Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:03,637
Ja-young!
2
00:00:17,685 --> 00:00:19,243
Final Episode
3
00:00:23,291 --> 00:00:28,729
What do you think you're... Man...
4
00:00:35,870 --> 00:00:39,829
I'm so sorry I didn't remember you
5
00:00:42,376 --> 00:00:47,837
- You remember me?
- I'm really sorry
6
00:01:05,399 --> 00:01:08,835
Then and now, it's the same place
7
00:01:08,869 --> 00:01:10,234
but it feels so different
8
00:01:11,772 --> 00:01:15,037
That was horrible
9
00:01:16,477 --> 00:01:20,345
I'm sorry
for making you suffer alone
10
00:01:24,585 --> 00:01:26,849
If I had regained
consciousness earlier...
11
00:01:26,887 --> 00:01:29,856
No, if I had remember you earlier
12
00:01:29,890 --> 00:01:31,653
you wouldn't have had to suffer alone...
13
00:01:33,294 --> 00:01:36,730
- Were you hurt?
- Of course I was hurt!
14
00:01:36,797 --> 00:01:38,924
I couldn't believe
you didn't remember me
15
00:01:39,000 --> 00:01:43,027
I was afraid you'd never remember me
16
00:01:44,772 --> 00:01:47,434
Even if I didn't regain my memory...
17
00:01:47,475 --> 00:01:49,340
I would've fallen in love with you again
18
00:01:50,978 --> 00:01:55,244
You were lovable
and I had a good feeling about us
19
00:01:57,284 --> 00:02:00,742
So that you don't have to run
around alone, Ja-young
20
00:02:00,788 --> 00:02:02,449
let's find a way together
21
00:02:09,296 --> 00:02:11,821
Of course I'm happy!
22
00:02:11,899 --> 00:02:13,332
That's wonderful! Right?
23
00:02:13,367 --> 00:02:16,825
I've been kind of upset and hurt
24
00:02:16,871 --> 00:02:21,240
I wanted to scream at him
for not remembering you
25
00:02:21,275 --> 00:02:22,833
You should have!
26
00:02:25,279 --> 00:02:28,248
You're back to
your old self now, Ja-young!
27
00:02:29,583 --> 00:02:32,746
- What?
- There's humor coming from her mouth
28
00:02:34,689 --> 00:02:39,217
Now that you mention it...
You used to look so dejected
29
00:02:39,894 --> 00:02:41,020
I'm sorry...
30
00:02:41,896 --> 00:02:44,524
Ja-young!
With Hyon-woo's testimony...
31
00:02:44,598 --> 00:02:46,327
I guess they can reopen the case now
32
00:02:47,268 --> 00:02:51,034
I don't know
if Shin-hee will let that happen
33
00:02:51,872 --> 00:02:55,831
But I still want to pursue it
I'm not alone anymore!
34
00:02:55,876 --> 00:03:01,746
Maybe you shouldn't have
mentioned the proxy exam
35
00:03:02,983 --> 00:03:07,750
I have to admit my mistakes first
before I can accuse Shin-hee
36
00:03:07,788 --> 00:03:11,451
I couldn't omit my story
and just talk about the accident
37
00:03:13,394 --> 00:03:14,326
That's true...
38
00:03:18,599 --> 00:03:21,625
I did believe that
Ja-young wasn't the driver
39
00:03:21,669 --> 00:03:24,638
but hearing that from you appalls me
40
00:03:24,672 --> 00:03:28,438
- Your memory is clear?
- Of course, Dad!
41
00:03:28,476 --> 00:03:30,535
I'm positive Shin-hee drove!
42
00:03:30,578 --> 00:03:33,240
Ja-young didn't even want to go there
43
00:03:33,280 --> 00:03:37,546
Has Shin-hee moved
Ja-young to the driver's seat?
44
00:03:38,385 --> 00:03:42,549
Instead of taking an injured
person to the hospital...
45
00:03:43,491 --> 00:03:47,325
how could she...
What kind of a...
46
00:03:47,394 --> 00:03:51,228
And we almost took her in as family
It gives me the chills
47
00:03:52,566 --> 00:03:54,830
What do you plan to do now?
48
00:03:54,869 --> 00:03:58,032
While I was in a coma
Ja-young was unjustly framed
49
00:03:58,072 --> 00:03:59,334
We have to clear that up first!
50
00:04:00,574 --> 00:04:05,034
- The timing is bad
- Pardon?
51
00:04:05,579 --> 00:04:09,242
Shin-hee's father was elected mayor
52
00:04:09,283 --> 00:04:10,648
so I don't know if it'll be easy...
53
00:04:16,791 --> 00:04:21,023
Newly elected mayor
Lee Taek-joong's first day
54
00:04:21,095 --> 00:04:24,428
on the job has officially commenced!
With an upcoming inauguration
55
00:04:24,498 --> 00:04:27,831
Mayor Lee will be briefed
by each department today
56
00:04:28,569 --> 00:04:31,037
True to his campaign promise to become
a mayor like a "next door neighbor"
57
00:04:31,071 --> 00:04:34,632
he has arrived to work on the subway
58
00:04:36,377 --> 00:04:37,639
Are you serious?
59
00:04:38,279 --> 00:04:40,941
Seeing you emcee the "Cinema Live"
60
00:04:40,981 --> 00:04:42,846
you seem to be quick on your feet
61
00:04:42,883 --> 00:04:47,343
Besides, the new program
will be about ordinary women
62
00:04:47,388 --> 00:04:50,755
discussing love and life
63
00:04:50,791 --> 00:04:53,521
so rather than a famous emcee
64
00:04:53,594 --> 00:04:57,530
a less intimidating one
like yourself might be better
65
00:04:59,767 --> 00:05:02,634
Then I'll be emceeing by myself?
66
00:05:03,470 --> 00:05:08,430
- You don't think you can?
- I'll think about it
67
00:05:11,979 --> 00:05:15,039
Shin-hee...
Why did you say you'll think about it?
68
00:05:15,082 --> 00:05:18,245
What could be a better opportunity
than this?
69
00:05:18,285 --> 00:05:19,946
You wanted to
be a successful emcee...
70
00:05:19,987 --> 00:05:24,651
Hello?
No word from Mr. Park Seung-jae yet?
71
00:05:25,993 --> 00:05:29,224
Not yet?
What do you mean you're not sure?
72
00:05:29,296 --> 00:05:31,321
I told you to contact the local police!
73
00:05:31,398 --> 00:05:38,531
For any accident reports!
There aren't any? All right!
74
00:05:40,875 --> 00:05:45,244
Shin-hee... After getting engaged
you've fallen for him
75
00:05:45,279 --> 00:05:48,646
- What?
- You've been agitated since yesterday!
76
00:05:50,284 --> 00:05:51,342
Really?
77
00:05:58,592 --> 00:06:02,426
Hello? Hyon-woo...
78
00:06:22,483 --> 00:06:23,643
- I'll order later
- Yes
79
00:06:54,581 --> 00:06:59,951
- You were released?
- Yes, I got released...
80
00:07:06,894 --> 00:07:12,230
What came over you
calling me all of a sudden?
81
00:07:14,268 --> 00:07:18,534
The truth is always revealed
82
00:07:21,775 --> 00:07:25,836
Since you unfairly framed Ja-young...
you clear her name
83
00:07:25,879 --> 00:07:26,743
Hyon-woo...
84
00:07:27,681 --> 00:07:30,343
The pictures show
Ja-young in the driver's seat
85
00:07:30,384 --> 00:07:31,442
and you in the passenger's seat...
86
00:07:32,286 --> 00:07:37,952
Did you move her?
Or did Park Seung-jae help you?
87
00:07:37,992 --> 00:07:40,927
- That's not what happened
- Don't accuse me of having amnesia
88
00:07:40,995 --> 00:07:43,225
like you did to Ja-young
89
00:07:45,699 --> 00:07:47,826
No one has the right to happiness
90
00:07:47,868 --> 00:07:50,234
at the expense of other people
91
00:07:50,270 --> 00:07:53,433
Just like your life is important
Ja-young's life is important, too!
92
00:07:53,974 --> 00:07:57,933
I guess your memory
hasn't completely returned
93
00:07:57,978 --> 00:08:00,446
Don't do this only
on account of Ja-young's story!
94
00:08:00,481 --> 00:08:02,540
Why are you so cruel?
95
00:08:02,583 --> 00:08:06,747
Why are you trampling on Ja-young
What do you gain by doing that?
96
00:08:06,787 --> 00:08:10,245
Your dad being the mayor?
Being an emcee?
97
00:08:10,290 --> 00:08:12,724
To safeguard those things
you tried to murder Ja-young?
98
00:08:12,793 --> 00:08:16,320
It' just her oxygen tube slipped out!
99
00:08:16,397 --> 00:08:18,228
You hired Park Seung-jae for that!
100
00:08:21,668 --> 00:08:25,434
Why do you think the worst about me?
101
00:08:26,373 --> 00:08:27,840
Take switching drivers for instance...
102
00:08:28,876 --> 00:08:32,334
I thought Ja-young was dead
And that scared me
103
00:08:32,379 --> 00:08:33,937
Whatever your reasons...
104
00:08:33,981 --> 00:08:35,642
this is your last chance
to make things right!
105
00:08:35,682 --> 00:08:40,449
Make what right?
It's all over
106
00:08:40,487 --> 00:08:43,456
You and Ja-young are safe and...
107
00:08:43,490 --> 00:08:45,754
But do you know what'll happen to us?
108
00:08:45,793 --> 00:08:50,025
Ja-young's situation won't change
but we are different
109
00:08:50,097 --> 00:08:52,224
You want me to ruin my family?
110
00:08:52,299 --> 00:08:54,324
What do you have
that Ja-young doesn't?
111
00:08:54,368 --> 00:09:00,830
Money? Fame? Power?
I guess you have those things
112
00:09:00,874 --> 00:09:03,536
But why sacrifice Ja-young
in order to protect yourself?
113
00:09:03,577 --> 00:09:05,545
Ja-young has nothing to lose?
114
00:09:05,579 --> 00:09:08,742
What about the pain she has endured?
115
00:09:08,782 --> 00:09:11,751
The man she didn't hit died
and I almost died
116
00:09:11,785 --> 00:09:14,948
No, she died herself!
117
00:09:15,789 --> 00:09:18,257
What do you want me to do?
118
00:09:20,294 --> 00:09:25,231
Turn yourself in. I'm going to prove
Ja-young's innocence!
119
00:09:33,373 --> 00:09:37,434
I... can't do that...
120
00:09:41,782 --> 00:09:44,546
You just threw away your last chance!
121
00:09:44,585 --> 00:09:46,644
Just know that everything
that's going to happen
122
00:09:46,687 --> 00:09:50,248
will be by your own doing
123
00:10:08,675 --> 00:10:10,540
Can't take your phone...
124
00:10:10,577 --> 00:10:14,035
please leave a message or number
125
00:10:14,081 --> 00:10:17,346
Seung-jae, where are you?
Please call me!
126
00:10:18,085 --> 00:10:21,953
I'm scared to death
I don't know what to do
127
00:10:27,895 --> 00:10:29,920
- What is this?
- What happened?
128
00:10:29,997 --> 00:10:32,227
Something very interesting
is on the internet
129
00:10:32,299 --> 00:10:33,323
What is it?
130
00:10:33,867 --> 00:10:36,233
It sounds like someone's
pleading her sorry situation
131
00:10:37,271 --> 00:10:40,832
She talks about a proxy
exam and switching a driver!
132
00:10:45,279 --> 00:10:49,045
- Isn't it incredible?
- If it's true, it's a serious matter
133
00:10:49,082 --> 00:10:50,743
I don't know if it's true
134
00:10:50,784 --> 00:10:54,049
but seeing that she disclosed
the proxy exam and the date
135
00:10:54,087 --> 00:10:58,353
as well as the time
and the place of the accident...
136
00:10:58,392 --> 00:11:02,419
- I don't think it's a hoax
- The mayor of Seoul's daughter...?
137
00:11:02,496 --> 00:11:04,521
Can we find out who wrote it?
138
00:11:06,066 --> 00:11:07,226
Well...
139
00:11:09,269 --> 00:11:12,830
It's on all the media web sites...
140
00:11:12,873 --> 00:11:14,841
Already, over twenty thousand
have read it
141
00:11:14,875 --> 00:11:18,242
Who wrote this absurd story?
142
00:11:18,278 --> 00:11:19,836
I'll track her ID
143
00:11:25,485 --> 00:11:28,454
- Joon-yup
- Yes, sir...?
144
00:11:28,488 --> 00:11:32,254
Did you know about this
thoughtless prank?
145
00:11:40,567 --> 00:11:41,727
What is this?
146
00:11:42,669 --> 00:11:48,232
I'm not sure if I can serve you sincerely
147
00:11:48,275 --> 00:11:50,243
Is it because of Ja-young?
148
00:11:51,678 --> 00:11:53,043
And if I can't serve you sincerely
149
00:11:54,881 --> 00:11:57,042
- I think that I should resign
- You...!
150
00:11:58,986 --> 00:12:03,047
You'd allow all your dreams
to come to naught?
151
00:12:03,690 --> 00:12:07,626
I've told you how I feel about you
152
00:12:07,694 --> 00:12:10,629
- Good-bye
- Wait... Joon-yup
153
00:12:12,566 --> 00:12:14,932
I know what you're concerned about
154
00:12:14,968 --> 00:12:17,334
Unless there's an official reinvestigation
155
00:12:17,371 --> 00:12:20,238
I won't get involved!
156
00:12:31,084 --> 00:12:34,645
Mom, find out
what happened to Seung-jae
157
00:12:34,688 --> 00:12:39,318
I can't get in touch with him
4 days have passed...
158
00:12:39,393 --> 00:12:41,827
Is he that important right now?
159
00:12:41,895 --> 00:12:44,921
Do you even know what's happening?
160
00:12:44,998 --> 00:12:46,329
What is this?
161
00:12:49,569 --> 00:12:53,335
Everyone at school is asking
if this is our family!
162
00:12:55,075 --> 00:12:58,442
Who wrote this?
Ja-young?
163
00:12:58,478 --> 00:13:00,241
She's going to reveal her identity later!
164
00:13:00,280 --> 00:13:04,842
She wants the readers to decide
if the case should be reopened
165
00:13:04,885 --> 00:13:06,352
If there's a consensus
to reopen the case...
166
00:13:06,386 --> 00:13:08,251
she's going to come forward!
167
00:13:10,290 --> 00:13:12,258
What are you going to do now?
168
00:13:13,794 --> 00:13:15,728
Dad knows, too?
169
00:13:16,897 --> 00:13:21,027
It seems he's read it
but he said to just sit still
170
00:13:21,068 --> 00:13:23,628
I'm too humiliated to go to school now!
171
00:13:24,371 --> 00:13:27,738
So find out what happened to him!
172
00:13:27,774 --> 00:13:31,642
I don't care where that thug is!
173
00:13:32,279 --> 00:13:35,248
If he were here
would he have a solution?
174
00:13:35,282 --> 00:13:38,649
He'll just run amuck
saying he has proof!
175
00:13:42,089 --> 00:13:42,851
Yes...
176
00:13:47,294 --> 00:13:49,319
What happened to him?
177
00:13:49,396 --> 00:13:53,628
If you can't reach me
for several days, read this
178
00:14:29,469 --> 00:14:30,436
Thanks
179
00:14:33,974 --> 00:14:36,636
If you're reading this letter
180
00:14:36,676 --> 00:14:40,237
because you haven't heard from me
for more than three days
181
00:14:40,280 --> 00:14:42,248
mail the packages
in the safety deposit box
182
00:14:42,282 --> 00:14:43,840
to the enclosed addressees
183
00:14:52,993 --> 00:14:55,928
Even if a petition was rejected once...
184
00:14:55,996 --> 00:14:59,329
if a witness surfaces
and resubmits a petition...
185
00:14:59,366 --> 00:15:01,834
a reopening of the investigation
is possible...
186
00:15:01,868 --> 00:15:06,237
But because the opposition
is a public figure
187
00:15:06,273 --> 00:15:10,232
you need solid evidence to
avoid being sued for libel...
188
00:15:10,877 --> 00:15:15,746
That's why we came to see you
I was a passenger in the car!
189
00:15:15,782 --> 00:15:19,343
So why would I challenge
the mayor of Seoul?
190
00:15:19,386 --> 00:15:24,255
Even so, you have to be
cautious with legal battles
191
00:15:24,291 --> 00:15:27,226
How about either persuading them
to confess
192
00:15:27,294 --> 00:15:31,025
or demanding an apology
and compensation instead?
193
00:15:31,998 --> 00:15:34,523
Pardon? But why?
194
00:15:34,568 --> 00:15:39,631
It's possible that it might hurt
your father's company
195
00:15:40,774 --> 00:15:46,235
Shin-hee refuses
to confess or apologize...
196
00:15:46,279 --> 00:15:48,440
so we have no other choice
197
00:15:48,482 --> 00:15:52,248
Then let's submit a petition first
198
00:15:52,285 --> 00:15:55,948
and observe the public opinion
199
00:15:58,992 --> 00:16:01,825
- Will it go well?
- I'm sure it will
200
00:16:01,895 --> 00:16:04,625
People are debating it on the internet
201
00:16:04,698 --> 00:16:07,531
so we have to participate
and convince them of the truth
202
00:16:09,069 --> 00:16:12,232
Should you be out like this
because of me?
203
00:16:12,272 --> 00:16:16,038
- You have to rest
- What are you talking about?
204
00:16:16,076 --> 00:16:19,944
You must've felt desperate
to put it on the internet
205
00:16:19,980 --> 00:16:21,948
Just thinking about that breaks my heart
206
00:16:23,283 --> 00:16:27,242
What if it hurts your father's company?
207
00:16:28,288 --> 00:16:29,846
Let's have faith
208
00:16:31,091 --> 00:16:34,026
People with power
can't always have their way
209
00:16:34,094 --> 00:16:37,222
A consensus is forming on the internet
210
00:16:37,297 --> 00:16:40,630
so the prosecutor's office can't reject
the petition so easily
211
00:16:43,970 --> 00:16:46,939
What are we going to do now?
212
00:16:46,973 --> 00:16:50,238
I heard
it's plastered all over the internet!
213
00:16:50,277 --> 00:16:52,438
What if the petition gets accepted
214
00:16:52,479 --> 00:16:54,344
and they start investigating again?
215
00:16:55,782 --> 00:16:59,047
- They have to investigate again
- What?
216
00:16:59,085 --> 00:17:05,547
We have to make it
so it ends in a reinvestigation!
217
00:17:06,393 --> 00:17:10,625
I understand
Ja-young's sorry situation...
218
00:17:10,697 --> 00:17:12,927
but how can she go this far?
219
00:17:12,966 --> 00:17:17,232
By going around submitting petitions
220
00:17:17,270 --> 00:17:19,534
she's trying to bring us down
221
00:17:19,573 --> 00:17:22,736
What will she gain by doing that?
222
00:17:27,380 --> 00:17:29,348
Who could that be at this hour?
223
00:17:33,286 --> 00:17:36,744
I had no idea Ja-young
would become so tough
224
00:17:37,290 --> 00:17:40,225
Who is it?
Okay!
225
00:17:41,494 --> 00:17:43,928
Where's he been all this time?
226
00:17:43,997 --> 00:17:45,931
- Who is it?
- Park Seung-jae
227
00:18:00,780 --> 00:18:02,247
What happened?
228
00:18:02,882 --> 00:18:06,943
- Don't feign ignorance
- What do you mean?
229
00:18:07,787 --> 00:18:09,448
Mayor Lee Taek-joong...
230
00:18:10,290 --> 00:18:12,815
Since we're family
I should give you the tapes, huh?
231
00:18:12,892 --> 00:18:15,224
And then you planned to
drown me in the water?
232
00:18:16,796 --> 00:18:20,232
What are you talking about?
233
00:18:21,067 --> 00:18:24,628
- Were you in some accident?
- Accident, you say?
234
00:18:24,671 --> 00:18:26,639
You should be asking me
how I survived!
235
00:19:34,474 --> 00:19:37,932
When I woke up after three days
I was in a rural hospital!
236
00:19:38,278 --> 00:19:42,647
Dad, what is he talking about?
237
00:19:42,682 --> 00:19:45,242
You still don't get it?
238
00:19:45,285 --> 00:19:49,346
Your wonderful father
tried to get rid of me
239
00:19:53,893 --> 00:19:56,418
I gave you the benefit of the doubt
240
00:19:56,496 --> 00:19:59,522
Yet you thought of killing me...?
Why should I die?
241
00:20:00,467 --> 00:20:04,927
I concealed all your secrets
and I did all the dirty work for you!
242
00:20:04,971 --> 00:20:07,838
How dare you speak
to me in that manner!
243
00:20:07,874 --> 00:20:11,537
Do you really think that
I turned over the originals?
244
00:20:13,379 --> 00:20:16,746
You'd rather kill me
than make me a member of your family?
245
00:20:17,584 --> 00:20:21,247
Fine, let's do it
246
00:20:21,287 --> 00:20:25,246
I'll show the whole world
how wicked you really are
247
00:20:26,392 --> 00:20:32,228
You are mistaken about something
It wasn't my doing!
248
00:20:34,267 --> 00:20:36,235
I'll give just as much as I've received!
249
00:20:42,876 --> 00:20:48,542
Dad, is it true?
Is what he said the truth?
250
00:20:53,586 --> 00:21:00,219
Dad, how could you?
Is he so bad?
251
00:21:00,293 --> 00:21:02,420
If he hadn't met me...
252
00:21:02,495 --> 00:21:05,020
Because of me...
his life got messed up, too
253
00:21:05,098 --> 00:21:07,225
so how can you think
of killing him?
254
00:21:09,869 --> 00:21:11,234
I couldn't turn you
255
00:21:12,972 --> 00:21:17,238
and Myongsu Beverages over
to a scum like him!
256
00:21:17,277 --> 00:21:22,442
What are we going to do now?
He might just go to the police...
257
00:21:40,266 --> 00:21:43,429
Open the door!
Please, open the door!
258
00:21:50,276 --> 00:21:54,235
Seung-jae, open the door!
Seung-jae!
259
00:22:00,286 --> 00:22:00,843
Seung-jae!
260
00:22:08,294 --> 00:22:11,525
What do you want with a scum like me?
261
00:22:13,266 --> 00:22:14,233
I'm sorry...
262
00:22:15,268 --> 00:22:18,431
After trying to kill someone
saying sorry justifies everything
263
00:22:18,471 --> 00:22:20,439
for you people?
264
00:22:23,877 --> 00:22:28,337
- I didn't know! It's the truth!
- Yes, I'm a filthy scumbag!
265
00:22:28,381 --> 00:22:31,646
I used your weakness to blackmail
you and your father
266
00:22:31,684 --> 00:22:36,553
If I had half...
no if I had a tenth of what you have
267
00:22:36,589 --> 00:22:38,056
I wouldn't have done what I did
268
00:22:39,392 --> 00:22:42,327
But I still did my best for your family
269
00:22:42,395 --> 00:22:46,525
I got no respect
but I tried desperately to fit in
270
00:22:46,566 --> 00:22:49,933
I wanted you to see
that I'm competent
271
00:22:49,969 --> 00:22:52,233
And I wanted to be good to you, too!
272
00:22:52,272 --> 00:22:55,332
But trying to have me killed
is what I get in return?
273
00:22:57,477 --> 00:23:00,844
Your father is more of a filthy
scumbag than I am
274
00:23:01,781 --> 00:23:04,443
Do you think that
he's qualified to be a mayor?
275
00:23:07,287 --> 00:23:11,451
- What are you going to do?
- I'll drag him down to where I am
276
00:23:11,491 --> 00:23:14,221
I'll make sure he falls
all the way to the bottom
277
00:23:18,498 --> 00:23:20,728
Seung-jae, forgive him just this once...
278
00:23:24,470 --> 00:23:29,430
My dad came this far
I can't let him lose everything!
279
00:23:29,475 --> 00:23:33,241
Let it go just this once
It all started because of me...
280
00:23:33,279 --> 00:23:35,747
If not for me...
he wouldn't have done that
281
00:23:35,782 --> 00:23:36,544
Leave!
282
00:23:37,884 --> 00:23:42,651
I've never been a good daughter
to my father
283
00:23:43,589 --> 00:23:45,853
So I can't let him be ruined
because of me
284
00:23:45,892 --> 00:23:47,416
It'll kill him
285
00:23:49,395 --> 00:23:50,623
How filial you are
286
00:23:52,098 --> 00:23:56,330
If you can't do it for my dad
do it for me
287
00:23:58,771 --> 00:24:00,238
Do it for me
288
00:24:00,273 --> 00:24:02,639
If everything's exposed
I can't go on living...
289
00:24:02,675 --> 00:24:04,836
I don't know how I'll go on
290
00:24:04,877 --> 00:24:07,038
That'll be the end for you, too!
291
00:24:07,080 --> 00:24:11,642
Say what?
How will I ever get this far again?
292
00:24:11,684 --> 00:24:13,652
So I should forget about
almost being murdered
293
00:24:13,686 --> 00:24:14,948
and back off?
294
00:24:15,888 --> 00:24:19,915
I should live in fear for the rest of my life
295
00:24:19,993 --> 00:24:23,224
wondering if you've poisoned my food
296
00:24:23,296 --> 00:24:25,526
or if you'll kill me while I'm asleep?
297
00:24:25,598 --> 00:24:30,433
- No, I need you
- Don't be ridiculous!
298
00:24:30,470 --> 00:24:33,928
When Hyon-woo woke up
you visited him behind my back
299
00:24:33,973 --> 00:24:37,431
He's the only one in your heart
Do you think I don't know that?
300
00:24:37,477 --> 00:24:39,843
No, not anymore!
301
00:24:43,282 --> 00:24:46,649
Do you know how worried I was
while you were gone?
302
00:24:46,686 --> 00:24:50,053
That's when I knew that
you're my source of strength
303
00:24:50,690 --> 00:24:53,523
I had no one else to turn to for help
304
00:24:53,593 --> 00:24:55,823
You were the first person I thought of
305
00:24:57,497 --> 00:25:04,335
So please forgive him this time
I'm begging you...
306
00:25:07,573 --> 00:25:09,234
You can't do it for me?
307
00:25:09,776 --> 00:25:13,837
I'm so scared that everything
will come crashing down
308
00:25:30,296 --> 00:25:31,228
Don't cry...
309
00:25:32,498 --> 00:25:34,523
I've told you that
I don't like to see you cry...
310
00:25:41,274 --> 00:25:42,241
Don't cry...
311
00:25:43,476 --> 00:25:47,242
I've told you that I like it
when you're haughty...
312
00:25:48,681 --> 00:25:52,742
Thank you, Seung-jae...
Thank you!
313
00:26:05,298 --> 00:26:06,230
Will it be alright?
314
00:26:08,367 --> 00:26:10,733
Don't lay a hand on Seung-jae again
315
00:26:13,773 --> 00:26:15,331
And don't you disrespect him!
316
00:26:18,878 --> 00:26:23,042
What did he say?
Did he listen to you?
317
00:26:24,984 --> 00:26:31,355
Dad... something
is going terribly wrong
318
00:26:51,878 --> 00:26:54,346
Hello?
Yong-suk, it's me
319
00:26:54,380 --> 00:26:55,938
What happened to you?
320
00:26:55,982 --> 00:26:59,850
That letter I gave you
you didn't read it, did you?
321
00:26:59,886 --> 00:27:02,753
You said to read it
if I couldn't get in touch with you
322
00:27:02,788 --> 00:27:06,019
- What about the packages?
- I mailed them yesterday...
323
00:27:06,692 --> 00:27:07,716
What?
324
00:27:22,675 --> 00:27:26,543
What is it that
you must have it back?
325
00:27:26,579 --> 00:27:30,037
I mailed a gift to a few people...
326
00:27:30,082 --> 00:27:33,051
but yours
and someone else's got switched
327
00:27:33,986 --> 00:27:36,045
Then when do I get mine?
328
00:27:37,290 --> 00:27:39,417
I have to exchange it
with the other person's
329
00:27:39,492 --> 00:27:42,620
But the mail comes in the morning?
330
00:27:42,695 --> 00:27:46,324
It always comes around ten so...
Here comes
331
00:28:10,590 --> 00:28:12,922
Why should I meet you?
332
00:28:12,992 --> 00:28:14,823
I'll see you in court
333
00:28:14,894 --> 00:28:19,024
Ja-young, meet me just this once...
I'm begging you...
334
00:28:20,066 --> 00:28:24,833
I'm headed toward your house now
so come out for a minute
335
00:28:34,280 --> 00:28:38,842
Hey! I have a package for you
For me?
336
00:28:38,884 --> 00:28:42,752
It's addressed to Lee Ja-young
Sign here, please
337
00:28:46,792 --> 00:28:47,816
- Thank you
- Yes!
338
00:29:46,686 --> 00:29:47,653
It' not delivered yet, I think
339
00:29:53,693 --> 00:29:55,820
I'll apologize!
340
00:29:55,895 --> 00:29:58,227
I put you in the driver's seat
because I thought
341
00:29:58,297 --> 00:29:59,525
you and Hyon-woo were dead!
342
00:29:59,565 --> 00:30:02,329
If I knew better
I never would have done that!
343
00:30:02,368 --> 00:30:05,929
Why are you saying this now?
It won't change anything!
344
00:30:05,971 --> 00:30:07,836
Isn't your family capable of discarding
345
00:30:07,873 --> 00:30:10,239
Hyon-woo's and my testimonies?
346
00:30:10,276 --> 00:30:14,838
Maybe, but by putting it
on the internet...
347
00:30:14,880 --> 00:30:17,348
How can I delete
what's already on there?
348
00:30:17,383 --> 00:30:22,946
You don't have to reveal your name
Ja-young, I'm begging you!
349
00:30:23,989 --> 00:30:27,425
I didn't mean to lie from the beginning
350
00:30:27,493 --> 00:30:30,326
In trying to cover up one lie
something worse happened
351
00:30:30,396 --> 00:30:33,832
and I covered that up with another lie...
And it made me go this far
352
00:30:34,767 --> 00:30:39,636
I thought a lot about telling the truth
353
00:30:39,672 --> 00:30:41,230
to Hyon-woo's parents
354
00:30:42,675 --> 00:30:43,835
But I got scared...
355
00:30:45,277 --> 00:30:47,745
I wondered if Hyon-woo's parents
would forgive me...
356
00:30:47,780 --> 00:30:49,748
and I wondered
if that would satisfy you...
357
00:30:52,585 --> 00:30:55,748
I can't turn myself in...
358
00:30:59,291 --> 00:31:03,318
You know very well
what that'll do to my dad
359
00:31:04,797 --> 00:31:05,821
So please, Ja-young...
360
00:31:07,266 --> 00:31:11,635
can't you delete the letter
you put on the internet?
361
00:31:12,772 --> 00:31:14,034
That's what this is about?
362
00:31:14,974 --> 00:31:17,738
Now that your family is at a disadvantage
because Hyon-woo regained his memory
363
00:31:17,777 --> 00:31:21,235
I should forget about it?
I can't do that
364
00:31:21,680 --> 00:31:27,744
Ja-young, please spare me
and my family
365
00:31:27,787 --> 00:31:29,948
You've had plenty of opportunities
366
00:31:29,989 --> 00:31:32,253
When I begged you
to tell Hyon-woo's parents the truth
367
00:31:32,291 --> 00:31:33,815
you should have!
368
00:31:33,893 --> 00:31:36,327
When Hyon-woo woke up
even if he had amnesia
369
00:31:36,395 --> 00:31:38,022
you should've come clean then
370
00:31:38,097 --> 00:31:42,227
No, even when he went to see you
after regaining his memory
371
00:31:43,269 --> 00:31:45,737
If we make some compensation...
372
00:31:45,771 --> 00:31:49,537
Do you think I'm doing this
to get compensation?
373
00:31:50,476 --> 00:31:53,843
It's way too late for you to do this
374
00:31:57,283 --> 00:31:58,045
Ja-young
375
00:32:07,593 --> 00:32:08,719
Ja-young!
376
00:33:20,466 --> 00:33:24,835
We shouldn't send it?
Why the change of heart?
377
00:33:26,071 --> 00:33:30,531
Who could've sent that tape?
Who is Jung hyun-soo?
378
00:33:32,778 --> 00:33:36,646
It's not important who he is
It's the most solid piece of evidence
379
00:33:37,683 --> 00:33:41,346
But I keep thinking about Shin-hee...
380
00:33:43,088 --> 00:33:44,749
So you're going to do what she wants?
381
00:33:45,691 --> 00:33:50,526
No, I think we have an obligation
to reveal the truth
382
00:33:50,596 --> 00:33:54,532
Unaware of all this people elected
Shin-hee's father as mayor
383
00:33:54,567 --> 00:33:57,536
And he's not fit to be a mayor...
384
00:33:58,671 --> 00:34:01,640
Then don't get weak!
If we back down now...
385
00:34:01,674 --> 00:34:03,733
people like him will continue to think
386
00:34:03,776 --> 00:34:05,937
that they can control
anything with power
387
00:34:05,978 --> 00:34:08,538
And that'll create more victims like us
388
00:34:11,584 --> 00:34:16,544
Are you worried about the proxy exam?
389
00:34:16,589 --> 00:34:17,851
No!
390
00:34:17,890 --> 00:34:21,018
I've told you before that
I'm partially at fault
391
00:34:21,894 --> 00:34:25,625
So I'm prepared to pay for what I did
392
00:34:29,068 --> 00:34:33,835
Any good ideas?
How acbout you, Jung-hyun?
393
00:34:34,974 --> 00:34:39,035
How about focusing on women
in the military academy
394
00:34:39,078 --> 00:34:42,343
or women in unique fields?
395
00:34:42,381 --> 00:34:45,043
Women in unique fields?
That's a good idea!
396
00:34:46,986 --> 00:34:49,352
- Shin-hee
- Yes?
397
00:34:49,989 --> 00:34:52,924
What's the matter?
Why are you so jumpy these days?
398
00:34:55,594 --> 00:34:57,824
Is it because of the rumor
on the internet?
399
00:34:58,497 --> 00:34:59,623
You said it was just a rumor
400
00:35:01,266 --> 00:35:04,429
Print out the viewer's feedback
first, Hye-jin!
401
00:35:04,470 --> 00:35:05,232
Yes!
402
00:35:06,572 --> 00:35:08,039
- And Mr. Jeong-woo!
- Yes?
403
00:35:08,073 --> 00:35:09,734
Do you have any good ideas?
404
00:35:10,576 --> 00:35:12,635
- Relieving work stress...
- Whant's this!
405
00:36:05,798 --> 00:36:06,822
Hello?
406
00:36:07,266 --> 00:36:09,928
Seung-jae, what happened?
407
00:36:12,671 --> 00:36:19,235
What? Where are you?
I'll meet you there.
408
00:36:30,289 --> 00:36:33,224
It was revealed that Lee Shin-hee
Mayor Lee Taek-joong's daughter
409
00:36:33,292 --> 00:36:36,227
struck a pedestrian
while driving intoxicated
410
00:36:36,295 --> 00:36:39,423
and then she switched the drivers
411
00:36:39,465 --> 00:36:41,330
This proved that Lee Ja-young's plea
412
00:36:41,366 --> 00:36:44,529
on the internet was the truth
413
00:36:49,274 --> 00:36:52,937
Mom, How could it be...
414
00:37:07,993 --> 00:37:08,721
I'm really sorry...
415
00:37:10,295 --> 00:37:13,230
I was waiting
in front of Ja-young's house
416
00:37:13,265 --> 00:37:15,324
I had no idea she received it already...
417
00:37:22,274 --> 00:37:25,641
What do you want to do?
Should I take you home first?
418
00:37:27,279 --> 00:37:33,240
I can't go home
The police will be there to arrest me
419
00:37:48,567 --> 00:37:50,330
Come out, let's eat!
420
00:37:54,973 --> 00:38:02,243
You can think after you eat...
You haven't eaten all day
421
00:38:11,790 --> 00:38:13,621
Come on, eat!
422
00:38:25,270 --> 00:38:26,828
It's very delicious
423
00:38:28,273 --> 00:38:30,935
I've lived alone since moving to Seoul
424
00:38:30,976 --> 00:38:32,443
I can make just about anything!
425
00:38:54,766 --> 00:38:55,733
Don't cry...
426
00:39:16,388 --> 00:39:18,253
Is it real about the rumor?
427
00:39:39,678 --> 00:39:41,339
It's nothing more than a prank
428
00:39:44,283 --> 00:39:46,547
Even if we have proof?
429
00:39:46,985 --> 00:39:49,351
In order to become the mayor of Seoul
430
00:39:49,388 --> 00:39:51,754
you hid the fact that your daughter
caused an accident with drunken driving
431
00:39:51,790 --> 00:39:55,021
She even switched the driver
and you covered it up
432
00:39:55,093 --> 00:39:57,220
I had no choice!
433
00:40:02,567 --> 00:40:05,536
What? Arrested...?
434
00:40:06,271 --> 00:40:07,932
Mom, what's wrong?
435
00:40:09,775 --> 00:40:14,439
- Your dad was...
- Mom!
436
00:40:16,782 --> 00:40:19,842
Aside from concealing
his daughter's role
437
00:40:19,885 --> 00:40:23,048
in the accident the prosecutors
discovered that Mayor Lee
438
00:40:23,088 --> 00:40:25,249
had accepted illegal campaign funds
439
00:40:25,290 --> 00:40:28,623
and they cited
Myongsu Beverages for tax evasion
440
00:40:28,694 --> 00:40:31,527
Currently, the police are searching for
441
00:40:31,596 --> 00:40:33,223
the whereabouts of his daughter
Lee Shin-hee
442
00:40:33,265 --> 00:40:36,234
who disappeared with her fiance
when she was exposed
443
00:40:36,268 --> 00:40:39,237
She is the M. C of the broadcasting...
444
00:41:40,565 --> 00:41:48,233
Hello? Jung-hee?
How are Mom and Dad?
445
00:41:48,874 --> 00:41:53,038
Where are you?
Dad was arrested and Mom passed out
446
00:41:53,078 --> 00:41:58,243
What? Is Mom all right?
Let me talk to her
447
00:41:58,784 --> 00:42:01,947
- She can't talk right now
- Is she very ill?
448
00:42:01,987 --> 00:42:06,014
She can't speak
She had a stroke from the shock!
449
00:42:10,796 --> 00:42:12,024
Where are you?
450
00:42:13,065 --> 00:42:16,831
Dad's been arrested and his company
is being investigated
451
00:42:16,868 --> 00:42:19,428
so you can't just hide by yourself!
452
00:42:33,785 --> 00:42:37,949
- Stop crying...
- Let me be...
453
00:42:39,391 --> 00:42:41,723
You can't keep doing this
454
00:42:42,694 --> 00:42:48,826
I've ruined everything
Because of me, my family is ruined
455
00:42:48,867 --> 00:42:52,234
It's all my fault... It's all over now...
456
00:42:59,978 --> 00:43:07,441
- Let's just... turn ourselves in
- I said no...
457
00:43:09,287 --> 00:43:13,724
Your crime isn't that serious
At the longest, you'll serve a year
458
00:43:13,792 --> 00:43:17,228
Maybe you can get out on probation
459
00:43:18,997 --> 00:43:21,727
- What about you?
- Me?
460
00:43:23,368 --> 00:43:29,637
Attempted murder, blackmail...
what else is there?
461
00:43:35,280 --> 00:43:42,550
If I have to serve longer
will you wait for me?
462
00:43:47,993 --> 00:43:50,018
You can't do it?
463
00:43:50,095 --> 00:43:54,828
If I wait...
what'll we do for a living?
464
00:43:54,866 --> 00:43:57,835
Can you start from the bottom again?
465
00:43:59,571 --> 00:44:02,233
As long as you're by my side...
466
00:44:02,274 --> 00:44:08,042
Don't make me laugh
You...? Me...? Who are we?
467
00:44:08,079 --> 00:44:11,242
You're sick and tired
of the life in the gutter
468
00:44:11,283 --> 00:44:13,945
and I've never imagined a life like that
469
00:44:14,786 --> 00:44:17,653
But you want us
to live happily ever after like that?
470
00:44:17,689 --> 00:44:23,321
- Do you think that we can?
- I'd like to
471
00:44:24,095 --> 00:44:27,929
I'd like to!
You know that I can't do it!
472
00:44:27,966 --> 00:44:30,230
You know that I can't live like that!
473
00:44:42,581 --> 00:44:44,947
Yes, I know...
474
00:45:03,068 --> 00:45:07,630
How come I never knew that
the sunrise was this beautiful?
475
00:45:11,876 --> 00:45:12,934
Are you having second thoughts?
476
00:45:17,482 --> 00:45:20,246
Do you know what kept me going?
477
00:45:21,886 --> 00:45:25,913
I switched places
with Ja-young after the accident
478
00:45:25,991 --> 00:45:28,425
and lived in constant fear
since Ja-young
479
00:45:28,493 --> 00:45:31,223
and Hyon-woo regained consciousness
480
00:45:31,296 --> 00:45:38,031
I was cruel to Ja-young to the end
because of my work
481
00:45:40,772 --> 00:45:46,335
If I had known early on that
there was something I was good at
482
00:45:46,378 --> 00:45:49,541
I wouldn't have felt victimized
by Ja-young
483
00:45:49,581 --> 00:45:52,243
And I wouldn't have been
so attached to Hyon-woo...
484
00:45:54,085 --> 00:45:56,849
What does all that matter now?
485
00:45:57,889 --> 00:45:59,220
If I had told Hyon-woo's parents
the truth
486
00:46:00,292 --> 00:46:05,628
like Ja-young asked me to...
maybe this wouldn't be happening
487
00:46:11,269 --> 00:46:13,737
It doesn't matter now
It's all over...
488
00:46:18,376 --> 00:46:20,640
It's not just over for me...
489
00:46:20,679 --> 00:46:27,448
but it's over for
Mom, Dad, Jung-hee, and you
490
00:46:28,286 --> 00:46:32,052
- I've ruined everyone
- No!
491
00:46:33,591 --> 00:46:39,928
The last few days have been
the happiest time of my life
492
00:46:42,267 --> 00:46:44,929
Seeing you tremble out of fear
and with a guilty conscience
493
00:46:46,471 --> 00:46:53,934
I realized that giving strength
to someone in need is happiness
494
00:46:55,680 --> 00:47:00,447
You dummy. If you hadn't met me
495
00:47:00,485 --> 00:47:02,544
you wouldn't have ended up this way...
496
00:47:05,990 --> 00:47:11,223
But there's nothing I can do for you
497
00:47:13,465 --> 00:47:18,926
You are being my friend until the end
498
00:47:23,274 --> 00:47:30,442
I'm never going to let you go again...
499
00:49:24,496 --> 00:49:29,229
Dad, let me first say that I'm sorry
500
00:49:30,668 --> 00:49:36,038
I'm sorry that everything
you've worked hard for is gone
501
00:49:36,074 --> 00:49:37,336
I'm really sorry...
502
00:49:39,277 --> 00:49:42,644
Your life has crumbled
overnight because of me
503
00:49:43,882 --> 00:49:47,045
I never found favor in your eyes
504
00:49:47,085 --> 00:49:49,952
but you don't know how hard
I've tried to make you like me
505
00:49:51,789 --> 00:49:54,019
Do you remember our family vacation
506
00:49:54,092 --> 00:49:57,220
when I was in fifth grade?
507
00:49:58,696 --> 00:50:03,224
My float deflated and I almost drowned
508
00:50:03,268 --> 00:50:07,432
I can't forget
how you held me and cried
509
00:50:08,873 --> 00:50:11,433
Because of that memory
510
00:50:11,476 --> 00:50:15,936
even if you hated me
I couldn't hate you
511
00:50:18,082 --> 00:50:26,217
I'm sorry... lf I ever come back
as your daughter again
512
00:50:27,792 --> 00:50:30,226
I'll be a good daughter to you...
513
00:50:58,590 --> 00:51:01,218
Poor Shin-hee...
514
00:51:22,280 --> 00:51:25,249
- We're finally leaving!
- Yup!
515
00:51:26,584 --> 00:51:30,042
We had to take lots of detours
to get here
516
00:51:31,589 --> 00:51:36,526
Now that we're really leaving
I'm a bit scared and excited
517
00:51:36,594 --> 00:51:38,619
Why are you scared
when you have me?
518
00:51:41,766 --> 00:51:46,328
I wonder if I can do well
And what kind of a world awaits me?
519
00:51:46,371 --> 00:51:49,431
And how will my life be over there?
520
00:51:50,875 --> 00:51:57,246
- Why is it "l"? It's "We"
- You're right, "We"
521
00:51:58,282 --> 00:52:00,750
We're going to make it...
522
00:52:20,071 --> 00:52:21,231
To those who helped me
to find the truth...
523
00:52:21,272 --> 00:52:22,637
I'm Lee Ja-young
524
00:52:22,674 --> 00:52:24,039
First of all, I'd like to thank you
525
00:52:24,075 --> 00:52:25,337
for lending an ear to my plea
526
00:52:25,376 --> 00:52:28,243
If it hadn't been for your interest
I would've lived with distrust
527
00:52:28,279 --> 00:52:30,941
and resentment toward this society
for the rest of my life
528
00:52:30,982 --> 00:52:32,347
It was on your mind...
the truth was on your mind
529
00:52:32,383 --> 00:52:33,543
I thought that there was no truth
within their power
530
00:52:33,584 --> 00:52:34,949
Your pursuit of justice
531
00:52:34,986 --> 00:52:36,248
has helped me to expose the truth
532
00:52:36,287 --> 00:52:37,652
The truth was revealed
about the accident
533
00:52:37,689 --> 00:52:38,951
not by the videotape
but through your voices
534
00:52:38,990 --> 00:52:41,515
What pains me is my friend's death
535
00:52:41,592 --> 00:52:43,719
I really didn't want my friend's death
when the truth was revealed
536
00:52:43,795 --> 00:52:45,023
Now I leaving to another world
Leaving all memories behind...
537
00:52:45,096 --> 00:52:45,926
I hope to return as a person
who can help others
538
00:52:45,963 --> 00:52:47,225
like you have helped me
42375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.