,530
legitimate business.
1297
01:13:30,823 --> 01:13:33,109
And the general directing the
attack is the one we want.
1298
01:13:33,409 --> 01:13:35,137
He goes by the interesting
and familiar name
1299
01:13:35,161 --> 01:13:37,026
of Johnny colini or Johnny cool.
1300
01:13:37,330 --> 01:13:38,807
For the individual described, we find
1301
01:13:38,831 --> 01:13:41,197
no fingerprints on file,
no draft registration,
1302
01:13:41,500 --> 01:13:43,115
no record of previous military service,
1303
01:13:43,419 --> 01:13:45,660
no record of arrests, no hunting, fishing,
1304
01:13:45,963 --> 01:13:47,499
driver's license issued ever,
1305
01:13:47,798 --> 01:13:48,913
no social security number.
1306
01:13:49,216 --> 01:13:50,581
Maybe there's no such man.
1307
01:13:50,885 --> 01:13:52,125
There is, and he's not alone.
1308
01:13:52,386 --> 01:13:54,251
That's all we have, gentlemen.
1309
01:13:54,555 --> 01:13:56,921
Not a hell of a lot, but we've
got to find Johnny cool.
1310
01:13:57,224 --> 01:13:58,224
You drive.
1311
01:14:13,699 --> 01:14:14,984
Why upside down?
1312
01:14:15,284 --> 01:14:16,970
The dynamite in
this suitcase would take out
1313
01:14:16,994 --> 01:14:18,514
half the block if opened right side up
1314
01:14:18,579 --> 01:14:19,579
by the wrong person.
1315
01:14:35,638 --> 01:14:36,798
It's three o'clock now.
1316
01:14:37,098 --> 01:14:38,929
14 hours will make it five in the morning.
1317
01:14:39,225 --> 01:14:40,745
When it goes off, we'll be in New York
1318
01:14:41,018 --> 01:14:43,555
having an eight o'clock
breakfast at Reuben's.
1319
01:14:43,854 --> 01:14:45,219
What's he like, Johnny?
1320
01:14:45,523 --> 01:14:47,403
Among other things,
he's in the oil business.
1321
01:14:47,441 --> 01:14:47,975
That's all I know.
1322
01:14:48,275 --> 01:14:49,275
Have you ever seen him?
1323
01:14:50,027 --> 01:14:51,483
We got two miles to go to sunset.
1324
01:14:51,779 --> 01:14:52,393
I'll tell you when to turn.
1325
01:14:52,697 --> 01:14:53,857
What's his name?
1326
01:14:54,156 --> 01:14:54,861
What difference does it make?
1327
01:14:55,157 --> 01:14:56,567
Crandall, lennart crandall, okay?
1328
01:14:56,867 --> 01:14:58,787
Why don't you try telling
the truth just once?
1329
01:14:58,995 --> 01:15:00,055
You know you came out because you thought
1330
01:15:00,079 --> 01:15:01,079
I wasn't home.
1331
01:15:02,707 --> 01:15:05,289
Len, I swear to you, all I
want is to see the children
1332
01:15:05,584 --> 01:15:07,415
for a half an hour.
1333
01:15:07,712 --> 01:15:09,373
You have no visiting privileges
1334
01:15:09,672 --> 01:15:11,754
except those the court designated.
1335
01:15:12,049 --> 01:15:12,629
Oh, len, please.
1336
01:15:12,925 --> 01:15:15,917
Now look, you were supposed
to have them all of August.
1337
01:15:16,220 --> 01:15:18,085
Now, it's not my fault you were in Madrid.
1338
01:15:18,389 --> 01:15:20,050
Say, incidentally, how'd the picture go?
1339
01:15:20,349 --> 01:15:21,869
There was no picture, you know that.
1340
01:15:22,018 --> 01:15:23,849
Well, that's too bad.
1341
01:15:24,145 --> 01:15:26,105
However, that's show
business, as you people say.
1342
01:15:26,230 --> 01:15:27,515
Oh, is that what it is?
1343
01:15:27,815 --> 01:15:28,875
Don't you think I know all about
1344
01:15:28,899 --> 01:15:30,264
your oil interests over there?
1345
01:15:36,866 --> 01:15:38,777
Len, I want my children.
1346
01:15:39,952 --> 01:15:41,533
Well, they're mine, too.
1347
01:15:41,829 --> 01:15:42,864
Or do I presume too much?
1348
01:15:44,373 --> 01:15:45,373
Len,
1349
01:15:46,125 --> 01:15:47,865
they need their mother.
1350
01:15:48,169 --> 01:15:50,080
Unfortunately, the court decided
1351
01:15:50,379 --> 01:15:51,499
that their mother was unfit.
1352
01:15:51,589 --> 01:15:54,376
Yes, you arranged that
very nicely, didn't you?
1353
01:15:54,675 --> 01:15:56,381
Yes, I did, didn't I?
1354
01:16:13,986 --> 01:16:15,817
Daddy, daddy, is mommy here?
1355
01:16:16,113 --> 01:16:17,153
Timmy said he heard mommy.
1356
01:16:17,406 --> 01:16:18,886
I'm so sorry, Mr. crandall, I was...
1357
01:16:18,949 --> 01:16:20,135
It's all right, miss Stewart.
1358
01:16:20,159 --> 01:16:21,344
Well, you can see for yourselves, boys,
1359
01:16:21,368 --> 01:16:21,902
she isn't here.
1360
01:16:22,203 --> 01:16:23,989
Come on, boys, you better take a nap now.
1361
01:16:24,288 --> 01:16:26,370
That's quite all right, miss Stewart.
1362
01:16:26,665 --> 01:16:29,122
Say, instead of a nap, boys,
why don't we take a swim?
1363
01:16:29,418 --> 01:16:31,659
Now go in the bathhouse and get your suits.
1364
01:16:31,962 --> 01:16:32,962
Come on.
1365
01:16:36,300 --> 01:16:40,464
Hey, boys, I'll go in the
garage and get the boat, okay?
1366
01:16:51,649 --> 01:16:54,516
Come on, please, you
know how mad he gets.
1367
01:16:56,070 --> 01:16:57,685
Come on, love, you're so tense.
1368
01:16:57,988 --> 01:16:59,774
We're just tourists looking at the view.
1369
01:17:01,534 --> 01:17:03,991
Over there, Beverly Hills,
home of the movie stars.
1370
01:17:05,454 --> 01:17:06,814
And I'll plant it right down there
1371
01:17:06,997 --> 01:17:08,407
so the cliff holds the blast in.
1372
01:17:09,375 --> 01:17:10,685
Tomorrow, they'll hear it clear back
1373
01:17:10,709 --> 01:17:12,119
in that penthouse in New York.
1374
01:17:12,419 --> 01:17:13,750
What if somebody sees you?
1375
01:17:14,046 --> 01:17:14,751
They won't.
1376
01:17:15,047 --> 01:17:16,628
Johnny, is that him?
1377
01:17:21,804 --> 01:17:22,804
Come on.
1378
01:17:26,475 --> 01:17:27,760
No, Johnny, not now.
1379
01:17:28,060 --> 01:17:29,846
Now is sure, later is maybe.
1380
01:17:30,146 --> 01:17:31,727
Drive up the canyon about 100 yards,
1381
01:17:32,022 --> 01:17:34,479
make a u-turn and come
right back down to here.
1382
01:17:34,775 --> 01:17:36,686
Keep the motor running,
and leave it in drive.
1383
01:17:36,986 --> 01:17:37,986
Getin.
1384
01:17:38,112 --> 01:17:39,112
Getin.
1385
01:17:45,536 --> 01:17:47,242
Hurry up, boys, I'm waiting.
1386
01:17:56,213 --> 01:17:59,205
Timmy, Bobby, I want you out
here right this minute.
1387
01:17:59,508 --> 01:18:00,508
We'll be right there!
1388
01:18:06,140 --> 01:18:07,880
Come on, boys, on the double.
1389
01:18:15,482 --> 01:18:17,768
Hey, Timmy, Bob, come on, boys.
1390
01:18:32,374 --> 01:18:33,374
Get down!
1391
01:18:55,272 --> 01:18:56,637
Slow down.
1392
01:18:56,941 --> 01:18:58,272
More.
1393
01:18:58,567 --> 01:18:59,567
That's good.
1394
01:18:59,818 --> 01:19:02,560
Now just keep on like this
until we get to Mulholland.
1395
01:19:02,863 --> 01:19:03,397
I'll get out there.
1396
01:19:03,697 --> 01:19:05,107
You... - Watch the road!
1397
01:19:05,407 --> 01:19:07,944
Now, listen, I'll get a cab
in front of the hotel.
1398
01:19:08,244 --> 01:19:10,044
You drive into Beverly
hills and park the car
1399
01:19:10,079 --> 01:19:10,738
for a few hours.
1400
01:19:11,038 --> 01:19:12,398
Where will I go, what will I do?
1401
01:19:12,581 --> 01:19:13,941
Go shopping, get your hair done.
1402
01:19:14,166 --> 01:19:16,086
Don't bring the car back
til after five o'clock.
1403
01:19:16,252 --> 01:19:18,584
Check out of the hotel and
take a cab to the airport.
1404
01:19:18,879 --> 01:19:20,679
Buy a ticket on the first
flight to New York.
1405
01:19:20,839 --> 01:19:22,279
Johnny, please let me go with you.
1406
01:19:22,508 --> 01:19:23,668
I'm afraid to be alone.
1407
01:19:23,968 --> 01:19:25,328
I'll meet you at the real Tony's
1408
01:19:25,511 --> 01:19:26,551
tomorrow at seven o'clock.
1409
01:19:26,679 --> 01:19:28,215
Please, Johnny!
1410
01:19:28,514 --> 01:19:30,742
Pull over and
stop, not here, at the corner!
1411
01:19:39,358 --> 01:19:41,144
I'm sorry, Johnny.
1412
01:19:41,443 --> 01:19:42,148
It's all right.
1413
01:19:42,444 --> 01:19:44,560
Tomorrow night, seven
o'clock, the real Tony's.
1414
01:20:26,322 --> 01:20:28,438
That would work out
if you wat a manicure.
1415
01:20:29,533 --> 01:20:30,898
Oh, that would be perfect.
1416
01:20:31,201 --> 01:20:33,988
Okay, all right, miss Johnson, thank you.
1417
01:20:34,288 --> 01:20:35,323
Yes, may I help you?
1418
01:20:35,622 --> 01:20:37,203
Yes, please, my hair shampoo and set.
1419
01:20:37,499 --> 01:20:39,490
Oh, the name, please?
1420
01:20:39,793 --> 01:20:40,999
You do have an appointment?
1421
01:20:41,295 --> 01:20:41,829
No.
1422
01:20:42,129 --> 01:20:44,274
Oh, the earliest
we could take you would be...
1423
01:20:44,298 --> 01:20:46,664
Oh, no, no, it's not
important, thank you,
1424
01:20:46,967 --> 01:20:48,028
thank you very much. - All right.
1425
01:20:48,052 --> 01:20:49,052
Dare!
1426
01:20:49,595 --> 01:20:50,710
Dare guiness.
1427
01:20:52,765 --> 01:20:53,800
Suzy.
1428
01:20:54,099 --> 01:20:54,758
Oh, isn't this marvelous?
1429
01:20:55,059 --> 01:20:56,139
When did you get into town?
1430
01:20:56,352 --> 01:20:58,217
No one said anything about your coming.
1431
01:20:58,520 --> 01:21:00,101
Is anything the matter?
1432
01:21:00,397 --> 01:21:02,262
No, uh, just tired, I guess.
1433
01:21:02,566 --> 01:21:04,147
I just got in this morning.
1434
01:21:04,443 --> 01:21:05,545
That makes it perfect, you can drive
1435
01:21:05,569 --> 01:21:07,525
back down to Newport
with me this afternoon.
1436
01:21:08,530 --> 01:21:10,330
Well, it all sounds
wonderful, but I can't.
1437
01:21:10,574 --> 01:21:12,254
Why not, bill's got the boat down there.
1438
01:21:12,284 --> 01:21:14,304
The whole crowd's going to
come down for the weekend,
1439
01:21:14,328 --> 01:21:15,659
Tess and Rory and the burfords.
1440
01:21:17,247 --> 01:21:19,533
Can't you postpone whatever
it is and come down?
1441
01:21:19,833 --> 01:21:22,165
I told you, Suzy, it's
impossible, I can't!
1442
01:21:24,213 --> 01:21:25,213
Okay.
1443
01:21:26,048 --> 01:21:28,289
We'll be back in town on
Monday, will you call?
1444
01:21:29,343 --> 01:21:30,628
Yes.
1445
01:21:30,928 --> 01:21:32,072
Would you like me to make an appointment?
1446
01:21:32,096 --> 01:21:33,131
No, no,
1447
01:21:34,348 --> 01:21:35,838
thank you, thank you very much.
1448
01:21:37,226 --> 01:21:38,226
Bye bye, Suzy.
1449
01:21:39,144 --> 01:21:40,144
Bye, dare.
1450
01:21:53,200 --> 01:21:54,200
Same time next week?
1451
01:21:57,871 --> 01:21:59,532
Can I give you a lift?
1452
01:21:59,832 --> 01:22:00,912
You still want me to go?
1453
01:22:01,208 --> 01:22:02,208
To Newport?
1454
01:22:02,501 --> 01:22:03,115
Yeah.
1455
01:22:03,419 --> 01:22:04,539
Bill will be so surprised.
1456
01:22:04,711 --> 01:22:06,372
Come on, my car is right down here.
1457
01:22:18,517 --> 01:22:20,277
I have a confirmed
reservation to New York
1458
01:22:20,477 --> 01:22:22,513
on flight 818, the name is Johnson.
1459
01:22:22,813 --> 01:22:24,269
It's in wilke hall.
1460
01:22:24,565 --> 01:22:25,896
Oh, here we are, Mr. Johnson.
1461
01:22:26,191 --> 01:22:26,725
Thank you.
1462
01:22:27,025 --> 01:22:28,503
They're boarding in area
75, you better hurry.
1463
01:22:28,527 --> 01:22:30,087
Thank you. - I'll phone and tell them
1464
01:22:30,154 --> 01:22:31,154
you're on your way.
1465
01:22:34,283 --> 01:22:36,615
J I've been thinking about you j
1466
01:22:36,910 --> 01:22:39,993
j bebobebobeboj
1467
01:22:40,289 --> 01:22:42,200
j something's swinging about you j
1468
01:22:42,499 --> 01:22:45,491
j bebobebobeboj
1469
01:22:45,794 --> 01:22:48,160
j I'd like to fly away with you j&
1470
01:22:48,464 --> 01:22:50,921
j ooh, be Bo j
1471
01:22:51,216 --> 01:22:53,673
j sweet talking long way with you j
1472
01:22:53,969 --> 01:22:57,427
j bebobebobeboj
1473
01:22:57,723 --> 01:23:00,339
j now you've got lips as sweet as honey j&
1474
01:23:00,642 --> 01:23:03,099
j and I know what to do j
1475
01:23:03,395 --> 01:23:06,353
j knocking me down and take my money j
1476
01:23:06,648 --> 01:23:09,936
j if I never get to kissing you j
1477
01:23:10,235 --> 01:23:12,521
she sure isn't feeling any pain.
1478
01:23:12,821 --> 01:23:13,821
Did she tell anything?
1479
01:23:13,989 --> 01:23:14,989
Not a word.
1480
01:23:15,824 --> 01:23:17,655
Dare, honey, it's time to twist with me.
1481
01:23:17,951 --> 01:23:20,033
Ah, well you play it again and I will.
1482
01:23:21,622 --> 01:23:22,622
Oh, watch it.
1483
01:23:23,916 --> 01:23:25,276
A most attractive man over there
1484
01:23:25,542 --> 01:23:27,462
has just asked me to dance
and I may just oblige
1485
01:23:27,628 --> 01:23:29,118
as soon as he recharges the record.
1486
01:23:29,421 --> 01:23:31,501
Well, now, don't you think
we should sit and talk?
1487
01:23:31,548 --> 01:23:32,583
We haven't a chance to.
1488
01:23:32,883 --> 01:23:37,673
Oh, Billy boy,
Billy boy, charming Billy,
1489
01:23:39,306 --> 01:23:41,137
I've got nothing to say,
1490
01:23:41,433 --> 01:23:43,640
except being here with
you has saved my life,
1491
01:23:46,647 --> 01:23:48,729
come on, honey, lets' twist, come on.
1492
01:23:51,860 --> 01:23:54,897
J bebobebobeboj
1493
01:23:55,197 --> 01:23:57,188
j I'll be buzzing all around you j
1494
01:23:57,491 --> 01:24:00,403
j bebobebobeboj
1495
01:24:00,702 --> 01:24:02,943
j you make my heart flutter now j
1496
01:24:03,247 --> 01:24:05,863
sjmmmbebo j
1497
01:24:06,166 --> 01:24:08,282
j you are the air and the animals j
1498
01:24:08,585 --> 01:24:11,372
j bebobebobeboj
1499
01:24:15,759 --> 01:24:19,126
I've got a run on a 1961
gray Ford convertible
1500
01:24:19,429 --> 01:24:22,341
that answers the description
on the want urgent.
1501
01:24:22,641 --> 01:24:24,006
Under the front seat, I found,
1502
01:24:25,227 --> 01:24:26,683
I don't know exactly describe it,
1503
01:24:26,979 --> 01:24:29,345
but it looks like some
kind of explosive device.
1504
01:24:52,212 --> 01:24:54,077
Hi, we all set?
1505
01:24:54,381 --> 01:24:55,650
If the building public relations man
1506
01:24:55,674 --> 01:24:57,255
hadn't already okayed this,
1507
01:24:57,551 --> 01:24:59,041
I couldn't go for it.
1508
01:24:59,344 --> 01:25:00,488
How long you going to be up there?
1509
01:25:00,512 --> 01:25:01,739
I don't know, it depends on the light.
1510
01:25:01,763 --> 01:25:03,643
Well, if you could wait
til tomorrow morning,
1511
01:25:03,765 --> 01:25:05,301
I'd have a man free to go up with you.
1512
01:25:05,601 --> 01:25:07,341
I wish I could, but I got a deadline.
1513
01:25:07,644 --> 01:25:09,509
You'll have to sign this release.
1514
01:25:09,813 --> 01:25:11,493
This clears the building of responsibility
1515
01:25:11,648 --> 01:25:12,648
in case of accident.
1516
01:25:14,151 --> 01:25:15,607
Say, we're not disturbing anyone?
1517
01:25:15,902 --> 01:25:17,893
Oh no, no, the window's are all sealed.
1518
01:25:18,196 --> 01:25:19,857
The offices are completely soundproof.
1519
01:25:20,157 --> 01:25:21,157
Good.
1520
01:25:21,283 --> 01:25:22,723
Can I take that freight elevator up?
1521
01:25:22,826 --> 01:25:23,826
Sure.
1522
01:25:23,910 --> 01:25:25,616
Thank you.
1523
01:26:42,030 --> 01:26:43,299
He'll come, he said he would.
1524
01:26:43,323 --> 01:26:44,403
He said?
1525
01:26:44,700 --> 01:26:47,316
What is he, a boy scout,
always keeps his word?
1526
01:26:47,619 --> 01:26:49,097
This one is.
1527
01:26:49,121 --> 01:26:50,721
But he's done everything he said, Vince.
1528
01:26:50,914 --> 01:26:52,779
He was at the bank, right on the minute.
1529
01:27:16,231 --> 01:27:19,348
Four men dead, all in one day.
1530
01:27:19,651 --> 01:27:22,188
One man who walked in the
sight of 1,000 people,
1531
01:27:22,487 --> 01:27:23,192
he's dead.
1532
01:27:23,488 --> 01:27:25,854
Two men who waited to
kill this Johnny cool,
1533
01:27:26,158 --> 01:27:26,692
they're dead.
1534
01:27:26,992 --> 01:27:30,075
And another man died in the
privacy of his swimming pool.
1535
01:27:52,684 --> 01:27:53,684
Get out, huh?
1536
01:27:53,852 --> 01:27:55,717
What good are you doing me in here?
1537
01:28:10,452 --> 01:28:15,116
Age 27, height five feet six, weight 117.
1538
01:28:15,415 --> 01:28:18,498
Color of the hair is light
brown, color of eyes, blue.
1539
01:28:18,794 --> 01:28:20,834
The description is from a
New York driver's license
1540
01:28:20,921 --> 01:28:22,502
issued in the name of dare guiness.
1541
01:28:22,798 --> 01:28:26,131
Spelling on that is d-a-r-e
g-u-i-n-e double s.
1542
01:29:18,228 --> 01:29:20,560
There will be no more
24 hour waiting periods.
1543
01:29:20,856 --> 01:29:23,347
The time for you to choose is right now.
1544
01:29:23,650 --> 01:29:25,450
Either you act with sense
or wherever you go,
1545
01:29:25,610 --> 01:29:29,023
wherever you hide, my people
will find each one of you,
1546
01:29:29,322 --> 01:29:34,032
like they found Murphy,
hinds, morrow, crandall,
1547
01:29:34,327 --> 01:29:34,986
santangelo.
1548
01:29:35,287 --> 01:29:36,743
Tell us, what do you want of us?
1549
01:29:37,038 --> 01:29:38,278
What's mine, what I've taken.
1550
01:29:40,917 --> 01:29:42,103
If we let you keep for yourself
1551
01:29:42,127 --> 01:29:43,407
what he sent you to get for him,
1552
01:29:43,461 --> 01:29:45,301
there will never be peace
as long as he lives.
1553
01:29:45,463 --> 01:29:47,954
With one phone call, he dies.
1554
01:29:48,258 --> 01:29:49,360
Tomorrow, when the great colini
1555
01:29:49,384 --> 01:29:51,170
gets his usual injection of hormones,
1556
01:29:51,469 --> 01:29:53,229
there will be a bubble
of air in the needle,
1557
01:29:53,346 --> 01:29:54,906
and when that bubble reaches his heart,
1558
01:29:55,056 --> 01:29:57,889
he will die peacefully, quietly.
1559
01:30:58,244 --> 01:30:59,404
Hi there.
1560
01:30:59,704 --> 01:31:00,784
Anybody out here?
1561
01:31:01,081 --> 01:31:02,116
Ooh, it's alive.
1562
01:31:02,415 --> 01:31:03,575
Yeah, well, just barely.
1563
01:31:04,542 --> 01:31:05,201
Look here, have this.
1564
01:31:05,502 --> 01:31:06,812
Bill made it this morning for everybody,
1565
01:31:06,836 --> 01:31:08,676
guaranteed to bring you
back among the living.
1566
01:31:08,922 --> 01:31:09,922
Yeah, sure it is.
1567
01:31:11,758 --> 01:31:12,818
That's a rather fetching outfit.
1568
01:31:12,842 --> 01:31:13,422
I'll get you some clothes.
1569
01:31:13,718 --> 01:31:14,718
Suzy,
1570
01:31:16,304 --> 01:31:17,669
was I awful last night?
1571
01:31:17,973 --> 01:31:19,804
No, it's good for you to unwind.
1572
01:31:20,100 --> 01:31:21,431
What did I say?
1573
01:31:21,726 --> 01:31:22,806
Nothing, darling.
1574
01:31:25,105 --> 01:31:26,641
Be patient with me, huh, baby?
1575
01:31:28,441 --> 01:31:30,807
You're the first sane
people I've been with in...
1576
01:31:35,323 --> 01:31:37,860
My god, can it only be three days?
1577
01:31:38,159 --> 01:31:39,159
Dare, we don't to pry,
1578
01:31:39,327 --> 01:31:40,554
but if you're in any kind of trouble,
1579
01:31:40,578 --> 01:31:41,613
please let us help you.
1580
01:31:45,500 --> 01:31:46,580
Pair of shorts be okay?
1581
01:31:50,672 --> 01:31:51,672
Isn't it terrible?
1582
01:31:54,467 --> 01:31:57,550
You wonder what kind of a person
could do a thing like that.
1583
01:31:57,846 --> 01:31:58,846
It's sick.
1584
01:31:59,723 --> 01:32:01,679
It's a miracle those little
boys weren't killed.
1585
01:32:03,226 --> 01:32:03,885
What little boys?
1586
01:32:04,185 --> 01:32:05,891
These little boys right here.
1587
01:32:06,187 --> 01:32:07,552
I didn't see any little.
1588
01:32:09,941 --> 01:32:11,306
Dare!
1589
01:32:15,989 --> 01:32:17,354
Dare, what's wrong?
1590
01:32:22,662 --> 01:32:23,662
Dare guiness.
1591
01:32:26,041 --> 01:32:30,910
Suzy, do you have any idea
1592
01:32:31,212 --> 01:32:32,452
what goes on out there?
1593
01:32:33,882 --> 01:32:34,997
Well, you couldn't.
1594
01:32:36,301 --> 01:32:39,634
Underworld, I always thought
it was a word for the movies.
1595
01:32:39,929 --> 01:32:41,465
Well, it's not, it exists
1596
01:32:43,266 --> 01:32:45,473
right out there, just
below what you can see.
1597
01:32:46,478 --> 01:32:49,015
A whole world full of monsters.
1598
01:32:49,314 --> 01:32:52,431
Dare, I don't know
what you're talking about.
1599
01:32:52,734 --> 01:32:53,734
I met a man
1600
01:32:55,278 --> 01:32:56,734
three days ago.
1601
01:32:57,030 --> 01:32:59,988
I was with him 10 hours, maybe.
1602
01:33:01,743 --> 01:33:05,861
I had just left him after
he killed crandall
1603
01:33:06,164 --> 01:33:09,031
when I ran into you yesterday.
1604
01:33:14,047 --> 01:33:16,288
And now the police have the car.
1605
01:33:16,591 --> 01:33:17,125
I'm going to get bill.
1606
01:33:17,425 --> 01:33:18,039
No!
1607
01:33:18,343 --> 01:33:19,549
Bill will know what to do.
1608
01:33:20,512 --> 01:33:23,504
Maybe, if it weren't for him.
1609
01:33:25,100 --> 01:33:26,715
There's nothing anyone can do.
1610
01:33:27,936 --> 01:33:29,892
When he wants to, he'll find me.
1611
01:33:31,272 --> 01:33:34,605
Not that I really want him to,
1612
01:33:34,901 --> 01:33:37,392
it's just that I know
1613
01:33:37,695 --> 01:33:40,232
that if he walked through
that door right now,
1614
01:33:41,199 --> 01:33:44,783
I'd want him so badly, I'd crawl to him.
1615
01:33:45,078 --> 01:33:46,693
I'm going to get bill.
1616
01:34:10,270 --> 01:34:12,226
Operator, may I help you?
1617
01:34:12,522 --> 01:34:13,522
Hello, operator.
1618
01:34:13,731 --> 01:34:14,731
Yes.
1619
01:34:14,774 --> 01:34:16,685
I'd like to call New York,
1620
01:34:16,985 --> 01:34:20,944
long distance, person to person to Mr.
Louis Murphy.
1621
01:34:28,121 --> 01:34:31,363
Yes, I know Mr. Murphy is deceased.
1622
01:34:32,667 --> 01:34:34,077
To whom am I speaking?
1623
01:34:34,377 --> 01:34:35,082
This is miss connolly.
1624
01:34:35,378 --> 01:34:37,289
I was Mr. Murphy's personal secretary.
1625
01:34:37,589 --> 01:34:41,628
All right, if you want
the man who killed him,
1626
01:34:43,344 --> 01:34:46,177
he'll be in a restaurant
called the real Tony's
1627
01:34:47,182 --> 01:34:48,888
at seven o'clock tomorrow night.
1628
01:34:49,184 --> 01:34:51,140
The real Tony's?
1629
01:34:51,436 --> 01:34:53,927
And tell them he'll be alone.
1630
01:34:54,230 --> 01:34:55,708
Who is this, please?
1631
01:34:55,732 --> 01:34:57,142
He's always been alone.
1632
01:34:57,442 --> 01:34:58,836
Please, who is this?
1633
01:34:58,860 --> 01:34:59,860
Hello!
1634
01:35:11,581 --> 01:35:12,581
How long, Mr. cool?
1635
01:35:12,832 --> 01:35:14,072
Not long, wait for me.
1636
01:35:16,836 --> 01:35:17,996
Good evening, Mr. cool.
1637
01:35:20,632 --> 01:35:21,632
Good evening, Mr. cool.
1638
01:35:21,841 --> 01:35:23,319
The young lady's waiting in the back.
1639
01:35:23,343 --> 01:35:24,343
Thank you.
1640
01:35:24,636 --> 01:35:26,297
Put some champagne on ice.
1641
01:35:26,596 --> 01:35:28,006
The best you've got.
1642
01:36:36,833 --> 01:36:37,913
For this, you'll die,
1643
01:36:38,209 --> 01:36:39,209
every one of you.
1644
01:36:39,294 --> 01:36:41,626
In 24 hours, me men will kill you!
1645
01:36:41,921 --> 01:36:43,707
You have no men, giordano.
1646
01:36:44,007 --> 01:36:45,007
You are alone.
1647
01:36:45,049 --> 01:36:47,005
I have an army out there!
1648
01:36:47,302 --> 01:36:50,135
Yes, an army of ghosts.
1649
01:36:50,430 --> 01:36:51,135
We know.
1650
01:36:51,431 --> 01:36:52,967
The same we knew where to find you.
1651
01:36:53,266 --> 01:36:54,847
Your woman told us.
1652
01:36:55,143 --> 01:36:56,428
You will not die.
1653
01:36:56,728 --> 01:36:58,309
We have special plans for you.
1654
01:36:58,604 --> 01:37:00,244
I'm the only one left who knows it all!
1655
01:37:00,398 --> 01:37:02,013
Without me, you can do nothing!
1656
01:37:02,317 --> 01:37:04,933
True, but you will tell us.
1657
01:37:05,236 --> 01:37:07,852
I will tell you nothing, I'm giordano!
1658
01:37:08,156 --> 01:37:09,737
You will tell us.
1659
01:37:10,033 --> 01:37:14,823
It will take time, but there's
a way even for giordano.
1660
01:37:18,082 --> 01:37:21,540
Poor verdo, a city man, weak,
1661
01:37:23,338 --> 01:37:24,748
but you're strong.
1662
01:37:25,048 --> 01:37:27,255
I will tell you nothing!
1663
01:37:27,550 --> 01:37:29,290
We'll lock you up here in the morgue
1664
01:37:29,594 --> 01:37:31,130
without food or water,
1665
01:37:31,429 --> 01:37:33,044
and we'll beat you, hard, day after day.
1666
01:37:33,348 --> 01:37:36,340
And when you're hungry enough
to eat even goat droppings,
1667
01:37:36,642 --> 01:37:38,348
we'll give you salt fish.
1668
01:37:38,644 --> 01:37:40,600
When you're met with thirst,
1669
01:37:43,107 --> 01:37:46,816
sweet wine, a drop of wine
1670
01:37:47,111 --> 01:37:48,226
for each word of truth,
1671
01:37:49,864 --> 01:37:51,070
and then you will tell us,
1672
01:37:52,658 --> 01:37:54,523
and then you will join the living dead.
1673
01:38:31,239 --> 01:38:32,239
Glass of booze here.
1674
01:38:33,783 --> 01:38:35,068
Cocktail never hurt anybody.
1675
01:38:37,412 --> 01:38:39,869
Well, looks like we have company.
1676
01:38:53,886 --> 01:38:55,922
A police car just drove up.
1677
01:38:56,222 --> 01:38:57,883
Now, we know what we're going to say.
1678
01:38:58,182 --> 01:38:59,902
You've been with us for the past four days.
1679
01:39:00,101 --> 01:39:01,841
Now, let me do all the talking.
1680
01:39:07,400 --> 01:39:08,890
Drink up, drink up.
1681
01:39:14,740 --> 01:39:15,855
Yes, sir?
1682
01:39:16,159 --> 01:39:17,159
Mr. Blakely?
1683
01:39:17,410 --> 01:39:19,012
That's right,
what can I do for you?
1684
01:39:19,036 --> 01:39:21,277
I'd like to see a dare guiness.
1685
01:39:21,581 --> 01:39:22,766
Miss guiness is aboard.
1686
01:39:22,790 --> 01:39:24,621
Why, what's this all about?
1687
01:39:24,917 --> 01:39:26,603
Well, it seems she rented
a car yesterday and...
1688
01:39:26,627 --> 01:39:28,834
Oh, yes, she told me about that.
1689
01:39:29,130 --> 01:39:31,371
Well, you see, she met my
wife in the beauty parlor
1690
01:39:31,674 --> 01:39:34,165
in Beverly Hills and they
came right down here
1691
01:39:34,469 --> 01:39:36,429
and she left the car parked
at the beauty parlor.
1692
01:39:36,596 --> 01:39:38,507
It must have seven tickets on it by now.
1693
01:39:39,974 --> 01:39:41,410
Well, it seems that car was involved
1694
01:39:41,434 --> 01:39:43,194
in the killing of lennart
crandall yesterday
1695
01:39:43,227 --> 01:39:44,433
in Beverly Hills.
1696
01:39:44,729 --> 01:39:47,596
Oh, that's terrible,
it must've been stolen.
1697
01:39:47,899 --> 01:39:49,139
Probably.
1698
01:39:49,442 --> 01:39:51,182
But I would like to talk to miss guiness
1699
01:39:51,486 --> 01:39:54,102
about a certain Johnny
colini or Johnny cool.
1700
01:39:54,405 --> 01:39:56,316
Johnny colini, no, I...
1701
01:39:56,616 --> 01:39:57,616
Bill.
1702
01:40:00,244 --> 01:40:01,359
It's no use, bill.
1703
01:40:07,335 --> 01:40:09,166
The man you're looking for, he's dead.
1704
01:40:10,505 --> 01:40:11,505
I killed him.
1705
01:40:13,716 --> 01:40:15,172
I think you better come with us.
1706
01:40:15,468 --> 01:40:16,862
We'll wait while you change your clothes.
1707
01:40:16,886 --> 01:40:19,252
No, let's go now.
1708
01:40:21,766 --> 01:40:26,681
J one day they caught up with Johnny cool j
1709
01:40:27,730 --> 01:40:32,645
j just like they promised they would j
1710
01:40:33,444 --> 01:40:38,359
j they left real fear of death in him j
1711
01:40:39,909 --> 01:40:43,743
j and some breath in him j
1712
01:40:44,038 --> 01:40:48,828
j they beat him til he understood j
1713
01:40:51,963 --> 01:40:56,878
j he paid for his evil ways but good j
1714
01:41:01,264 --> 01:41:05,303
j and so ends the story j
1715
01:41:05,601 --> 01:41:07,011
j of a fool j
1716
01:41:07,311 --> 01:41:09,768
j Johnny cool j
1717
01:41:10,064 --> 01:41:14,478
j the fool that was known j
1718
01:41:14,777 --> 01:41:19,237
j as Johnny j
1719
01:41:19,532 --> 01:41:21,238
j cool j
112359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.