Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,390 --> 00:01:22,539
Szczepek?
2
00:01:32,551 --> 00:01:35,350
Blijf af. Schijn me bij.
3
00:01:55,073 --> 00:01:59,989
Zeg dat er niks waardevols is.
- Z'n ouders hebben niks achtergelaten.
4
00:02:00,154 --> 00:02:03,430
Wat moet jij met die mof?
- Gaat je niks aan.
5
00:02:04,474 --> 00:02:07,113
Handen omhoog, Pools zwijn.
- Schiet.
6
00:02:07,274 --> 00:02:09,310
Kom op.
- Schiet.
7
00:02:11,034 --> 00:02:12,387
Schiet dan.
8
00:02:24,156 --> 00:02:26,590
Zoek een Poolse man om te neuken.
9
00:04:07,365 --> 00:04:11,154
Waar zat je?
- Er was een leiding verstopt.
10
00:04:12,686 --> 00:04:14,995
Zat hij verstopt met kippen?
11
00:04:18,206 --> 00:04:22,246
Zonder vers fruit
blijft ze hoesten tot de zomer.
12
00:04:22,407 --> 00:04:24,045
Vers fruit?
13
00:04:25,527 --> 00:04:28,679
Ik wist vroeger niet eens
wat een sinaasappel was.
14
00:04:28,848 --> 00:04:31,157
Jij leefde op straat.
15
00:04:31,328 --> 00:04:33,637
Laat haar met rust, hoor je?
16
00:04:36,649 --> 00:04:38,001
Laat haar.
17
00:04:44,329 --> 00:04:46,638
We moeten opstaan.
- Het is zondag.
18
00:04:46,809 --> 00:04:49,369
Ik moet naar de mis.
- Er is nog tijd.
19
00:04:49,529 --> 00:04:52,124
Niet kietelen.
20
00:04:52,290 --> 00:04:54,246
Hou op, gekkerd.
21
00:04:57,330 --> 00:04:58,684
Ik ben gebeten.
22
00:04:59,931 --> 00:05:05,643
Kun je daar iets zien?
- Wat? Ik zie helemaal niks.
23
00:05:05,812 --> 00:05:08,689
Het jeukt enorm. Krab eens, Poldek.
24
00:05:29,894 --> 00:05:31,247
Stil.
25
00:05:32,534 --> 00:05:34,650
Je maakt Stefcia wakker.
26
00:06:07,377 --> 00:06:09,333
Je maakt te veel herrie.
27
00:06:10,377 --> 00:06:11,856
Pak de ladder.
28
00:06:16,377 --> 00:06:19,973
Kom, hierheen komen.
Schiet op, doorlopen.
29
00:06:34,100 --> 00:06:36,136
Dans.
30
00:06:36,300 --> 00:06:38,813
Handen omhoog. Omhoog.
31
00:06:47,700 --> 00:06:49,214
Hou hem vast.
32
00:06:49,381 --> 00:06:51,337
Lach naar het vogeltje.
33
00:07:21,384 --> 00:07:22,737
Klara?
34
00:07:49,066 --> 00:07:50,658
Geef hem 200.
35
00:08:03,028 --> 00:08:05,383
Tot volgende week.
36
00:08:05,548 --> 00:08:07,779
Hallo.
- Hallo, Szczepek.
37
00:08:09,948 --> 00:08:11,301
H�, jid.
38
00:08:12,828 --> 00:08:14,181
Wat is er?
39
00:08:16,389 --> 00:08:20,462
Dat is voor de nepverlovingsring
die je me verkocht hebt.
40
00:08:43,151 --> 00:08:47,430
Marysia verwacht iets moois
voor haar heiligendag.
41
00:08:47,592 --> 00:08:49,583
Neuk haar een keer goed.
42
00:08:49,752 --> 00:08:52,903
Ik meen het.
We moeten dit verkopen.
43
00:08:53,072 --> 00:08:56,952
Nu niet, de markt is slecht.
Deze troep is nu niks waard.
44
00:08:58,753 --> 00:09:01,871
Koop sieraden bij een jood
voor een paar worsten.
45
00:09:02,034 --> 00:09:06,505
Geduld, Szczepek.
- Geduld? Marysia zal me verlaten.
46
00:09:06,674 --> 00:09:09,346
Aleksy, een nieuwe buurman...
47
00:09:09,514 --> 00:09:13,348
Een vriend, zegt ze,
maar volgens mij neukt hij haar.
48
00:09:13,514 --> 00:09:17,474
Hij is slim en heeft een gladde tong.
Die rotzak.
49
00:09:21,475 --> 00:09:22,828
Poldek...
50
00:09:25,316 --> 00:09:27,068
Ik hou van haar.
51
00:09:27,236 --> 00:09:30,990
Sla haar dan, als je van haar houdt.
- Sla jij Wanda?
52
00:09:31,156 --> 00:09:34,194
Zij slaat mij.
- Je zit me weer te klieren.
53
00:09:36,397 --> 00:09:37,876
Hoor je dat?
54
00:09:38,037 --> 00:09:39,389
Dat?
55
00:09:42,877 --> 00:09:45,755
Wat is dat?
- Het komt uit het getto.
56
00:10:02,119 --> 00:10:03,757
We zijn er doorheen.
57
00:10:03,919 --> 00:10:05,478
Het is ons gelukt.
58
00:10:25,601 --> 00:10:27,592
Het riool is van ons.
59
00:10:40,042 --> 00:10:42,556
Zo ontmoeten we elkaar weer.
60
00:10:57,364 --> 00:10:59,400
Het is Zwitsers. Neem aan.
61
00:11:00,445 --> 00:11:03,243
Het is veel waard.
Geloof je me niet?
62
00:11:04,325 --> 00:11:08,683
Als je er geen 500 voor krijgt,
mag je ons aangeven.
63
00:11:08,846 --> 00:11:11,279
We krijgen meer voor aangifte.
64
00:11:13,685 --> 00:11:17,395
Goed. 500...
65
00:11:17,566 --> 00:11:19,045
...plus het horloge.
66
00:11:19,206 --> 00:11:22,084
500 en het horloge.
- Nee, nee, nee.
67
00:11:22,246 --> 00:11:25,762
Het is in orde.
Ik ga naar boven voor het geld.
68
00:11:25,927 --> 00:11:28,441
We gaan mee. Voor de zekerheid.
69
00:11:39,648 --> 00:11:41,001
Krysia.
70
00:11:44,728 --> 00:11:48,768
Krysia, hou daarmee op
of jullie gaan weer in de kast.
71
00:11:56,490 --> 00:12:01,769
Paulina, wat doen zij hier?
- Ze hadden wat frisse lucht nodig.
72
00:12:01,930 --> 00:12:04,126
Wees niet boos, Ignacy.
73
00:12:05,211 --> 00:12:06,564
Ik ben zo terug.
74
00:12:18,732 --> 00:12:20,529
Hoe heet jij?
- Piraat.
75
00:12:20,692 --> 00:12:22,728
Goede naam voor een dief.
76
00:12:22,892 --> 00:12:25,850
Ik ken het riool beter
dan m'n eigen vrouw.
77
00:12:26,012 --> 00:12:29,926
Het is geen plek voor jullie.
- Er is nergens plek voor ons.
78
00:12:30,093 --> 00:12:34,724
Maar ik weet wel plekken
waar het zou kunnen werken.
79
00:12:34,894 --> 00:12:36,725
Voor de juiste prijs.
80
00:12:39,174 --> 00:12:41,129
Noem je prijs.
81
00:12:41,293 --> 00:12:42,966
500 per dag.
82
00:12:44,934 --> 00:12:47,209
Afgesproken.
- Poldek...
83
00:12:49,094 --> 00:12:52,883
Ze zullen ons ophangen.
- Maak je geen zorgen.
84
00:12:53,055 --> 00:12:58,767
Die ene is bang, hij zal ons verraden.
- Polen zijn niet te vertrouwen.
85
00:12:58,936 --> 00:13:02,167
Het is vier tegen twee.
We kunnen ze makkelijk aan.
86
00:13:02,336 --> 00:13:05,328
We kunnen ze niet vermoorden.
87
00:13:05,496 --> 00:13:07,692
Waarom niet? Het is oorlog.
88
00:13:07,857 --> 00:13:11,644
Voor een van hen
vermoorden ze twintig van ons.
89
00:13:11,816 --> 00:13:14,570
Niemand zal het weten.
- We hebben geen keus.
90
00:13:14,737 --> 00:13:19,606
We kunnen ze altijd nog aangeven.
Eerst eens zien hoeveel ze hebben.
91
00:13:21,538 --> 00:13:24,371
En, hebben we een afspraak?
92
00:13:27,378 --> 00:13:32,214
Hier is een aanbetaling.
U krijgt de rest als we u nodig hebben.
93
00:13:33,379 --> 00:13:38,408
Hoe vinden we u?
- Wees gerust, ik vind jullie wel.
94
00:13:45,100 --> 00:13:47,295
Ik had meer moeten vragen.
95
00:14:12,902 --> 00:14:14,255
Socha?
96
00:14:16,062 --> 00:14:17,416
Socha.
97
00:14:18,823 --> 00:14:22,611
Bortnik. M'n vriend uit Oekra�ne.
98
00:14:22,783 --> 00:14:26,743
Dat is jaren geleden.
- Goed je te zien, kerel.
99
00:14:26,904 --> 00:14:28,496
Ik ben commandant.
100
00:14:28,664 --> 00:14:32,704
Szczepek werkt met mij.
Ik ken Bortnik uit Lonski.
101
00:14:32,865 --> 00:14:35,698
Heb je vastgezeten?
- Ik had geen keus.
102
00:14:35,865 --> 00:14:40,655
Luister, Szczepek,
Lonski zat vol met klootzakken.
103
00:14:40,825 --> 00:14:44,340
Maar Poldek niet.
Op hem kon je bouwen.
104
00:14:44,505 --> 00:14:48,499
Dat zal ik nooit vergeten. Proost.
- Proost.
105
00:14:51,306 --> 00:14:55,937
Je beste wodka voor m'n vrienden.
Weet je wat dit betekent?
106
00:14:56,107 --> 00:14:58,621
Ik kan al m'n vrienden helpen.
107
00:14:58,787 --> 00:15:02,143
Zelfs de vrienden van m'n vrienden.
- Mag ik?
108
00:15:03,227 --> 00:15:06,300
Als je iets nodig hebt, zeg je het maar.
109
00:15:06,468 --> 00:15:10,063
Ik heb aan de Oostzee getraind.
Ze zijn er keihard.
110
00:15:10,228 --> 00:15:14,904
Maar de Duitsers zijn het beste
wat de Oekra�ners kon overkomen.
111
00:15:16,308 --> 00:15:18,060
En de Polen ook.
112
00:15:21,509 --> 00:15:22,862
Proost.
113
00:15:32,510 --> 00:15:33,863
Poldek.
114
00:16:11,913 --> 00:16:14,143
Janek, je vrouw.
115
00:16:16,594 --> 00:16:18,550
Straks wordt ze wakker.
116
00:17:19,760 --> 00:17:23,833
...en op accordeon
speelde Ryszek Kynczel...
117
00:17:24,000 --> 00:17:27,880
Was Witek Szugenia erbij?
- Ja, die ook, ik zeg het je.
118
00:17:28,041 --> 00:17:32,000
En het meisje van Grochowiak
was er ook.
119
00:17:32,161 --> 00:17:35,552
Heb je gefeest?
- Jazeker. Die ogen van haar.
120
00:17:35,722 --> 00:17:40,557
Net een verdwaald schaapje.
Het lijken wel diamanten...
121
00:19:48,014 --> 00:19:51,484
Krysia? Pawel?
- We zijn hier, mama.
122
00:20:21,697 --> 00:20:23,335
Dit is mijn kamer.
123
00:20:24,377 --> 00:20:27,654
Ga weg. Hou op met duwen.
- Laat ons erin.
124
00:20:27,818 --> 00:20:30,412
Rustig aan, rustig aan.
125
00:20:36,739 --> 00:20:38,536
Ga aan de kant.
126
00:20:38,699 --> 00:20:40,132
Laat me erdoor.
127
00:20:42,179 --> 00:20:44,818
We gaan niet met je mee, Janek.
- Wat?
128
00:20:44,979 --> 00:20:46,776
Het is zij of wij.
129
00:20:46,939 --> 00:20:48,930
Dit is niet het moment...
130
00:20:52,060 --> 00:20:54,620
Denk je dat ik het niet weet?
131
00:20:54,780 --> 00:20:58,933
Ik ben niet blind.
Het is zij of wij. Kies.
132
00:21:01,741 --> 00:21:03,094
Vader...
133
00:21:05,822 --> 00:21:09,098
Je mag hem hebben, rotwijf.
Mannendief.
134
00:21:12,141 --> 00:21:13,621
Niet duwen.
135
00:21:19,702 --> 00:21:21,659
Help me, alsjeblieft.
136
00:21:21,823 --> 00:21:25,020
Help me, ik heb een klein kind.
137
00:21:25,183 --> 00:21:29,655
Help me, alsjeblieft.
- Poldek, ik doe hier niet aan mee.
138
00:21:29,824 --> 00:21:32,338
Ik heb een klein kind. Help me.
139
00:21:39,705 --> 00:21:41,696
Opzij.
140
00:21:44,704 --> 00:21:49,984
Sneller, kom op.
Zij mogen het eerst.
141
00:21:50,145 --> 00:21:52,659
Het spijt me...
- Ignacy, jij eerst.
142
00:21:52,826 --> 00:21:56,819
Krysia wilde per se
haar rode laarzen aan.
143
00:21:56,986 --> 00:21:59,454
Sneller, sneller.
144
00:21:59,626 --> 00:22:03,017
Waar is die Pool nu?
- Daar gaat je aanbetaling.
145
00:22:03,187 --> 00:22:05,576
Ignacy.
- Nee, het is daar donker.
146
00:22:05,747 --> 00:22:08,215
Krysia, alsjeblieft.
- Nee, nee.
147
00:22:08,387 --> 00:22:10,458
Het komt allemaal goed.
148
00:22:10,628 --> 00:22:12,538
Geef me je hand, Paulina.
149
00:22:17,428 --> 00:22:18,861
Piraat.
150
00:22:19,028 --> 00:22:22,338
Krysia, het komt goed.
- Mr Chiger, bent u daar?
151
00:22:23,748 --> 00:22:25,944
Dacht je dat we niet kwamen?
152
00:22:27,109 --> 00:22:29,020
Klara, ik ga niet.
153
00:22:30,269 --> 00:22:33,182
Nee, het stinkt daar.
154
00:22:33,350 --> 00:22:34,942
Mania, kom hier. Nu.
155
00:22:35,110 --> 00:22:38,739
Klara, ik smeek je, ik kan het niet.
- Kom, Mania.
156
00:22:40,191 --> 00:22:43,626
Krysia, je moet naar beneden gaan.
- Nee, nee.
157
00:22:44,790 --> 00:22:48,022
Luister. Luister naar me.
158
00:22:48,191 --> 00:22:50,864
Luister naar me.
159
00:22:51,031 --> 00:22:55,388
Hier ben je veilig,
maar je moet ophouden met huilen.
160
00:22:56,552 --> 00:22:59,988
Mania, je kan hier niet blijven.
- We blijven.
161
00:23:00,152 --> 00:23:01,665
Mania, alsjeblieft.
162
00:23:01,832 --> 00:23:05,064
Waar is je tas?
- Je kan hier niet blijven. Ga mee.
163
00:23:05,233 --> 00:23:07,383
Zeg me niet wat ik moet doen.
164
00:23:09,393 --> 00:23:10,951
Aan de kant.
165
00:23:12,673 --> 00:23:15,983
Mania, kom op, naar beneden.
- Nee, nee.
166
00:23:21,674 --> 00:23:23,630
Laat me los.
167
00:23:25,074 --> 00:23:26,507
Klara...
168
00:23:28,395 --> 00:23:30,033
Ga naar beneden.
169
00:23:39,836 --> 00:23:41,827
Wees voorzichtig.
170
00:23:41,996 --> 00:23:43,952
Er liggen overal drollen.
171
00:24:00,198 --> 00:24:03,349
Kom op, Mania.
- Nee, ik ga terug.
172
00:24:10,199 --> 00:24:14,111
Als we achterblijven, verdwalen we.
- Ik ga terug.
173
00:24:17,279 --> 00:24:21,033
Ben je doof? Zo verdwalen we.
- Ik wil hier niet zijn.
174
00:24:21,199 --> 00:24:25,113
Denk je dat ik hier wil zijn?
- Laat me met rust.
175
00:24:25,280 --> 00:24:28,192
Kom op.
- Ik wil naar huis.
176
00:24:28,360 --> 00:24:31,558
Ik kan niet altijd voor je zorgen.
Stel je niet aan.
177
00:24:31,721 --> 00:24:35,316
Je bent geen kind meer. Begrepen?
- Klara...
178
00:24:35,481 --> 00:24:37,790
Bemoei je er niet mee, Mundek.
179
00:24:37,962 --> 00:24:40,635
Kom mee.
- Ik haat je, rotmens.
180
00:24:59,723 --> 00:25:04,161
Mania, daarboven
zullen ze je vermoorden.
181
00:25:07,884 --> 00:25:10,797
Klara is je zus, je enige familie.
182
00:25:31,806 --> 00:25:34,560
We moeten ons haasten. Kom mee.
183
00:25:36,967 --> 00:25:39,356
Je had eten kunnen meenemen.
184
00:25:45,447 --> 00:25:48,963
Kunnen we even uitrusten?
- Als ik het zeg.
185
00:25:59,809 --> 00:26:01,367
Kinderen eerst.
186
00:26:06,290 --> 00:26:08,565
Godverdomme.
187
00:26:11,370 --> 00:26:15,682
Ze zijn met z'n allen gekomen.
Stelletje luizen.
188
00:26:16,890 --> 00:26:18,243
Aan de kant.
189
00:26:18,410 --> 00:26:20,002
Ga aan de kant.
190
00:26:20,170 --> 00:26:21,524
Wegwezen.
191
00:26:25,811 --> 00:26:28,929
Maak plek voor de kinderen.
Mrs Chiger, kom hier.
192
00:26:29,092 --> 00:26:31,128
Ga zitten, Pawel.
193
00:26:31,292 --> 00:26:33,408
Jullie blijven nu hier.
194
00:26:33,572 --> 00:26:35,449
Wat is het hier vies.
195
00:26:38,293 --> 00:26:41,683
Ik heb dorst.
- Er is niet genoeg zuurstof.
196
00:26:49,813 --> 00:26:51,166
Szczepek.
197
00:27:40,099 --> 00:27:41,452
Kom.
198
00:28:12,262 --> 00:28:14,570
Stop, jid, of ik schiet.
199
00:28:14,741 --> 00:28:17,301
Niet schieten. Ik ben geen jid.
200
00:28:17,461 --> 00:28:21,853
Ik ken Bortnik. Hij is m'n vriend.
- Handen omhoog.
201
00:28:22,022 --> 00:28:25,458
Antoni is in het getto.
We gaan het navragen.
202
00:28:25,622 --> 00:28:28,217
Hou je handen omhoog.
203
00:28:33,423 --> 00:28:34,777
Hier links.
204
00:28:38,184 --> 00:28:41,860
H�, Bortnik,
deze kerel zegt dat hij je kent.
205
00:28:42,945 --> 00:28:46,220
Hij is ok�. Laat hem gaan.
206
00:28:47,824 --> 00:28:52,262
Wat doe je, Socha?
- Ik werk hier. Het riool was verstopt.
207
00:28:52,425 --> 00:28:55,178
Wees blij dat ze me hebben gevonden.
208
00:28:56,705 --> 00:28:58,822
Heb je joden gezien daarbeneden?
209
00:28:58,986 --> 00:29:02,422
Alleen lijken. Vandaar de verstopping.
210
00:29:02,586 --> 00:29:05,579
Zeg het me als je levenden vindt.
- Zeker.
211
00:29:07,307 --> 00:29:10,060
Het is onze plicht.
- Ja.
212
00:29:10,227 --> 00:29:11,580
Herr Offizier.
213
00:29:18,507 --> 00:29:19,940
Pas goed op.
214
00:29:27,428 --> 00:29:31,661
Je ziet er vreselijk uit.
- Zware dag op het werk.
215
00:29:31,829 --> 00:29:34,741
Als je wilt, vul ik het bad voor je.
216
00:29:50,830 --> 00:29:53,061
Heb je het gehoord?
217
00:29:53,231 --> 00:29:56,621
Volgens mij is er niks over van het getto.
218
00:29:56,791 --> 00:29:58,861
Heb je iets gezien?
219
00:30:11,793 --> 00:30:13,829
Die arme mensen.
220
00:30:41,796 --> 00:30:47,153
Ze loven beloningen uit als je joden
aangeeft. Er worden mensen rijk van.
221
00:30:48,476 --> 00:30:50,944
God zal de hebzuchtigen straffen.
222
00:30:52,196 --> 00:30:55,029
De joden hebben Christus gekruisigd.
223
00:30:56,237 --> 00:30:58,148
Het staat in de Bijbel:
224
00:30:58,317 --> 00:31:02,993
'Zijn bloed kome over hen en
hun kinderen.' Dat zei de pastoor.
225
00:31:04,278 --> 00:31:06,314
Dat is kerkpolitiek.
226
00:31:07,358 --> 00:31:09,155
Denk er eens over na.
227
00:31:10,678 --> 00:31:13,955
Joden zijn net zoals wij.
228
00:31:14,119 --> 00:31:17,997
Onze Vrouwe en de apostelen
zijn allemaal joden.
229
00:31:18,158 --> 00:31:19,717
Zelfs Jezus.
230
00:31:21,519 --> 00:31:22,872
Jezus?
231
00:31:34,200 --> 00:31:35,634
Mania?
232
00:32:02,923 --> 00:32:04,914
Hebben jullie Mania gezien?
233
00:32:09,484 --> 00:32:11,281
Heb je Mania gezien?
234
00:32:17,404 --> 00:32:19,360
Heeft iemand Mania gezien?
235
00:32:36,086 --> 00:32:37,804
Is Mania je zus?
236
00:32:39,567 --> 00:32:42,001
Ze stapte op me toen ze wegging.
237
00:32:43,527 --> 00:32:47,202
Is ze weggegaan? Waarheen?
- Geen idee.
238
00:32:48,647 --> 00:32:52,560
Ze huilde.
Zei dat ze hier niet wilde sterven.
239
00:32:52,727 --> 00:32:54,127
Ik moet...
240
00:32:54,288 --> 00:32:56,085
Ik moet haar vinden.
241
00:32:58,848 --> 00:33:00,201
Klara...
242
00:33:01,569 --> 00:33:05,084
Ga niet naar buiten.
- Ik moet haar vinden.
243
00:33:07,569 --> 00:33:09,561
Waar is ze?
244
00:33:10,970 --> 00:33:12,323
Klara.
245
00:33:19,530 --> 00:33:23,159
Waar is ze? Ga haar zoeken.
246
00:33:27,611 --> 00:33:28,964
Zoek haar.
247
00:33:46,972 --> 00:33:49,885
Hebt u een feestje, Mr Socha?
248
00:33:51,853 --> 00:33:53,411
En een paar worsten.
249
00:33:57,654 --> 00:33:59,372
Goedemorgen.
250
00:34:05,255 --> 00:34:06,893
440 zloty.
251
00:34:07,055 --> 00:34:09,410
Echt? Dat is onredelijk.
252
00:34:09,575 --> 00:34:13,535
Uien zijn tien zloty.
- Vorige week waren ze vijf.
253
00:34:14,576 --> 00:34:16,770
U kunt het betalen, Mr Socha.
254
00:34:22,256 --> 00:34:28,287
Laatst had je vrouw geen geld
en nu kom je inkopen doen...
255
00:34:28,457 --> 00:34:33,247
...voor een heel leger.
Basia, wil je wat snoep?
256
00:34:38,618 --> 00:34:39,971
Wijsneus.
257
00:35:04,740 --> 00:35:08,131
Moet je horen wat Goebbels zegt.
258
00:35:08,301 --> 00:35:14,092
'Onze helden in het Oosten zullen
de bolsjewieken en joden verslaan.'
259
00:35:14,261 --> 00:35:16,934
En in Stalingrad worden afgeslacht.
260
00:35:17,101 --> 00:35:22,175
Ik had nooit gedacht dat ik het
getto zou missen. Ongelooflijk, h�?
261
00:35:24,022 --> 00:35:26,252
Je mag gerust teruggaan.
262
00:35:27,942 --> 00:35:29,341
Wees stil.
263
00:35:30,902 --> 00:35:37,172
De Duitsers zijn aan het verliezen.
Je moet tussen de regels doorlezen.
264
00:35:37,343 --> 00:35:41,178
Chiger,
we weten dat je hun taal spreekt.
265
00:35:41,344 --> 00:35:44,973
De taal van Heinrich Heine.
U zou 'm moeten leren.
266
00:35:45,144 --> 00:35:50,298
Maar u ziet onwetendheid zeker
als een zegen, Mr Grossmann?
267
00:35:57,145 --> 00:35:59,136
Ik heb eten meegebracht.
268
00:36:01,145 --> 00:36:03,023
Kalm aan, rustig.
269
00:36:03,186 --> 00:36:06,098
Hou op, niet duwen.
270
00:36:06,266 --> 00:36:08,461
Dat is van ons.
- Hou je koest.
271
00:36:08,626 --> 00:36:12,745
Jullie maken elkaar nog af.
- Dat is ons brood.
272
00:36:12,907 --> 00:36:14,499
Rustig aan, zei ik.
273
00:36:17,866 --> 00:36:22,304
Is de aanval in het getto voorbij?
M'n zus is teruggegaan.
274
00:36:22,467 --> 00:36:24,105
Naar het getto?
275
00:36:27,628 --> 00:36:31,098
De overlevenden zijn
naar Janowska gebracht.
276
00:36:32,988 --> 00:36:34,627
Het getto is leeg.
277
00:36:42,270 --> 00:36:43,623
Jij...
278
00:36:44,950 --> 00:36:46,383
...jij...
279
00:36:46,550 --> 00:36:48,028
...en jij...
280
00:36:48,189 --> 00:36:51,421
...kom met me mee.
Szczepek, jij blijft hier.
281
00:36:53,390 --> 00:36:54,982
Nee, nee, nee.
282
00:37:06,832 --> 00:37:08,424
Kijk.
283
00:37:53,756 --> 00:37:56,554
Jullie gaan hierheen.
Dat is veiliger.
284
00:37:56,716 --> 00:37:59,071
Voor jou of voor ons?
285
00:37:59,236 --> 00:38:02,149
Er zijn hier veel schuilplaatsen.
286
00:38:03,197 --> 00:38:05,427
Hoe moeten we hier in passen?
287
00:38:05,597 --> 00:38:08,351
Ik heb niet beloofd voor alle joden
in Lvov te zorgen.
288
00:38:08,518 --> 00:38:10,748
Te veel is gevaarlijk.
289
00:38:10,918 --> 00:38:13,512
Hoeveel kun je er redden?
290
00:38:17,198 --> 00:38:18,551
Tien.
291
00:38:19,598 --> 00:38:22,112
Maak er twaalf of veertien van.
292
00:38:22,278 --> 00:38:25,316
Tien, hooguit elf.
293
00:38:36,200 --> 00:38:37,952
Ik heb er zeven gekozen.
294
00:38:40,001 --> 00:38:42,993
Wie heeft jou God gemaakt,
Grossmann?
295
00:38:44,121 --> 00:38:48,194
Het was mijn kamer.
Ik liep al het risico.
296
00:38:48,361 --> 00:38:51,797
En het was mijn idee.
- Maar ik betaal ervoor.
297
00:38:51,961 --> 00:38:55,671
Ben je beter dan wij?
- Zonder oorlog had ik je nooit gekend.
298
00:38:55,842 --> 00:39:00,962
Luister naar de professor
die geen Jiddisch wil spreken.
299
00:39:01,122 --> 00:39:04,752
Al je kennis
heeft je geen verstand gebracht.
300
00:39:04,923 --> 00:39:09,633
Je brengt kinderen naar deze hel.
Dwaas.
301
00:39:11,484 --> 00:39:16,763
Ik weet zeker dat je de kinderen
liever bij de Duitsers had gelaten.
302
00:39:16,924 --> 00:39:21,361
Zoals je minnaar met z'n gezin deed.
- Hou je bek, wijf.
303
00:39:23,164 --> 00:39:26,042
Stilte. Wees stil.
304
00:39:26,204 --> 00:39:30,084
Oude tang.
- Dit lost toch niks op? Genoeg.
305
00:39:32,045 --> 00:39:33,637
Dus?
306
00:39:33,805 --> 00:39:35,876
We zijn met z'n vieren.
307
00:39:36,046 --> 00:39:42,281
Mundek, Klara, Janek, Berestycki,
dat zijn er acht.
308
00:39:44,007 --> 00:39:45,360
Chaja...
309
00:39:46,447 --> 00:39:49,244
...Landsberg.
- Waarom? Hij is verlamd.
310
00:39:49,406 --> 00:39:53,605
Maar niet mentaal verlamd.
En Frankiel, dat maakt elf.
311
00:39:53,767 --> 00:39:56,440
Spreek Pools, verdomme.
312
00:39:58,568 --> 00:40:02,117
En Irena?
- Frankiel is nuttiger.
313
00:40:02,288 --> 00:40:05,485
Ik blijf hier.
Ik vertrouw die Polen niet.
314
00:40:07,609 --> 00:40:09,042
Wie gaat er mee?
315
00:40:10,889 --> 00:40:14,439
We zijn met z'n twaalven.
- Ik zei tien.
316
00:40:14,610 --> 00:40:18,079
Ik blijf hier.
- Je gaat mee. Omdat ik het zeg.
317
00:40:19,409 --> 00:40:24,803
Ik smeek je.
Twaalf. Zoals de apostelen.
318
00:40:24,970 --> 00:40:27,530
Een jid weet dat niet,
maar de twaalfde was Judas.
319
00:40:27,690 --> 00:40:31,809
Het waren er altijd twaalf.
Na Judas kwam Mattias.
320
00:40:34,131 --> 00:40:36,361
Goed, twaalf, maar meer niet.
321
00:40:39,892 --> 00:40:44,682
Je mag met ons mee.
- En Daniel? Ik ga niet zonder hem.
322
00:40:44,852 --> 00:40:48,686
En die kinderen dan?
Ze hebben niemand.
323
00:40:48,852 --> 00:40:52,242
Dertien? Veertien? Zestien?
324
00:40:53,933 --> 00:40:56,845
Geef een jood een vinger
en hij neemt je hele arm.
325
00:41:04,294 --> 00:41:08,765
Ik smeek je...
- Nee. Elf of niemand.
326
00:41:08,934 --> 00:41:13,167
U kunt uw kinderen achterlaten,
Mrs Chiger.
327
00:41:30,976 --> 00:41:32,648
We wachten hier.
328
00:42:24,501 --> 00:42:25,854
Kom mee.
329
00:43:04,985 --> 00:43:06,338
Krysia.
330
00:43:06,505 --> 00:43:08,497
Krysia, kom op.
331
00:43:29,107 --> 00:43:31,019
Alsjeblieft, kleintje.
332
00:43:35,348 --> 00:43:38,181
We zijn je heel dankbaar...
333
00:43:38,348 --> 00:43:43,946
...maar 500 per dag voor elf mensen
is wel erg veel.
334
00:43:44,109 --> 00:43:49,706
Voor brood, aardappels, suiker.
- Ja, maar dan verdien je nog...
335
00:43:49,869 --> 00:43:53,782
Slechts 70 zloty per dag,
die ik deel met Szczepek.
336
00:43:53,949 --> 00:43:58,785
U onderhandelt over uw eigen leven.
U bent een echte jood.
337
00:44:09,311 --> 00:44:10,904
Wacht.
338
00:44:11,072 --> 00:44:14,382
Wacht. Verdomde ratten.
339
00:44:16,232 --> 00:44:17,745
Kom hier.
340
00:44:17,912 --> 00:44:21,587
Kom op. Verdomd ongedierte.
341
00:44:38,234 --> 00:44:41,032
Heb je het koud?
Het komt wel goed.
342
00:44:44,195 --> 00:44:46,186
Wees niet bang, kleintje.
343
00:44:56,995 --> 00:44:59,146
Mama, gaan ze ons bijten?
344
00:45:23,558 --> 00:45:25,150
Dit vindt Marysia mooi.
345
00:45:25,318 --> 00:45:29,676
Er zit bloed op.
- Ik was 'm wel. Hij is mooi groot.
346
00:45:43,560 --> 00:45:46,359
Voor jouw Stefcia. Geef ze aan haar.
347
00:45:46,521 --> 00:45:49,990
Een souvenir uit het getto
van oom Szczepek.
348
00:45:50,160 --> 00:45:52,755
Als je het over de duivel hebt...
349
00:45:52,921 --> 00:45:56,197
Ik kwam net aan je vrouw vragen
waar je was.
350
00:45:56,361 --> 00:45:58,829
Er zitten joden in je riool.
351
00:45:59,001 --> 00:46:03,200
Poldek weet er niks van.
- Ik heb alleen lijken gezien.
352
00:46:03,362 --> 00:46:08,232
Een vrouw in de Peltewnastraat
rook gebakken uien op haar toilet.
353
00:46:08,403 --> 00:46:12,999
Ik heb het ook geroken.
Kijk. Ze moeten hier zitten.
354
00:46:14,603 --> 00:46:18,643
Als we hier in het riool gaan,
is het niet ver. Kunnen we erin?
355
00:46:18,804 --> 00:46:22,682
Ja, dat kan.
- Dan gaan we. Kom op, Poldek.
356
00:46:28,684 --> 00:46:31,482
Niemand kent het riool beter
dan uw man.
357
00:46:31,644 --> 00:46:36,639
Ik woon in een mooi huis.
Weet je van wie ik het heb gekregen?
358
00:46:36,805 --> 00:46:41,516
Een rijke Jiddische familie
die ik nooit heb ontmoet.
359
00:46:41,686 --> 00:46:47,124
Poldek, de Duitsers betalen 500
voor elke jood die we vangen.
360
00:46:48,567 --> 00:46:52,354
Hopelijk vinden we een paar joden
in het riool.
361
00:46:53,686 --> 00:46:55,439
En het liefst rijke.
362
00:47:52,972 --> 00:47:54,325
Kijk.
363
00:47:59,613 --> 00:48:03,731
Idioot, nu weten ze dat we komen.
- Ik schrok van die rat.
364
00:48:14,375 --> 00:48:16,605
Allemachtig, wat een stank.
365
00:48:17,775 --> 00:48:19,845
Je zou hier kunnen stikken.
366
00:48:36,336 --> 00:48:37,690
Poldek?
367
00:48:40,017 --> 00:48:41,973
Is het niet deze kant op?
368
00:48:44,577 --> 00:48:45,931
Nou...
369
00:48:54,258 --> 00:48:55,611
Poldek...
370
00:49:12,260 --> 00:49:13,613
Verdomme.
371
00:49:16,380 --> 00:49:19,339
Ik kan daar gaan kijken, als je wilt.
372
00:49:21,660 --> 00:49:23,890
Goed, kijk jij maar.
373
00:50:32,347 --> 00:50:33,939
Niks te zien.
374
00:50:39,868 --> 00:50:42,701
M'n laarzen zitten onder de kak.
375
00:51:17,512 --> 00:51:19,468
Breng me naar buiten.
376
00:51:20,831 --> 00:51:25,906
Nee, dat is veel te gevaarlijk.
- Alsjeblieft. Eventjes maar.
377
00:51:27,912 --> 00:51:29,868
M'n schoenen zijn kapot.
378
00:51:32,553 --> 00:51:34,111
Ik weet het niet.
379
00:51:35,553 --> 00:51:37,669
Hoe is het met de kinderen?
380
00:51:44,954 --> 00:51:48,834
Het is maar een rat.
Kom, ga maar zitten.
381
00:51:57,635 --> 00:52:02,151
Ze wierp een blik op het tafelkleed
en zei 'leuk'.
382
00:52:02,316 --> 00:52:05,513
'Leuk.'
Na alle moeite om het te wassen.
383
00:52:05,676 --> 00:52:08,668
Ik zei dat ze kon oprotten.
- Szczepek.
384
00:52:08,836 --> 00:52:13,308
Toen zei ze dat ze toch liever
met Aleksy...
385
00:52:13,477 --> 00:52:18,711
Wanda, hij zou iemand zoals jij
moeten vinden. Alleen iets jonger.
386
00:52:22,277 --> 00:52:23,630
Nieuw?
387
00:52:23,797 --> 00:52:27,154
Dit hier?
Van Mr Chiger. Het is Zwitsers.
388
00:52:27,318 --> 00:52:30,196
Mr Chiger?
- Ja, een van onze joden.
389
00:52:30,358 --> 00:52:32,588
Heeft Poldek niet verteld...
390
00:52:36,239 --> 00:52:37,797
Joden, Poldek?
391
00:52:41,519 --> 00:52:44,990
We hebben wat joden gevonden
in het riool.
392
00:52:45,160 --> 00:52:47,833
En help je ze?
- Mrs Socha...
393
00:52:48,000 --> 00:52:50,720
Wanda, ze betalen ons.
394
00:52:53,400 --> 00:52:55,994
Dus dat is je 'loonsverhoging'.
395
00:52:56,160 --> 00:53:00,791
Jij zei dat de joden net als wij zijn.
Dat Jezus een jood was.
396
00:53:00,961 --> 00:53:03,873
Was Jezus een jood?
- Ik doe het voor jou en Stefcia.
397
00:53:04,041 --> 00:53:08,752
Zeg niet dat je het voor ons doet.
Raak me niet aan.
398
00:53:08,922 --> 00:53:12,392
Is dat echt waar?
Was Jezus een jood?
399
00:53:24,323 --> 00:53:25,676
Janek.
400
00:53:27,523 --> 00:53:28,877
Chaja.
401
00:54:53,251 --> 00:54:56,449
Bortnik, hoe gaat het?
- Ellendig.
402
00:54:56,612 --> 00:54:59,365
Die rotzakken zaten daar wel.
403
00:54:59,532 --> 00:55:03,208
Ze hebben een stel jidden
in je riool gevonden.
404
00:55:03,373 --> 00:55:06,126
Wat? Waar?
- We zijn ze misgelopen.
405
00:55:06,293 --> 00:55:09,126
Hoeveel?
- Dat weet ik niet.
406
00:55:12,894 --> 00:55:16,728
Ze lagen er te rotten.
Ze moeten hulp hebben gehad.
407
00:55:16,894 --> 00:55:21,685
Anders hadden ze het niet zo
lang gered. Wat denk jij, Poldek?
408
00:55:21,855 --> 00:55:26,644
Als ik die hufter te pakken krijg...
- Verdomme, al dat geld.
409
00:55:28,695 --> 00:55:32,654
Bortnik, als er nog meer joden zitten,
zijn ze van ons.
410
00:55:32,815 --> 00:55:35,535
Blijf even, drink iets met me.
411
00:55:35,696 --> 00:55:40,292
Haast je langzaam.
Ik zal een rondje halen.
412
00:55:40,456 --> 00:55:43,847
Doe je mee?
- Ik heb het druk. Kom je, Szczepek?
413
00:55:44,897 --> 00:55:49,254
Je kan er eentje gebruiken.
- Je hebt de baas gehoord.
414
00:55:50,377 --> 00:55:52,333
Een glas wodka voor mij.
415
00:55:54,497 --> 00:55:56,727
Kom mee, schiet eens op.
416
00:55:56,897 --> 00:56:01,494
Stel dat ze gepraat hebben.
- Dan lagen we al in een kist.
417
00:56:01,658 --> 00:56:04,855
Nee, Poldek.
- Wat? Kom op.
418
00:56:06,619 --> 00:56:08,735
Ik kan je niet meer helpen.
419
00:56:10,379 --> 00:56:11,858
Wat zeg je?
420
00:56:39,982 --> 00:56:42,815
En de onzen?
- Ze mogen het niet weten.
421
00:56:44,262 --> 00:56:46,140
Dus ze zijn ongedeerd?
422
00:56:52,902 --> 00:56:56,213
Wie heeft de moffen hierheen geleid?
Jij?
423
00:56:57,823 --> 00:57:00,462
Loop naar de hel, onderkruipsel.
424
00:57:34,947 --> 00:57:38,064
Geef terug, dat is mijn potlood.
425
00:57:38,227 --> 00:57:41,504
Mama, hij geeft het niet terug.
- Het is van mij.
426
00:57:44,308 --> 00:57:47,459
Geef terug, het is mijn potlood.
427
00:57:53,388 --> 00:57:58,019
Geef het aan haar, Pawel.
- Laat los, het is mijn potlood.
428
00:58:02,589 --> 00:58:04,467
Moet je die idioot zien.
429
00:58:07,070 --> 00:58:09,903
God luistert niet. Kom op.
430
00:58:12,951 --> 00:58:15,101
Geef het terug, Pawel.
431
00:58:17,391 --> 00:58:20,828
Kinderen, wees stil.
- Mama. Geef het terug.
432
00:58:26,071 --> 00:58:27,629
H�, Janek.
433
00:58:28,112 --> 00:58:30,228
Ophouden.
434
00:58:30,392 --> 00:58:33,429
Janek, ophouden. Hou op.
435
00:58:33,592 --> 00:58:36,710
Kalmeer.
- Ik schiet, ik zweer het.
436
00:58:36,873 --> 00:58:39,467
Ga weg.
- Bedaar.
437
00:58:39,633 --> 00:58:43,387
Stop met schreeuwen of ik schiet.
Ik zweer het.
438
00:58:43,554 --> 00:58:45,829
Ga bij me weg.
439
00:58:47,154 --> 00:58:48,792
Ik zweer het.
440
00:58:52,835 --> 00:58:57,066
Kalmeer.
- Hou op met die verdomde gebeden.
441
00:58:57,234 --> 00:59:00,352
God is hier niet.
- Janek, doe dat pistool weg.
442
00:59:00,515 --> 00:59:04,588
Hou je kop.
- Doe het weg. Janek, kalmeer.
443
00:59:04,755 --> 00:59:07,111
Kom op, doe dat pistool weg.
444
00:59:08,396 --> 00:59:10,068
Doe dat pistool weg.
445
00:59:28,797 --> 00:59:30,914
Wat is er gebeurd?
- Niks.
446
00:59:49,280 --> 00:59:52,272
Mundek? Waar is Janowska?
447
00:59:55,680 --> 00:59:59,309
Het moet daar ergens
aan de linkerkant zijn.
448
01:00:19,203 --> 01:00:20,841
Klara?
449
01:00:21,003 --> 01:00:23,641
Ben ik Assemeisje?
450
01:00:23,802 --> 01:00:26,715
Assepoester.
- Assepoester.
451
01:00:30,883 --> 01:00:32,236
Passen ze?
452
01:00:48,485 --> 01:00:50,636
Mis je Leipzig?
453
01:00:55,005 --> 01:00:58,681
Ik heb m'n familie al vier jaar
niet gezien.
454
01:00:58,846 --> 01:01:02,998
Ik krijg al twee jaar geen brieven.
Ik heb geen thuis meer.
455
01:01:07,967 --> 01:01:11,164
De Duitser
die m'n vader heeft opgehangen...
456
01:01:12,407 --> 01:01:13,761
...die...
457
01:01:14,808 --> 01:01:18,642
...aan het touw heeft getrokken...
458
01:01:18,808 --> 01:01:22,119
...had vlak daarvoor beloofd
hem te redden.
459
01:01:23,848 --> 01:01:28,923
Ik moest van papa beloven
dat ik voor Mania zou zorgen.
460
01:01:32,209 --> 01:01:35,599
Ze is verwend,
maar ze heeft een goed hart.
461
01:01:37,570 --> 01:01:41,324
We maakten altijd ruzie,
daarom moest ik het beloven.
462
01:01:52,932 --> 01:01:56,287
En?
- De vlam ziet er goed uit.
463
01:01:56,451 --> 01:01:59,648
Ze hebben de anderen gevonden,
niet de onzen.
464
01:02:02,172 --> 01:02:05,164
Is er iets veranderd?
- Het is veilig.
465
01:02:05,332 --> 01:02:07,288
Er is geen methaan vandaag.
466
01:02:07,452 --> 01:02:10,923
Hoorde je wat ik zei? De joden...
- Joden?
467
01:02:11,093 --> 01:02:12,606
Welke joden?
468
01:02:18,614 --> 01:02:20,445
Kaartjes.
469
01:02:22,174 --> 01:02:23,527
Kaartjes.
470
01:02:34,815 --> 01:02:36,168
Het doek.
471
01:02:39,135 --> 01:02:41,570
de poort is al gesloten
472
01:02:44,256 --> 01:02:49,012
de mensen en de vogels slapen
de katten en honden slapen ook
473
01:02:49,177 --> 01:02:52,135
dus doe je oogjes toe
474
01:02:54,376 --> 01:02:58,006
iedereen slaapt, dus slaap jij ook
475
01:02:58,177 --> 01:03:01,886
als ik 200 zloty verdien
476
01:03:02,057 --> 01:03:05,368
koop ik een mooi huis voor je
477
01:03:05,538 --> 01:03:09,611
je zult slapen als een prinses
op een bed van witte rozen
478
01:03:09,778 --> 01:03:14,057
welterusten, doe je ogen toe
479
01:03:14,219 --> 01:03:17,575
het huis zal een tuin hebben
480
01:03:17,739 --> 01:03:20,698
en een koor zingende vogels
481
01:03:20,860 --> 01:03:24,488
ze zullen voor je zingen
tot het ochtendgloren
482
01:03:24,659 --> 01:03:28,733
welterusten, doe je ogen toe
483
01:03:33,660 --> 01:03:35,492
Je zingt mooi, Krysia.
484
01:03:39,701 --> 01:03:41,054
Prachtig.
485
01:03:44,422 --> 01:03:46,492
Alsjeblieft, Klara.
486
01:03:56,982 --> 01:04:01,738
Ik heb geen geld meer, Mr Socha.
Maar maakt u zich geen zorgen...
487
01:04:03,343 --> 01:04:07,735
...toen de Duitsers binnenvielen,
heb ik juwelen begraven.
488
01:05:03,909 --> 01:05:05,945
Zet me neer, idioot.
489
01:05:08,389 --> 01:05:10,267
Ik wil je iets laten zien.
490
01:05:29,991 --> 01:05:32,950
Ze zijn van Chiger.
Ik moet ze verkopen.
491
01:05:39,872 --> 01:05:43,752
Wanda, je zou nooit meer hoeven
te werken.
492
01:05:43,913 --> 01:05:45,790
Je eigen dienstmeid.
493
01:05:48,954 --> 01:05:53,709
Ze zijn me niet eens dankbaar.
Ze stellen alleen maar eisen.
494
01:07:42,484 --> 01:07:44,281
Het is weg.
495
01:07:44,444 --> 01:07:49,439
Het zat in de linkerzak. Weg.
Het is weg.
496
01:07:52,245 --> 01:07:54,237
Ik heb hier ook al gekeken.
497
01:07:55,765 --> 01:07:58,916
Misschien ligt het daar.
498
01:08:00,125 --> 01:08:03,641
Ik heb overal gekeken.
- Is het gestolen?
499
01:08:03,806 --> 01:08:05,478
Ze hebben het gepakt.
500
01:08:06,606 --> 01:08:08,358
Bukken, bukken.
501
01:08:14,167 --> 01:08:17,159
Ik gaf het teken.
Waarom zijn jullie zo bang?
502
01:08:17,327 --> 01:08:21,003
We waren bang
dat u niet terug zou komen.
503
01:08:21,168 --> 01:08:22,806
Of met de Gestapo.
504
01:08:29,128 --> 01:08:30,686
Waar is Janek?
505
01:08:32,488 --> 01:08:35,367
Weggelopen.
Met Frankiel en Landsberg.
506
01:08:35,529 --> 01:08:40,478
Ze zullen worden gepakt en...
- Janek zal niet praten. Nooit.
507
01:08:40,649 --> 01:08:43,323
Fijn dat je hem zo vertrouwt.
- Nooit.
508
01:08:58,371 --> 01:09:02,364
Ik dacht dat je ze zou verkopen.
- Ik kom niet meer terug.
509
01:09:04,731 --> 01:09:08,281
Ik riskeer het leven van m'n gezin,
en waarvoor?
510
01:09:08,452 --> 01:09:13,004
Klachten en beschuldigingen.
En nu dit verraad.
511
01:09:13,173 --> 01:09:16,245
Genoeg. Het is genoeg geweest.
512
01:09:16,413 --> 01:09:18,529
Szczepek had gelijk.
513
01:09:20,573 --> 01:09:21,927
Mundek.
514
01:09:24,334 --> 01:09:28,451
Hij rent zo naar de Gestapo.
- Dan had hij dat al gedaan.
515
01:09:28,613 --> 01:09:30,923
Hij had de juwelen kunnen houden.
516
01:09:31,094 --> 01:09:35,804
We hadden 'm eerder moeten doden.
- Hij had niet terug hoeven komen.
517
01:09:39,135 --> 01:09:41,251
Ben je gek geworden?
518
01:09:51,856 --> 01:09:54,246
Het spijt me heel erg, Mr Socha.
519
01:10:07,017 --> 01:10:09,612
Jullie zullen hier creperen.
520
01:10:14,098 --> 01:10:16,977
Mr Socha.
- Ben je nu tevreden?
521
01:10:18,419 --> 01:10:19,977
Mr Socha.
522
01:10:36,700 --> 01:10:38,338
Heb je dorst?
523
01:10:42,701 --> 01:10:46,250
Ben je moe? Ga maar liggen.
524
01:10:53,102 --> 01:10:54,694
Dat is fijn.
525
01:10:55,743 --> 01:10:57,255
Is dat niet fijn?
526
01:11:05,823 --> 01:11:09,782
We moeten nog een klus klaren.
- Wat voor iets?
527
01:11:09,943 --> 01:11:13,016
Twee adressen.
- O, ik dacht...
528
01:11:13,184 --> 01:11:16,221
Wat?
- De joden.
529
01:11:17,264 --> 01:11:18,983
Welke joden?
530
01:11:23,265 --> 01:11:26,814
Poldek, ik vreesde niet alleen
voor mezelf.
531
01:11:28,025 --> 01:11:29,856
M'n Marysia is zwanger.
532
01:11:31,345 --> 01:11:33,097
Van jou of van Aleksy?
533
01:11:39,666 --> 01:11:42,180
H�, rotzak.
- Sta op.
534
01:11:51,788 --> 01:11:53,585
Jij stomme rotzak.
535
01:11:55,308 --> 01:11:58,380
Veeg je neus af, lafaard.
536
01:11:59,428 --> 01:12:01,225
Verdomde klootzak.
537
01:12:08,309 --> 01:12:09,867
Huilebalk.
538
01:12:11,149 --> 01:12:13,026
Lafaard.
539
01:12:13,189 --> 01:12:14,623
Huilebalk...
540
01:12:29,350 --> 01:12:32,661
Een, twee, drie, vier...
541
01:12:47,913 --> 01:12:49,266
Chaja?
542
01:12:53,434 --> 01:12:55,026
Haal wat water.
543
01:12:58,353 --> 01:13:00,264
Haal wat water voor haar.
544
01:13:01,674 --> 01:13:05,508
Ze heeft haar rantsoen gehad.
- Geef haar het mijne.
545
01:13:14,475 --> 01:13:17,866
Ok�, goed, kom op.
We beginnen opnieuw.
546
01:13:18,036 --> 01:13:20,834
Een, twee, drie, vier...
547
01:13:54,959 --> 01:13:57,110
Denk je dat Janek nog leeft?
548
01:13:58,399 --> 01:13:59,752
Denk je?
549
01:14:42,243 --> 01:14:46,203
Ik droom steeds
over de pruimentaart van m'n moeder.
550
01:14:53,285 --> 01:14:55,196
Ik droom niet over eten.
551
01:14:59,004 --> 01:15:02,554
Wat is er?
- Mania at de pruimen er altijd af.
552
01:15:02,725 --> 01:15:06,877
Het maakte me razend
dat ze nooit op haar kop kreeg.
553
01:15:10,166 --> 01:15:12,634
Ik kan het niet meer aan.
- Jawel.
554
01:15:14,326 --> 01:15:17,239
Je moet het volhouden.
555
01:15:18,327 --> 01:15:21,160
Als jij niet leeft, leef ik ook niet.
556
01:15:21,327 --> 01:15:25,207
En ik ben van plan
om nog lang en gelukkig te leven.
557
01:16:00,650 --> 01:16:02,164
Wat doe je daar?
558
01:16:03,451 --> 01:16:05,248
Ik moet naar m'n groep.
559
01:16:05,411 --> 01:16:08,323
Je bent te laat.
- Ik heb geen horloge.
560
01:16:08,491 --> 01:16:10,528
Goed, ga maar.
561
01:16:34,894 --> 01:16:36,247
Wacht.
562
01:16:37,334 --> 01:16:40,963
Je ziet er te gezond uit.
Ben je soms een partizaan?
563
01:16:41,134 --> 01:16:45,174
Partizaan? Ik ben een jood.
- Er zijn ook joodse partizanen.
564
01:16:45,335 --> 01:16:49,169
Ik moet aan het werk.
- Hou je mond of ik schiet je neer.
565
01:16:49,336 --> 01:16:53,045
Ik ben een harde werker.
- Hou je waffel, zeg ik je.
566
01:16:53,216 --> 01:16:55,047
Daar ben je, vuile jid.
567
01:16:55,216 --> 01:16:59,050
Fijn dat je hem hebt gevonden.
Ik ram je in elkaar.
568
01:16:59,216 --> 01:17:02,333
Wat is er?
- Die jid moet me in het riool helpen.
569
01:17:02,496 --> 01:17:04,885
Waar heeft die Pool het over?
570
01:17:05,057 --> 01:17:07,127
Ik ben een inspecteur.
571
01:17:07,297 --> 01:17:10,369
Ik laat je m'n pas zien.
- Wat zit daar in je zak?
572
01:17:10,537 --> 01:17:14,133
Heb ik daar gevonden. Wil je 'm?
- Wat zegt hij?
573
01:17:14,298 --> 01:17:17,176
Hij biedt u een drankje aan.
574
01:17:17,338 --> 01:17:20,775
Probeer je me om te kopen?
- Nee, nee.
575
01:17:20,939 --> 01:17:24,249
Jawel.
Jullie komen allebei met me mee.
576
01:18:12,983 --> 01:18:18,342
Wat doe je hier in godsnaam?
- Gaat je niks aan, verrader.
577
01:18:24,385 --> 01:18:26,182
Verrekte Pool.
578
01:18:28,225 --> 01:18:32,901
Laat je broer zelf werk zoeken,
zei ik tegen haar.
579
01:18:33,065 --> 01:18:37,775
Er is een oorlog aan de gang.
Het is voor iedereen zwaar.
580
01:18:37,945 --> 01:18:42,576
We moeten die verstopping snel
vinden. Laten we ons opsplitsen.
581
01:18:42,746 --> 01:18:44,304
Goed, baas.
582
01:19:22,190 --> 01:19:25,739
Wat doen jullie hier?
- We zijn verdwaald, Mr Socha.
583
01:19:25,910 --> 01:19:29,505
Waar zijn jullie ouders?
- Dat weten we dus niet.
584
01:19:32,830 --> 01:19:36,460
Socha?
- Wacht hier. Ik kom zo terug.
585
01:19:40,111 --> 01:19:44,549
Ik heb het gevonden.
Ik los het wel op, ga maar naar huis.
586
01:20:23,916 --> 01:20:25,269
Piraat?
587
01:20:30,236 --> 01:20:32,386
Ik heb de kinderen gevonden.
588
01:20:51,478 --> 01:20:52,831
Krysia.
589
01:21:00,238 --> 01:21:01,592
Dank u wel.
590
01:21:03,719 --> 01:21:06,438
Graag gedaan, Mrs Chiger.
- Dank u.
591
01:21:06,599 --> 01:21:08,112
Het is al goed.
592
01:21:17,321 --> 01:21:20,791
Krysia, Pawel... Lieve hemel.
593
01:21:37,842 --> 01:21:40,562
Als jullie willen...
594
01:21:40,723 --> 01:21:42,679
...kan ik ermee doorgaan.
595
01:21:45,763 --> 01:21:48,324
Hebt u de juwelen nog, Mr Chiger?
596
01:22:04,125 --> 01:22:05,478
Krysia...
597
01:22:07,885 --> 01:22:09,955
Zijn ze weer terecht?
598
01:22:20,487 --> 01:22:24,162
Weet je het al?
De Duitsers hebben zich vermaakt.
599
01:22:24,327 --> 01:22:29,448
Ze hebben tien Polen opgehangen
uit wraak voor ��n Duitse soldaat.
600
01:22:29,608 --> 01:22:31,518
Een Duitse soldaat?
601
01:22:32,647 --> 01:22:37,244
Ze waren niet voldaan, dus zijn
er nog 40 doodgeschoten. Of 50.
602
01:22:37,408 --> 01:22:39,763
Allemaal godvrezende Polen.
603
01:22:39,928 --> 01:22:44,559
Kijk, wie die soldaat heeft vermoord,
is een held...
604
01:22:44,729 --> 01:22:47,482
...maar de onschuldigen boeten ervoor.
605
01:22:47,649 --> 01:22:50,402
Kom, ik zal het laten zien.
- Dank je.
606
01:22:52,970 --> 01:22:55,438
Blijf niet te lang weg, Anelka.
607
01:23:12,411 --> 01:23:16,769
VOOR DE MOORD OP KURT GOTZ
5-1-1943 MARTELAAR EN SOLDAAT
608
01:24:01,855 --> 01:24:04,734
Papa.
- Stefcia.
609
01:24:09,376 --> 01:24:10,730
Wanda?
610
01:24:13,297 --> 01:24:16,369
Szczepek is opgehangen.
611
01:24:20,698 --> 01:24:22,654
Stefcia, ga naar boven.
612
01:24:31,498 --> 01:24:34,650
Nou, ik hoop dat je tevreden bent.
613
01:24:34,819 --> 01:24:39,654
Nee, Szczepek werkt al
maanden niet meer met me.
614
01:24:39,819 --> 01:24:42,129
Het was toeval.
615
01:24:45,340 --> 01:24:47,729
Het was voor iets heel anders.
616
01:24:49,221 --> 01:24:51,257
Hij was onschuldig.
617
01:24:58,462 --> 01:25:00,929
Ik kan het.
- Gaat het lukken?
618
01:25:01,101 --> 01:25:04,013
Tel de steken voor me.
- Tel jij ze ook?
619
01:25:05,982 --> 01:25:09,258
Kijk, zie je het?
- Mag ik het proberen?
620
01:25:10,742 --> 01:25:14,418
Mama, tel jij ze niet?
- Dat hoef ik niet.
621
01:25:16,583 --> 01:25:18,175
Stil. Wees stil.
622
01:25:18,343 --> 01:25:20,573
Daar is iemand, verstop je.
623
01:25:33,944 --> 01:25:35,297
Verdomme.
624
01:25:36,625 --> 01:25:38,377
Help me.
625
01:25:38,545 --> 01:25:42,174
Er zitten hier joden.
Ik heb joden gevonden.
626
01:25:42,345 --> 01:25:43,698
Joden.
627
01:25:44,746 --> 01:25:46,543
Ik heb joden gevonden.
628
01:25:51,386 --> 01:25:52,979
Kom mee, snel.
629
01:25:54,867 --> 01:25:56,505
Laat alles achter.
630
01:25:57,587 --> 01:25:59,259
Laat alles hier.
631
01:26:02,027 --> 01:26:04,382
Mr Chiger, schiet op.
632
01:26:07,227 --> 01:26:11,744
Hoofd en schouders eerst,
de rest volgt vanzelf. Haast je.
633
01:26:11,908 --> 01:26:13,978
Kom, opschieten.
634
01:26:29,910 --> 01:26:32,265
Wees voorzichtig.
- Klim omhoog.
635
01:26:33,590 --> 01:26:35,342
Voorzichtig, Krysia.
636
01:26:39,230 --> 01:26:42,268
Schiet op, nu jij. Sneller.
637
01:26:48,592 --> 01:26:50,389
Chaja, kom op.
- Nee.
638
01:26:50,552 --> 01:26:53,464
Nee, nee, nee.
- Kruipen, kom op.
639
01:26:53,632 --> 01:26:55,510
Wat is er, Chaja?
640
01:26:56,753 --> 01:27:00,348
Je heupen, beweeg je heupen.
- Red me.
641
01:27:00,513 --> 01:27:03,266
Pak m'n hand.
- Ga door.
642
01:27:03,433 --> 01:27:05,742
Kruipen, verdomme.
643
01:27:05,913 --> 01:27:08,108
Kom, pak m'n hand.
644
01:27:12,754 --> 01:27:14,426
Kom op, kom op.
645
01:27:17,754 --> 01:27:19,188
Schiet op.
646
01:27:20,955 --> 01:27:23,264
Trekken.
- Opschieten.
647
01:27:56,358 --> 01:28:01,194
Je hebt eten gestolen.
Daarom bleef je steken.
648
01:28:01,358 --> 01:28:05,476
Ik heb een dikke jas aan.
Zie je dat niet?
649
01:28:05,638 --> 01:28:07,709
Praat niet zo tegen me.
650
01:28:10,839 --> 01:28:12,352
Wat gebeurt hier?
651
01:28:32,041 --> 01:28:33,394
Wat is dat?
652
01:28:34,761 --> 01:28:38,357
We zitten onder
de Onze-Lieve-Vrouwe-ter-Sneeuw.
653
01:28:38,522 --> 01:28:42,640
Daarom moeten jullie heel stil zijn.
Geen geschreeuw.
654
01:28:44,762 --> 01:28:46,481
Ik haal jullie spullen.
655
01:28:47,723 --> 01:28:50,157
Blijven we nu hier?
656
01:28:52,643 --> 01:28:54,635
Ja.
657
01:28:54,804 --> 01:28:56,874
Ik krijg een kind.
658
01:28:59,404 --> 01:29:00,757
Wat zeg je?
659
01:29:04,364 --> 01:29:06,434
Ik krijg een kind.
660
01:29:08,044 --> 01:29:10,718
Het spijt me. Het spijt me.
661
01:29:15,125 --> 01:29:16,478
Van Janek?
662
01:29:18,006 --> 01:29:19,359
Van ons.
663
01:29:20,686 --> 01:29:23,644
Begrijp je dat? Het is van ons.
664
01:29:23,806 --> 01:29:25,286
Van ons allemaal.
665
01:29:26,527 --> 01:29:30,884
Arm kind.
Alsof ��n stel ouders niet genoeg is.
666
01:29:54,049 --> 01:29:57,759
Ik probeerde Janowska Kamp
binnen te komen toen we...
667
01:29:57,930 --> 01:30:00,683
...toen ik die soldaat heb gedood.
668
01:30:05,410 --> 01:30:08,402
Bij laag water loopt het makkelijker.
669
01:30:08,570 --> 01:30:13,770
Hoe kun je hierin werken?
M'n voeten voelen tweemaal zo groot.
670
01:30:16,011 --> 01:30:19,846
Je weet wat ze zeggen
over mannen met grote voeten.
671
01:30:29,253 --> 01:30:30,606
Janek...
672
01:30:34,612 --> 01:30:36,410
Ze zijn niet ver gekomen.
673
01:31:02,175 --> 01:31:04,530
Wil je nog steeds naar Janowska?
674
01:31:06,055 --> 01:31:10,846
Misschien leeft Mania nog.
Hoe dan ook, Klara moet het weten.
675
01:31:11,016 --> 01:31:14,008
En ik dacht dat alle joden laf waren.
676
01:32:20,983 --> 01:32:26,900
Goed, dus jij bent dat genie
dat Janowska wil binnenkomen?
677
01:32:27,064 --> 01:32:28,417
Ga verder.
678
01:32:29,544 --> 01:32:32,217
Luister goed naar me.
679
01:32:32,384 --> 01:32:37,174
Je gaat morgen in alle vroegte
naar het kamp.
680
01:32:37,344 --> 01:32:42,373
Iemand van het kamp zal twee dagen
met je van plek ruilen.
681
01:32:42,545 --> 01:32:44,979
Merken de bewakers dat niet?
682
01:32:45,145 --> 01:32:49,981
Niet zolang
er 50 man in elke brigade zitten.
683
01:32:51,026 --> 01:32:55,736
Die arme man wil z'n vrouw
gaan zoeken in het getto.
684
01:32:55,906 --> 01:33:00,458
Ik heb gezegd dat het geen zin heeft,
maar hij wil zelf kijken.
685
01:33:00,627 --> 01:33:02,618
Zal hij terugkomen?
- Zeker.
686
01:33:02,786 --> 01:33:07,338
Z'n hele familie zit in het kamp.
Dus hij komt zeker terug.
687
01:33:08,507 --> 01:33:10,737
God zal me belonen.
688
01:33:21,589 --> 01:33:24,262
Tot gauw.
- Als iemand het vraagt...
689
01:33:24,429 --> 01:33:26,624
Ben je voorraden gaan halen.
690
01:33:41,830 --> 01:33:43,866
Schiet op. Op je knie�n.
691
01:33:45,191 --> 01:33:46,544
Omlaag.
692
01:33:47,591 --> 01:33:49,661
Ik zei omlaag. Omlaag.
693
01:33:51,271 --> 01:33:53,342
Opschieten. Sneller.
694
01:33:53,512 --> 01:33:55,184
Schiet eens op.
695
01:33:55,352 --> 01:33:56,705
Sneller.
696
01:33:59,873 --> 01:34:01,386
Schiet eens op.
697
01:34:02,433 --> 01:34:04,468
Doorgaan, schiet op.
698
01:34:04,632 --> 01:34:06,224
Op je knie�n.
699
01:34:11,073 --> 01:34:12,426
Blijf laag.
700
01:34:31,756 --> 01:34:33,109
Petten af.
701
01:34:39,636 --> 01:34:40,989
Petten af.
702
01:34:46,156 --> 01:34:50,150
Waar is je pet?
- Hij is gestolen.
703
01:34:51,717 --> 01:34:54,914
Pech gehad. Zonder pet...
704
01:34:55,078 --> 01:34:57,546
...heb je hier niks te zoeken.
705
01:35:01,838 --> 01:35:03,476
Die man is gezond.
706
01:35:03,638 --> 01:35:05,117
Ziet u dat niet?
707
01:35:09,558 --> 01:35:12,027
Als je al een kogel gebruikt...
708
01:35:14,599 --> 01:35:17,318
...doe het dan verstandig.
709
01:35:17,479 --> 01:35:18,833
Pet.
710
01:35:24,440 --> 01:35:27,239
Alsjeblieft.
- Dank u wel.
711
01:35:49,762 --> 01:35:51,116
Petten op.
712
01:36:09,004 --> 01:36:11,757
Goed, heel goed. Heel goed.
713
01:36:12,884 --> 01:36:14,238
Jezus.
714
01:36:17,005 --> 01:36:19,883
Besef je hoe gevaarlijk dit is?
715
01:36:20,045 --> 01:36:23,482
De halve stad
zal op het geschreeuw afkomen.
716
01:36:31,927 --> 01:36:33,917
Chaja, het komt eraan.
717
01:36:37,807 --> 01:36:39,684
Rustig maar, het komt.
718
01:36:46,328 --> 01:36:48,717
Nog ��n keer, het komt.
719
01:37:03,450 --> 01:37:05,007
Het is een jongen.
720
01:37:18,211 --> 01:37:21,521
Kon Janek hem maar zien.
- Janek is dood.
721
01:37:24,772 --> 01:37:26,125
De schaar.
722
01:38:03,615 --> 01:38:07,972
Ga weg.
Je maakt haar overstuur, zie je dat niet?
723
01:38:12,176 --> 01:38:14,974
Een baby? Maar hoe?
724
01:38:18,256 --> 01:38:21,169
Ze droeg altijd wijde kleren.
725
01:38:24,577 --> 01:38:27,490
Wie zal er voor een joodse baby
zorgen?
726
01:38:31,738 --> 01:38:34,854
Ik zal naar de nonnen in het klooster
gaan.
727
01:38:40,418 --> 01:38:42,215
Een jongen?
728
01:38:43,379 --> 01:38:45,495
Een lief klein jongetje.
729
01:38:48,779 --> 01:38:51,692
Is hij besneden?
- Zo dom zijn ze niet.
730
01:38:57,940 --> 01:39:02,014
Weet je,
we zouden altijd kunnen zeggen...
731
01:39:03,701 --> 01:39:05,770
...dat hij van m'n broer is.
732
01:39:07,221 --> 01:39:12,500
M'n schoonzus ligt in het ziekenhuis,
dus wij zorgen voor hun baby.
733
01:39:24,023 --> 01:39:25,376
Stil maar.
734
01:39:41,064 --> 01:39:44,579
Kon er maar een mohel komen
om het te doen.
735
01:39:44,744 --> 01:39:48,374
Hij wordt niet besneden.
- Dat moet.
736
01:39:48,545 --> 01:39:50,979
Chaja...
- Nee, ik heb nee gezegd.
737
01:39:52,465 --> 01:39:54,263
Geef hem maar.
738
01:39:54,426 --> 01:39:56,018
Geef hem aan mij.
739
01:39:57,146 --> 01:39:58,898
Geef hem aan mij, kom.
740
01:40:02,667 --> 01:40:04,305
Hij is niet van jullie.
741
01:40:07,626 --> 01:40:09,423
Hou het kind stil.
742
01:40:19,228 --> 01:40:20,900
Doe de lamp uit.
743
01:40:34,830 --> 01:40:36,421
Ken je Mania Keller?
744
01:40:37,829 --> 01:40:39,547
Ken je Mania Keller?
745
01:40:41,310 --> 01:40:44,620
Kent iemand Mania Keller?
Mania Keller?
746
01:40:48,510 --> 01:40:50,308
Wie kent Mania Keller?
747
01:40:51,351 --> 01:40:54,070
Wie kent Mania Keller?
- Ik ken haar.
748
01:41:01,432 --> 01:41:04,823
Het kind, het kind...
749
01:41:07,472 --> 01:41:09,542
...bidt heel veel.
750
01:41:09,712 --> 01:41:13,592
En de goede Heer, de goede Heer...
751
01:41:13,753 --> 01:41:15,152
...hoort het.
752
01:41:22,154 --> 01:41:23,507
Wat?
753
01:41:28,635 --> 01:41:30,910
De baby is dood.
754
01:41:31,075 --> 01:41:32,906
Ze heeft hem gesmoord.
755
01:41:36,795 --> 01:41:40,026
Misschien is het maar beter.
- Voor wie?
756
01:41:40,195 --> 01:41:42,584
Voor Socha.
- Wat?
757
01:41:42,755 --> 01:41:44,587
Klara.
- Wat?
758
01:41:45,716 --> 01:41:47,069
Nee.
759
01:41:50,636 --> 01:41:52,593
Ik kwam vertellen...
760
01:41:54,277 --> 01:41:58,873
...dat m'n vrouw en ik hadden besloten...
761
01:42:01,118 --> 01:42:03,074
...om hem op te nemen.
762
01:42:06,677 --> 01:42:10,432
Ze wil hem in de rivier gooien.
- Nee.
763
01:42:14,318 --> 01:42:19,109
Een begrafenis. Hij moet een
fatsoenlijke begrafenis krijgen.
764
01:42:36,160 --> 01:42:37,752
Ga je mee?
765
01:44:40,772 --> 01:44:42,125
Het spijt me.
766
01:44:43,652 --> 01:44:46,804
Het spijt me, Mr Socha, ik weet...
767
01:44:46,973 --> 01:44:50,249
Ik weet dat het niet uw schuld is.
768
01:44:50,413 --> 01:44:54,646
Ik snap het.
- Mundek is nooit zo lang weggebleven.
769
01:44:58,654 --> 01:45:01,806
Hij is naar Janowska gegaan
om Mania te zoeken.
770
01:45:35,338 --> 01:45:39,455
Klara moet zich niet schuldig voelen.
Ik kan daar niet leven.
771
01:45:39,617 --> 01:45:45,250
Jawel, Mania. Ik ben hier voor jou.
Ik kan je meenemen.
772
01:45:45,418 --> 01:45:48,092
Alsjeblieft, Mania.
- Waar is hij?
773
01:45:48,259 --> 01:45:50,614
Waar is m'n man? Vertel me...
774
01:45:50,779 --> 01:45:55,136
M'n Janek, is hij bij die hoer?
- Mrs Grossmann, uw man is dood.
775
01:45:55,299 --> 01:45:56,653
Je liegt.
776
01:45:57,860 --> 01:46:01,091
Ik weet waar hij is.
- Kom met me mee.
777
01:46:01,260 --> 01:46:03,821
Ga gauw. Er komt een bewaker aan.
778
01:46:03,981 --> 01:46:07,768
Kom mee.
- M'n kind is dood. Dit is de hel.
779
01:46:07,940 --> 01:46:10,329
Rachel is dood.
- De bewakers.
780
01:46:17,461 --> 01:46:18,814
Kovalev?
781
01:46:24,662 --> 01:46:26,653
Ik weet de weg.
782
01:47:34,989 --> 01:47:36,944
Mania wilde niet mee.
783
01:47:38,789 --> 01:47:41,861
Ik heb alles geprobeerd,
maar ze wilde niet.
784
01:47:46,070 --> 01:47:47,788
Het spijt me zo.
785
01:47:49,990 --> 01:47:51,343
Het is goed.
786
01:47:52,670 --> 01:47:54,024
Het is goed.
787
01:49:06,558 --> 01:49:10,152
Matse.
- Het is bijna Pascha, toch?
788
01:49:10,317 --> 01:49:14,436
Ze lagen in een joods huis.
En ik heb nog iets meegebracht.
789
01:49:17,598 --> 01:49:19,350
Piraat.
- Dank je wel.
790
01:49:20,879 --> 01:49:22,517
Dit is voor jou.
791
01:49:30,080 --> 01:49:31,433
Krysia.
792
01:49:32,280 --> 01:49:34,510
Wil je niet even kijken?
793
01:49:38,320 --> 01:49:40,834
Ze eet niet, ze praat niet.
794
01:49:41,000 --> 01:49:42,353
Krysia?
795
01:49:43,040 --> 01:49:45,680
Ze heeft zelfs haar tekeningen
verscheurd.
796
01:49:45,841 --> 01:49:49,197
Wat is er, Krysia?
- Ik weet me geen raad.
797
01:50:02,123 --> 01:50:04,717
Kom op. Ga mee.
798
01:50:10,363 --> 01:50:12,513
Ik wil haar iets laten zien.
799
01:50:20,284 --> 01:50:22,036
Adem diep in.
800
01:50:25,125 --> 01:50:26,638
Nog een keer.
801
01:50:45,646 --> 01:50:50,004
Mr Socha?
We kunnen u niet meer betalen.
802
01:50:50,167 --> 01:50:52,601
Vrijdag was de laatste betaling.
803
01:50:52,767 --> 01:50:55,077
We hebben niks meer over.
804
01:50:56,968 --> 01:51:01,200
Mr Socha, mag ik op uw schouders?
- Een ander keertje.
805
01:51:01,368 --> 01:51:03,439
Op m'n schouders? Ja, hoor.
806
01:51:10,168 --> 01:51:12,444
Hortsik, Mr Socha.
807
01:51:28,851 --> 01:51:30,204
Mr Chiger...
808
01:51:36,612 --> 01:51:41,560
Weten de anderen het?
- Ik wilde ze niet verontrusten.
809
01:51:53,133 --> 01:51:54,486
Goed.
810
01:51:56,733 --> 01:52:02,013
Hier is de volgende betaling.
Betaal me als de rest toekijkt.
811
01:52:02,174 --> 01:52:06,851
Ik wil niet dat ze denken dat ik
een sul ben die dit voor niks doet.
812
01:52:29,537 --> 01:52:30,890
Socha?
813
01:52:35,297 --> 01:52:39,290
Stil, m'n dochter slaapt.
- We komen iets drinken.
814
01:52:39,457 --> 01:52:42,767
Ga slapen, Stefcia.
- Je hebt al genoeg op.
815
01:52:42,937 --> 01:52:46,533
Wil je dat m'n maat me
voor leugenaar kan uitmaken?
816
01:52:46,698 --> 01:52:48,370
Laat ons binnen.
817
01:52:50,138 --> 01:52:52,652
Poldek, geef ze iets te eten.
818
01:52:54,579 --> 01:52:56,171
Proost, Max.
819
01:53:02,820 --> 01:53:05,812
Laat liggen, papa, dat is voor de joden.
820
01:53:15,580 --> 01:53:17,492
Wat een mooie meid.
821
01:53:18,701 --> 01:53:20,054
Welke joden?
822
01:53:20,221 --> 01:53:22,940
Ze...
- Zwijg, laat haar praten.
823
01:53:27,542 --> 01:53:31,581
Dit zijn m'n joden.
En ze hebben honger.
824
01:53:31,742 --> 01:53:35,179
Waarom joden?
- Oom Szczepek...
825
01:53:35,343 --> 01:53:39,574
...bracht ze voor me mee
uit het getto. Twee jodinnetjes.
826
01:53:41,343 --> 01:53:43,174
Maar deze...
827
01:53:43,343 --> 01:53:48,020
...heeft blond haar.
- Joden kunnen ook blond zijn.
828
01:53:51,344 --> 01:53:54,700
Ze is slim.
- Ze gaat haar eerste communie doen.
829
01:53:54,864 --> 01:54:00,303
We willen graag dat je komt.
- Ja, zeker. Je bent heel welkom.
830
01:54:01,945 --> 01:54:06,497
Stefcia's joden vinden het niet erg
dat we hun eten met je delen.
831
01:54:06,666 --> 01:54:09,543
Maak het jezelf gemakkelijk.
832
01:54:09,705 --> 01:54:14,416
Max, kijk niet zo beteuterd.
We drinken er eentje. Proost.
833
01:54:16,306 --> 01:54:18,422
Socha, op je gezondheid.
834
01:54:35,909 --> 01:54:40,857
Had ik je niet verteld...
- Geef haar niet de schuld.
835
01:54:41,028 --> 01:54:44,226
Jij hebt ons dit aangedaan.
- Ze moet het leren.
836
01:54:44,389 --> 01:54:48,462
En wanneer leer jij het?
Zelfs Szczepek is al opgehangen.
837
01:54:53,790 --> 01:54:55,587
Wees maar niet bang.
838
01:55:39,594 --> 01:55:41,744
Mama, waarom lach je?
839
01:55:47,115 --> 01:55:49,151
Waarom lach je?
840
01:55:50,795 --> 01:55:53,150
Waarom lach je, mama?
841
01:55:55,236 --> 01:55:57,955
Klara, wat is er aan de hand?
842
01:57:26,964 --> 01:57:29,479
Ik moet gaan.
- Ben je gek geworden?
843
01:57:30,245 --> 01:57:33,555
Ze moeten daar weg.
- Het is Stefcia's communie.
844
01:57:33,725 --> 01:57:36,763
Ik ga alleen even kijken.
- Poldek.
845
01:57:52,127 --> 01:57:55,005
Socha, wat is er?
- Wat zijn ze aan het doen?
846
01:57:55,167 --> 01:57:58,921
We leggen mijnen.
Verrassing voor de Russen.
847
01:57:59,087 --> 01:58:01,727
Daaronder liggen gasleidingen.
848
01:58:01,888 --> 01:58:05,927
Als je er een raakt,
blaas je in een tel de hele boel op.
849
01:58:06,088 --> 01:58:08,478
De Duitsers gaan toch weg.
Wat geven zij erom?
850
01:58:08,649 --> 01:58:10,843
Wat is er aan de hand?
- Niks.
851
01:58:11,008 --> 01:58:14,603
Gas, gas.
Jullie worden allemaal opgeblazen.
852
01:58:14,768 --> 01:58:17,841
Poldek, hou je mond.
Er liggen gasleidingen.
853
01:58:18,009 --> 01:58:20,842
Hij is de rioolinspecteur.
854
01:58:21,009 --> 01:58:24,685
Ga met hem naar beneden.
Als er geen gasleidingen zijn...
855
01:58:24,850 --> 01:58:29,685
...schiet je hem neer.
Stop met graven tot nader order.
856
01:58:29,850 --> 01:58:33,810
Sorry dat ik niet naar de kerk
kon komen. Ik heb dienst.
857
01:58:33,971 --> 01:58:37,964
Waarom ben je niet bij je gezin?
- Ik ben dom geweest.
858
01:58:38,131 --> 01:58:42,283
M'n gereedschap lag hier
en ik was bang dat het wegspoelde.
859
01:58:53,012 --> 01:58:54,650
Heb je het gezien?
860
01:59:04,774 --> 01:59:06,127
Poldek?
861
01:59:10,333 --> 01:59:11,813
Socha?
862
01:59:36,297 --> 01:59:39,050
Dat gereedschap moet veel waard
zijn...
863
01:59:39,217 --> 01:59:43,005
...dat je er de communie van je dochter
voor verlaat.
864
01:59:53,618 --> 01:59:57,054
Is dat je gereedschap?
Of wilde je ratten redden?
865
01:59:57,218 --> 02:00:01,690
Wilde je ratten redden?
- Ik weet niet wat je bedoelt.
866
02:00:01,859 --> 02:00:06,456
Je hebt al die tijd jidden verborgen.
- Je bent gek.
867
02:00:06,620 --> 02:00:08,258
Stop, Poldek.
868
02:00:08,420 --> 02:00:10,376
Stop, godverdomme.
869
02:00:18,460 --> 02:00:22,773
Poldek, je was de enige in Lonski
die ik vertrouwde.
870
02:00:24,341 --> 02:00:25,979
Je hebt me verraden.
871
02:00:26,861 --> 02:00:29,740
Als je me neerschiet,
vind je de weg nooit terug.
872
02:00:29,902 --> 02:00:31,699
Vertel me de waarheid.
873
02:00:31,862 --> 02:00:37,699
Vertel me tenminste de waarheid.
Socha, klootzak, loop niet weg.
874
02:00:38,863 --> 02:00:43,378
Socha. Poldek, blijf hier.
875
02:01:06,705 --> 02:01:11,415
Zorg dat het ophoudt, papa.
- Dat kan ik niet, Krysia. O, God.
876
02:01:30,667 --> 02:01:33,501
Onze Vader die in de hemel zijt...
877
02:01:58,630 --> 02:02:00,700
Niet slikken, rustig ademen.
878
02:04:33,045 --> 02:04:35,354
Het is een wonder, Mr Socha.
879
02:04:35,525 --> 02:04:38,995
Een wonder.
Het water verdween plotseling.
880
02:04:42,725 --> 02:04:45,876
Ik zal droge kleren gaan halen.
881
02:05:44,171 --> 02:05:45,968
Och, dwaas.
882
02:05:46,131 --> 02:05:49,521
Of ben ik een grotere dwaas
dat ik terugkom?
883
02:05:55,812 --> 02:05:59,282
Ik moet ze droge kleren brengen.
- Niet praten.
884
02:07:17,339 --> 02:07:18,693
Luister.
885
02:07:21,940 --> 02:07:23,293
Russen.
886
02:07:25,740 --> 02:07:27,493
De Russen.
887
02:07:27,661 --> 02:07:31,290
Waar ga je naartoe?
Het is te gevaarlijk.
888
02:07:31,461 --> 02:07:35,011
Het was altijd gevaarlijk.
- Mundek, je bent gek.
889
02:07:35,182 --> 02:07:37,412
Zwijg, Paulina.
890
02:07:38,102 --> 02:07:40,332
Ik heb hier de leiding.
891
02:07:40,502 --> 02:07:45,178
Mundek, niemand doet hier iets
zonder mijn toestemming.
892
02:07:45,342 --> 02:07:46,934
Ignacy, kalmeer.
893
02:07:53,183 --> 02:07:54,536
Piraat.
894
02:07:55,583 --> 02:07:57,494
Chiger.
895
02:07:57,664 --> 02:08:01,054
Jullie kunnen eruit komen.
Het is voorbij.
896
02:08:55,949 --> 02:08:57,985
Het is goed.
897
02:09:05,310 --> 02:09:06,823
Het is goed.
898
02:09:30,352 --> 02:09:32,469
Jezus Christus.
899
02:09:37,593 --> 02:09:40,904
Ik ben bang. Mama, ik wil terug.
900
02:09:46,433 --> 02:09:48,664
Waar komen zij vandaan?
901
02:09:52,434 --> 02:09:53,787
Kom op.
902
02:09:54,954 --> 02:09:57,708
Kom, Klara, kom hierheen.
903
02:10:14,316 --> 02:10:17,114
Het is goed...
904
02:10:18,836 --> 02:10:23,228
Lieve Heer, waar komen jullie vandaan?
905
02:10:23,397 --> 02:10:25,433
Uit de dood, meneer.
906
02:10:25,597 --> 02:10:27,429
Uit de dood.
907
02:10:27,598 --> 02:10:29,156
Eet dit op, meisje.
908
02:10:30,358 --> 02:10:34,192
Je zult wel honger hebben.
Hij is nog warm.
909
02:10:34,358 --> 02:10:36,315
Waar kijken jullie naar?
910
02:10:38,599 --> 02:10:42,353
Hebben jullie niks beters te doen?
Loop door.
911
02:10:45,759 --> 02:10:47,112
Wanda.
912
02:10:49,719 --> 02:10:52,234
Hier, neem wat cake.
913
02:10:52,400 --> 02:10:54,709
Het is allemaal voorbij.
914
02:10:54,880 --> 02:10:56,836
Jullie zijn nu veilig.
915
02:10:58,440 --> 02:10:59,794
Alsjeblieft.
916
02:10:59,961 --> 02:11:04,318
Mr Chiger, u bent nu veilig.
917
02:11:04,481 --> 02:11:09,761
Neem allemaal wat cake.
Wanda heeft 'm voor jullie gebakken.
918
02:11:10,882 --> 02:11:12,235
Alsjeblieft.
919
02:11:14,161 --> 02:11:16,551
Wanda.
- Alsjeblieft.
920
02:11:20,522 --> 02:11:22,878
Neem ook wat.
- Dit is mijn Wanda.
921
02:11:24,643 --> 02:11:27,203
M'n joden. Dit zijn m'n joden.
922
02:11:27,363 --> 02:11:30,595
Neem alsjeblieft wat te eten.
- M'n joden.
923
02:11:33,004 --> 02:11:35,916
Dit zijn mijn joden. Dit is mijn werk.
924
02:11:38,605 --> 02:11:43,156
'Socha's joden'
zaten 14 maanden in het riool van Lvov.
925
02:11:43,325 --> 02:11:45,360
Op 12 mei 1945 stierf Socha...
926
02:11:45,524 --> 02:11:49,598
...toen hij z'n dochter redde
van een op hol geslagen legertruck.
927
02:11:49,765 --> 02:11:55,716
Op z'n begrafenis zei iemand:
'God straft omdat hij de joden hielp.'
928
02:11:55,886 --> 02:12:01,199
Alsof we God nodig hebben
om elkaar te straffen.
929
02:12:10,568 --> 02:12:16,517
Krystyna Chiger gaf een boek uit,
'Het meisje in de groene trui', in 2008.
930
02:12:16,687 --> 02:12:22,684
Zij en de andere overlevenden trokken
naar Isra�l, Europa en de VS.
931
02:12:22,848 --> 02:12:25,522
Leopold en Wanda Socha
werden met nog 6000 Polen...
932
02:12:25,689 --> 02:12:28,840
...door Isra�l benoemd
tot 'Rechtvaardigen onder de volkeren'.
933
02:12:29,009 --> 02:12:34,562
Deze film is aan hen allen opgedragen.
934
02:12:35,120 --> 02:12:40,078
Vertaling: Subs Media
Ripped en bewerkt door relentless
Synchronisatie: Zero_1
935
02:12:40,120 --> 02:12:45,078
Gedownload van www.nlondertitels.com67116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.