Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,216 --> 00:00:57,316
- Art Subs -
6 anos fazendo Arte para voc�!
2
00:00:57,317 --> 00:01:00,717
Legenda
- Spa -
3
00:01:00,718 --> 00:01:03,076
Revis�o
- rMonta -
4
00:01:08,908 --> 00:01:10,249
Ocupado!
5
00:01:10,250 --> 00:01:11,624
Desculpe.
6
00:01:17,650 --> 00:01:18,999
Desculpe.
7
00:01:19,750 --> 00:01:22,290
Devo ter entrado
no banheiro errado,
8
00:01:22,291 --> 00:01:24,457
n�o havia placa, acho.
9
00:01:24,458 --> 00:01:26,665
Mas agora a porta est� trancada.
10
00:01:26,666 --> 00:01:28,374
- Trancada?
- Sim.
11
00:01:28,375 --> 00:01:30,915
Deixa eu tentar...
12
00:01:32,125 --> 00:01:33,790
Sim, est� trancada.
13
00:01:35,500 --> 00:01:36,915
Meu Deus!
14
00:01:37,708 --> 00:01:39,832
Sinto muito.
15
00:01:39,833 --> 00:01:43,040
Ei, estamos trancados
no banheiro!
16
00:01:43,041 --> 00:01:48,665
- Isso � terr�vel.
- Eu realmente sinto muito.
17
00:01:48,666 --> 00:01:50,790
Mataram um ex�rcito.
18
00:01:50,791 --> 00:01:53,457
Est� me ouvindo?
Estamos no banheiro!
19
00:01:53,916 --> 00:01:55,290
� terr�vel.
20
00:01:55,291 --> 00:01:59,249
N�o me sinto bem,
talvez o peixe, tenho febre.
21
00:01:59,250 --> 00:02:01,290
N�o s� febre.
22
00:02:01,958 --> 00:02:03,415
Eu...
23
00:02:03,416 --> 00:02:05,124
Ei!
24
00:02:06,916 --> 00:02:09,957
Ou�a, tenho que...
25
00:02:10,416 --> 00:02:13,665
� uma emerg�ncia,
tenho que voltar a�...
26
00:02:13,666 --> 00:02:16,290
- N�o, por favor!
- Desculpe...
27
00:02:16,708 --> 00:02:18,207
Ah meu deus.
28
00:02:18,208 --> 00:02:20,124
Pode ligar isto.
29
00:02:22,791 --> 00:02:26,040
Abram! Est� trancada, abram!
30
00:02:28,541 --> 00:02:30,207
Merda!
31
00:02:33,166 --> 00:02:35,749
Desculpa!
32
00:02:35,750 --> 00:02:38,207
� constrangedor!
33
00:02:38,208 --> 00:02:39,974
Ainda v�o prender voc�.
34
00:02:40,575 --> 00:02:42,790
Eu estava bem at�
h� alguns minutos atr�s.
35
00:02:42,791 --> 00:02:46,499
Voc� disse agora
que estava doente.
36
00:02:46,500 --> 00:02:49,540
� verdade, n�o sei
o que estou dizendo.
37
00:02:49,541 --> 00:02:51,999
- Ai meu deus!
- Desculpa.
38
00:02:55,875 --> 00:02:58,582
N�o, por favor, n�o abra!
39
00:02:58,583 --> 00:03:00,749
Est� bem, desculpa.
40
00:03:01,958 --> 00:03:04,249
- H� alguma janela?
- N�o sei.
41
00:03:04,250 --> 00:03:05,832
D� uma olhada, por favor.
42
00:03:08,250 --> 00:03:10,290
N�o � poss�vel.
43
00:03:10,708 --> 00:03:12,165
Merda!
44
00:03:12,166 --> 00:03:13,550
Merda!
45
00:03:13,551 --> 00:03:15,665
- O qu�?
- Trancada.
46
00:03:15,666 --> 00:03:18,499
- Trancada.
- Est� trancada?
47
00:03:18,500 --> 00:03:19,999
Ei!
48
00:03:21,750 --> 00:03:23,999
- Ei, abram!
- Ah meu deus.
49
00:03:24,000 --> 00:03:26,290
N�o sei como se diz
"abram" em chin�s.
50
00:03:26,291 --> 00:03:28,332
- Telefone!
- Sim, isso mesmo.
51
00:03:28,333 --> 00:03:30,790
Tem um celular?
Deixei o meu no casaco.
52
00:03:30,791 --> 00:03:33,165
Qual � o nome do restaurante?
53
00:03:33,958 --> 00:03:36,332
- Ah, voc� n�o sabe?
- N�o, eu n�o sei.
54
00:03:36,333 --> 00:03:38,140
Voc� estava comendo aqui.
55
00:03:38,141 --> 00:03:39,874
Sim, e o que voc� fazia aqui?
56
00:03:39,875 --> 00:03:42,290
Desculpa, estava passando e...
57
00:03:42,291 --> 00:03:45,332
- A Fonte Dourada!
- A Fonte Dourada.
58
00:03:45,958 --> 00:03:48,332
N�o, espera, o C�rrego Dourado.
59
00:03:49,875 --> 00:03:52,457
- O C�rrego Dourado?
- Sim, � o nome.
60
00:03:52,458 --> 00:03:54,415
N�o, o Jardim Dourado.
61
00:03:54,416 --> 00:03:56,582
- O Jardim Dourado?
- Sim, tenho certeza.
62
00:03:56,583 --> 00:03:59,374
- O Jardim da Rom�?
- Isso.
63
00:04:00,083 --> 00:04:03,540
O Jardim da Rom�,
o endere�o � aqui.
64
00:04:06,208 --> 00:04:09,157
O Jardim Dourado, o Jardim
da Rom�. � quase a...
65
00:04:09,158 --> 00:04:10,550
Al�?
66
00:04:10,551 --> 00:04:15,415
Veja s�, estamos trancados
no seu banheiro no subsolo.
67
00:04:15,416 --> 00:04:18,332
N�o, n�o quero fazer um pedido.
68
00:04:18,791 --> 00:04:23,332
Estamos presos no banheiro
do seu restaurante.
69
00:04:23,750 --> 00:04:25,140
Eu n�o sei...
70
00:04:26,791 --> 00:04:29,582
Chegando, eu n�o...
71
00:04:29,583 --> 00:04:31,874
N�o sei se entenderam,
talvez estejam vindo...
72
00:04:31,875 --> 00:04:33,499
Desculpa por antes.
73
00:04:34,875 --> 00:04:36,207
Acho que j� est� melhor.
74
00:04:36,875 --> 00:04:40,915
- Sim, est� melhor.
- Estava mesmo demais.
75
00:04:43,333 --> 00:04:46,124
- E agora?
- N�o sei.
76
00:04:46,583 --> 00:04:49,374
- Algu�m vai usar o banheiro.
- Est� sozinha?
77
00:04:49,375 --> 00:04:52,624
N�o, quero dizer...
78
00:04:52,625 --> 00:04:54,615
Se seus amigos
n�o lhe virem voltando...
79
00:04:54,616 --> 00:04:57,707
S�o colegas do trabalho, j�
t�nhamos bebido antes de chegar.
80
00:04:57,708 --> 00:05:00,207
- O que faz?
- Trabalho com as embaixadas.
81
00:05:00,208 --> 00:05:02,665
Legal!
82
00:05:02,666 --> 00:05:04,724
- Ent�o n�o � daqui?
- N�o, sou italiana.
83
00:05:04,725 --> 00:05:06,327
Ah, italiana?
84
00:05:06,828 --> 00:05:08,329
Fala italiano?
85
00:05:09,130 --> 00:05:11,732
� s� isso que eu sei.
86
00:05:16,233 --> 00:05:18,815
Esperemos que isso
n�o termine numa faixa dispersa.
87
00:05:18,816 --> 00:05:20,166
O qu�?
88
00:05:20,167 --> 00:05:22,865
Faixa dispersa, quando s�o
trocadas fases tempor�rias.
89
00:05:22,866 --> 00:05:25,032
Uma piada boba.
Se nos movemos...
90
00:05:25,596 --> 00:05:27,952
em diferentes dimens�es
tempo-espa�o.
91
00:05:28,916 --> 00:05:31,832
- � cientista?
- N�o, engenheiro.
92
00:05:31,833 --> 00:05:33,540
Bacana.
93
00:05:36,458 --> 00:05:37,874
Hm, n�o sei.
94
00:05:37,875 --> 00:05:40,665
- Melhor ligar de novo.
- �, melhor!
95
00:05:42,208 --> 00:05:45,165
N�o quer saber mais de mim?
96
00:05:49,500 --> 00:05:53,540
Oi, falei com voc� antes,
estamos presos no seu banheiro.
97
00:05:55,666 --> 00:05:57,165
Ele desligou.
98
00:05:57,583 --> 00:05:59,165
Ele desligou.
99
00:06:02,416 --> 00:06:06,915
Espero que n�o tenha planos
para o resto da sua vida.
100
00:06:08,583 --> 00:06:11,874
Passaremos o resto da vida
aqui dentro.
101
00:06:13,666 --> 00:06:17,665
Espero que n�o. Quero que
seus amigos venham nos achar.
102
00:06:19,583 --> 00:06:22,665
E voc�?
Algu�m sabe que est� aqui?
103
00:06:23,916 --> 00:06:25,249
N�o.
104
00:06:28,458 --> 00:06:31,582
Agora abrimos a porta, cuidado.
105
00:06:31,583 --> 00:06:33,874
Agora chutamos a porta.
106
00:06:34,625 --> 00:06:35,999
Meu deus.
107
00:06:36,000 --> 00:06:37,332
Est� bem.
108
00:06:39,250 --> 00:06:42,332
Melhor ficar para tr�s.
Desculpe, n�o queria...
109
00:06:45,416 --> 00:06:47,499
Vieram nos salvar.
110
00:06:48,125 --> 00:06:49,790
Gra�as a Deus.
111
00:06:49,791 --> 00:06:51,249
Como estou?
112
00:06:53,291 --> 00:06:54,749
Perd�o.
113
00:06:54,750 --> 00:06:58,207
- A porta est� aberta.
- Estou vendo, obrigado.
114
00:06:59,333 --> 00:07:01,915
- Sou Jude.
- Oi.
115
00:07:02,333 --> 00:07:04,540
- Esta �...
- Mina.
116
00:07:38,250 --> 00:07:39,790
Al�?
117
00:07:39,791 --> 00:07:42,207
Estou acordada, o que foi?
118
00:07:49,666 --> 00:07:52,124
N�o, n�o acredito!
119
00:07:59,625 --> 00:08:01,582
Sim, entendi.
120
00:08:05,000 --> 00:08:08,957
Sim, eu te ligo depois,
ent�o. Tchau.
121
00:08:29,000 --> 00:08:31,665
Eles me transferiram.
122
00:08:58,708 --> 00:09:01,040
Voc� larga seu emprego
e acha um por aqui.
123
00:09:01,041 --> 00:09:04,957
O que est� dizendo?
Vivo do meu trabalho.
124
00:09:05,750 --> 00:09:09,665
Vive dizendo que n�o liga,
que pode fazer o que quiser,
125
00:09:09,666 --> 00:09:11,040
que � tudo o mesmo.
126
00:09:11,041 --> 00:09:15,665
Agora de repente � a coisa
mais importante da sua vida!
127
00:09:15,666 --> 00:09:17,874
Quando tem que ir?
128
00:09:18,333 --> 00:09:20,165
Daqui a 2 meses.
129
00:09:20,500 --> 00:09:22,415
Mais ou menos.
130
00:09:40,541 --> 00:09:42,999
Tenta!
131
00:10:12,375 --> 00:10:14,332
Goze fora!
132
00:10:14,708 --> 00:10:16,374
Goze fora!
133
00:10:16,916 --> 00:10:18,415
Goze fora!
134
00:10:18,416 --> 00:10:20,207
N�o, n�o!
135
00:11:55,458 --> 00:11:56,849
� azul.
136
00:12:18,166 --> 00:12:21,165
O que faremos com uma crian�a?
137
00:15:06,375 --> 00:15:10,165
Uma pena que n�o tenhamos
nos conhecido antes.
138
00:15:11,916 --> 00:15:14,040
� nossa primeira vez.
139
00:15:14,041 --> 00:15:16,290
Voc� � um anjo.
140
00:15:19,125 --> 00:15:21,332
A culpa
� de Jude,
141
00:15:21,333 --> 00:15:25,332
ele nunca quer
me envolver em sua vida.
142
00:15:26,708 --> 00:15:28,290
Ou�a...
143
00:15:29,625 --> 00:15:34,249
N�o lembro muito sobre gravidez,
144
00:15:34,250 --> 00:15:38,457
mas acho que deve ser o mesmo
que com os c�es,
145
00:15:38,458 --> 00:15:41,915
ent�o se precisar de mim
para qualquer coisa,
146
00:15:41,916 --> 00:15:43,832
estou aqui.
147
00:15:45,875 --> 00:15:48,957
Ficaria feliz em adotar.
148
00:15:52,541 --> 00:15:55,249
Onde est�o seus pais?
149
00:15:55,666 --> 00:15:58,040
N�o puderam vir?
150
00:15:58,041 --> 00:16:01,165
Minha m�e faleceu
quando eu tinha 2 anos,
151
00:16:01,166 --> 00:16:03,832
eu cresci com meu pai,
152
00:16:03,833 --> 00:16:07,124
ele � velho e n�o...
153
00:16:08,458 --> 00:16:12,915
N�o nos vemos muito, n�o mais.
154
00:16:12,916 --> 00:16:15,374
Sinto pela sua m�e.
155
00:16:16,250 --> 00:16:17,707
De qualquer maneira,
156
00:16:18,166 --> 00:16:22,332
eu moro h� uma hora e meia
de estrada daqui,
157
00:16:22,708 --> 00:16:25,665
se precisar de qualquer coisa...
158
00:16:25,666 --> 00:16:30,874
Mesmo Jude n�o querendo ir,
voc� � bem-vinda mesmo sem ele.
159
00:16:31,208 --> 00:16:34,582
Melhor, sem ele!
160
00:16:39,375 --> 00:16:41,624
Sim, melhor sem ele.
161
00:16:41,625 --> 00:16:43,165
Onde est� minha esposa?
162
00:17:00,000 --> 00:17:05,957
Tanto de voc� eu vim a saber,
163
00:17:06,916 --> 00:17:10,457
o som de seda do seu 'ol�'
164
00:17:12,375 --> 00:17:16,790
o veludo do seu toque,
165
00:17:17,250 --> 00:17:19,832
tanto de voc�...
166
00:17:19,833 --> 00:17:22,707
Eu vim saber.
167
00:17:23,666 --> 00:17:29,457
O tanto macio e quente de voc�,
168
00:17:31,625 --> 00:17:35,540
mas algo em ti
� tempestade de ver�o,
169
00:17:36,583 --> 00:17:40,999
sempre h� algo novo
170
00:17:41,000 --> 00:17:43,999
uma diferente voc�
171
00:17:44,000 --> 00:17:47,207
para eu descobrir...
172
00:17:47,208 --> 00:17:49,707
e amor.
173
00:17:50,750 --> 00:17:53,582
Abrace-me
174
00:17:53,958 --> 00:17:56,332
e eu descubro
175
00:17:58,000 --> 00:18:03,124
um novo lado em voc� meu amor.
176
00:18:03,125 --> 00:18:05,415
Voc� �
177
00:18:06,041 --> 00:18:08,749
gelo e fogo,
178
00:18:08,750 --> 00:18:11,165
o mesmo beijo
179
00:18:11,833 --> 00:18:14,290
que me arrepia
180
00:18:15,750 --> 00:18:19,207
acende e ilumina meu cora��o!
181
00:18:19,208 --> 00:18:25,207
Tanto de voc� � querido
para mim...
182
00:18:51,416 --> 00:18:52,999
O que est� acontecendo?
183
00:18:53,000 --> 00:18:54,499
O que est� acontecendo?
184
00:20:21,041 --> 00:20:22,707
Obrigado.
185
00:20:23,041 --> 00:20:25,124
Sim.
186
00:20:27,750 --> 00:20:30,207
Sim, est� bem.
187
00:20:30,666 --> 00:20:33,790
Certo, nos falamos depois.
188
00:20:36,291 --> 00:20:38,999
� J. Quer saber se
vamos � exposi��o.
189
00:20:40,416 --> 00:20:42,915
- O que acha?
- Ah, sim.
190
00:20:53,125 --> 00:20:55,290
N�o comeu nada?
191
00:20:55,291 --> 00:20:57,749
Tive aquele sonho de novo.
192
00:20:59,416 --> 00:21:02,332
- Aquele com o cervo?
- Sim.
193
00:21:02,833 --> 00:21:05,290
Acho que n�o deve dar
muita aten��o.
194
00:21:05,291 --> 00:21:09,207
O fato de continuar acontecendo,
n�o significa nada, � um sonho.
195
00:21:09,208 --> 00:21:13,124
Nunca me aconteceu antes ficar
repetindo o mesmo sonho.
196
00:21:13,125 --> 00:21:14,915
...e parece real.
197
00:21:14,916 --> 00:21:17,582
Agora a culpa � desse sonho
se voc� n�o est� com fome?
198
00:21:17,583 --> 00:21:20,290
Mas � verdade
que n�o tenho fome.
199
00:21:20,291 --> 00:21:22,749
De fato, voc� deve ter
n�usea matutina,
200
00:21:22,750 --> 00:21:24,749
como disse Dr. Bill.
201
00:21:24,750 --> 00:21:27,957
� normal, deve se esfor�ar
para comer.
202
00:21:30,041 --> 00:21:33,582
E o ca�ador que desaparece
na escurid�o?
203
00:21:33,583 --> 00:21:36,999
Sabe o que pensei?
Depois, n�s tr�s,
204
00:21:37,458 --> 00:21:39,582
poder�amos ir � loja de colch�es
205
00:21:39,583 --> 00:21:41,624
pois precisamos
de um colch�o novo.
206
00:21:41,625 --> 00:21:45,707
Reparou que est� com cheiro?
E ainda � pequeno.
207
00:21:46,041 --> 00:21:47,499
Sim, verdade.
208
00:21:48,666 --> 00:21:50,040
Eu te amo.
209
00:21:51,000 --> 00:21:52,374
Eu te amo tamb�m.
210
00:22:30,541 --> 00:22:33,790
...sen�o ela come�a a chorar
e n�o entra na segunda fase.
211
00:22:33,791 --> 00:22:36,707
- Qual � a segunda fase?
- O que � isso, Tarkovskij?
212
00:22:36,708 --> 00:22:38,374
� "A Zona", idiota!
213
00:22:38,375 --> 00:22:43,082
De fato, a segunda fase
� chamada "A Zona".
214
00:22:43,083 --> 00:22:45,165
Viu? Cachorra!
215
00:22:46,750 --> 00:22:50,290
Bem, "A Zona" � a fase em que
os olhos est�o treinados para...
216
00:22:50,291 --> 00:22:53,040
Est� interessado ou...?
217
00:22:53,458 --> 00:22:56,707
� a fase em que os olhos focam
num ponto qualquer do horizonte.
218
00:22:56,708 --> 00:22:59,540
Ela o chama de
"olhar das mil milhas".
219
00:22:59,541 --> 00:23:01,707
Normalmente dura tr�s,
quatro minutos.
220
00:23:01,708 --> 00:23:04,624
A terceira fase
� o "deixar-se ir".
221
00:23:04,625 --> 00:23:07,499
O beb� � como um passageiro
num trem,
222
00:23:07,500 --> 00:23:10,124
cochila, a cabe�a desliza
para o lado,
223
00:23:10,125 --> 00:23:13,415
e depois abre os olhos...
224
00:23:58,791 --> 00:24:01,499
O que voc� comeu
antes de desmaiar?
225
00:24:01,833 --> 00:24:03,249
Nada.
226
00:24:03,250 --> 00:24:05,040
Tinha tomado caf� da manh�?
227
00:24:05,875 --> 00:24:08,082
Sim, qualquer coisa.
228
00:24:08,083 --> 00:24:11,040
- O que comeu?
- Tudo.
229
00:24:11,041 --> 00:24:12,707
Um pouco de tudo.
230
00:24:12,708 --> 00:24:15,457
- Muito pouco.
- N�o � verdade.
231
00:24:15,458 --> 00:24:18,040
� sim, e ela n�o come carne.
232
00:24:18,041 --> 00:24:20,624
Isso � verdade,
eu n�o gosto de carne.
233
00:24:21,000 --> 00:24:22,999
N�o � um problema em si,
234
00:24:23,000 --> 00:24:26,332
mas precisa encontrar uma forma
de ingerir prote�na:
235
00:24:26,333 --> 00:24:28,582
gl�ten, peixe...
236
00:24:29,083 --> 00:24:31,290
O beb� precisa de prote�na
para crescer,
237
00:24:31,291 --> 00:24:34,207
e legumes, todo dia.
238
00:24:35,166 --> 00:24:36,499
Olhe a cabe�a.
239
00:24:36,500 --> 00:24:40,499
O crescimento est� um pouco
lento, quero que coma melhor.
240
00:24:41,000 --> 00:24:42,665
Ou mais.
241
00:24:44,833 --> 00:24:46,499
Est� muito frio?
242
00:24:48,125 --> 00:24:51,082
Est� bom.
243
00:24:52,375 --> 00:24:54,040
Ser� que vai machucar o beb�?
244
00:24:54,791 --> 00:24:56,749
- O que, a ecografia?
- Sim.
245
00:24:56,750 --> 00:25:00,832
N�o, � usado o ultrasom.
Sem radia��o.
246
00:25:01,208 --> 00:25:03,415
� necess�rio.
247
00:25:03,416 --> 00:25:07,332
- Pronto, chega.
- Sente-se. Volte, um segundo.
248
00:25:07,333 --> 00:25:09,499
Estamos quase terminando.
249
00:25:10,000 --> 00:25:11,540
Mina?
250
00:25:12,083 --> 00:25:14,582
- Ok, sente-se.
- N�o, j� chega.
251
00:25:19,625 --> 00:25:21,624
Para onde vai?
252
00:25:22,625 --> 00:25:24,415
Para casa, acho.
253
00:25:27,508 --> 00:25:28,895
E voc�?
254
00:25:28,896 --> 00:25:31,082
Volto a trabalhar
por mais um pouco.
255
00:25:37,541 --> 00:25:39,832
N�o chegue tarde, est� bem?
256
00:27:01,250 --> 00:27:03,874
LEITURAS PS�QUICAS
CLARIVID�NCIA
257
00:27:36,250 --> 00:27:40,665
E ela me disse:
"Tenho boas not�cias para voc�".
258
00:27:40,666 --> 00:27:42,165
N�o ria!
259
00:27:42,166 --> 00:27:44,665
"Seu filho � um �ndigo".
260
00:27:45,166 --> 00:27:47,207
"O qu�?" eu perguntei.
261
00:27:47,583 --> 00:27:49,249
E ela disse: "Sim,
262
00:27:50,291 --> 00:27:53,040
senti a sua energia,
263
00:27:53,041 --> 00:27:54,499
posso v�-lo.
264
00:27:54,500 --> 00:27:57,749
Voc� est� carregando
uma crian�a �ndiga...
265
00:27:57,750 --> 00:28:00,707
Bom, se a vidente disse...
266
00:28:00,708 --> 00:28:02,999
� bom.
267
00:28:03,541 --> 00:28:08,332
Sim, ser o pai de Jesus Cristo
n�o � t�o ruim!
268
00:28:10,333 --> 00:28:12,082
N�o faz isso.
269
00:28:12,083 --> 00:28:15,749
- Ent�o voc� acredita?
- � algo bom.
270
00:28:18,208 --> 00:28:22,124
Espera... Por que n�o
me sinto bem?
271
00:28:22,125 --> 00:28:26,582
N�o se sente bem, pela n�usea
matinal, como as gr�vidas.
272
00:28:26,583 --> 00:28:30,165
E se meu corpo estiver
tentando proteger meu beb�?
273
00:28:30,166 --> 00:28:33,665
� desintoxicante, � por isso
que n�o tenho fome.
274
00:28:39,583 --> 00:28:41,374
Ou talvez seja
a pr�pria crian�a.
275
00:28:41,375 --> 00:28:44,624
Chega, a crian�a n�o decide
o que quer comer.
276
00:28:44,625 --> 00:28:45,925
O Dr. Bill disse...
277
00:28:45,926 --> 00:28:48,624
Ele acha que
somos todos iguais!
278
00:28:48,625 --> 00:28:50,915
E isso � errado, est� bem?
279
00:28:53,458 --> 00:28:57,707
Assim mesmo, n�o quero aquelas
m�quinas em mim de novo.
280
00:28:57,708 --> 00:29:00,915
Elas v�em,
281
00:29:00,916 --> 00:29:04,165
mas n�o entendem o que v�em.
282
00:29:09,458 --> 00:29:11,665
Li sobre um m�dico,
283
00:29:11,666 --> 00:29:15,415
que trabalha num hospital,
um hospital normal,
284
00:29:15,416 --> 00:29:20,499
mas ele usa m�todos naturais
e medicina alternativa.
285
00:29:21,250 --> 00:29:23,457
Vamos l�?
286
00:29:23,458 --> 00:29:25,207
Depende de voc�,
287
00:29:25,208 --> 00:29:28,874
concordo com o que
seja o que for,
288
00:29:29,416 --> 00:29:32,165
com exce��o de videntes.
289
00:29:34,666 --> 00:29:36,665
Vou tomar um banho.
290
00:29:58,041 --> 00:29:59,915
Ser� que significa...
291
00:29:59,916 --> 00:30:02,415
que ele ter� poderes especiais,
292
00:30:02,416 --> 00:30:06,582
como mover as coisas com a mente
usando impulsos el�tricos?
293
00:30:06,583 --> 00:30:08,999
N�o, acho que n�o.
294
00:31:15,000 --> 00:31:16,582
- N�o.
- J� chega!
295
00:31:16,583 --> 00:31:19,457
S� pe�o um pouco
mais de tempo.
296
00:31:19,458 --> 00:31:21,999
Sei que consigo.
297
00:31:22,375 --> 00:31:24,749
- Precisa sair.
- N�o toque em mim!
298
00:31:24,750 --> 00:31:26,249
N�o toque em mim tamb�m.
299
00:31:30,533 --> 00:31:33,557
Mina, fomos longe demais,
� perigoso.
300
00:31:33,558 --> 00:31:36,165
N�o, eu sei o que � perigoso,
sei que consigo.
301
00:31:36,166 --> 00:31:37,999
N�o h� tempo, � arriscado.
302
00:31:40,666 --> 00:31:42,999
N�o quero uma cirurgia.
303
00:31:43,000 --> 00:31:44,999
Mas n�o temos escolha,
304
00:31:45,000 --> 00:31:49,190
voc� tem muito pouco l�quido
e seu beb� est� em perigo.
305
00:31:49,191 --> 00:31:52,082
Eu disse que poderia acontecer,
voc� est� abaixo do peso.
306
00:31:52,083 --> 00:31:54,207
Eu expliquei a voc�.
307
00:31:54,791 --> 00:31:56,790
N�o quero uma ces�rea.
308
00:31:56,791 --> 00:31:59,290
Est� bem, n�o faremos.
309
00:31:59,916 --> 00:32:01,282
Venha.
310
00:32:05,708 --> 00:32:08,540
- Promete?
- Prometo.
311
00:32:08,541 --> 00:32:10,415
Agora saia da banheira.
312
00:32:12,000 --> 00:32:13,374
Eu prometo.
313
00:32:21,083 --> 00:32:22,415
Espere!
314
00:32:24,458 --> 00:32:25,765
Calma!
315
00:34:01,916 --> 00:34:04,665
Ei m�e, aonde vai?
316
00:34:05,708 --> 00:34:08,832
- Onde ele est�?
- N�o deveria estar aqui.
317
00:34:08,833 --> 00:34:11,749
- Onde est�?
- Est� bem, vamos voltar.
318
00:34:12,958 --> 00:34:15,249
N�o pude fazer nada.
319
00:34:15,875 --> 00:34:18,790
As contra��es haviam come�ado.
320
00:34:19,166 --> 00:34:21,124
- Vamos voltar para o quarto.
- Onde...?
321
00:34:21,125 --> 00:34:23,957
- Est� fazendo alguns exames.
- Que exames?
322
00:34:23,958 --> 00:34:27,040
Quero v�-lo, onde est�?
Onde?
323
00:34:27,041 --> 00:34:28,965
Est� aqui,
324
00:34:28,966 --> 00:34:31,932
fazendo os testes, e volta
para o quarto logo que terminar.
325
00:34:31,933 --> 00:34:33,258
Onde?
326
00:34:33,259 --> 00:34:36,374
Aqui neste quarto,
na incubadora.
327
00:34:36,375 --> 00:34:38,207
N�o podemos entrar!
328
00:34:38,208 --> 00:34:40,749
- N�o pode entrar.
- Quero ver meu filho.
329
00:34:40,750 --> 00:34:44,999
- Vamos lev�-lo logo.
- Deixe-os fazer o seu trabalho.
330
00:34:46,166 --> 00:34:48,124
Mina, est� louca?
331
00:34:51,083 --> 00:34:53,582
Desculpa, n�o pode
ficar aqui agora.
332
00:34:53,583 --> 00:34:55,124
Est� bem, est� bem.
333
00:35:03,291 --> 00:35:05,915
- Posso segur�-lo?
- Ainda n�o.
334
00:35:05,916 --> 00:35:08,040
- Por favor.
- N�o posso.
335
00:35:09,250 --> 00:35:10,790
Por favor.
336
00:35:16,125 --> 00:35:18,040
Ela quer peg�-lo.
337
00:35:18,041 --> 00:35:20,207
Ele ainda n�o terminou o ciclo.
338
00:35:22,041 --> 00:35:24,124
Por favor.
339
00:35:33,250 --> 00:35:34,957
Est� bem.
340
00:35:35,833 --> 00:35:37,957
Mas por pouco tempo.
341
00:36:10,166 --> 00:36:11,749
Ele est� bem.
342
00:36:14,000 --> 00:36:15,832
Ele est� bem.
343
00:36:32,000 --> 00:36:33,457
Ele est� bem.
344
00:36:37,541 --> 00:36:41,124
Ol� voc�s, sou eu de novo,
n�o retornaram.
345
00:36:41,125 --> 00:36:44,332
� a quarta vez que ligo!
Retornem quando puderem.
346
00:36:44,333 --> 00:36:47,582
Oi Jude, oi Mina,
sempre eu, Dana.
347
00:36:47,583 --> 00:36:49,749
Ligo para convid�-los
para jantar.
348
00:36:49,750 --> 00:36:53,207
Retornem quando
ouvirem o recado.
349
00:36:53,583 --> 00:36:56,582
Pessoal, sou eu. Vamos v�-los
na casa da Dana...
350
00:36:56,583 --> 00:36:58,540
... ver se d� certo dessa vez.
351
00:36:58,541 --> 00:36:59,957
Est�o sempre presos a�...
352
00:36:59,958 --> 00:37:03,374
J� pensaram na droga
de uma bab�?
353
00:37:03,375 --> 00:37:04,790
Amo voc�s.
354
00:37:05,125 --> 00:37:06,457
M�e...
355
00:37:06,458 --> 00:37:10,040
Oi Jude, Mina, sou eu, Anne.
356
00:37:10,916 --> 00:37:13,957
Por favor, liguem de volta,
357
00:37:13,958 --> 00:37:16,499
quero saber de voc�s.
358
00:37:16,500 --> 00:37:17,832
Retornem.
359
00:37:17,833 --> 00:37:19,207
Tchau.
360
00:37:40,958 --> 00:37:42,915
Oi beb�.
361
00:37:42,916 --> 00:37:44,957
N�o me empurre assim.
362
00:37:44,958 --> 00:37:47,540
Est� vindo da rua.
363
00:37:52,125 --> 00:37:53,874
Mal toquei nele.
364
00:37:53,875 --> 00:37:56,624
�, tem que lavar as m�os.
365
00:38:22,625 --> 00:38:25,665
- Pode vigiar por um tempinho?
- Claro.
366
00:39:25,875 --> 00:39:29,290
- Est� com febre.
- N�o tirou seus sapatos antes.
367
00:39:29,291 --> 00:39:31,032
Vou tirar quando descer.
368
00:39:31,033 --> 00:39:32,425
Est� febril.
369
00:39:32,426 --> 00:39:34,749
- Quanto marca?
- 37,5 C.
370
00:39:34,750 --> 00:39:36,582
N�o � nada grave.
371
00:39:36,583 --> 00:39:39,782
N�o � grave, uma febre
de 2 semanas?
372
00:39:39,783 --> 00:39:42,957
Fiz 3 aplica��es
de compressa de gelo por dia,
373
00:39:42,958 --> 00:39:44,915
mas por precau��o.
374
00:39:47,708 --> 00:39:49,540
Talvez dev�ssemos
chamar um m�dico.
375
00:39:49,541 --> 00:39:53,482
Algu�m para passar veneno,
quando na verdade deveria curar?
376
00:39:53,483 --> 00:39:55,840
S�o chamados antibi�ticos,
todos tomam.
377
00:39:55,841 --> 00:39:57,690
Sabe o que significa
"antibi�tico"?
378
00:39:57,691 --> 00:40:01,157
Claro!
Anti-bios, contra a vida.
379
00:40:01,158 --> 00:40:02,657
Deve confiar em mim.
380
00:40:02,658 --> 00:40:05,282
Sempre confio, mas n�o
est� fazendo a febre passar.
381
00:40:05,283 --> 00:40:06,940
Isso � fato, certo?
382
00:40:10,300 --> 00:40:13,207
Talvez ele precise de ajuda
para superar seja o que for.
383
00:40:13,208 --> 00:40:15,832
O beb� � pequeno,
� muito fr�gil.
384
00:40:15,833 --> 00:40:18,957
Voc� acha que vai conseguir
atravessar a noite?
385
00:40:30,291 --> 00:40:31,790
Estou falando s�rio.
386
00:40:33,833 --> 00:40:38,332
Visitar um m�dico para
ter uma opini�o.
387
00:40:42,458 --> 00:40:44,582
O que falei de errado?
388
00:40:44,583 --> 00:40:48,249
Falei sobre um m�dico olhar
um beb� de 7 meses com febre.
389
00:40:48,250 --> 00:40:49,749
Voc� me humilhou.
390
00:40:49,750 --> 00:40:52,249
Humilhei? N�o acha
que est� exagerando?
391
00:40:52,250 --> 00:40:55,207
Voc� acha que estou
fazendo tudo errado, n�o �?
392
00:40:55,708 --> 00:40:59,374
Digo que al�m dos livros que
memoriza e segue religiosamente,
393
00:40:59,375 --> 00:41:02,240
talvez a opini�o de um
profissional seja uma boa id�ia.
394
00:41:02,841 --> 00:41:04,207
Voc� � um babaca.
395
00:41:04,208 --> 00:41:06,374
Errado. Procure
um m�dico em quem confie.
396
00:41:06,375 --> 00:41:08,749
E voc� deve confiar em mim,
pois sou a m�e dele.
397
00:41:08,750 --> 00:41:10,329
Sempre confiei em voc�, droga.
398
00:41:10,330 --> 00:41:13,427
Mas n�o acha que se h�
algo errado, h� uma raz�o?
399
00:41:13,428 --> 00:41:15,290
- N�o grite.
- Seja razo�vel ent�o.
400
00:41:15,291 --> 00:41:18,957
- N�o grite, n�o suporto.
- S� acho que deveria...
401
00:41:18,958 --> 00:41:20,707
- Ou�a...
- N�o, voc� me ou�a.
402
00:41:20,708 --> 00:41:24,499
N�o, ou�a. A quest�o � confiar
no que eu sinto.
403
00:41:24,500 --> 00:41:27,790
Sei que � certo, crescer assim.
Sinto isso.
404
00:41:27,791 --> 00:41:32,999
E eu lhe aviso sobre qualquer
coisa que o machuque.
405
00:41:33,500 --> 00:41:37,165
Seu corpo deve aprender
a se defender desde o in�cio,
406
00:41:37,166 --> 00:41:40,124
� a �nica maneira
de deix�-lo forte.
407
00:41:44,666 --> 00:41:47,290
Por que n�o acredita em mim?
408
00:41:51,833 --> 00:41:53,999
Por que n�o acredita em mim?
409
00:42:25,291 --> 00:42:27,624
N�o vou sair amanh�.
410
00:42:28,750 --> 00:42:31,457
Posso inventar uma desculpa,
411
00:42:31,458 --> 00:42:34,582
n�o posso voltar ao trabalho.
412
00:42:36,500 --> 00:42:39,124
Faria um favor.
413
00:42:41,458 --> 00:42:45,207
Deveriam sair da casa um pouco.
Faria bem a ele.
414
00:42:46,750 --> 00:42:48,540
O que h� com voc� esta noite?
415
00:42:54,541 --> 00:42:58,332
Se estivesse protegido
de tudo durante nove meses
416
00:42:58,708 --> 00:43:03,540
e de um dia para o outro
fosse jogado nessa...
417
00:43:03,875 --> 00:43:06,915
nuvem barulhenta, malcheirosa
e t�xica,
418
00:43:06,916 --> 00:43:08,290
... como reagiria?
419
00:43:08,291 --> 00:43:10,749
Acredite ou n�o,
� o mesmo que acontece comigo.
420
00:43:10,750 --> 00:43:13,082
Foi h� muito tempo,
n�o lembro os detalhes,
421
00:43:13,083 --> 00:43:16,365
mas mesmo ficando com sujeira
na boca, nada aconteceu comigo.
422
00:43:16,366 --> 00:43:17,745
O que te irrita?
423
00:43:17,746 --> 00:43:20,124
O que me irrita �
ele n�o sair de casa.
424
00:43:20,125 --> 00:43:23,124
Sete meses n�o s�o nada
comparados com uma vida inteira.
425
00:43:23,125 --> 00:43:25,665
Ele ter� todo o tempo
para respirar o ar l� fora.
426
00:43:25,666 --> 00:43:28,499
Quando? Quando ser� isso?
427
00:43:30,458 --> 00:43:33,749
Quando voc� se transformou
nesse merda?
428
00:43:39,291 --> 00:43:43,540
Quando ele estiver melhor, eu
prometo que o levo para fora,
429
00:43:43,541 --> 00:43:46,290
qualquer coisa
que lhe fa�a feliz.
430
00:43:49,625 --> 00:43:52,124
Onde vai?
N�o vai comer algo?
431
00:43:52,666 --> 00:43:55,499
Amanh� ser� a primeira vez
que n�o estarei com ele.
432
00:43:56,500 --> 00:44:00,332
Seja paciente e gentil,
por favor.
433
00:45:40,625 --> 00:45:44,040
A febre � o menor dos problemas,
434
00:45:44,041 --> 00:45:47,624
� uma rea��o fisiol�gica
� m� nutri��o.
435
00:45:48,375 --> 00:45:54,249
Est� abaixo 7% a circunfer�ncia
do cr�nio,
436
00:45:54,250 --> 00:45:57,540
e o desenvolvimento motor.
437
00:45:58,625 --> 00:46:00,332
Seu filho n�o est� crescendo.
438
00:46:00,333 --> 00:46:02,224
Como assim n�o est� crescendo?
439
00:46:03,000 --> 00:46:05,624
Voc� tem a tabela
de crescimento?
440
00:46:06,500 --> 00:46:11,082
O pediatra vai documentando
o crescimento.
441
00:46:13,125 --> 00:46:15,249
- Voc� tem?
- N�o.
442
00:46:16,500 --> 00:46:18,582
Quem � seu pediatra?
443
00:46:21,666 --> 00:46:24,832
Quem est� acompanhando o
desenvolvimento da crian�a?
444
00:46:29,666 --> 00:46:33,332
Minha esposa n�o tem
muita confian�a nos m�dicos.
445
00:46:33,333 --> 00:46:35,624
Quando parou de amamentar?
446
00:46:36,333 --> 00:46:39,915
O leite durou quatro meses,
da� ele passou para vegetais.
447
00:46:39,916 --> 00:46:42,249
- Ela n�o comia carne?
- N�o.
448
00:46:42,666 --> 00:46:44,874
O que seu filho come?
449
00:46:51,708 --> 00:46:53,915
Somos vegetarianos.
450
00:46:53,916 --> 00:46:57,832
N�o h� nada errado nisso,
o que seu filho come?
451
00:46:58,250 --> 00:46:59,790
Sementes,
452
00:47:02,541 --> 00:47:05,332
pur� de vegetais, abacate...
453
00:47:05,916 --> 00:47:08,957
Ent�o s�o veganos,
e n�o vegetarianos.
454
00:47:08,958 --> 00:47:13,624
N�o comem latic�nios,
ovos, derivados animais?
455
00:47:13,625 --> 00:47:16,332
Eu como, minha mulher
e meu filho n�o.
456
00:47:16,333 --> 00:47:18,624
Consultaram algum nutricionista?
457
00:47:18,625 --> 00:47:20,540
V�rios, o primeiro...
458
00:47:20,541 --> 00:47:26,332
foi a Cl�nica Natural Jacob
onde minha esposa deu � luz.
459
00:47:30,541 --> 00:47:35,124
Mina faz as coisas sozinha,
l� muito, pega as informa��es.
460
00:47:35,875 --> 00:47:40,415
Se a crian�a n�o cresce, n�o
est� recebendo o de que precisa.
461
00:47:40,416 --> 00:47:43,332
O risco � crescimento retardado,
raquitismo...
462
00:47:43,333 --> 00:47:45,749
e danos ao sistema nervoso.
463
00:47:51,958 --> 00:47:54,165
Seu filho est� em perigo.
464
00:48:00,833 --> 00:48:05,249
� muito importante que a crian�a
receba o de que precisa,
465
00:48:05,250 --> 00:48:07,124
rapidamente.
466
00:48:08,000 --> 00:48:10,040
Pense como numa corrida.
467
00:48:10,041 --> 00:48:13,832
Seu filho larga atrasado...
Ter� que correr para alcan�ar.
468
00:48:13,833 --> 00:48:15,499
Rapidamente.
469
00:48:15,500 --> 00:48:18,249
Certo, o que fazemos,
os primeiros passos?
470
00:48:18,250 --> 00:48:21,832
Precisamos trazer seu �ndice de
crescimento de volta ao normal.
471
00:48:21,833 --> 00:48:24,790
Com gordura animal
e vitaminas.
472
00:48:24,791 --> 00:48:29,582
Podemos come�ar
com peru e vitela.
473
00:48:30,041 --> 00:48:32,540
- Tr�s vezes por dia.
- Perfeito.
474
00:49:08,708 --> 00:49:10,790
Voc� gosta!
475
00:49:19,208 --> 00:49:21,082
Tudo limpo!
476
00:49:26,916 --> 00:49:28,957
L� vamos!
477
00:49:28,958 --> 00:49:31,124
Um pouquinho de cada vez.
478
00:49:39,833 --> 00:49:41,665
Est� com fome!
479
00:49:43,958 --> 00:49:45,349
Oi.
480
00:49:45,666 --> 00:49:47,049
Oi.
481
00:49:47,833 --> 00:49:49,157
O que � isso?
482
00:49:50,291 --> 00:49:51,749
Carne.
483
00:49:53,208 --> 00:49:54,707
Carne?
484
00:49:56,083 --> 00:49:58,040
De onde vem?
485
00:49:58,041 --> 00:49:59,915
- Espere.
- Deixa eu ver.
486
00:49:59,916 --> 00:50:01,249
Deixa eu ver.
487
00:50:01,250 --> 00:50:04,749
Fui ao Dr. Bill nesta manh� e
disse que n�o est� crescendo.
488
00:50:04,750 --> 00:50:08,790
- O que fez?
- O beb� est� 7% abaixo.
489
00:50:08,791 --> 00:50:12,957
Significa que 93 em 100 beb�s
crescem mais que ele.
490
00:50:12,958 --> 00:50:17,499
Por que fez isso? Ele n�o come
nada que venha de animais.
491
00:50:17,500 --> 00:50:21,457
Porque n�o aguento mais ver
meu filho morrendo de fome!
492
00:50:21,458 --> 00:50:23,082
Entendeu?
493
00:51:25,916 --> 00:51:28,874
� uma corrida
para ver quem ganha?
494
00:51:29,958 --> 00:51:33,332
- O que?
- Os 7%.
495
00:51:34,083 --> 00:51:36,499
� uma corrida para ver
quem chega primeiro?
496
00:51:36,500 --> 00:51:38,415
� apenas uma das coisas.
497
00:51:43,916 --> 00:51:46,707
A partir de agora,
faremos o que voc� quiser,
498
00:51:47,333 --> 00:51:49,624
ele come o que voc� decidir,
499
00:51:50,125 --> 00:51:55,499
mas n�o levante a voz nunca,
na frente do meu filho.
500
00:52:45,083 --> 00:52:48,040
Bom garoto.
501
00:52:51,375 --> 00:52:54,540
O �ltimo?
502
00:53:13,666 --> 00:53:15,332
Bom garoto.
503
00:53:27,125 --> 00:53:28,790
Mais um.
504
00:53:30,000 --> 00:53:31,540
Est� a�?
505
00:53:39,916 --> 00:53:42,040
- Voc� est� bem?
- Sim.
506
00:53:43,233 --> 00:53:44,874
O que est� fazendo no banheiro?
507
00:53:44,875 --> 00:53:47,624
- Como foi seu dia?
- Foi bom.
508
00:54:16,833 --> 00:54:18,915
O que estava fazendo
no banheiro?
509
00:54:20,625 --> 00:54:24,624
Estava dando algo
para a digest�o dele.
510
00:54:28,541 --> 00:54:30,082
Ele comeu?
511
00:54:31,708 --> 00:54:33,665
Toda a sua comida.
512
00:54:39,250 --> 00:54:44,540
O m�dico disse que n�o pode
avaliar como est�, sem v�-lo.
513
00:54:46,833 --> 00:54:49,374
Fizemos o que ele disse
pelas duas �ltimas semanas.
514
00:54:49,375 --> 00:54:51,582
E ele ainda n�o cresceu.
515
00:54:53,291 --> 00:54:55,040
O qu�?
516
00:54:55,875 --> 00:54:57,332
Nada.
517
00:54:58,125 --> 00:55:01,707
Se n�o cresce, h� uma merda
de explica��o para isso!
518
00:55:04,208 --> 00:55:07,582
Desculpa, n�o queria...
Como foi seu dia?
519
00:55:08,791 --> 00:55:10,165
Bom.
520
00:55:18,458 --> 00:55:22,207
Vamos num m�dico, por favor?
521
00:57:21,333 --> 00:57:24,582
- Ele terminou?
- Sim, comeu quase tudo.
522
00:57:26,041 --> 00:57:28,207
Deixa eu faz�-lo arrotar.
523
00:58:18,416 --> 00:58:20,957
Bom dia Dr. Bill, � Jude.
524
00:58:21,875 --> 00:58:24,707
Sim, assim espero.
525
00:58:26,250 --> 00:58:31,040
N�o, uma pergunta. Conhece um
�leo chamado "�leo Puro Yolax"?
526
00:58:35,041 --> 00:58:38,582
Sim, minha mulher tem dado
ap�s cada refei��o.
527
00:58:39,208 --> 00:58:42,707
Pode ser por isso
que ele n�o est� crescendo?
528
00:58:49,291 --> 00:58:50,749
O que est� fazendo?
529
00:58:51,291 --> 00:58:53,665
� o �leo que o est�
impedindo de crescer!
530
00:58:53,666 --> 00:58:56,540
- Por que n�o confia em mim?
- Chega!
531
00:58:56,541 --> 00:58:58,832
Ele n�o est� digerindo a comida!
532
00:58:58,833 --> 00:59:00,749
Est� me ouvindo?
533
00:59:00,750 --> 00:59:03,832
- Est� me machucando.
- Responda, est� me ouvindo?
534
00:59:04,208 --> 00:59:06,957
Est� tentando matar nosso filho?
535
00:59:08,000 --> 00:59:09,874
Responde, porra!
536
00:59:09,875 --> 00:59:13,415
Eu sei que o �leo � bom para
ele, sua comida � que � veneno.
537
00:59:19,916 --> 00:59:21,457
Desculpa, ele est� bem?
538
00:59:23,583 --> 00:59:25,040
Ele est� bem?
539
00:59:28,541 --> 00:59:30,707
Desculpa, ele est� bem?
540
00:59:49,333 --> 00:59:51,082
Mina?
541
01:00:50,166 --> 01:00:51,832
Mina?
542
01:00:55,625 --> 01:00:57,015
Oi.
543
01:01:01,375 --> 01:01:03,582
N�o achava voc�.
544
01:01:12,000 --> 01:01:13,769
Sa�ram do apartamento.
545
01:01:17,533 --> 01:01:18,841
Achei que...
546
01:01:18,842 --> 01:01:22,165
N�o se esque�a
que somos uma fam�lia.
547
01:01:26,083 --> 01:01:28,332
N�o deixe isso se perder.
548
01:01:32,875 --> 01:01:35,124
N�s conseguimos.
549
01:01:36,500 --> 01:01:38,374
Juntos vamos conseguir.
550
01:01:51,333 --> 01:01:53,874
- Vamos para casa?
- Est� bem.
551
01:02:05,416 --> 01:02:08,040
- Sim, sim...
- Sou eu!
552
01:02:10,375 --> 01:02:11,757
Oi.
553
01:02:12,083 --> 01:02:15,207
- Por que sumiu?
- N�o sumi, estou aqui.
554
01:02:15,541 --> 01:02:18,790
Deus, est� um lixo!
O que est� acontecendo?
555
01:02:18,791 --> 01:02:20,865
M�e, pode ser menos agressiva,
por favor?
556
01:02:20,866 --> 01:02:25,582
Estou ligando h� dias, no
trabalho, dizem que voc� sumiu.
557
01:02:25,583 --> 01:02:29,415
- Estamos aqui!
- E est� tudo bem, estou vendo!
558
01:02:29,416 --> 01:02:32,290
Voc� est� um lixo.
559
01:02:32,291 --> 01:02:34,707
Oi, Mina.
560
01:02:34,708 --> 01:02:37,415
Estava por perto,
fazendo compras,
561
01:02:37,416 --> 01:02:41,124
e pensei em passar,
para ver meu pequenino.
562
01:02:41,125 --> 01:02:42,926
- Que gentil.
- M�e, tem um celular?
563
01:02:44,500 --> 01:02:45,887
- Sim.
- Pode me passar,
564
01:02:45,888 --> 01:02:47,274
vou deixar aqui embaixo.
565
01:02:47,875 --> 01:02:51,249
- Ah �, por qu�?
- Pelo beb�.
566
01:02:52,208 --> 01:02:54,415
Posso v�-lo?
567
01:02:54,416 --> 01:02:56,499
Est� dormindo.
568
01:02:59,916 --> 01:03:01,540
N�o mais.
569
01:03:06,250 --> 01:03:08,665
Volto com voc� ao metr�.
570
01:03:08,666 --> 01:03:10,749
Deixe-me ver!
571
01:03:11,666 --> 01:03:14,415
Vem aqui! Meu pequeno neto!
572
01:03:14,416 --> 01:03:18,457
N�o, voc� veio da rua.
573
01:03:23,833 --> 01:03:25,665
Vou lev�-lo conosco.
574
01:03:30,916 --> 01:03:32,957
- Pronto para um passeio?
- N�o.
575
01:03:32,958 --> 01:03:35,124
Vou lev�-lo.
Est� tudo bem.
576
01:03:35,125 --> 01:03:37,124
Ele acabou de acordar.
577
01:03:37,625 --> 01:03:39,665
M�e, pode esperar na porta?
Os sapatos.
578
01:03:44,291 --> 01:03:46,374
Eu o embrulho, ficar� bem.
579
01:03:46,375 --> 01:03:49,415
Mina, por favor, dez minutos.
Ar fresco...
580
01:03:52,458 --> 01:03:54,790
Pronto?
581
01:03:54,791 --> 01:03:57,540
- Est� pronta, m�e?
- Sim, estou pronta.
582
01:03:58,875 --> 01:04:01,290
- Jude?
- Ele est� bem.
583
01:04:01,791 --> 01:04:03,415
Tchau, Mina.
584
01:04:04,833 --> 01:04:07,915
- M�e, aqui est� seu telefone.
- Sim.
585
01:04:12,791 --> 01:04:15,332
- O que est� acontecendo?
- Nada.
586
01:04:16,416 --> 01:04:18,457
Mina est� definhando,
587
01:04:19,416 --> 01:04:21,499
o beb� � pele e osso.
588
01:04:21,500 --> 01:04:23,724
Est� apenas pequeno
para a idade.
589
01:04:23,725 --> 01:04:26,687
O que est� acontecendo,
h� algo errado.
590
01:04:27,500 --> 01:04:30,832
- Est� escutando?
- Sim, m�e.
591
01:04:30,833 --> 01:04:34,082
Pode falar comigo,
por favor?
592
01:04:56,166 --> 01:04:57,665
Devagar.
593
01:04:57,666 --> 01:05:00,957
Devagar, n�o coma t�o r�pido.
594
01:05:01,583 --> 01:05:03,624
Jude?
595
01:05:07,041 --> 01:05:08,374
Devagar.
596
01:05:11,166 --> 01:05:13,415
O que est� acontecendo?
597
01:05:14,916 --> 01:05:17,832
Por que o est� alimentando aqui?
598
01:05:18,675 --> 01:05:20,049
Diga-me.
599
01:05:20,050 --> 01:05:23,040
Ela est� obcecada com essa
coisa de purificar o corpo dele,
600
01:05:23,041 --> 01:05:26,415
por achar que n�o come como
deveria. Ele est� bem, apenas...
601
01:05:27,000 --> 01:05:28,374
um pouco abaixo do peso.
602
01:05:28,375 --> 01:05:30,415
Est� bem, devagar!
603
01:05:33,333 --> 01:05:34,832
Ent�o...
604
01:05:35,708 --> 01:05:38,040
voc� tem que aliment�-lo aqui,
605
01:05:38,625 --> 01:05:41,207
porque Mina...
606
01:05:41,958 --> 01:05:44,040
n�o o alimenta?
607
01:05:44,041 --> 01:05:45,665
� uma fase, m�e.
608
01:05:48,375 --> 01:05:50,749
Vai passar, mas por enquanto...
609
01:05:51,291 --> 01:05:52,749
� assim.
610
01:05:54,500 --> 01:05:56,540
Certo.
611
01:06:09,708 --> 01:06:13,665
Beb�...
612
01:06:13,666 --> 01:06:16,540
beb�, devagar.
613
01:06:18,041 --> 01:06:21,457
Terminamos,
o resto mais tarde.
614
01:06:21,458 --> 01:06:24,040
- Tem que fazer algo.
- Estou fazendo.
615
01:06:24,041 --> 01:06:26,332
Tem que conseguir ajuda,
ela � louca.
616
01:06:26,333 --> 01:06:29,957
Ela n�o � louca, apenas...
fora do comum.
617
01:06:31,208 --> 01:06:32,749
Voc� precisa de ajuda.
618
01:06:32,750 --> 01:06:36,582
M�e, somos tudo que ela tem.
� a minha fam�lia!
619
01:06:36,583 --> 01:06:39,415
Minha fam�lia. Eu cuido disso.
620
01:06:41,166 --> 01:06:44,582
Somos tudo que ela tem no mundo,
621
01:06:45,083 --> 01:06:46,915
s� n�s dois.
622
01:07:47,750 --> 01:07:50,082
Voc� se divertiu, meu amor?
623
01:07:57,708 --> 01:08:00,374
Tome, eu trouxe abacate.
624
01:08:00,708 --> 01:08:02,015
Eu o seguro.
625
01:08:03,791 --> 01:08:05,332
Pegue aqui.
626
01:09:00,000 --> 01:09:02,207
Estou um pouco cansada.
627
01:09:05,291 --> 01:09:07,332
Sabe que te amo?
628
01:09:10,000 --> 01:09:13,415
� como se n�o confiasse em mim,
629
01:09:13,416 --> 01:09:16,749
como se tentasse me controlar.
630
01:09:26,041 --> 01:09:29,999
Poderia me perguntar, como eu
estou, ao menos uma vez.
631
01:09:37,850 --> 01:09:39,216
Tenho que troc�-lo.
632
01:09:39,217 --> 01:09:42,082
N�o, quero que tome um banho,
eu mesmo o troco.
633
01:09:42,083 --> 01:09:46,165
- N�o, quero troc�-lo.
- N�o, voc� merece.
634
01:09:46,166 --> 01:09:48,415
Certo? Por favor, tome um banho.
635
01:09:48,958 --> 01:09:51,249
- Eu tomo conta.
- Sabe onde est� o pijama?
636
01:09:51,250 --> 01:09:53,790
Claro, sob o travesseiro.
637
01:11:24,083 --> 01:11:26,832
Meu filho vomitou carne.
638
01:11:28,583 --> 01:11:31,082
O que sabe sobre isso?
639
01:11:42,291 --> 01:11:45,249
Sem querer, minha mulher
est� matando meu filho.
640
01:11:45,250 --> 01:11:47,790
Ela est� obcecada com pureza
e limpeza.
641
01:11:47,791 --> 01:11:49,624
N�o quer ele sob a luz do sol,
642
01:11:49,625 --> 01:11:52,565
meu filho n�o pode ver o sol.
643
01:11:52,566 --> 01:11:55,610
Meu filho � como qualquer outro,
n�o � uma crian�a �ndiga.
644
01:11:56,533 --> 01:11:57,883
O qu�?
645
01:11:57,884 --> 01:11:59,682
Uma crian�a �ndiga vem � Terra,
646
01:11:59,683 --> 01:12:02,287
de outra dimens�o
para salvar a todos.
647
01:12:02,708 --> 01:12:06,707
Mas n�o � mais isso. Depois
ela veio com isso de pureza...
648
01:12:06,708 --> 01:12:09,957
e o resultado disso � que
meu filho n�o est� crescendo.
649
01:12:09,958 --> 01:12:11,474
S� quero salvar meu filho.
650
01:12:12,816 --> 01:12:15,332
Por que ele n�o est� crescendo?
J� foi ao m�dico?
651
01:12:15,333 --> 01:12:20,415
Sim, e a� ela me convence a
n�o ir mais, pois ela sabe mais.
652
01:12:20,416 --> 01:12:22,290
E eu tento ajud�-lo sozinho,
653
01:12:22,291 --> 01:12:24,224
arrumo desculpas para lev�-lo...
654
01:12:24,225 --> 01:12:26,502
a uma igreja onde
dou presunto escondido.
655
01:12:26,503 --> 01:12:28,224
Fa�o isso tr�s vezes por dia.
656
01:12:28,225 --> 01:12:31,874
Venho tr�s vezes e acho uma
nova desculpa para dar presunto.
657
01:12:31,875 --> 01:12:33,790
Mas agora ela descobriu.
658
01:12:36,000 --> 01:12:39,415
Voc� tem provas do que me disse?
659
01:12:44,375 --> 01:12:47,957
- O garoto?
- Quero dizer, prova escrita.
660
01:12:47,958 --> 01:12:50,457
Al�m do fato
de que ele n�o cresce?
661
01:12:50,458 --> 01:12:54,332
Certo, marcarei uma reuni�o
com o servi�o social,
662
01:12:54,333 --> 01:12:57,457
e chamo um psiquiatra conhecido.
Levaremos ela para v�-lo.
663
01:12:57,458 --> 01:13:01,332
Vamos convencer sua esposa
que ela precisa de tratamento.
664
01:13:01,333 --> 01:13:02,749
Um psiquiatra?
665
01:13:02,750 --> 01:13:05,199
Temos que expor sua esposa,
666
01:13:05,200 --> 01:13:07,545
para que todos vejam
e possamos entender.
667
01:13:11,791 --> 01:13:13,457
N�o temos tempo.
668
01:13:15,083 --> 01:13:17,749
Tempo � o de que precisamos
para estabelecer provas.
669
01:13:17,750 --> 01:13:21,790
Eu n�o sei como vou dar jantar
a meu filho hoje a noite.
670
01:13:28,541 --> 01:13:31,057
Ok, faremos como voc� diz,
enquanto isso,
671
01:13:31,058 --> 01:13:33,937
Tomo conta das coisas
do meu jeito, obrigado.
672
01:13:46,416 --> 01:13:47,790
Espere!
673
01:13:54,041 --> 01:13:57,749
A primeira coisa � deixar
a crian�a em um lugar seguro.
674
01:13:57,750 --> 01:14:00,499
H� algum lugar seguro?
675
01:14:01,416 --> 01:14:02,782
Algum?
676
01:14:02,783 --> 01:14:04,874
Talvez na minha m�e.
677
01:14:04,875 --> 01:14:08,624
Uma vez isso resolvido,
d� isso para sua esposa.
678
01:14:09,125 --> 01:14:12,665
e em seguida, envie
outro por carta registrada.
679
01:14:12,666 --> 01:14:17,874
Ela ter� de aceitar que o filho
ficar� com a av�, por um tempo.
680
01:14:17,875 --> 01:14:21,249
- Ela nunca ir� aceitar.
- Haver� uma batalha jur�dica.
681
01:14:21,250 --> 01:14:24,374
Mas a crian�a estar� segura.
682
01:14:26,291 --> 01:14:30,165
Deve saber que tecnicamente,
o que estou propondo,
683
01:14:30,166 --> 01:14:32,374
� chamado sequestro.
684
01:14:35,041 --> 01:14:36,749
Est� bem, obrigado.
685
01:15:26,958 --> 01:15:28,874
Voc� s�o lindos...
686
01:15:31,041 --> 01:15:32,540
como anjos.
687
01:15:40,416 --> 01:15:43,540
Tenho a tarde livre,
vou lev�-lo para um passeio.
688
01:15:43,541 --> 01:15:44,915
N�o.
689
01:15:44,916 --> 01:15:47,540
S�o 16h, a melhor hora do dia.
690
01:15:47,958 --> 01:15:50,040
Ele ficar� bem.
691
01:15:51,083 --> 01:15:53,207
N�o estou a fim.
692
01:15:53,208 --> 01:15:55,290
Eu o levo, voc� fica aqui.
693
01:15:55,291 --> 01:15:58,499
Volte a dormir,
estava t�o bonita antes.
694
01:16:05,458 --> 01:16:07,249
Eu vou tamb�m.
695
01:16:09,041 --> 01:16:11,999
Eu vou, n�o precisa ir
se n�o quer.
696
01:16:12,000 --> 01:16:15,165
N�o, eu vou, s� vou me vestir.
697
01:18:22,208 --> 01:18:25,249
Fico preocupado com voc�,
vendo assim cansada.
698
01:18:32,291 --> 01:18:35,915
Voc� precisa de um tempo,
n�s precisamos de um tempo.
699
01:19:10,208 --> 01:19:14,874
Vamos superar isso juntos, mas
por enquanto deixa que eu cuido.
700
01:19:21,083 --> 01:19:23,915
- O que significa isso?
- Nada.
701
01:19:23,916 --> 01:19:25,749
N�o significa nada.
702
01:19:25,750 --> 01:19:28,915
Vai nos dar um pouco de tempo,
703
01:19:31,875 --> 01:19:34,540
uns dias, uma semana...
704
01:19:45,833 --> 01:19:49,124
Pode vir quando quiser.
705
01:19:50,458 --> 01:19:53,749
Mas tem que cuidar
de voc� mesma.
706
01:20:00,166 --> 01:20:01,999
Por quanto tempo?
707
01:22:19,583 --> 01:22:21,415
Ah, est� aqui.
708
01:22:22,875 --> 01:22:24,624
Chegou mais cedo.
709
01:22:32,125 --> 01:22:33,582
Foi...
710
01:22:34,750 --> 01:22:36,915
Foi dif�cil encontrar a casa?
711
01:22:36,916 --> 01:22:38,582
N�o.
712
01:22:44,791 --> 01:22:47,490
Acho que ele precisa
trocar as fraldas.
713
01:22:47,491 --> 01:22:48,800
Eu troco.
714
01:22:48,801 --> 01:22:52,207
N�o, Jude est�...
Eu troco o beb�!
715
01:22:53,958 --> 01:22:55,582
Claro.
716
01:22:58,250 --> 01:23:00,415
Estou l� embaixo.
717
01:24:43,033 --> 01:24:45,124
- Est� saindo?
- Sim.
718
01:24:45,125 --> 01:24:47,027
Fique pro jantar,
eu a levo para casa.
719
01:24:50,291 --> 01:24:52,957
- N�o posso.
- Por favor.
720
01:25:00,583 --> 01:25:02,707
Mina!
721
01:25:06,125 --> 01:25:07,749
Fique.
722
01:25:09,541 --> 01:25:14,290
Fique, voc� quer ficar.
Voc� o viu? Est� t�o melhor.
723
01:25:14,291 --> 01:25:18,124
D� mais um tempo, por favor.
724
01:25:19,916 --> 01:25:22,332
N�o gosto deste lugar,
725
01:25:22,333 --> 01:25:25,165
n�o � um bom lugar para ficar.
726
01:25:25,583 --> 01:25:30,040
Ele tem que voltar para casa,
voc� tem que voltar para casa.
727
01:25:30,041 --> 01:25:33,457
Por que n�o podemos ficar
apenas os tr�s?
728
01:25:34,625 --> 01:25:37,415
Porque n�o conseguimos
sozinhos.
729
01:26:13,125 --> 01:26:14,749
O que aconteceu?
730
01:26:15,458 --> 01:26:16,790
Vem.
731
01:26:17,541 --> 01:26:18,915
Oi!
732
01:26:19,291 --> 01:26:20,682
Oi.
733
01:26:21,333 --> 01:26:23,082
Ser� que...
734
01:26:24,583 --> 01:26:26,290
O �leo.
735
01:26:28,541 --> 01:26:31,040
Ela n�o pode mais vir aqui,
736
01:26:31,750 --> 01:26:33,957
est� t�o doente.
737
01:26:35,166 --> 01:26:37,499
� ruim para o beb�.
738
01:28:17,125 --> 01:28:19,915
N�o vai me enganar.
739
01:28:22,125 --> 01:28:25,665
Eu vi como trata meu filho,
740
01:28:27,666 --> 01:28:31,832
e n�o vou deix�-la
maltratar meu neto.
741
01:28:34,041 --> 01:28:36,999
N�o se engane.
742
01:28:48,458 --> 01:28:49,807
Os c�es!
743
01:29:26,083 --> 01:29:28,124
O que est� fazendo?
744
01:29:34,000 --> 01:29:35,382
Mina.
745
01:29:39,791 --> 01:29:41,624
O que est� fazendo?
746
01:30:00,875 --> 01:30:02,915
Aonde vai?
747
01:30:21,458 --> 01:30:24,332
Pare, me diz,
o que est� acontecendo?
748
01:30:25,625 --> 01:30:28,040
Quero lev�-lo para casa.
749
01:30:28,458 --> 01:30:29,874
N�o pode fazer isso.
750
01:30:29,875 --> 01:30:33,457
Posso.
751
01:30:40,041 --> 01:30:42,374
O que est� fazendo?
752
01:30:45,416 --> 01:30:46,999
Estou indo para casa.
753
01:30:47,625 --> 01:30:50,915
- N�o pode levar o beb�.
- Sim.
754
01:30:51,625 --> 01:30:53,582
Est� louca.
755
01:30:53,583 --> 01:30:55,665
M�e. Pare.
756
01:31:01,166 --> 01:31:03,207
- N�o pode lev�-lo.
- Sim.
757
01:31:03,208 --> 01:31:08,040
Ele n�o est� bem aqui,
posso sentir.
758
01:31:08,041 --> 01:31:12,207
Voc� pode voltar,
e v�-lo o quanto quiser.
759
01:31:12,208 --> 01:31:14,582
mas ele n�o vai a lugar algum.
760
01:31:14,916 --> 01:31:16,832
Est� claro?
761
01:31:18,166 --> 01:31:20,040
- Agora me d� ele.
- N�o.
762
01:31:20,666 --> 01:31:22,749
Jude, agarre o beb�.
763
01:31:22,750 --> 01:31:25,582
M�e, tudo, acalme-se.
764
01:31:25,583 --> 01:31:27,957
- Venha c�.
- N�o, por favor.
765
01:31:27,958 --> 01:31:31,457
Eu disse que ele
volta para casa.
766
01:31:31,458 --> 01:31:33,082
Ele precisa ficar comigo.
767
01:31:33,083 --> 01:31:35,374
- Largue.
- N�o.
768
01:31:35,375 --> 01:31:39,124
- Deixe eu peg�-lo.
- Ele precisa ficar comigo.
769
01:31:39,125 --> 01:31:41,874
- Solte.
- N�o.
770
01:31:42,333 --> 01:31:44,374
Deixa eu peg�-lo, certo?
Eu tomo conta.
771
01:31:45,125 --> 01:31:47,040
Largue!
772
01:33:43,041 --> 01:33:44,374
M�e?
773
01:33:45,125 --> 01:33:48,207
- M�e, voc� est� bem?
- O que est� acontecendo?
774
01:34:05,291 --> 01:34:07,324
Sou da Vara de Inf�ncia.
775
01:34:07,325 --> 01:34:09,424
H� uma ordem judicial,
onde est� o garoto?
776
01:34:09,425 --> 01:34:11,874
- N�o pode, est� dormindo.
- Onde est� o garoto?
777
01:34:11,875 --> 01:34:13,665
Isto � um engano.
778
01:34:13,666 --> 01:34:16,249
A m�e � perigosa,
ela n�o pode lev�-lo.
779
01:34:16,250 --> 01:34:18,374
H� uma queixa por agress�o.
780
01:34:18,375 --> 01:34:23,999
H� um grande mal entendido,
eu n�o bati nela.
781
01:34:24,000 --> 01:34:25,790
Est�vamos discutindo e...
782
01:34:25,791 --> 01:34:27,999
M�e, espera.
Eu explico tudo.
783
01:34:29,500 --> 01:34:32,790
Voc� n�o entende,
essa mulher � louca.
784
01:34:33,125 --> 01:34:35,540
Ela tentou mat�-lo.
785
01:34:35,541 --> 01:34:37,707
Por favor, me escute
786
01:34:37,708 --> 01:34:40,790
estou dizendo que ele tinha
que levar a crian�a.
787
01:34:40,791 --> 01:34:45,040
N�o pode deix�-la tomar conta
do beb�, ela n�o est� bem.
788
01:34:45,041 --> 01:34:47,415
Ela n�o est� bem
j� faz um tempo.
789
01:34:48,250 --> 01:34:50,624
Por favor, me escute.
790
01:34:51,416 --> 01:34:53,832
Por favor, me escute.
791
01:34:55,541 --> 01:34:57,915
Pare, vamos conversar.
792
01:34:57,916 --> 01:35:00,749
Por favor, vamos conversar.
793
01:35:02,375 --> 01:35:04,999
Se acontecer alguma coisa
ao beb� por causa dela,
794
01:35:07,833 --> 01:35:09,749
eu prendo o respons�vel!
795
01:35:10,833 --> 01:35:12,499
Ah, meu Deus, Jude!
796
01:35:13,250 --> 01:35:15,499
Por favor, n�o!
797
01:35:15,500 --> 01:35:18,749
Por favor, pare.
798
01:35:19,166 --> 01:35:21,290
- Aonde ele vai?
- Pare-os.
799
01:35:22,333 --> 01:35:23,707
Aonde o est�o levando?
800
01:35:24,250 --> 01:35:25,624
Aonde ele vai?
801
01:35:26,666 --> 01:35:28,332
Aonde ele vai agora?
802
01:35:28,333 --> 01:35:32,207
Essa mulher � louca,
est� doente faz tempo!
803
01:35:32,750 --> 01:35:35,790
Mina, olhe para mim!
804
01:35:38,833 --> 01:35:41,082
Pare, sou eu.
805
01:35:43,750 --> 01:35:47,207
Sou eu, eu te amo.
806
01:36:10,000 --> 01:36:14,165
N�o entendo como algu�m
pode afirmar que a machuquei,
807
01:36:14,166 --> 01:36:15,582
baseado em nada.
808
01:36:15,583 --> 01:36:18,624
E isso � suficiente para
traz�-los � nossa casa,
809
01:36:18,625 --> 01:36:21,624
e levarem o beb�.
810
01:36:21,625 --> 01:36:25,165
E provo com evid�ncia
m�dica, ou como for chamado,
811
01:36:25,166 --> 01:36:28,749
que o beb� passava fome;
e isso n�o basta.
812
01:36:34,625 --> 01:36:38,374
Sim, mas voc� tem que me
explicar como isso � poss�vel.
813
01:36:44,000 --> 01:36:46,999
E ele n�o ganhar peso
n�o � evid�ncia f�sica?
814
01:36:50,000 --> 01:36:52,249
Ent�o � isso,
n�o posso fazer nada?
815
01:36:58,250 --> 01:36:59,957
Sem esperan�a?
816
01:37:03,187 --> 01:37:04,887
Ent�o j� era?
817
01:37:06,416 --> 01:37:09,040
Est� me dizendo
que perdi meu filho.
818
01:37:12,291 --> 01:37:13,624
Obrigado.
819
01:37:34,000 --> 01:37:36,374
Voc� gosta da �gua,
820
01:37:38,250 --> 01:37:39,832
n�o �?
821
01:37:41,500 --> 01:37:44,040
Quer conhecer o mar?
822
01:37:47,583 --> 01:37:49,707
Ei, voc�!
823
01:42:36,458 --> 01:42:39,707
Telefonaram h� pouco,
meu filho est� aqui?
824
01:43:02,333 --> 01:43:04,832
Era ela ou o garoto.
825
01:43:04,833 --> 01:43:07,499
O garoto ia morrer.
826
01:43:08,166 --> 01:43:11,915
Um artigo no jornal:
"Mulher mata o filho de fome"
827
01:43:11,916 --> 01:43:14,499
O que isso traria de bom a n�s?
828
01:43:14,500 --> 01:43:16,332
Ao garoto, ao Jude,
829
01:43:16,791 --> 01:43:18,290
...a ela.
830
01:43:20,916 --> 01:43:22,915
Ela estaria aqui.
831
01:43:24,791 --> 01:43:26,374
Eu estaria fora.
832
01:43:26,375 --> 01:43:29,374
Numa vida diferente,
mas infeliz.
833
01:43:31,458 --> 01:43:33,665
Como acho que Jude tamb�m.
834
01:43:37,375 --> 01:43:40,082
N�o sei se ele me perdoou.
835
01:43:48,208 --> 01:43:51,915
E n�o sei se eu mesma
me perdoei.
836
01:43:57,916 --> 01:44:01,499
Mas fiz o que tinha que fazer.
837
01:44:01,500 --> 01:44:02,890
E fiz o que acreditava,
838
01:44:02,891 --> 01:44:05,490
e ainda acredito
que tinha que ser feito.
839
01:46:21,097 --> 01:46:25,211
CORA��ES FAMINTOS
840
01:46:25,212 --> 01:46:28,212
Legenda
- Spa -
841
01:46:28,213 --> 01:46:30,213
Revis�o
- rMonta -
842
01:46:30,214 --> 01:46:34,214
- Art Subs -
6 anos fazendo Arte para voc�!
843
01:46:34,215 --> 01:46:38,215
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
82375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.