Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,905 --> 00:00:27,430
Doctor, the patient is awake!
2
00:00:28,308 --> 00:00:29,240
Is she?
3
00:00:34,281 --> 00:00:35,748
How do you feel?
4
00:00:37,885 --> 00:00:39,546
You're Lee Shin-hee, right?
5
00:00:43,590 --> 00:00:46,058
Fortunately, you don't seem
to have severe injuries,
6
00:00:46,093 --> 00:00:49,551
but we'll have to take x-rays
and a CT just to be sure
7
00:00:50,197 --> 00:00:53,257
- Are you feeling any discomfort?
- No...
8
00:00:53,300 --> 00:00:56,167
- Here...
- Hm...
9
00:00:58,105 --> 00:01:04,135
- Are you Lee Shin-hee?
- What? Yes
10
00:01:04,912 --> 00:01:07,540
Was Lee Ja-young driving?
11
00:01:10,284 --> 00:01:13,048
The one who sat next to you!
12
00:01:13,087 --> 00:01:15,351
Lee Ja-young was driving, right?
13
00:01:19,193 --> 00:01:20,455
Yes
14
00:01:21,495 --> 00:01:23,053
But...
15
00:01:24,598 --> 00:01:28,557
Hyon-woo and Ja-young...
what happened to them?
16
00:01:36,910 --> 00:01:38,537
Jung Hyon-woo is in critical condition
17
00:01:38,612 --> 00:01:42,241
and Lee Ja-young
is in a vegetative state
18
00:01:42,282 --> 00:01:45,046
We'll have to keep her
under observation,
19
00:01:45,085 --> 00:01:47,246
but right now, it doesn't look good
20
00:01:59,099 --> 00:02:00,259
Sis!
21
00:02:00,300 --> 00:02:02,268
What on earth happened?
22
00:02:02,302 --> 00:02:04,862
- Are you okay?
- What happened?
23
00:02:04,905 --> 00:02:06,372
Are you badly hurt?
24
00:02:06,406 --> 00:02:08,533
Let me see
Are you all right?
25
00:02:08,609 --> 00:02:11,134
I think she's in shock
26
00:02:11,211 --> 00:02:15,739
So why did you let Ja-young drive?
They said she drove!
27
00:02:18,685 --> 00:02:21,654
How are Hyon-woo and Ja-young?
Are they badly hurt?
28
00:02:31,398 --> 00:02:36,062
My baby is in a vegetative state?
What is the meaning of this?
29
00:02:37,404 --> 00:02:40,737
- Mom, calm down
- Ja-young!
30
00:02:40,807 --> 00:02:43,640
You mustn't do this
There are other patients here
31
00:02:43,710 --> 00:02:46,042
- Please go outside
- Go outside
32
00:02:46,113 --> 00:02:47,341
Please go outside, mom
33
00:02:48,582 --> 00:02:50,049
Ja-young!
34
00:02:55,689 --> 00:03:02,561
Hyon-woo! It's Mom
Open your eyes! Hyon-woo...
35
00:03:02,596 --> 00:03:06,259
Dear, what are we going to do
about Hyon-woo?
36
00:03:06,300 --> 00:03:10,464
Let's go outside
He needs complete rest
37
00:03:14,408 --> 00:03:16,433
I should've opposed it to the end
38
00:03:16,510 --> 00:03:18,535
If it hadn't been for her,
this wouldn't have happened
39
00:03:18,612 --> 00:03:22,048
I should've opposed it to the end!
Hyon-woo...
40
00:03:26,186 --> 00:03:28,051
Mom, calm down!
41
00:03:35,596 --> 00:03:37,063
Let's go
42
00:03:44,705 --> 00:03:49,733
What am I going to do?
43
00:03:49,810 --> 00:03:53,337
Mom, calm down
44
00:03:53,380 --> 00:03:54,438
Mom!
45
00:03:55,382 --> 00:04:00,251
I didn't know the way,
46
00:04:00,287 --> 00:04:03,051
so I was looking for a map
47
00:04:03,090 --> 00:04:07,254
I didn't see the pedestrian
and I hit him so...
48
00:04:10,897 --> 00:04:14,355
Then... you did the driving?
49
00:04:14,401 --> 00:04:16,266
I thought...
50
00:04:16,303 --> 00:04:20,034
Ja-young and Hyon-woo
were both dead
51
00:04:22,609 --> 00:04:28,047
So you told the police
that Ja-young drove?
52
00:04:29,283 --> 00:04:31,046
Before the police arrived,
53
00:04:31,084 --> 00:04:33,552
I moved Ja-young to the driver's seat
54
00:04:33,587 --> 00:04:35,350
Thinking that she was dead...
55
00:04:35,389 --> 00:04:38,654
Your faces flashed
before my eyes, so...
56
00:04:38,692 --> 00:04:41,058
I don't know why I did that either
57
00:04:45,799 --> 00:04:51,362
Do you know what will happen
58
00:04:51,405 --> 00:04:54,033
if Hyon-woo, Ja-young,
59
00:04:54,107 --> 00:04:56,132
or even the man who got hit dies?
60
00:04:56,209 --> 00:04:58,234
Do you know what you've done?
61
00:04:59,313 --> 00:05:03,443
I want to tell them now
I'll tell them that I drove
62
00:05:06,586 --> 00:05:09,248
The doctor wants
the guardians in his office
63
00:05:11,892 --> 00:05:13,450
You go...
64
00:05:20,701 --> 00:05:25,070
In Jung Hyon-woo's case, the impact
from being ejected from the car
65
00:05:25,105 --> 00:05:28,632
caused a fracture in his cervical
vertebrae and a cerebral hemorrhage
66
00:05:28,709 --> 00:05:32,042
Fortunately, we won't need to operate,
67
00:05:32,112 --> 00:05:34,842
but we'll have to keep him
under observation
68
00:05:36,183 --> 00:05:40,847
If he doesn't need surgery,
does it mean he's all right?
69
00:05:40,887 --> 00:05:45,051
We'll have to wait for him
to regain consciousness first
70
00:05:45,092 --> 00:05:49,358
Even if he does come to,
I can't promise you that he'll return
71
00:05:49,396 --> 00:05:51,261
to the way he was before the accident
72
00:05:55,502 --> 00:05:57,163
In Lee Shin-hee's case,
73
00:05:57,204 --> 00:06:00,537
she received a sprained cervical
vertebrae and a chest contusion
74
00:06:00,607 --> 00:06:03,735
Fortunately,
she didn't sustain serious injuries
75
00:06:03,810 --> 00:06:06,040
She can be released in a few days
76
00:06:07,180 --> 00:06:08,738
Yes...
77
00:06:12,285 --> 00:06:15,049
In the case of the driver,
Lee Ja-young,
78
00:06:15,088 --> 00:06:19,047
a cerebral hemorrhage,
a right collar bone fracture
79
00:06:19,092 --> 00:06:25,861
and second and
ninth right rib fractures
80
00:06:25,899 --> 00:06:29,266
At this time, there's no hope
of her regaining consciousness
81
00:06:32,406 --> 00:06:35,239
But the good news is,
82
00:06:35,308 --> 00:06:38,243
although she's weak,
she's breathing on her own
83
00:06:39,312 --> 00:06:45,649
Then there's some hope, right?
Doctor...?
84
00:06:46,586 --> 00:06:52,149
Well, I can't make promises,
but I'll do my best
85
00:06:56,496 --> 00:06:58,361
I can't believe it
86
00:06:59,900 --> 00:07:02,061
After she received approval
for her marriage,
87
00:07:02,102 --> 00:07:03,865
she was so happy...
88
00:07:05,505 --> 00:07:11,842
I thought good things
would happen for her now, but...
89
00:07:13,480 --> 00:07:18,747
Vegetative state...
my Ja-young?
90
00:07:18,785 --> 00:07:23,745
She's only practiced once or twice,
so why did she drive?
91
00:07:23,790 --> 00:07:29,057
I don't know
She's not that irresponsible
92
00:07:29,896 --> 00:07:31,557
She's not, is she?
93
00:07:31,598 --> 00:07:35,864
She wouldn't drive Shin-hee's car
that late at night
94
00:07:36,603 --> 00:07:39,663
It's very frustrating,
95
00:07:39,706 --> 00:07:42,539
but we have to wait
until Ja-young wakes up and tells us
96
00:07:43,610 --> 00:07:45,441
How's the pedestrian?
97
00:07:47,080 --> 00:07:50,538
He's also in critical condition...
98
00:07:50,584 --> 00:07:53,144
I'll have to go see him tomorrow
99
00:08:25,385 --> 00:08:26,852
Dad...
100
00:08:30,891 --> 00:08:34,452
What'll happen if I confess?
101
00:08:36,696 --> 00:08:38,357
It's too late
102
00:08:40,100 --> 00:08:41,067
What?
103
00:08:42,202 --> 00:08:43,169
Why?
104
00:08:45,705 --> 00:08:47,639
N. S
Lee Shin-hee
105
00:08:48,108 --> 00:08:52,135
Even if Ja-young
stays in that condition,
106
00:08:53,380 --> 00:08:56,440
the victim and Hyon-woo
are in critical condition,
107
00:08:57,884 --> 00:09:00,751
so if either one should die,
108
00:09:02,088 --> 00:09:06,650
you'll be charged
with involuntary manslaughter
109
00:09:12,399 --> 00:09:16,062
I've spent twenty-odd years
of my political life
110
00:09:16,102 --> 00:09:18,764
working towards running for mayor
111
00:09:20,707 --> 00:09:23,540
Even if no one dies,
112
00:09:23,610 --> 00:09:29,640
if the public finds out
that you drove and switched seats,
113
00:09:29,683 --> 00:09:32,049
my life is over!
114
00:09:32,085 --> 00:09:34,849
Then what do you want us to do?
115
00:09:38,091 --> 00:09:39,752
There's no use crying over spilt milk!
116
00:09:39,793 --> 00:09:42,057
Then...
117
00:09:42,095 --> 00:09:46,759
We can't change this situation
118
00:09:46,800 --> 00:09:53,433
We have to take
this secret to our graves!
119
00:09:53,506 --> 00:09:55,440
The driver...
120
00:09:57,510 --> 00:09:59,341
was Ja-young
121
00:10:10,290 --> 00:10:15,057
My husband is a gas heater specialist
122
00:10:15,095 --> 00:10:18,258
It got cold,
so he was bombarded with work...
123
00:10:18,298 --> 00:10:21,563
He was on his way home from work...
124
00:10:24,404 --> 00:10:26,269
I'm so sorry
125
00:10:26,306 --> 00:10:30,538
My son has four dependents
126
00:10:30,610 --> 00:10:35,343
But he's teetering
between life and death
127
00:10:38,585 --> 00:10:40,246
We're so sorry
128
00:10:40,286 --> 00:10:44,154
My sister is in a vegetative state, too
129
00:10:44,190 --> 00:10:46,750
But don't think she's off the hook
130
00:10:46,793 --> 00:10:49,660
Even if the owner of the car
compensates us,
131
00:10:49,696 --> 00:10:52,256
I'm going to get money from the driver
132
00:10:53,700 --> 00:10:55,065
Compensate...?
133
00:10:55,702 --> 00:10:58,762
Someone came
by this morning saying that
134
00:10:58,805 --> 00:11:02,832
the owner of the car
must provide compensation
135
00:11:02,909 --> 00:11:05,343
He said not to worry
about medical expenses
136
00:11:05,412 --> 00:11:08,848
But that's the least of my problems
when my husband is dying!
137
00:11:08,882 --> 00:11:10,440
Where's Mr. Kim's family?
138
00:11:10,483 --> 00:11:11,347
Here. What's wrong?
139
00:11:11,384 --> 00:11:12,544
Come right now
140
00:11:26,499 --> 00:11:27,557
Hello?
141
00:11:29,502 --> 00:11:30,469
What?
142
00:11:35,108 --> 00:11:38,737
Yes, I understand
143
00:11:41,181 --> 00:11:42,842
What is it?
144
00:11:42,882 --> 00:11:44,042
Who was that?
145
00:11:45,685 --> 00:11:49,644
The man you hit just died
146
00:11:57,197 --> 00:12:03,261
You have to be strong
There's no turning back now
147
00:12:03,303 --> 00:12:05,362
So you have to be tough
148
00:12:05,405 --> 00:12:07,339
to avoid suspicion
149
00:12:08,808 --> 00:12:11,743
Even if Hyon-woo's parents
think that Ja-young drove,
150
00:12:11,811 --> 00:12:14,041
they aren't saying anything now
because she's in that condition
151
00:12:14,080 --> 00:12:16,742
If they find out that it was you,
would they go away quietly?
152
00:12:18,685 --> 00:12:22,246
It'll be over for all of us
Do you understand what I'm saying?
153
00:12:24,491 --> 00:12:25,549
You got that?
154
00:12:27,093 --> 00:12:32,463
Ja-young, it's me, Eun-shil
Open your eyes
155
00:12:32,499 --> 00:12:34,660
Why are you and Hyon-woo lying here?
156
00:12:34,701 --> 00:12:37,261
Ja-young, say something
It's me, Eun-shil!
157
00:12:37,303 --> 00:12:40,238
Ja-young, say something
158
00:12:40,306 --> 00:12:43,036
Why are you lying here with Hyon-woo?
159
00:12:43,109 --> 00:12:44,235
Ja-young!
160
00:12:46,513 --> 00:12:49,448
Farewell drinks are for people
saying good-bye
161
00:12:49,482 --> 00:12:52,645
When you come to the States,
we're going to meet again
162
00:12:59,893 --> 00:13:01,758
Be strong, Dad
163
00:13:03,396 --> 00:13:06,058
I was hoping that he'd live, but...
164
00:13:07,300 --> 00:13:09,165
There's no way Ja-young did that!
165
00:13:11,104 --> 00:13:12,765
Something is just not right
166
00:13:12,806 --> 00:13:16,333
I can't believe that Ja-young drove
167
00:13:16,409 --> 00:13:18,639
Even if the owner of the car
assumes some responsibility,
168
00:13:18,711 --> 00:13:21,737
isn't it odd
that someone came out so fast
169
00:13:21,781 --> 00:13:23,043
to discuss compensation?
170
00:13:25,785 --> 00:13:27,548
What if Ja-young is
171
00:13:27,587 --> 00:13:31,045
being framed for manslaughter?
172
00:13:31,090 --> 00:13:34,753
You go first
I want to look into things
173
00:13:34,794 --> 00:13:36,352
- Okay
- Okay
174
00:13:47,707 --> 00:13:51,040
With such solid evidence,
what can we do?
175
00:13:51,110 --> 00:13:53,738
There was nothing strange at the scene?
176
00:13:53,780 --> 00:13:55,645
No, nothing
177
00:13:55,682 --> 00:13:58,344
Besides, we had no mind
to look for anything strange
178
00:13:58,384 --> 00:14:00,443
Both women were alive,
179
00:14:00,486 --> 00:14:03,353
so we had to rush them to the hospital
180
00:14:03,389 --> 00:14:05,050
Think very carefully
181
00:14:05,091 --> 00:14:08,060
My sister wouldn't drive someone's car
182
00:14:08,094 --> 00:14:11,257
Until she wakes up,
183
00:14:11,297 --> 00:14:14,562
we can't investigate anything
184
00:14:14,601 --> 00:14:17,069
Lee Shin-hee is the car's owner,
185
00:14:17,103 --> 00:14:19,071
so she bears
the burden of compensation
186
00:14:21,107 --> 00:14:24,338
If you're not satisfied,
inspect the car
187
00:14:26,412 --> 00:14:29,347
You scrapped the car?
But the investigation isn't over yet!
188
00:14:29,382 --> 00:14:31,247
Why did you scrap the car?
189
00:14:31,284 --> 00:14:33,047
What are you talking about?
190
00:14:33,086 --> 00:14:35,554
We only acted on the owner's request
191
00:14:42,195 --> 00:14:43,059
Yes?
192
00:14:48,501 --> 00:14:51,061
Young-chul
What is it?
193
00:14:56,910 --> 00:14:59,242
How are you doing?
194
00:15:00,280 --> 00:15:03,249
It hurts here and there, you know...
195
00:15:04,183 --> 00:15:08,051
I have something to ask you
196
00:15:09,289 --> 00:15:10,256
What's that?
197
00:15:10,290 --> 00:15:12,656
Why did Ja-young drive?
198
00:15:13,493 --> 00:15:15,051
Did you ask her to?
199
00:15:15,094 --> 00:15:16,152
No!
200
00:15:17,096 --> 00:15:20,862
She said I was drunk
and she insisted on driving
201
00:15:20,900 --> 00:15:23,061
I've already told the police!
202
00:15:23,102 --> 00:15:25,366
You met
in front of a cafe in Apkujungdong?
203
00:15:25,405 --> 00:15:29,034
Then she drove
from there to the Pochun Highway?
204
00:15:29,108 --> 00:15:32,441
I drove part of the way
205
00:15:32,512 --> 00:15:34,446
You said you drank
206
00:15:34,480 --> 00:15:36,038
I was sober,
207
00:15:36,082 --> 00:15:38,243
but she said it wasn't a busy road
208
00:15:38,284 --> 00:15:40,047
and wanted to drive...
209
00:15:40,086 --> 00:15:42,054
So you let her drive?
210
00:15:42,088 --> 00:15:44,352
She has very little driving experience
211
00:15:44,390 --> 00:15:45,652
What is this?
212
00:15:46,793 --> 00:15:50,354
Did Ja-young really drive?
213
00:15:50,396 --> 00:15:51,363
What?
214
00:15:51,397 --> 00:15:55,060
All her injuries are on her right side
If she drove,
215
00:15:55,101 --> 00:15:57,069
shouldn't she have hit her chest
on the steering wheel
216
00:15:57,103 --> 00:15:59,367
and sprained her neck...
like you?
217
00:16:00,306 --> 00:16:02,740
What are you saying?
Get out
218
00:16:02,809 --> 00:16:05,642
Get out right this minute!
Get out!
219
00:16:09,282 --> 00:16:11,045
What's going on?
220
00:16:11,084 --> 00:16:12,642
Shin-hee, what's wrong?
221
00:16:13,186 --> 00:16:15,746
Why did you scrap the car already?
222
00:16:15,788 --> 00:16:18,154
The investigation isn't over yet!
223
00:16:19,292 --> 00:16:21,157
Young-chul!
224
00:16:21,194 --> 00:16:24,357
The kids were all injured in that car,
so why keep it?
225
00:16:24,397 --> 00:16:26,262
I felt uneasy, so I had them scrap it
226
00:16:26,299 --> 00:16:29,063
You can't scrap it
before the investigation is over
227
00:16:29,102 --> 00:16:30,569
Young-chul...
228
00:16:30,603 --> 00:16:35,040
Shin-hee's still in a state of shock
229
00:16:35,108 --> 00:16:36,439
Let's talk outside!
230
00:16:46,586 --> 00:16:49,054
I understand how you feel
231
00:16:49,088 --> 00:16:53,855
Considering Ja-young's personality,
it must be hard to believe that she drove
232
00:16:53,893 --> 00:16:54,860
That's right!
233
00:16:55,294 --> 00:17:00,459
But Shin-hee's in shock
and needs rest,
234
00:17:00,500 --> 00:17:02,661
so you can't accuse her without proof
235
00:17:04,303 --> 00:17:08,034
Because the victim died,
236
00:17:08,107 --> 00:17:12,339
from our position,
we wanted a thorough investigation
237
00:17:12,412 --> 00:17:14,539
What's there to investigate?
238
00:17:14,580 --> 00:17:17,140
When Ja-young wakes up,
the truth will come out
239
00:17:21,387 --> 00:17:24,049
We don't have peace of mind either
240
00:17:24,090 --> 00:17:26,752
It was Shin-hee's car and...
241
00:17:29,095 --> 00:17:34,055
Considering your situation,
I'll take care of the compensation
242
00:17:34,100 --> 00:17:35,158
and Ja-young's medical expenses...
243
00:17:35,201 --> 00:17:38,762
To be honest,
I don't believe that Ja-young drove
244
00:17:40,406 --> 00:17:42,431
Aren't you going too far?
245
00:17:42,508 --> 00:17:44,533
How dare you!
246
00:17:56,889 --> 00:18:00,052
You wanted to say something
247
00:18:01,294 --> 00:18:03,159
Let's...
248
00:18:03,196 --> 00:18:06,165
- move
- What?
249
00:18:07,500 --> 00:18:11,561
Start looking for a place
250
00:18:14,307 --> 00:18:16,138
What do you mean "move"?
251
00:18:16,209 --> 00:18:19,144
Is it because you feel
ashamed to face Assemblyman Lee?
252
00:18:19,212 --> 00:18:21,146
- But, how can...
- Let's move!
253
00:18:22,882 --> 00:18:27,444
Why are you screaming?
254
00:18:27,487 --> 00:18:31,548
I know I'm foolish
to leave after my daughter's been hurt,
255
00:18:31,591 --> 00:18:33,354
but I won't live here anymore!
256
00:18:35,394 --> 00:18:39,353
Even if it's a studio,
find a vacant place
257
00:18:42,201 --> 00:18:45,568
Because of the guilt
I feel toward Ja-young,
258
00:18:45,605 --> 00:18:47,732
I can't stay here another day
259
00:19:11,497 --> 00:19:14,159
I heard you were in shock, too
260
00:19:14,200 --> 00:19:17,260
They said you needed rest,
so I didn't visit
261
00:19:18,404 --> 00:19:20,133
What happened?
262
00:19:21,207 --> 00:19:24,040
Why did you let Ja-young drive?
263
00:19:25,211 --> 00:19:26,542
I'm sorry
264
00:19:27,680 --> 00:19:30,148
I shouldn't have let her, but...
265
00:19:31,284 --> 00:19:32,546
I'm sorry
266
00:19:37,390 --> 00:19:41,156
How is Hyon-woo?
267
00:19:42,595 --> 00:19:45,564
We're moving him to another hospital,
a big hospital in Seoul
268
00:19:47,200 --> 00:19:51,466
If he's moved,
what's going to happen to him?
269
00:19:51,504 --> 00:19:54,132
We have to make him better somehow
270
00:19:54,207 --> 00:19:59,543
He means the world to me
I can't let my son go on this way
271
00:19:59,612 --> 00:20:06,347
I'd rather die in his place
then let him die
272
00:20:58,904 --> 00:21:00,235
Is it safe, right?
273
00:21:00,306 --> 00:21:02,536
Sure! No problem
274
00:21:02,608 --> 00:21:04,838
- Anything else?
- None!
275
00:21:04,910 --> 00:21:05,842
Let's go
276
00:21:09,582 --> 00:21:11,846
Mom, give it to me
277
00:21:29,502 --> 00:21:31,561
- Let's get going
- Okay
278
00:21:32,505 --> 00:21:33,733
Sir, let's go!
279
00:22:17,583 --> 00:22:20,746
In any case,
we escaped from the basement,
280
00:22:20,786 --> 00:22:23,755
so Ja-young will be happy
when she comes home
281
00:22:23,789 --> 00:22:25,848
Even if the place is worse than this,
282
00:22:25,891 --> 00:22:30,055
if Ja-young can walk inside,
I'll have no regrets
283
00:22:31,397 --> 00:22:34,264
Of course she's going to walk in
284
00:22:34,300 --> 00:22:37,360
No, I think she's going to run in
285
00:22:37,403 --> 00:22:39,462
- Let's unload
- Yes
286
00:23:06,098 --> 00:23:09,158
Ja-young's family isn't here,
so don't worry
287
00:23:45,704 --> 00:23:47,331
It was you who drove
288
00:24:00,386 --> 00:24:03,150
Why did you go down there for?
289
00:24:04,390 --> 00:24:05,550
Where did they go?
290
00:24:07,293 --> 00:24:11,354
I don't know... They didn't say
anything about where they were going
291
00:24:11,397 --> 00:24:15,163
They just said good-bye and left
292
00:24:18,504 --> 00:24:19,869
Take your medicine and lie down
293
00:24:19,905 --> 00:24:22,635
The aftereffects of an accident
are even more scary
294
00:24:32,785 --> 00:24:36,152
Sis, what's this?
It came for you. Look
295
00:24:36,188 --> 00:24:37,849
Congratulations on your discharge
296
00:24:39,191 --> 00:24:40,453
Give me that
297
00:24:41,694 --> 00:24:42,752
There is a present
298
00:24:52,204 --> 00:24:54,729
LEE SHIN-HEE, you were the driver!
299
00:25:13,292 --> 00:25:14,759
What do we do?
300
00:25:16,595 --> 00:25:20,463
Go and hear what he has to say
301
00:25:21,400 --> 00:25:22,662
By myself?
302
00:25:23,502 --> 00:25:28,439
What if I go and it's someone
from my opponent's side?
303
00:25:28,507 --> 00:25:31,635
If he brings a reporter,
it could be a trap
304
00:25:36,081 --> 00:25:38,242
Take the chauffeur
305
00:25:38,284 --> 00:25:41,253
You're meeting at a big restaurant,
so there won't be an incident
306
00:25:45,491 --> 00:25:46,458
Welcome
307
00:26:04,710 --> 00:26:07,645
- Are you alone?
- Yes
308
00:26:07,680 --> 00:26:09,147
This way, please
309
00:26:47,886 --> 00:26:48,853
Welcome
310
00:26:57,396 --> 00:26:59,261
You've become quite patient
311
00:27:03,802 --> 00:27:06,737
I guess the new chauffeur
doubles as a bodyguard, too
312
00:27:08,207 --> 00:27:11,836
Park Seung-jae... it was you?
313
00:27:11,910 --> 00:27:14,845
You were released sooner
than I expected
314
00:27:14,880 --> 00:27:16,245
You weren't hurt too badly?
315
00:27:20,886 --> 00:27:22,854
What happened?
316
00:27:22,888 --> 00:27:25,152
I owe it all to your father
317
00:27:32,097 --> 00:27:36,261
Your father hired
a few thugs to beat me up
318
00:27:36,301 --> 00:27:39,668
and mentioned my family
back home to threaten me
319
00:27:39,705 --> 00:27:43,436
To be honest, in a way, I was afraid,
but it also made me cocky
320
00:27:45,611 --> 00:27:48,842
So I started following you
321
00:27:48,881 --> 00:27:52,146
To get something you
and your father couldn't squirm out of
322
00:27:53,485 --> 00:27:56,352
And one day,
you were meeting someone unexpected
323
00:27:58,290 --> 00:28:00,451
Lee Shin-hee
meeting with Lee Ja-young...?
324
00:28:07,399 --> 00:28:10,061
You seemed to be intoxicated,
but you drove
325
00:28:11,403 --> 00:28:15,134
It gave me a hunch that something
I'd been expecting might happen
326
00:28:34,793 --> 00:28:39,355
I waited to see if you'd confess,
but you're incredible
327
00:28:39,398 --> 00:28:42,765
No, your father is even more incredible
328
00:28:44,103 --> 00:28:45,661
What is it that you want?
329
00:28:47,306 --> 00:28:48,830
What do I want?
330
00:28:53,779 --> 00:28:59,240
Team captain of marketing, is that it?
331
00:28:59,284 --> 00:29:04,654
Would that be enough?
Your dad's position as mayor is at stake
332
00:29:04,690 --> 00:29:08,751
Then what else do you want
besides being team captain?
333
00:29:20,506 --> 00:29:22,030
Drink
334
00:29:29,081 --> 00:29:32,050
Thank you for the gifts
you sent last time
335
00:29:34,887 --> 00:29:38,050
I told them
to talk some sense into you,
336
00:29:38,891 --> 00:29:41,359
but I guess they caused you trouble
337
00:29:44,096 --> 00:29:47,657
This is a gift
Of course, it's not the original
338
00:29:50,102 --> 00:29:52,662
Should a questionable accident
happen to me,
339
00:29:52,704 --> 00:29:55,537
a copy of the tape
will be sent to the media
340
00:29:55,607 --> 00:29:57,438
and the governing party
341
00:29:57,509 --> 00:30:01,741
That goes for
my mother and brother, too
342
00:30:04,082 --> 00:30:08,041
You're using this tape as blackmail and
you want me to let you marry Shin-hee?
343
00:30:09,087 --> 00:30:12,250
If you were me,
pressured by blackmail,
344
00:30:12,291 --> 00:30:15,351
would you give up your daughter?
345
00:30:15,394 --> 00:30:20,855
I'm sorry I had to use this method,
but I love Shin-hee
346
00:30:22,601 --> 00:30:24,762
I believe that I have talent
347
00:30:24,803 --> 00:30:26,828
But no one gave me an opportunity
348
00:30:26,905 --> 00:30:30,739
In exchange for helping Shin-hee,
I asked her for a job
349
00:30:30,809 --> 00:30:34,336
I needed an opportunity
to show off my talents
350
00:30:35,180 --> 00:30:38,638
You were always interested in Shin-hee?
351
00:30:38,684 --> 00:30:42,552
That's why you used any means?
352
00:30:43,589 --> 00:30:46,057
For someone who's benefited
from his rich in-laws,
353
00:30:46,091 --> 00:30:48,355
I think that you'd understand me
354
00:30:51,096 --> 00:30:52,654
Appointing you,
an inexperienced man,
355
00:30:52,698 --> 00:30:56,259
to the position of team captain
is extreme
356
00:30:56,301 --> 00:31:03,639
I'll appoint you
as the assistant team captain
357
00:31:03,709 --> 00:31:07,736
And after you've gained
some experience,
358
00:31:07,779 --> 00:31:11,545
I'll promote you to team captain
What do you think?
359
00:31:13,785 --> 00:31:15,150
Very well
360
00:31:15,187 --> 00:31:17,348
But not marriage
361
00:31:18,891 --> 00:31:21,758
You wanted to show me your talents
362
00:31:21,793 --> 00:31:27,060
Then show me your talents first
363
00:31:27,099 --> 00:31:28,066
Pardon?
364
00:31:29,201 --> 00:31:31,362
I've bought some time, so for now,
365
00:31:32,104 --> 00:31:36,234
keep him happy
366
00:31:38,110 --> 00:31:40,340
He is not one to be lightly dismissed
367
00:31:40,379 --> 00:31:43,246
What if he keeps blackmailing us?
368
00:31:43,282 --> 00:31:47,446
Don't get impatient!
The impatient one loses
369
00:31:48,687 --> 00:31:52,555
You're not going to let
Sis marry him, are you?
370
00:31:52,591 --> 00:31:56,857
Even if she's a black sheep,
no parent wants his child harmed
371
00:31:58,096 --> 00:32:00,257
Everyone do as I say!
372
00:32:00,299 --> 00:32:03,359
I'll take care of the rest!
373
00:32:03,402 --> 00:32:06,565
What can you do to a blackmailer?
374
00:32:06,605 --> 00:32:11,542
After the election,
I'll have to find a way
375
00:32:18,784 --> 00:32:20,251
He's the team captain
376
00:32:20,285 --> 00:32:21,843
It's a pleasure
377
00:32:23,789 --> 00:32:26,553
Starting today,
he'll be working with you
378
00:32:26,591 --> 00:32:29,059
He's the new assistant team captain,
Park Seung-jae
379
00:32:29,094 --> 00:32:31,460
How do you do?
My name is Park Seung-jae
380
00:32:31,496 --> 00:32:32,554
Nice to meet you
381
00:32:33,498 --> 00:32:34,658
Nice to meet you
382
00:32:36,301 --> 00:32:37,165
It's a pleasure
383
00:32:38,904 --> 00:32:43,034
- What's going on?
- What do you mean?
384
00:32:43,108 --> 00:32:45,542
What company gives
out the title of assistant team captain,
385
00:32:45,610 --> 00:32:47,237
a car and a condo on the first day?
386
00:32:48,180 --> 00:32:52,241
- I'll get you a position soon
- Don't bother
387
00:32:52,284 --> 00:32:55,344
I'm just glad I don't have to heat water
to wash every morning
388
00:32:56,488 --> 00:32:59,252
- Your room is over there
- Okay
389
00:32:59,291 --> 00:33:01,452
The bed is already in there,
so take a look
390
00:33:05,597 --> 00:33:07,462
What's really going on?
391
00:33:08,500 --> 00:33:10,661
Just safeguard what I gave you!
392
00:33:11,503 --> 00:33:15,633
I left it at work like you told me to,
but what is it?
393
00:33:16,908 --> 00:33:19,536
It's a magic key
394
00:33:20,379 --> 00:33:22,847
Aren't you going to look at the room?
395
00:33:22,881 --> 00:33:24,439
Can I look, too?
396
00:33:29,588 --> 00:33:32,853
- What are you doing here?
- What do you mean?
397
00:33:32,891 --> 00:33:36,054
You might be my future husband,
398
00:33:36,094 --> 00:33:38,153
so I have to know how you're living
399
00:33:39,097 --> 00:33:41,759
It's not a threat, it's a deal
400
00:33:41,800 --> 00:33:45,258
Raise sales one hundred percent
until you graduate...
401
00:33:45,303 --> 00:33:47,032
That's the condition your father attached
402
00:33:51,109 --> 00:33:55,239
I'm sure he attached that condition
thinking that I can't achieve it
403
00:33:55,280 --> 00:33:58,738
But that's a mistake
I'm going to do it
404
00:34:01,586 --> 00:34:05,750
If he doesn't keep his promise,
I'll have no mercy
405
00:34:05,791 --> 00:34:10,160
Don't make me laugh
Don't you think you'll get arrested?
406
00:34:10,195 --> 00:34:12,356
Of course not
407
00:34:14,299 --> 00:34:16,563
I'm going to use an anonymous name
408
00:34:16,601 --> 00:34:19,263
Even you, someone
who killed one and injured two others,
409
00:34:19,304 --> 00:34:22,239
are walking around like this,
because there's no evidence
410
00:34:24,509 --> 00:34:26,033
You scumbag!
411
00:34:29,481 --> 00:34:33,349
And give this to your father
It's a present from me
412
00:34:35,087 --> 00:34:38,352
- And what is this?
- Listen to it
413
00:34:38,790 --> 00:34:42,749
Why, you...
You don't trust me?
414
00:34:42,794 --> 00:34:45,763
I said you can marry Shin-hee
when she graduates
415
00:34:45,797 --> 00:34:48,664
Of course,
you have to work hard, but...
416
00:34:48,700 --> 00:34:51,066
In order to become the mayor,
417
00:34:51,103 --> 00:34:53,333
knowing that your daughter
drove while intoxicated
418
00:34:53,405 --> 00:34:56,636
and switched drivers
after the accident, you covered it up
419
00:34:56,708 --> 00:34:59,142
I had no other choice
420
00:35:11,590 --> 00:35:15,754
Hey! Where are you going so early?
421
00:35:15,794 --> 00:35:17,056
To the station
422
00:35:17,095 --> 00:35:21,054
The doctor said to rest for two months
423
00:35:21,099 --> 00:35:24,159
Someone else took over your job
424
00:35:24,202 --> 00:35:26,727
I'll go see if there is anything else
425
00:35:26,805 --> 00:35:28,739
I should work
I can't sit still
426
00:35:33,311 --> 00:35:35,438
She can't pull herself together
427
00:35:36,381 --> 00:35:38,645
She's not sleeping well either
428
00:35:48,894 --> 00:35:50,361
- Hello
- Long time no see
429
00:35:53,198 --> 00:35:54,756
- Hello
- Hello!
430
00:35:54,799 --> 00:35:56,061
Hi
431
00:35:56,101 --> 00:35:58,865
- Hello, Director
- Shin-hee!
432
00:36:00,305 --> 00:36:01,738
Are you all right?
433
00:36:01,806 --> 00:36:05,333
Yes, I'm better now,
so I can work
434
00:36:05,410 --> 00:36:06,741
Really?
435
00:36:06,778 --> 00:36:11,340
That's why I came to see you
Is there something I can do?
436
00:36:11,383 --> 00:36:15,046
- Well...
- Director... please?
437
00:37:16,681 --> 00:37:17,841
Cinema Guide!
438
00:37:17,882 --> 00:37:20,146
Every week,
it is our duty to introduce new movies
439
00:37:20,185 --> 00:37:22,551
Since today is Valentine's Day,
440
00:37:22,587 --> 00:37:24,748
we'd like to introduce
441
00:37:24,789 --> 00:37:26,848
sweet and dreamy movies
442
00:37:26,891 --> 00:37:29,052
She's getting more popular by the day
443
00:37:29,094 --> 00:37:31,562
Let's introduce Lee Shin-hee
444
00:37:31,596 --> 00:37:32,858
- Hello
- Hello
445
00:37:32,897 --> 00:37:35,058
Hello, this is Lee Shin-hee
446
00:37:35,100 --> 00:37:36,567
Today, I've assembled scenes
447
00:37:36,601 --> 00:37:40,037
where a leading actress
confesses her love only to get rejected
448
00:37:40,105 --> 00:37:43,040
I guess we're in for tragic scenes
449
00:37:43,108 --> 00:37:45,338
Have you also had that experience?
450
00:37:45,910 --> 00:37:48,538
I can't tell you that
451
00:37:48,580 --> 00:37:51,447
I took that as a yes
452
00:37:51,483 --> 00:37:52,450
Me, too
453
00:37:53,785 --> 00:37:56,345
I'll leave that to your imagination
454
00:37:56,388 --> 00:37:59,653
Now, let's view
455
00:37:59,691 --> 00:38:01,556
the touching scenes together
456
00:38:10,902 --> 00:38:13,063
Chasing Character!
457
00:38:44,102 --> 00:38:49,039
I guess
I'll have to go home alone again
458
00:38:49,107 --> 00:38:51,337
- Thanks for everything
- Bye
459
00:38:56,181 --> 00:38:57,842
- Did the taping go well?
- Yeah
460
00:39:15,600 --> 00:39:20,537
In two months, sales went up
thirty percent compared to last year
461
00:39:20,605 --> 00:39:25,235
The scheme for the brown rice drink
was right on
462
00:39:25,310 --> 00:39:27,141
I heard that was your idea
463
00:39:28,380 --> 00:39:32,840
Yes!
So I plan to change advertising firms
464
00:39:32,884 --> 00:39:34,749
Switching to an innovative young firm...
465
00:39:34,786 --> 00:39:37,846
Shin-hee, why aren't you eating?
466
00:39:39,090 --> 00:39:40,250
I'm not hungry
467
00:39:42,694 --> 00:39:45,162
How can she have any appetite?
468
00:39:49,100 --> 00:39:51,864
Did you give your boyfriend chocolate?
469
00:39:51,903 --> 00:39:56,431
So immature... Did you get
chocolate from your girlfriend?
470
00:39:59,711 --> 00:40:02,236
I'm sure Shin-hee will give it to me later
471
00:40:25,503 --> 00:40:26,663
Here is noodle
472
00:40:26,704 --> 00:40:28,729
More dumplings, please
473
00:40:29,607 --> 00:40:32,041
- Who order this?
- Okay! Spicy rice cakes
474
00:40:33,578 --> 00:40:36,138
More dumplings, please
475
00:40:36,181 --> 00:40:38,342
- pickled radish please!
- Okay!
476
00:40:38,383 --> 00:40:40,442
Here come dumplings
477
00:40:40,485 --> 00:40:42,350
Two more noodles!
478
00:40:42,387 --> 00:40:44,446
Serve this pickled radish and noodle
479
00:40:49,594 --> 00:40:51,357
I heard you serve good food here
480
00:40:51,396 --> 00:40:52,556
Jin-sup!
481
00:40:52,597 --> 00:40:54,462
- Hello
- Yes
482
00:40:54,499 --> 00:40:57,468
You shouldn't have
Thank you
483
00:40:57,502 --> 00:41:00,027
- Eun-shil, where should I put this?
- On top of that
484
00:41:00,104 --> 00:41:02,038
I've been busy,
so I've only come now
485
00:41:03,208 --> 00:41:06,234
- Are you done?
- Yes, we close at eleven
486
00:41:07,178 --> 00:41:08,736
Where's your dad and mom?
487
00:41:08,780 --> 00:41:12,045
He went to see Ja-young
Visiting hours are limited
488
00:41:13,084 --> 00:41:17,544
Is she still the same?
I haven't seen her in a long while
489
00:41:17,589 --> 00:41:19,454
I'm so upset
490
00:41:19,491 --> 00:41:23,052
I'm so frustrated and angry
And being powerless makes me sad
491
00:41:25,597 --> 00:41:26,757
Let's wait!
492
00:41:27,699 --> 00:41:30,065
Assemblyman Lee is still doing well?
493
00:41:31,703 --> 00:41:32,761
You know how it is...
494
00:41:33,505 --> 00:41:34,836
Isn't this tough?
495
00:41:36,107 --> 00:41:38,735
It can't be tough already
496
00:41:38,810 --> 00:41:42,337
We're going to get established and refuse
money for Ja-young's medical expenses
497
00:41:44,682 --> 00:41:46,445
Okay, work hard
498
00:41:51,789 --> 00:41:54,656
- Stop drinking
- None of your business
499
00:41:54,692 --> 00:41:57,354
I'm not married to you yet
500
00:41:58,897 --> 00:42:00,558
Are you that nervous?
501
00:42:00,598 --> 00:42:03,362
Months have passed,
so why are you so nervous?
502
00:42:05,303 --> 00:42:08,033
There are two people
that can wake up anytime to expose me,
503
00:42:08,106 --> 00:42:13,544
so wouldn't you be nervous?
504
00:42:13,578 --> 00:42:18,140
But then, even if I'm exposed,
you won't really care
505
00:42:18,182 --> 00:42:20,343
At least you've gained a condo
506
00:42:25,490 --> 00:42:27,754
Don't look at me like that
507
00:42:27,792 --> 00:42:30,659
I already feel pathetic
508
00:42:30,695 --> 00:42:34,062
for saying these things to you
509
00:42:34,098 --> 00:42:38,558
Exactly what are you afraid of?
Hyon-woo waking up?
510
00:42:38,603 --> 00:42:44,542
What if Hyon-woo dies...?
And what if he wakes up?
511
00:42:44,609 --> 00:42:47,339
What if Ja-young wakes up?
512
00:42:49,380 --> 00:42:51,143
I'm going to lose my mind
513
00:43:01,593 --> 00:43:02,560
You...
514
00:43:09,701 --> 00:43:11,259
Why do you doing this?
515
00:43:22,080 --> 00:43:24,742
Why do you keep doing this?
516
00:43:24,782 --> 00:43:29,344
Every day is hellish for me, too
517
00:43:30,188 --> 00:43:33,248
Why are you doing this?
518
00:43:33,291 --> 00:43:36,749
Mom, what if Ja-young wakes up?
519
00:43:36,794 --> 00:43:39,661
- What if Hyon-woo wakes up?
- Don't say that
520
00:43:39,697 --> 00:43:40,857
My heart is trembling
521
00:43:40,898 --> 00:43:43,765
I'm so scared
that Ja-young and Hyon-woo
522
00:43:43,801 --> 00:43:45,666
might wake up
523
00:43:45,703 --> 00:43:51,232
It was okay in the beginning,
but even as time passes, they don't die
524
00:43:51,309 --> 00:43:54,039
How can you say that?
525
00:43:56,180 --> 00:44:01,447
No, I'm scared that they might die
Then I'd be their killer
526
00:44:01,486 --> 00:44:05,547
But I'm scared that they might live
Then I'd have to die
527
00:44:05,590 --> 00:44:08,753
My life will be over
528
00:44:08,793 --> 00:44:10,158
Shin-hee...
529
00:44:11,295 --> 00:44:17,063
Either way, I'm scared
I'm so scared
530
00:44:17,101 --> 00:44:18,068
A general election is...
531
00:44:18,102 --> 00:44:19,865
You have a visitor
532
00:44:30,081 --> 00:44:32,140
Ja... Ja-young
533
00:44:35,086 --> 00:44:37,247
How could you do that to me?
534
00:44:39,090 --> 00:44:40,648
You're the one who drove
535
00:44:41,793 --> 00:44:45,456
- What are you talking about?
- You drove
536
00:44:45,496 --> 00:44:47,054
You're the driver!
537
00:44:47,799 --> 00:44:49,061
No... no!
538
00:44:49,100 --> 00:44:51,762
Tell the truth
Say that you drove
539
00:45:16,494 --> 00:45:21,056
She might get bed sores
540
00:45:21,899 --> 00:45:25,062
It'll be spring and summer soon
541
00:45:25,103 --> 00:45:28,732
Ask the nurse to take good care of her
542
00:45:30,108 --> 00:45:32,133
It's all my fault...
543
00:45:33,111 --> 00:45:39,050
Sit up and yell at me
544
00:45:40,284 --> 00:45:43,253
I have too many things
to apologize to you for
545
00:45:49,694 --> 00:45:53,858
- What happened to Hyon-woo?
- What?
546
00:45:53,898 --> 00:45:55,866
The son of Jaesung Group's owner
547
00:45:57,401 --> 00:46:00,427
I haven't heard since he was moved
548
00:46:01,706 --> 00:46:05,039
How can I dare go look in on him?
549
00:46:07,678 --> 00:46:09,543
But at one time,
550
00:46:10,281 --> 00:46:12,749
we thought of him
as Ja-young's husband-to-be
551
00:46:42,380 --> 00:46:44,644
To be honest with you,
552
00:46:45,883 --> 00:46:48,249
I don't know
if he will make it through the night
553
00:46:50,188 --> 00:46:51,155
What?
554
00:47:00,698 --> 00:47:02,563
- You are toiled
- You, too
555
00:47:08,606 --> 00:47:10,039
You did it
556
00:47:14,078 --> 00:47:15,340
You did it!
557
00:47:19,784 --> 00:47:21,046
- Shin-hee!
- Shin-hee!
558
00:47:21,085 --> 00:47:24,145
- What's wrong?
- Shin-hee!
559
00:47:24,188 --> 00:47:25,155
Shin-hee
560
00:47:33,397 --> 00:47:35,058
Park Seung-jae speaking
561
00:47:37,401 --> 00:47:38,060
What?
562
00:47:38,102 --> 00:47:41,538
There's no one at Shin-hee's house
563
00:47:41,606 --> 00:47:45,542
and she refuses to go to the hospital
564
00:47:45,610 --> 00:47:50,240
So come right away
Hurry!
565
00:47:50,281 --> 00:47:53,148
It's all right
566
00:48:01,492 --> 00:48:03,050
What's the matter with you?
567
00:48:04,595 --> 00:48:06,153
I think I should confess
568
00:48:07,298 --> 00:48:08,356
What?
569
00:48:09,200 --> 00:48:13,068
- I keep seeing her
- Seeing whom?
570
00:48:13,104 --> 00:48:18,633
I see her during the day, and
the night, and I see her in my dreams
571
00:48:20,077 --> 00:48:23,046
- I keep seeing her
- Who?
572
00:48:24,081 --> 00:48:27,050
She keeps appearing...
Ja-young
573
00:48:40,698 --> 00:48:41,665
Hello?
574
00:48:42,300 --> 00:48:44,768
Hi
Did you find out?
575
00:48:44,802 --> 00:48:47,236
Lee Ja-young's
still in a vegetative state,
576
00:48:47,305 --> 00:48:49,739
and Jung Hyon-woo's not doing well
577
00:48:49,807 --> 00:48:53,834
They said he has no hope
578
00:48:54,378 --> 00:48:58,542
Are you certain she's brain dead?
579
00:48:59,083 --> 00:49:01,643
Really? Okay
580
00:51:16,087 --> 00:51:18,453
- I'm sorry
- What's your problem?
581
00:51:18,489 --> 00:51:19,456
Hey!
582
00:51:21,292 --> 00:51:23,453
Doctor, it's an emergency!
583
00:51:23,494 --> 00:51:25,052
What?
584
00:51:29,800 --> 00:51:32,564
You're Ja-young's mother, right?
Hurry!
585
00:51:39,910 --> 00:51:40,842
Who let this slip out?
586
00:51:40,878 --> 00:51:42,436
It was out when I got here
587
00:51:42,480 --> 00:51:43,447
Did you do it?
588
00:51:43,481 --> 00:51:45,642
No, why would I do that?
589
00:51:45,683 --> 00:51:47,548
Go get the crash cart
590
00:51:48,586 --> 00:51:52,249
Doctor, please save my baby
591
00:51:54,892 --> 00:51:55,859
Dad!
592
00:52:18,682 --> 00:52:23,449
Ja-young, what are you doing here?
593
00:52:23,487 --> 00:52:25,455
Get up, you have to come with me
594
00:52:26,891 --> 00:52:28,153
Come with me
595
00:52:38,102 --> 00:52:41,538
No, try it one more time
596
00:52:41,605 --> 00:52:45,234
Please save my daughter
597
00:52:45,309 --> 00:52:49,336
I can't let her go this way...
598
00:53:19,510 --> 00:53:21,535
I guess you're not fully conscious yet
599
00:53:21,579 --> 00:53:24,241
You drove from the midway
You wanted to
600
00:53:24,882 --> 00:53:27,646
I really didn't drive
601
00:53:28,085 --> 00:53:30,053
some people believe
602
00:53:30,087 --> 00:53:33,352
that they didn't drive
due to the shock of the accident
603
00:53:38,095 --> 00:53:42,759
Why does the photo show that I drove?
604
00:53:43,400 --> 00:53:46,836
If this is your attitude, I'm going to
pursue the truth until the end
605
00:53:49,907 --> 00:53:52,341
Are you angry
that I tried to kill Ja-young?
606
00:53:52,409 --> 00:53:53,239
I don't think so
607
00:53:53,310 --> 00:53:56,040
No, I'm upset that she woke up
608
00:53:56,780 --> 00:53:59,544
If you hadn't pulled out her tube,
she wouldn't have woken up
609
00:53:59,583 --> 00:54:02,051
And I shouldn't be scared
that Hyon-woo might be wake up
610
00:54:03,387 --> 00:54:05,048
Wake up, Hyon-woo
611
00:54:07,191 --> 00:54:09,659
You said you'd stay by my side forever
612
00:54:11,595 --> 00:54:12,755
Shin-hee
44307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.