All language subtitles for Halifax Retribution - 1x02 - Episode Two [720].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,501 --> 00:00:02,334 The city awoke this morning 2 00:00:02,335 --> 00:00:03,879 to the news that the Melbourne shooter 3 00:00:03,880 --> 00:00:05,599 has claimed his fourth victim. 4 00:00:05,600 --> 00:00:08,679 Now that a cop's been shot, it's been bumped into the red zone. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,239 The police and the government 6 00:00:10,240 --> 00:00:12,679 will bring this perpetrator to justice. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,119 Come and work with me. 8 00:00:14,120 --> 00:00:16,399 Let's get this done before any more people get killed. 9 00:00:16,400 --> 00:00:18,839 The sites that he did the shootings from 10 00:00:18,840 --> 00:00:20,639 are unlikely to be totally random. 11 00:00:20,640 --> 00:00:21,799 Prides himself on his cleverness, 12 00:00:21,800 --> 00:00:23,719 and he likes what he's done to the city. 13 00:00:23,720 --> 00:00:26,079 How do you track someone that leaves no clues behind? 14 00:00:26,080 --> 00:00:29,119 Maybe he doesn't have the stomach to do it up close. 15 00:00:29,120 --> 00:00:31,320 What's your theory on the letter? 16 00:00:31,332 --> 00:00:33,199 - What? - The retribution letter. 17 00:00:33,200 --> 00:00:35,039 How is this a letter from the crank? 18 00:00:35,040 --> 00:00:37,374 Because it's what I had to believe. 19 00:00:37,375 --> 00:00:41,280 "Hi, Jane. I need to spend more time with my mother. 20 00:00:41,320 --> 00:00:43,480 "Lose a dad, gain a mum. 21 00:00:43,520 --> 00:00:44,921 Love and kisses, Zo." 22 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 Ah! 23 00:02:42,360 --> 00:02:43,360 Come on! Fuck! 24 00:03:01,452 --> 00:03:04,519 Police have confirmed that at 11:50 last night, 25 00:03:04,520 --> 00:03:06,799 an unarmed security guard was gunned down 26 00:03:06,800 --> 00:03:08,199 in a multi-storey carpark... 27 00:03:08,200 --> 00:03:10,039 There is speculation that the shooting is connected 28 00:03:10,040 --> 00:03:12,240 to previous shootings in the city. 29 00:03:18,120 --> 00:03:23,320 ♪ Oh, don't be scared about it ♪ Don't forget it was real 30 00:03:26,440 --> 00:03:30,880 ♪ Do you remember the way it made you feel 31 00:03:33,199 --> 00:03:36,399 ♪ Do you remember the things it let you feel... ♪ 32 00:03:36,400 --> 00:03:38,560 Jane Halifax. 33 00:03:38,600 --> 00:03:40,080 OK. 34 00:03:42,360 --> 00:03:44,640 Hey. I wanna show you something. 35 00:03:47,332 --> 00:03:50,799 You have an uninterrupted view of the outdoor cinema. 36 00:03:50,800 --> 00:03:54,467 You could save a fortune on tickets if you can lip-read. 37 00:03:54,468 --> 00:03:56,559 - Who was the victim? - Zika Latal. 38 00:03:56,560 --> 00:03:59,199 He was enjoying a beer and an outdoor movie with his mates. 39 00:03:59,200 --> 00:04:01,798 - He was the first victim. - First victim? 40 00:04:01,799 --> 00:04:03,399 There's a second victim. 41 00:04:03,400 --> 00:04:05,319 Security guard that works in this building. 42 00:04:05,320 --> 00:04:07,839 Yeah, we think he disturbed the shooter up here, and then 43 00:04:07,840 --> 00:04:12,174 when he tried to escape to that stairwell, he was shot and killed. 44 00:04:15,520 --> 00:04:18,479 His name was Rohit Sharma. He was 26. He had a kid. 45 00:04:18,480 --> 00:04:21,480 I have spoken to the victim's supervisor. 46 00:04:21,560 --> 00:04:23,919 His shift covered a dozen of these multi-storey carparks. 47 00:04:23,920 --> 00:04:27,987 He would drive between them, walk the ramps, check everything, 48 00:04:27,988 --> 00:04:30,000 move onto the next one. 49 00:04:30,080 --> 00:04:32,399 Last night he did something different, didn't he? 50 00:04:32,400 --> 00:04:35,160 Yeah. Normally his route is east 51 00:04:35,240 --> 00:04:36,839 to west and last night he reversed that order. 52 00:04:36,840 --> 00:04:38,880 He caught our shooter unaware. 53 00:04:40,320 --> 00:04:43,054 Maybe this is our shooter's first mistake. 54 00:04:43,055 --> 00:04:44,640 No. Jane's right. 55 00:04:44,720 --> 00:04:47,920 This was the victim's mistake, not the shooter's. 56 00:05:09,720 --> 00:05:12,239 Jane, I left you a note so we didn't have to do this. 57 00:05:12,240 --> 00:05:16,160 A threat was made against me and obviously my family. 58 00:05:16,200 --> 00:05:18,400 You could still be in danger. 59 00:05:18,480 --> 00:05:21,439 If someone hates you that much, don't you think that I could be 60 00:05:21,440 --> 00:05:24,280 in more danger when I'm actually with you? 61 00:05:24,320 --> 00:05:26,080 Possibly. 62 00:05:26,160 --> 00:05:28,719 Jane, if you were really worried about me, you would have told me 63 00:05:28,720 --> 00:05:31,320 about the letter. 64 00:05:31,400 --> 00:05:34,599 No-one knows I'm here. Like, I've got Turd, I've got my minders 65 00:05:34,600 --> 00:05:37,480 that follow me everywhere. I'm safe. 66 00:05:37,520 --> 00:05:40,360 I still want you to stay with me. 67 00:05:40,440 --> 00:05:43,374 And I want to spend more time with my mother. 68 00:05:47,360 --> 00:05:48,960 OK. 69 00:05:49,000 --> 00:05:51,640 Just call me if you need anything. 70 00:05:53,920 --> 00:05:57,799 Now, ignoring the security guard, which we can assume was unplanned, 71 00:05:57,800 --> 00:05:59,999 we're focusing on the original victim. 72 00:06:00,000 --> 00:06:03,840 Zika Latal has no known enemies, according to his wife. 73 00:06:03,880 --> 00:06:06,320 Everyone loves a stockbroker. 74 00:06:06,360 --> 00:06:08,627 His bank accounts, they check out. 75 00:06:08,628 --> 00:06:11,080 Phone records indicate nothing amiss. 76 00:06:11,160 --> 00:06:14,079 Even sponsored a family from a Third World country. 77 00:06:14,080 --> 00:06:15,839 That's your cue to tell me he's the kind of guy 78 00:06:15,840 --> 00:06:18,160 that make stockbrokers look good. 79 00:06:20,120 --> 00:06:22,039 - Right. - I'm working my way through 80 00:06:22,040 --> 00:06:24,399 the drivers of cars that were in the carpark overnight. 81 00:06:24,400 --> 00:06:27,080 No-one's reported anything suspicious. 82 00:06:27,160 --> 00:06:29,679 Forensics just came back. Security guard was shot with a 9mm Beretta. 83 00:06:29,680 --> 00:06:32,200 So he was prepared for something 84 00:06:32,280 --> 00:06:35,480 - like this. - Well, he might have been prepared, 85 00:06:35,481 --> 00:06:38,641 but he won't like things not going to plan. 86 00:06:41,880 --> 00:06:45,679 I'm Sharon Sinclair and I'm the author of this wonderful book, 87 00:06:45,680 --> 00:06:49,159 Many Lies, One Mind, and you are watching You're Killing Me... 88 00:06:49,160 --> 00:06:51,839 Now, do you wanna tell me about Sharon Sinclair? 89 00:06:51,840 --> 00:06:54,919 Sharon? I haven't thought about Sharon in 20 years. Why? 90 00:06:54,920 --> 00:06:57,560 I'm a complete crime fiction tragic. 91 00:06:57,640 --> 00:06:59,639 I thought I recognised her name from somewhere. 92 00:06:59,640 --> 00:07:02,039 That somewhere turned out to be the front of one of your files. 93 00:07:02,040 --> 00:07:04,920 - Crime fiction? - She's a expert on that. 94 00:07:05,000 --> 00:07:07,199 Well, she was convicted of double homicide. 95 00:07:07,200 --> 00:07:09,400 Her father and stepmother? 96 00:07:09,480 --> 00:07:11,759 I was an expert witness for the prosecution. 97 00:07:11,760 --> 00:07:14,519 At the time she was pleading dissociative identity disorder, 98 00:07:14,520 --> 00:07:16,560 or multiple personalities. 99 00:07:16,640 --> 00:07:18,839 She claimed that Sharon wasn't the one who killed her parents, 100 00:07:18,840 --> 00:07:21,520 it was another personality. 101 00:07:21,600 --> 00:07:28,480 Um, as a result of that, I... became quite unwell, mentally ill. 102 00:07:28,560 --> 00:07:32,360 Well, I think you should have a look at this. Have a seat. 103 00:07:32,361 --> 00:07:35,840 I acted out, you know, 104 00:07:35,920 --> 00:07:39,079 in a really very violent way, I admit that, and I went to 105 00:07:39,080 --> 00:07:41,560 prison, which of course, well, 106 00:07:41,640 --> 00:07:43,679 is the perfect place to study the criminal mind. 107 00:07:43,680 --> 00:07:45,359 Unless of course, like you're 108 00:07:45,360 --> 00:07:49,519 someone like a Jane Halifax, where you get all kinds of damaged people 109 00:07:49,520 --> 00:07:51,439 delivered to your doorstep and you can study them at your leisure. 110 00:07:51,440 --> 00:07:53,600 How do I know that name? 111 00:07:53,640 --> 00:07:55,439 Oh, she's a forensic psychiatrist. 112 00:07:55,440 --> 00:07:57,599 She's also been in the press because her husband got murdered. 113 00:07:57,600 --> 00:07:59,001 - Oh, of course. - Mm. 114 00:07:59,081 --> 00:08:02,748 - So awful, isn't it... - Her work is not based on fact, 115 00:08:02,749 --> 00:08:06,200 but conjecture, so her opinion is just that. 116 00:08:06,280 --> 00:08:09,599 It's just an opinion. Who knows? She may have produced more fiction 117 00:08:09,600 --> 00:08:13,934 in her professional life than I have, and I've produced six books! 118 00:08:13,935 --> 00:08:16,559 - OK, yeah. - Jane, she's violent and bears 119 00:08:16,560 --> 00:08:19,319 you a grudge. We should consider her a suspect in Ben's murder. 120 00:08:19,320 --> 00:08:22,319 - I'm putting her on the list. - Oh, no. Don't bother. 121 00:08:22,320 --> 00:08:26,054 She's just exploiting her connection to me to sell books. 122 00:08:26,120 --> 00:08:28,359 She did bludgeon two people to death with a fire poker. 123 00:08:28,360 --> 00:08:31,161 I know her. She's just an attention-seeker. 124 00:08:31,162 --> 00:08:34,629 Don't waste your time on people like Sharon Sinclair. 125 00:08:36,480 --> 00:08:40,840 Pretty soon this city's gonna be running out of middle-aged males. 126 00:08:45,080 --> 00:08:46,760 Ben shouldn't be up here. 127 00:08:46,800 --> 00:08:48,600 His murder's about me. 128 00:08:48,640 --> 00:08:50,399 It's got nothing to do with this. 129 00:08:50,400 --> 00:08:54,119 Well, Mila's not treating it as separate, so until it's solved, 130 00:08:54,120 --> 00:08:55,639 it remains part of the investigation. 131 00:08:55,640 --> 00:08:57,479 And what does Mila have to report? 132 00:08:57,480 --> 00:09:00,147 I know you've got an active shooter, Tom, 133 00:09:00,148 --> 00:09:02,548 but Ben's killer is still out there. 134 00:09:18,560 --> 00:09:21,960 - You OK? - Yeah, just give me a sec. 135 00:09:37,920 --> 00:09:39,759 Police still haven't released the identity of the man 136 00:09:39,760 --> 00:09:42,399 who was shot dead last night in what appears to be the latest... 137 00:09:42,400 --> 00:09:44,679 What the police aren't saying is what's being done to protect 138 00:09:44,680 --> 00:09:46,000 our city. 139 00:09:46,040 --> 00:09:47,319 I mean, how many more lives... 140 00:09:47,320 --> 00:09:48,959 ...spokesperson for Taskforce Stingray 141 00:09:48,960 --> 00:09:50,319 would not be drawn on whether last night's 142 00:09:50,320 --> 00:09:52,254 shooting now forms part of... 143 00:09:52,255 --> 00:09:55,389 ...until the city is deemed safe by authorities. 144 00:10:08,720 --> 00:10:11,120 Oh, fuck. 145 00:10:14,440 --> 00:10:16,240 Oh, god. 146 00:10:16,280 --> 00:10:18,640 I'm sorry. 147 00:10:18,680 --> 00:10:20,560 Is it that time already? 148 00:10:20,640 --> 00:10:23,080 Sorry for interrupting your exercise. 149 00:10:23,120 --> 00:10:25,720 Oh, it's part of my writing process. 150 00:10:25,760 --> 00:10:28,320 Helps me brush out a character. 151 00:10:28,360 --> 00:10:30,960 How can I help? 152 00:10:31,000 --> 00:10:32,520 Oh, thank you. 153 00:10:32,560 --> 00:10:34,560 This is just an informal chat. 154 00:10:34,640 --> 00:10:38,039 We're speaking to a number of people that Dr Halifax worked with. 155 00:10:38,040 --> 00:10:40,360 Oh, well, you're gonna be busy. 156 00:10:40,440 --> 00:10:44,519 You're gonna talk to all the people that Jane Halifax has assessed? 157 00:10:44,520 --> 00:10:47,120 I'm surprised she can still remember me, 158 00:10:47,200 --> 00:10:49,719 although it's kind of nice to think that I might be one of the more 159 00:10:49,720 --> 00:10:54,520 memorable crazies - except, of course, I wasn't crazy in her view. 160 00:10:54,600 --> 00:10:57,640 Dr Halifax's partner, Ben Sailor, 161 00:10:57,720 --> 00:11:00,120 was murdered on the night of July 25. 162 00:11:00,121 --> 00:11:03,520 And I am one of the persons of interest. 163 00:11:03,600 --> 00:11:06,839 Yes, I heard what happened to her husband. It was awful, awful. 164 00:11:06,840 --> 00:11:10,439 July 25, Ms Sinclair. Do you happen to remember where you were? 165 00:11:10,440 --> 00:11:13,307 I've just been buried in press for the book. 166 00:11:13,308 --> 00:11:17,560 Um, I think July 25 I was at a reading in Yarraville. 167 00:11:17,640 --> 00:11:19,640 - OK. Great. - Can I take that? 168 00:11:19,641 --> 00:11:23,600 Thanks. And what time did that finish up? 169 00:11:23,680 --> 00:11:25,760 - 10:00.10:30. - OK. 170 00:11:25,800 --> 00:11:27,280 Mm-hm. 171 00:11:29,160 --> 00:11:31,160 Tell me about Dr Halifax. 172 00:11:33,280 --> 00:11:35,614 Haven't seen her in 20 years, so... 173 00:11:37,120 --> 00:11:39,640 She gave evidence for the prosecution 174 00:11:39,680 --> 00:11:41,279 in your trial, didn't she? 175 00:11:41,280 --> 00:11:43,360 Mm-hm. It was very compelling. 176 00:11:43,400 --> 00:11:45,600 Erroneous, but it was compelling. 177 00:11:45,601 --> 00:11:47,361 Erroneous. 178 00:11:49,720 --> 00:11:51,760 You received a major sentence. 179 00:11:51,800 --> 00:11:54,240 Have you forgiven her? 180 00:11:54,320 --> 00:11:58,160 You know, it's not a question of forgiveness, 181 00:11:58,240 --> 00:12:03,280 'cause... I wouldn't have all this success if I hadn't gone to prison. 182 00:12:05,360 --> 00:12:08,560 I'm very grateful. 183 00:12:19,320 --> 00:12:21,759 Guess which crime writer's palatial home I've just been to? 184 00:12:21,760 --> 00:12:24,827 Oh. And what'd you make of our famous novelist? 185 00:12:24,828 --> 00:12:26,200 I'm not really sure. 186 00:12:26,280 --> 00:12:28,759 She was certainly working the charisma thing big-time. 187 00:12:28,760 --> 00:12:30,359 Look, she even signed a book for me. 188 00:12:30,360 --> 00:12:33,039 Yes, well, she wants everyone to love her. 189 00:12:33,040 --> 00:12:35,479 - Well, she loves you. - I don't think so. 190 00:12:35,480 --> 00:12:39,279 No, no, she insists that she has you to thank for her career. 191 00:12:39,280 --> 00:12:41,319 Oh, maybe I should ask to share 192 00:12:41,320 --> 00:12:44,039 - in the profits, then. - No, I've already got it. 193 00:12:44,040 --> 00:12:47,199 You should have a read, though. It's all about reversals of truth. 194 00:12:47,200 --> 00:12:50,400 Reversals of truth? Oh, she's an expert in those. 195 00:12:54,520 --> 00:12:57,400 ♪ Carry me down to the better shores, 196 00:12:57,440 --> 00:13:00,560 ♪ I'll sink to swim 197 00:13:04,000 --> 00:13:06,667 ♪ This brighter side, it seems to me... ♪ 198 00:13:06,668 --> 00:13:08,760 - Hey. - Hey. 199 00:13:08,840 --> 00:13:12,680 Always interesting to see yourself blown up. 200 00:13:12,720 --> 00:13:14,800 If you know what I mean. 201 00:13:14,840 --> 00:13:16,960 Yeah. 202 00:13:17,000 --> 00:13:19,400 Sorry, can we... 203 00:13:19,440 --> 00:13:21,200 Yeah, of course. 204 00:13:23,560 --> 00:13:25,680 Hey, thanks for being here. 205 00:13:25,760 --> 00:13:29,960 - Doesn't mean I'm moving back. - I know. 206 00:13:30,000 --> 00:13:31,520 Does it... does it 207 00:13:31,600 --> 00:13:34,480 - help you to think like a sniper? - What? 208 00:13:34,560 --> 00:13:37,640 To look at the world through a viewfinder? 209 00:13:37,680 --> 00:13:40,160 Oh. Um... I've never 210 00:13:40,240 --> 00:13:41,999 - actually thought about it. - I don't know, it's 211 00:13:42,000 --> 00:13:44,239 - just... I don't know what I'm saying. - No, no, no, it's a really 212 00:13:44,240 --> 00:13:48,107 - interesting observation. - What's an interesting thought? 213 00:13:48,108 --> 00:13:49,108 Hello. 214 00:13:49,120 --> 00:13:51,387 I saw the invitation on Zoe's bed. 215 00:13:51,388 --> 00:13:54,600 - Oh. - I wasn't snooping. 216 00:13:54,680 --> 00:13:58,800 Wow. I didn't realise you were an artist, too. 217 00:13:58,880 --> 00:14:02,440 Maybe you could show me through your exhibition. 218 00:14:02,520 --> 00:14:06,654 Oh, ah, I think that's probably best if you do that without me. 219 00:14:06,655 --> 00:14:09,359 - Zoe, you show me? - Yeah. Yeah, of course. 220 00:14:09,360 --> 00:14:11,159 Oh, god, I'm so glad I came. 221 00:14:11,160 --> 00:14:13,559 I hope you don't mind. I just thought it was probably 222 00:14:13,560 --> 00:14:17,960 the only way I was gonna get to see you, and I wanted to apologise. 223 00:14:19,640 --> 00:14:22,720 I've behaved badly, and I'm sorry. 224 00:14:22,760 --> 00:14:24,800 Grief is a... 225 00:14:24,840 --> 00:14:26,840 unpredictable beast. 226 00:14:30,080 --> 00:14:31,880 It is. 227 00:14:31,920 --> 00:14:34,440 This is gonna really help me. 228 00:14:37,440 --> 00:14:40,720 Make up some time that we've missed out on. 229 00:14:51,200 --> 00:14:52,680 I'm sorry. 230 00:14:52,760 --> 00:14:55,894 I had no idea that she'd just turn up like that. 231 00:14:55,934 --> 00:14:57,613 Well, it was a way to kill a party. 232 00:14:57,614 --> 00:14:59,240 She did apologise. 233 00:14:59,280 --> 00:15:02,320 Not for everything. 234 00:15:02,360 --> 00:15:04,240 What Dad did was stupid. 235 00:15:07,720 --> 00:15:09,987 Zo, I know you want a relationship 236 00:15:10,067 --> 00:15:13,534 with her, and I'm not - I'm not trying to shrink you. 237 00:15:13,535 --> 00:15:16,920 I'd... I'm just looking out for you, that's all. 238 00:15:17,000 --> 00:15:20,334 - I think she's broke. - Did she ask you for money? 239 00:15:20,335 --> 00:15:21,400 No. 240 00:15:21,480 --> 00:15:23,720 - Just be careful. - I will. 241 00:15:23,760 --> 00:15:25,480 Is there any wine left? 242 00:15:25,560 --> 00:15:28,920 Ah, I have a feeling I drank it all. 243 00:15:28,960 --> 00:15:30,800 And yet you're 244 00:15:30,880 --> 00:15:34,347 - so completely articulate. - Yeah, well that's years 245 00:15:34,348 --> 00:15:35,615 - of training. - Ah. 246 00:15:35,616 --> 00:15:37,909 I'm gonna head off. 247 00:15:40,240 --> 00:15:45,720 - Night. - Night. Thanks for coming. 248 00:16:08,800 --> 00:16:13,760 - Dr Halifax. - Sharon. What are you doing here? 249 00:16:13,800 --> 00:16:16,040 Went to the theatre. 250 00:16:18,800 --> 00:16:20,960 It's been a while. 251 00:16:21,000 --> 00:16:23,760 20 years. 252 00:16:23,800 --> 00:16:27,400 You look just the same. 253 00:16:27,440 --> 00:16:29,000 You look very well. 254 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Success suits you. 255 00:16:31,680 --> 00:16:33,720 We're on the bestseller list. 256 00:16:33,800 --> 00:16:37,039 It's extraordinary, isn't it, given all those undeserved years 257 00:16:37,040 --> 00:16:38,840 I spent in prison. 258 00:16:38,920 --> 00:16:40,759 You and I both know a jury found otherwise. 259 00:16:40,760 --> 00:16:43,679 I wasn't well when you knew me. I wasn't in my right mind. 260 00:16:43,680 --> 00:16:47,280 Well, I think we have to agree to disagree on that one. 261 00:16:47,281 --> 00:16:51,480 Did you ever think, just for one moment over all those years, 262 00:16:51,560 --> 00:16:54,680 - that you might have been wrong? - No. 263 00:16:58,880 --> 00:17:02,480 No, 'cause Dr Jane Halifax is never wrong. 264 00:17:02,520 --> 00:17:05,040 She always knows the answer. 265 00:17:08,360 --> 00:17:10,679 For four days, the city has been under siege, with authorities... 266 00:17:10,680 --> 00:17:12,800 ...introduce new legislation 267 00:17:12,880 --> 00:17:15,439 - which will give police... - The government is simply 268 00:17:15,440 --> 00:17:17,079 - being reactive. - ...more powers to reckon down 269 00:17:17,080 --> 00:17:18,799 suburbs and tighter search powers. 270 00:17:18,800 --> 00:17:22,667 Civil rights lobbies have said the move is in contravention 271 00:17:22,668 --> 00:17:26,202 to the freedom of movement amongst the general public. 272 00:17:28,640 --> 00:17:30,440 Can we get a photo, please? 273 00:17:30,441 --> 00:17:32,175 Can we please get a photo? 274 00:17:34,120 --> 00:17:35,600 Ah! 275 00:17:35,678 --> 00:17:37,345 - Shit. - You right, mate? 276 00:17:37,346 --> 00:17:39,706 Oh! Oh, my god! 277 00:17:40,920 --> 00:17:42,800 I think he's been shot. 278 00:17:42,840 --> 00:17:44,520 He's been shot! 279 00:17:49,400 --> 00:17:50,920 Can we get some help? 280 00:17:58,720 --> 00:18:00,254 Here. Come on, let's go! 281 00:18:00,320 --> 00:18:02,960 Shots fired... rooftop, central west. 282 00:18:06,080 --> 00:18:08,947 Got visual. He's gone through, gone through. 283 00:18:19,680 --> 00:18:22,347 The suspect has been spotted on the roof. 284 00:18:25,280 --> 00:18:26,600 Up there! 285 00:18:38,160 --> 00:18:39,520 Drop the weapon! 286 00:18:55,400 --> 00:19:01,000 - Come and get it. - I said, drop the weapon! 287 00:19:02,520 --> 00:19:04,480 It's right here. 288 00:19:04,520 --> 00:19:07,280 Put the gun down and we can talk. 289 00:19:07,320 --> 00:19:10,240 No more talking. 290 00:19:10,320 --> 00:19:14,320 - You're not getting out of here! - What are you waiting for? 291 00:19:15,080 --> 00:19:16,120 No! 292 00:19:19,000 --> 00:19:21,867 - I've got the gunman! - No! No! Get off me! 293 00:19:21,868 --> 00:19:25,880 Take him down now! Put your hands behind your back! 294 00:19:25,920 --> 00:19:28,560 Put your hands behind your back! 295 00:19:28,640 --> 00:19:30,520 - No! No! - Don't move! 296 00:19:31,720 --> 00:19:37,360 I said, don't move! Stay down! 297 00:19:53,320 --> 00:19:55,480 - Yes, Tom? - We've got him. 298 00:20:20,600 --> 00:20:22,160 Thanks, guys. 299 00:20:27,200 --> 00:20:28,360 Howard Vail. 300 00:20:31,000 --> 00:20:32,120 Yes. 301 00:20:32,200 --> 00:20:34,600 Can you tell me what happened to him? 302 00:20:34,601 --> 00:20:35,761 I shot him. 303 00:20:38,560 --> 00:20:42,094 - OK. And what'd you shoot him with? - Semi-automatic. 304 00:20:42,174 --> 00:20:44,534 - The one we found you with? - Yes. 305 00:20:44,614 --> 00:20:47,560 - Why? - Didn't like the way he looked. 306 00:20:47,640 --> 00:20:49,839 That's a bit of an extreme reaction, don't you think? 307 00:20:49,840 --> 00:20:51,440 Well, I'm an extremist. 308 00:20:51,520 --> 00:20:55,079 What does that mean? You get instructions from someone? A group? 309 00:20:55,080 --> 00:20:58,119 We're searching your house right now. We'll be taking laptops, 310 00:20:58,120 --> 00:21:01,654 hard drives, phones, the lot. Talk to us about it now. 311 00:21:01,655 --> 00:21:05,055 If the information proves useful, it could help you. 312 00:21:09,640 --> 00:21:11,640 I'm not helping you with shit. 313 00:21:15,760 --> 00:21:19,000 Perhaps I could persuade you to change your mind. 314 00:21:24,120 --> 00:21:26,560 Joseph Bristo. 315 00:21:28,720 --> 00:21:30,880 George Azzopardi. 316 00:21:32,920 --> 00:21:35,000 Zika Latal. 317 00:21:36,520 --> 00:21:38,240 Rohit Sharma. 318 00:21:38,280 --> 00:21:40,480 Is that helping you at all? 319 00:21:42,200 --> 00:21:45,400 Yes. Yes. Yes. Yes. 320 00:21:45,440 --> 00:21:49,960 Like I said... I'm an extremist. 321 00:22:01,800 --> 00:22:02,920 What? 322 00:22:03,000 --> 00:22:05,119 Counterterrorism are sending someone over, 323 00:22:05,120 --> 00:22:06,599 and the Premier's been calling. 324 00:22:06,600 --> 00:22:09,119 Yeah, I bet the politicians are wetting themselves. 325 00:22:09,120 --> 00:22:12,479 There's nothing like catching a terrorist to boost the polls. 326 00:22:12,480 --> 00:22:14,719 The terrorism angle's bullshit, but I am quite happy 327 00:22:14,720 --> 00:22:17,159 to go in there and take apart a lone wolf. 328 00:22:17,160 --> 00:22:18,559 - Happy? - Yeah. Aren't you? 329 00:22:18,560 --> 00:22:21,199 No. It doesn't suit me. I hate this shit. 330 00:22:21,200 --> 00:22:24,519 I would rather that the shooter was an evil genius rather than have 331 00:22:24,520 --> 00:22:28,654 all these innocent people fucking murdered by a pathetic moron. 332 00:22:31,520 --> 00:22:33,799 - Is it him? - Yep. Just waiting for the official 333 00:22:33,800 --> 00:22:36,719 word from forensics, then we can lock him up and throw away the key. 334 00:22:36,720 --> 00:22:39,399 - We might need a trial first. - You're not gonna get this one off. 335 00:22:39,400 --> 00:22:42,800 - Do you think it's him? - He admitted to everything 336 00:22:42,840 --> 00:22:46,079 - so easily, I'm... - Do you want me to talk to him? 337 00:22:46,080 --> 00:22:47,759 No, well, you can't, 'cause it's 338 00:22:47,760 --> 00:22:49,599 - a conflict of interest. She can't... - This has got nothing 339 00:22:49,600 --> 00:22:51,119 - to do with Ben. - Yet. 340 00:22:51,120 --> 00:22:52,879 I don't think it would hurt if you went in there 341 00:22:52,880 --> 00:22:55,039 and rattled his cage a bit. Why don't you have a go? 342 00:22:55,040 --> 00:22:56,880 Sure. 343 00:22:57,680 --> 00:22:59,480 Can you get a shot of that? 344 00:23:00,360 --> 00:23:01,880 Thank you, officer. 345 00:23:01,920 --> 00:23:03,720 Hello, Duncan. 346 00:23:03,760 --> 00:23:05,480 Who are you? 347 00:23:05,560 --> 00:23:08,760 I'm Dr Jane Halifax. I'm a forensic psychiatrist. 348 00:23:08,761 --> 00:23:12,480 I'm called on by the police and the courts to evaluate 349 00:23:12,560 --> 00:23:16,600 competency to stand trial, and I'm also often called on 350 00:23:16,680 --> 00:23:21,440 to evaluate a person's mental state at the time of the offence. 351 00:23:22,880 --> 00:23:25,920 I knew what I was doing, I wanted to do it, 352 00:23:26,000 --> 00:23:30,440 so you can just... call your mates back in. 353 00:23:31,760 --> 00:23:33,920 Why are you in such a hurry? 354 00:23:33,960 --> 00:23:35,840 Do you need to get home? 355 00:23:38,360 --> 00:23:40,239 Why don't you tell me a little bit about yourself? 356 00:23:40,240 --> 00:23:42,360 About your home. 357 00:23:42,440 --> 00:23:44,159 What's that got to do with anything? 358 00:23:44,160 --> 00:23:46,827 Well, I'm just curious. We're in no rush. 359 00:23:46,828 --> 00:23:48,200 It's a house. 360 00:23:48,240 --> 00:23:49,880 It's a normal house. 361 00:23:49,920 --> 00:23:52,400 Yes, and what else? 362 00:23:52,440 --> 00:23:55,680 I don't know. A garage. Mailbox. 363 00:23:55,720 --> 00:23:57,560 Always full of junk. 364 00:23:57,600 --> 00:24:00,920 I don't know. Colour of the walls? 365 00:24:00,960 --> 00:24:02,520 They're yellow. 366 00:24:02,560 --> 00:24:04,720 Carpets are blue and... 367 00:24:04,760 --> 00:24:07,027 What else? What about your family? 368 00:24:07,028 --> 00:24:08,600 Oh, fuck off. 369 00:24:08,680 --> 00:24:12,014 - Oh. What's happening at home... - Listen. Listen. 370 00:24:12,094 --> 00:24:16,161 - Something's not right, is it? - Yeah, something's not right. 371 00:24:16,162 --> 00:24:18,028 I shot five people. 372 00:24:18,480 --> 00:24:19,760 Six. 373 00:24:21,480 --> 00:24:23,080 Five, six. 374 00:24:23,120 --> 00:24:25,920 You lose count. 375 00:24:25,960 --> 00:24:27,880 No, you don't. 376 00:24:35,920 --> 00:24:38,760 What happened at home, Duncan? 377 00:24:38,800 --> 00:24:40,560 There is no fuckin' home. 378 00:24:45,480 --> 00:24:48,040 They leave last night or this morning? 379 00:24:48,120 --> 00:24:51,387 Maybe we just talk about the people that I killed. 380 00:24:51,388 --> 00:24:56,468 Was it your wife? Did she take the kids? 381 00:24:58,000 --> 00:25:00,600 They're not coming back, are they? 382 00:25:07,440 --> 00:25:10,360 I don't have a family anymore, either. 383 00:25:11,800 --> 00:25:14,559 You feel like you've got nothing left to live for. 384 00:25:14,560 --> 00:25:18,294 And it's OK to feel that way, but it is not OK to provoke 385 00:25:18,295 --> 00:25:20,975 someone into ending things for you. 386 00:25:24,360 --> 00:25:27,094 'Cause then they'd have to live with that. 387 00:25:34,640 --> 00:25:36,360 A bloody copycat. 388 00:25:36,400 --> 00:25:38,600 This guy isn't our sniper. 389 00:25:38,640 --> 00:25:41,880 The... the man that I shot. 390 00:25:43,440 --> 00:25:46,000 Is he gonna be alright? 391 00:25:46,040 --> 00:25:48,360 Fuck! 392 00:26:26,160 --> 00:26:28,559 You're the only person I know that would be up this late. 393 00:26:28,560 --> 00:26:33,200 Come in. Is that for me? 394 00:26:33,240 --> 00:26:35,080 I took a punt. 395 00:26:35,120 --> 00:26:37,454 The Premier just gave me an earful. 396 00:26:38,400 --> 00:26:40,279 They're talking about shutting down all the schools. 397 00:26:40,280 --> 00:26:43,347 Well, people are frightened for their families. 398 00:26:43,348 --> 00:26:45,282 I never thought I'd say this, 399 00:26:45,283 --> 00:26:48,283 but I'm glad my family's in the United States. 400 00:26:49,400 --> 00:26:53,360 Oh, Jesus, Jane. I'm sorry, that was very insensitive. 401 00:26:53,400 --> 00:26:55,080 No, it's fine. 402 00:26:55,160 --> 00:26:58,240 - You must miss them. - Yeah, well... 403 00:26:58,280 --> 00:27:00,600 Are you good cop or bad cop? 404 00:27:00,640 --> 00:27:02,360 Good cop. 405 00:27:02,440 --> 00:27:05,907 Easy to be the good cop when you hardly ever see 'em. 406 00:27:07,400 --> 00:27:10,159 You know, they shoot me a text every now and then, 407 00:27:10,160 --> 00:27:13,827 but I have a feeling I miss them more than they miss me. 408 00:27:13,828 --> 00:27:17,828 Well, they're boys. Probably just don't know how to tell you. 409 00:27:20,360 --> 00:27:23,560 I... I came here to see how you were. 410 00:27:24,880 --> 00:27:26,640 I'm OK. 411 00:27:26,680 --> 00:27:28,960 Now, Jane, listen to me. 412 00:27:29,000 --> 00:27:31,120 We're in a cone. 413 00:27:31,200 --> 00:27:35,067 Whatever happens in this apartment stays in this apartment. 414 00:27:35,068 --> 00:27:38,468 - I am OK. - Yeah. 415 00:27:41,200 --> 00:27:43,600 - What about you? - What about me? 416 00:27:43,640 --> 00:27:45,920 You seem to be self-medicating. 417 00:27:45,960 --> 00:27:47,520 The wine? 418 00:27:47,600 --> 00:27:50,467 I do believe it's in one of the food groups. 419 00:27:52,960 --> 00:27:54,560 OK. 420 00:28:01,320 --> 00:28:06,960 I'm just... I'm just dulling the senses. 421 00:28:10,960 --> 00:28:12,160 Yep. 422 00:28:14,240 --> 00:28:16,439 For two weeks now, the city has been under siege... 423 00:28:16,440 --> 00:28:19,079 Yesterday, police arrested a lone gunman, believed to be 424 00:28:19,080 --> 00:28:20,720 a copycat offender. 425 00:28:20,800 --> 00:28:25,534 Police are no closer to discovering the identity of the mystery shooter. 426 00:28:25,535 --> 00:28:26,815 Jane. 427 00:28:26,840 --> 00:28:29,640 I looked into Sharon Sinclair's alibi. 428 00:28:29,720 --> 00:28:32,279 She was at a book reading that night, but it finished 429 00:28:32,280 --> 00:28:33,960 at 8:00, not 10:30. 430 00:28:34,000 --> 00:28:35,400 Whereabouts? 431 00:28:35,440 --> 00:28:37,000 Yarraville. 432 00:28:38,520 --> 00:28:42,320 So she would have had time to get across town, then. Yeah. 433 00:28:42,321 --> 00:28:44,680 What's going on, Bronski? 434 00:28:44,760 --> 00:28:47,561 The - the Sinclair alibi doesn't check out. 435 00:28:47,641 --> 00:28:50,200 In what world do we share information with the widow 436 00:28:50,201 --> 00:28:51,920 - of a victim? - Tom. 437 00:28:52,000 --> 00:28:55,467 This is police business. We'll take care of Sinclair. 438 00:28:55,468 --> 00:28:57,600 Bronski? My office. 439 00:28:57,640 --> 00:28:59,440 Yep. 440 00:28:59,480 --> 00:29:01,120 Thanks. 441 00:29:24,400 --> 00:29:26,534 Are you - are you gonna tape me? 442 00:29:26,535 --> 00:29:29,560 - Yeah, if you don't mind. - It was Joey. 443 00:29:29,640 --> 00:29:33,040 He's... he's a naughty boy but he means well. 444 00:29:33,080 --> 00:29:35,480 I'd like to know all about him. 445 00:29:35,520 --> 00:29:39,120 Mrs... She's such an optimist. 446 00:29:39,160 --> 00:29:41,227 Nothing gets her down, nothing. 447 00:29:41,228 --> 00:29:43,108 Not... 448 00:29:46,600 --> 00:29:50,400 What about other incidences where you lost blocks of time? 449 00:29:50,401 --> 00:29:54,040 Oh... Um, well everyone's read about them. 450 00:29:54,080 --> 00:29:56,214 The trouble is, I can't remember 451 00:29:56,215 --> 00:30:00,335 half the crazy things I'm supposed to have done. 452 00:30:02,040 --> 00:30:05,040 I'd had a really busy day and I was very tired 453 00:30:05,041 --> 00:30:07,960 and I... I took my make-up off, 454 00:30:08,040 --> 00:30:12,560 um, and I lazed in the bath for a long time, and I went to bed... 455 00:30:12,600 --> 00:30:14,440 This is my life! 456 00:30:14,520 --> 00:30:17,639 My life! Good, good, because I'm not gonna stand here any longer 457 00:30:17,640 --> 00:30:21,640 and listen to you call my life a total reversal of the truth, 458 00:30:21,641 --> 00:30:24,175 because that's what you said, isn't it? 459 00:30:25,360 --> 00:30:27,239 Good, good, because I'm not gonna 460 00:30:27,240 --> 00:30:30,519 stand here any longer and listen to you call my life a total reversal 461 00:30:30,520 --> 00:30:33,679 of the truth, because that's what you said, isn't it? 462 00:30:33,680 --> 00:30:36,399 Because I remember, me, Sharon Sinclair, I remember. 463 00:30:36,400 --> 00:30:39,120 My father was bad and he deserved to die! 464 00:30:39,200 --> 00:30:41,679 Now, you can call it NPD, you can call it what you like. 465 00:30:41,680 --> 00:30:43,800 But I call it retribution! 466 00:30:43,840 --> 00:30:45,600 Now, you call it NPD, 467 00:30:45,680 --> 00:30:48,880 call it what you like. But I call it retribution! 468 00:30:58,640 --> 00:30:59,907 He deserved to die. 469 00:30:59,920 --> 00:31:02,239 Now, you can call it NPD, you can call it what you like. 470 00:31:02,240 --> 00:31:03,974 But I call it retribution! 471 00:31:10,440 --> 00:31:11,640 Shit. 472 00:31:30,160 --> 00:31:32,627 Jane, can you... can you call me back? 473 00:31:32,640 --> 00:31:35,599 I'm looking for Sharon's file and I can't seem to put my hands on it. 474 00:31:35,600 --> 00:31:37,720 You don't have it, do you? 475 00:31:37,800 --> 00:31:40,320 Anyway, give me a buzz back. Thanks. 476 00:31:41,080 --> 00:31:43,640 What's going on with Sharon Sinclair? 477 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 I think Jane's taken her file. 478 00:31:47,240 --> 00:31:49,240 She's not answering her phone. 479 00:31:49,241 --> 00:31:52,401 I'm worried she's gone out there. 480 00:31:53,360 --> 00:31:55,080 You're driving. 481 00:32:48,160 --> 00:32:52,400 Dr Jane Halifax. See, I knew you'd come eventually. 482 00:32:52,440 --> 00:32:54,560 Why's that? 483 00:32:54,600 --> 00:32:56,600 'Cause you wanna apologise. 484 00:32:56,640 --> 00:32:59,520 You know, for what you did to us. 485 00:33:01,640 --> 00:33:04,720 I never did anything to you, Sharon. 486 00:33:06,560 --> 00:33:10,440 Well, let's just agree to disagree, shall we? Come on in. 487 00:33:10,520 --> 00:33:14,840 Would you like a cup of tea or water? Wine? 488 00:33:14,880 --> 00:33:17,000 I'm just finishing up. 489 00:33:20,640 --> 00:33:22,707 There's even some cheese there. 490 00:33:26,720 --> 00:33:29,760 You like my paintings? 491 00:33:32,680 --> 00:33:35,920 I thought you were more into writing these days. 492 00:33:36,000 --> 00:33:39,667 I am, but painting's still my passion. They're all mine, 493 00:33:39,668 --> 00:33:42,908 except... that one. 494 00:33:48,520 --> 00:33:50,387 What are you doing with that? 495 00:33:53,200 --> 00:33:54,840 I liked it. 496 00:34:00,080 --> 00:34:05,360 - You know Ben was murdered. - Why have you got that up there? 497 00:34:07,400 --> 00:34:10,800 Because... it really spoke to me. 498 00:34:16,120 --> 00:34:19,400 I think you're very talented. 499 00:34:22,280 --> 00:34:26,400 Grief can feel endless, can't it? 500 00:34:26,440 --> 00:34:28,840 One minute you make friends with it, 501 00:34:28,841 --> 00:34:31,921 and then the next it can eat you alive. 502 00:34:36,880 --> 00:34:39,680 Your face is so full of pain. 503 00:34:46,080 --> 00:34:47,840 Beware, lovely Jane... 504 00:34:47,880 --> 00:34:50,080 What? 505 00:34:51,440 --> 00:34:55,440 ...for a terrible retribution is at hand. 506 00:34:59,480 --> 00:35:01,280 You fucking killed him! 507 00:35:01,320 --> 00:35:02,960 No, don't! 508 00:35:20,480 --> 00:35:21,800 Put it down! 509 00:35:21,840 --> 00:35:23,200 Who're you calling? 510 00:35:23,240 --> 00:35:27,280 You put it down! What are you doing? 511 00:35:27,360 --> 00:35:29,840 - What do you... - Why did you come? 512 00:35:29,880 --> 00:35:31,880 Sharon doesn't wanna hurt you. 513 00:35:31,920 --> 00:35:33,000 You killed Ben. 514 00:35:33,080 --> 00:35:34,399 - No! - You killed Ben. 515 00:35:34,400 --> 00:35:36,399 Ben didn't do anything wrong. We didn't kill Ben. 516 00:35:36,400 --> 00:35:38,600 You're lying. We didn't kill Ben! 517 00:35:38,680 --> 00:35:42,614 You're lying! No, we didn't kill Ben! Why would we kill him? 518 00:35:42,615 --> 00:35:44,255 He didn't hurt us! 519 00:35:57,840 --> 00:36:03,480 We wrote the note, but we didn't kill Ben. We didn't. 520 00:36:03,520 --> 00:36:05,200 Please don't hurt me. 521 00:36:05,240 --> 00:36:07,360 We only wanted to stay here! 522 00:36:07,400 --> 00:36:09,160 I don't wanna go away! 523 00:36:09,200 --> 00:36:11,600 Please don't send me away! 524 00:36:11,640 --> 00:36:14,280 I didn't hurt anybody. 525 00:36:14,320 --> 00:36:17,040 I didn't hurt anybody! 526 00:36:17,120 --> 00:36:22,560 Oh, no... Don't send us away! Please don't send us away! 527 00:36:24,200 --> 00:36:27,280 ♪ I'm a heavyweight, I'm a left turn 528 00:36:28,920 --> 00:36:33,640 ♪ I am a top floor of a bad burn 529 00:36:33,680 --> 00:36:38,360 ♪ Tell you, my lips don't meet 530 00:36:39,880 --> 00:36:44,480 ♪ Heavy breath, sharp teeth 531 00:36:44,560 --> 00:36:48,840 ♪ At the park in the streetlight coming undone 532 00:36:48,920 --> 00:36:51,239 ♪ Take a hit in a fistfight, coming undone 533 00:36:51,240 --> 00:36:53,920 ♪ In a cab on a weeknight, coming undone, 534 00:36:54,000 --> 00:36:56,534 ♪ I'm coming undone, I'm coming un... ♪ 535 00:36:56,614 --> 00:36:59,814 - You alright? - ♪ I don't wanna hurt nobody... ♪ 536 00:36:59,815 --> 00:37:02,161 I'll call the CAT team. 537 00:37:02,760 --> 00:37:05,280 ♪ I don't wanna hurt nobody 538 00:37:08,320 --> 00:37:15,000 ♪ I'm broke, so strange, 'cause you bathe in loose change 539 00:37:18,800 --> 00:37:25,480 ♪ When my face hits yours, the crowd applauds 540 00:37:30,120 --> 00:37:33,120 ♪ At the park in the streetlight coming undone 541 00:37:33,121 --> 00:37:36,400 ♪ Take a hit in a fistfight, coming undone 542 00:37:36,480 --> 00:37:39,400 ♪ In a cab on a weeknight, coming undone, 543 00:37:39,480 --> 00:37:42,080 ♪ I'm coming undone, I'm coming on 544 00:37:42,120 --> 00:37:44,800 ♪ I don't wanna hurt nobody 545 00:37:47,800 --> 00:37:50,600 ♪ I don't wanna hurt nobody, no 546 00:37:53,600 --> 00:37:56,040 ♪ I don't wanna hurt nobody 547 00:37:58,840 --> 00:38:00,840 ♪ I don't wanna hurt nobody. ♪ 548 00:38:38,800 --> 00:38:41,560 Sharon Sinclair has a watertight alibi. 549 00:38:43,280 --> 00:38:47,800 She went to dinner with her publisher after the book reading. 550 00:38:49,480 --> 00:38:51,440 She just wanted my attention. 551 00:38:51,520 --> 00:38:54,839 She assaulted you and wrote you a threatening letter. 552 00:38:54,840 --> 00:38:57,439 I'm responsible for Sharon going to prison for 20 years, 553 00:38:57,440 --> 00:38:59,440 Tom, when she needed my help. 554 00:38:59,480 --> 00:39:02,080 Can we just let her be? 555 00:39:04,120 --> 00:39:06,320 You know that's not how it works. 556 00:39:09,080 --> 00:39:11,520 Well, I can't do this anymore. 42831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.