Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,385 --> 00:00:07,300
(This program may not be suitable for viewers under 19)
2
00:00:07,517 --> 00:00:12,000
Subtitle by OnDemandKorea
Resynced by IG @mad.yudi.subs
3
00:00:12,490 --> 00:00:15,327
(Names, businesses, and incidents in this program are fictitious)
4
00:00:36,094 --> 00:00:37,141
Mr. Jung Jae-hoon?
5
00:00:48,803 --> 00:00:50,156
(Episode 16)
6
00:00:50,181 --> 00:00:55,636
(Episode 16: In the Mood for Love- Most Brilliant Times)
7
00:01:05,419 --> 00:01:08,814
I wanted to start golfing again
because of Ae-ra.
8
00:01:21,889 --> 00:01:23,131
What are you doing?
9
00:01:23,131 --> 00:01:24,658
I should be asking you that!
10
00:01:24,658 --> 00:01:25,792
Isn't it obvious?
11
00:01:25,961 --> 00:01:27,524
I'm flirting my heart out!
12
00:01:29,461 --> 00:01:30,926
Do you get the idea now?
13
00:01:32,820 --> 00:01:34,879
Do you understand how dirty
and cheap I am now?
14
00:01:34,879 --> 00:01:35,879
So...
15
00:01:37,887 --> 00:01:39,558
No matter what you do,
I won't leave you.
16
00:01:41,113 --> 00:01:42,246
So don't do this.
17
00:01:46,688 --> 00:01:47,827
You shouldn't do this.
18
00:01:49,140 --> 00:01:51,524
What? You won't leave me,
no matter what I do?
19
00:01:51,734 --> 00:01:52,820
Who gave you that right?
20
00:01:53,320 --> 00:01:55,726
If I tell you to get lost, get lost!
Don't be so clingy!
21
00:01:55,726 --> 00:01:57,543
Why do I need to get lost?
22
00:01:58,367 --> 00:01:59,593
Tell me one good reason.
23
00:02:00,402 --> 00:02:01,402
What?
24
00:02:03,304 --> 00:02:04,732
If that reason is plausible,
25
00:02:06,100 --> 00:02:07,100
I'll get lost.
26
00:02:11,918 --> 00:02:13,493
Fine. I'll tell you.
27
00:02:15,144 --> 00:02:16,282
The first day I met you...
28
00:02:18,371 --> 00:02:20,268
do you know what I was going to do to you?
29
00:02:23,466 --> 00:02:26,177
Do you know what Kang-san and I were
going to do to you?
30
00:02:26,177 --> 00:02:27,177
I know.
31
00:02:28,594 --> 00:02:29,594
What?
32
00:02:29,656 --> 00:02:30,891
You were going to seduce me.
33
00:02:33,414 --> 00:02:35,157
And then take photos to blackmail me.
34
00:02:40,426 --> 00:02:41,449
I heard about everything.
35
00:02:42,504 --> 00:02:44,113
I heard you talking to Kang-san
that day.
36
00:02:44,332 --> 00:02:45,801
I can't do this.
37
00:02:47,028 --> 00:02:48,341
I really want to stop now.
38
00:02:51,066 --> 00:02:52,066
Fine.
39
00:02:52,177 --> 00:02:53,533
Do whatever you want to do.
40
00:02:54,270 --> 00:02:55,831
No, why don't you just kill me?
41
00:02:58,636 --> 00:02:59,802
Even though you knew that...
42
00:03:03,874 --> 00:03:05,058
You still accepted me?
43
00:03:05,780 --> 00:03:07,319
He's the bad guy.
44
00:03:09,697 --> 00:03:10,769
You're not the bad guy.
45
00:03:11,831 --> 00:03:13,177
Joo Kang-san is the bad guy!
46
00:03:24,136 --> 00:03:25,230
I won't leave you.
47
00:03:25,925 --> 00:03:27,520
I'll protect you by your side.
48
00:03:30,242 --> 00:03:33,390
I'll make you smile to make up for all
the times you were in pain until now.
49
00:03:34,684 --> 00:03:36,415
So don't even think about leaving me.
50
00:03:38,789 --> 00:03:39,913
Just lean on me.
51
00:03:54,513 --> 00:03:57,458
Let me introduce the teenager who
miraculously came back from death,
52
00:03:57,466 --> 00:03:58,674
Mr. Ahn Yoo-bin!
53
00:04:00,145 --> 00:04:03,332
I made vegetable porridge
for the patient today.
54
00:04:03,629 --> 00:04:05,294
He'll give it a try.
55
00:04:17,442 --> 00:04:18,545
I feel like I'm dying.
56
00:04:19,877 --> 00:04:22,594
Are you saying it's that good?
57
00:04:22,594 --> 00:04:24,055
No, it's so awful...
58
00:04:27,909 --> 00:04:28,909
I mean, that's right.
59
00:04:29,039 --> 00:04:33,203
It means it's so good that I feel like
it's to die for.
60
00:04:34,267 --> 00:04:36,334
Mr. Ahn said it's delicious.
61
00:04:36,334 --> 00:04:39,408
Then will you eat it all?
62
00:04:39,813 --> 00:04:41,117
(Detective Lee Bong-woo)
63
00:04:41,142 --> 00:04:42,142
My stomach hurts.
64
00:04:42,167 --> 00:04:43,234
No, you're fine.
65
00:04:43,289 --> 00:04:44,360
- Eat it all.
- Yes?
66
00:04:44,360 --> 00:04:45,727
Are you Mr. Ahn Yoo-bin's father?
67
00:04:45,752 --> 00:04:48,359
I'm calling from the Traffic Department
of Seobu Police Station.
68
00:04:48,384 --> 00:04:49,384
We found the driver.
69
00:04:51,923 --> 00:04:52,923
Yes?
70
00:04:54,065 --> 00:04:57,718
Doctor, is your son okay?
71
00:04:57,826 --> 00:04:59,534
He's much better now.
72
00:04:59,620 --> 00:05:00,810
That's a relief.
73
00:05:00,885 --> 00:05:01,885
Doctor.
74
00:05:02,088 --> 00:05:03,431
Cheer up!
75
00:05:03,431 --> 00:05:04,431
Thank you.
76
00:05:05,565 --> 00:05:08,370
Please book only morning appointments
for a while.
77
00:05:08,395 --> 00:05:09,395
Okay.
78
00:05:09,462 --> 00:05:12,031
These came for you while you weren't here.
79
00:05:12,230 --> 00:05:13,407
I'll leave this here.
80
00:05:14,542 --> 00:05:15,542
This too.
81
00:05:16,714 --> 00:05:17,714
Okay.
82
00:05:30,352 --> 00:05:37,877
(Nam Jung-hae)
83
00:05:47,523 --> 00:05:49,971
(To Jung-hae)
84
00:06:14,444 --> 00:06:15,807
Eat up.
85
00:06:16,693 --> 00:06:19,369
You need to eat to have the energy to
throw a fit and scold people.
86
00:06:24,151 --> 00:06:25,295
Come on.
87
00:06:26,615 --> 00:06:27,795
You'll collapse at this rate.
88
00:06:33,046 --> 00:06:34,340
What am I to you?
89
00:06:34,686 --> 00:06:36,365
Why are you makings things harder too?
90
00:06:39,899 --> 00:06:41,655
"Why are you makings things harder too?"
91
00:06:42,437 --> 00:06:43,718
You don't even care about me.
92
00:06:44,587 --> 00:06:46,595
I'm not even the appendix
in your book of life.
93
00:06:47,462 --> 00:06:50,474
I abandoned my family so I could be with you.
What about my life?
94
00:06:51,399 --> 00:06:52,695
What about my life?
95
00:06:59,778 --> 00:07:00,778
Fine.
96
00:07:01,012 --> 00:07:02,401
I don't care if you starve.
97
00:07:02,895 --> 00:07:04,640
I don't care if you live or die!
98
00:07:25,918 --> 00:07:27,614
You're taking dance lessons, aren't you?
99
00:07:28,820 --> 00:07:29,820
Who told you that?
100
00:07:29,845 --> 00:07:32,867
What's the nature of your relationship
with that dance academy's director?
101
00:07:32,891 --> 00:07:36,747
The lady from apartment 1002 saw
you and that lady shopping together!
102
00:07:36,874 --> 00:07:37,874
Eun-sil.
103
00:07:37,899 --> 00:07:40,522
- That's not it... - How could you take dance lessons right now?
104
00:07:40,547 --> 00:07:42,283
How could you?
105
00:07:42,734 --> 00:07:44,329
Pu-reum is only seven years old.
106
00:07:44,530 --> 00:07:47,296
Even if you work with everything you have,
our future is still bleak.
107
00:07:47,321 --> 00:07:49,452
How could you dance lessons right now?
108
00:07:49,507 --> 00:07:51,609
What's the nature of your relationship with her?
109
00:07:51,634 --> 00:07:54,145
Eun-sil, it's not what you think.
Absolutely not.
110
00:07:54,145 --> 00:07:55,442
Please don't get the wrong idea.
111
00:07:56,031 --> 00:07:57,153
I'm late for work.
112
00:07:57,153 --> 00:07:58,776
Let's talk later.
113
00:08:02,631 --> 00:08:04,645
Honey, your bag! Your bag!
114
00:08:04,852 --> 00:08:06,133
Oh, my! Your bag!
115
00:08:06,167 --> 00:08:07,167
Your bag!
116
00:08:07,253 --> 00:08:08,847
You need to take your bag!
117
00:08:11,180 --> 00:08:13,372
He's really out of it these days!
118
00:08:14,952 --> 00:08:17,372
And he was yelling at me to just
manage the household.
119
00:08:32,944 --> 00:08:33,944
What is this?
120
00:08:34,429 --> 00:08:36,237
The driver who ran over Yoo-bin
121
00:08:36,617 --> 00:08:40,564
hit a guardrail and died instantly
the next day.
122
00:08:40,898 --> 00:08:41,929
It was a stolen car.
123
00:08:41,954 --> 00:08:43,275
And the driver had bad credit.
124
00:08:43,300 --> 00:08:44,729
So we had a hard time finding him.
125
00:08:45,945 --> 00:08:50,163
Please sign to confirm first.
126
00:08:55,364 --> 00:08:58,316
(Hajung City Seobu Police Station)
127
00:09:07,073 --> 00:09:08,073
Welcome back.
128
00:09:12,550 --> 00:09:14,066
I guess Yoo-bin's sleeping again.
129
00:09:14,441 --> 00:09:16,604
He needs to sleep a lot
for a speedy recovery.
130
00:09:20,128 --> 00:09:21,261
Did you meet him?
131
00:09:26,334 --> 00:09:27,334
He died.
132
00:09:28,584 --> 00:09:32,136
I was going to punch and yell at him,
so he drives properly next time.
133
00:09:36,085 --> 00:09:37,291
But they told me he's dead.
134
00:09:57,308 --> 00:09:59,176
Ji-wook's here, right?
135
00:10:03,267 --> 00:10:04,267
Is someone here?
136
00:10:08,571 --> 00:10:09,571
Dad.
137
00:10:10,447 --> 00:10:11,650
Come out. Let's go home.
138
00:10:12,330 --> 00:10:13,330
Dad.
139
00:10:13,723 --> 00:10:16,301
I told you I won't go home
until Mom approves our relationship.
140
00:10:16,496 --> 00:10:17,911
I told you to come out, punk!
141
00:10:24,444 --> 00:10:25,792
Go and get your mom's approval.
142
00:10:26,929 --> 00:10:29,406
Don't refuse to go home until
she approves your relationship.
143
00:10:29,617 --> 00:10:32,038
Go persuade your mom until
she approves your relationship!
144
00:10:32,525 --> 00:10:35,400
You know how Mom is! Once she makes up her mind,
she doesn't change it!
145
00:10:37,650 --> 00:10:39,257
Even if I cut ties with Mom,
146
00:10:41,479 --> 00:10:43,680
I will never go home unless
Mom gives us her approval.
147
00:10:49,033 --> 00:10:50,113
Dad...
148
00:10:50,113 --> 00:10:51,157
What did you say?
149
00:10:52,211 --> 00:10:53,211
"Cut ties"?
150
00:10:55,171 --> 00:10:56,842
Do you think it's that easy...
151
00:10:58,204 --> 00:10:59,811
to cut ties between parents and kids?
152
00:11:00,853 --> 00:11:01,853
You know...
153
00:11:03,091 --> 00:11:04,754
that's really not an easy thing to do.
154
00:11:06,817 --> 00:11:07,899
You know...
155
00:11:09,606 --> 00:11:12,496
I don't regret choosing you and your mom.
156
00:11:15,271 --> 00:11:18,688
But instead of cutting ties with my mom
when I chose you two,
157
00:11:21,065 --> 00:11:23,846
I should've gotten her approval,
no matter what.
158
00:11:25,984 --> 00:11:28,639
But I couldn't persuade her
and I had to cut ties with her!
159
00:11:29,227 --> 00:11:30,901
Do you know how much I regret doing that?
160
00:11:35,107 --> 00:11:36,107
It feels like...
161
00:11:38,443 --> 00:11:39,443
there's a big nail...
162
00:11:41,396 --> 00:11:43,713
piercing my heart!
163
00:11:45,545 --> 00:11:46,545
It hurts.
164
00:11:55,062 --> 00:11:56,468
Your mom may now show it.
165
00:11:58,547 --> 00:12:00,875
But she's tortured because she thinks
she's the reason why
166
00:12:00,875 --> 00:12:02,164
I had to cut ties with my mom.
167
00:12:03,820 --> 00:12:05,110
So you two...
168
00:12:06,859 --> 00:12:08,775
I don't want you two to do that.
169
00:12:20,103 --> 00:12:22,148
Where did I put my bag?
170
00:12:23,761 --> 00:12:25,542
I have my list of customers in there too.
171
00:12:26,394 --> 00:12:28,163
This is driving me insane.
172
00:12:51,488 --> 00:12:54,314
How could you dance lessons right now?
Are you out of your mind?
173
00:13:22,572 --> 00:13:25,222
(Medication)
174
00:13:37,835 --> 00:13:38,835
Go up first.
175
00:13:40,179 --> 00:13:41,467
Go and beg her.
176
00:13:42,272 --> 00:13:45,567
Make sure you emphasize that your mom's
the most important person in your life.
177
00:13:45,569 --> 00:13:46,569
Got it?
178
00:13:47,373 --> 00:13:48,459
Don't be a man.
179
00:13:49,092 --> 00:13:50,092
Be a son.
180
00:13:52,753 --> 00:13:53,753
Okay, Dad.
181
00:14:01,292 --> 00:14:02,492
You can do it son!
182
00:14:27,733 --> 00:14:28,733
Did you...
183
00:14:29,866 --> 00:14:30,889
end things with her?
184
00:14:39,046 --> 00:14:40,254
What are you doing?
185
00:14:40,929 --> 00:14:42,311
I came to get your approval.
186
00:14:43,687 --> 00:14:45,187
Until you approve our relationship,
187
00:14:45,687 --> 00:14:46,929
I won't move an inch from here.
188
00:14:46,929 --> 00:14:48,211
Are you really going to do this?
189
00:14:48,866 --> 00:14:52,355
I would rather die than approve of you
dating an orphan who's a porn star!
190
00:14:52,545 --> 00:14:53,677
No, even after I die,
191
00:14:54,888 --> 00:14:55,955
I won't approve.
192
00:14:55,980 --> 00:14:58,318
I know you're not against our relationship
because of that!
193
00:15:01,296 --> 00:15:02,531
What do you mean by that?
194
00:15:03,085 --> 00:15:04,085
I know...
195
00:15:06,015 --> 00:15:07,463
why you're against our relationship.
196
00:15:07,953 --> 00:15:08,953
Did she...
197
00:15:11,223 --> 00:15:12,223
...tell you?
198
00:15:12,520 --> 00:15:13,520
No.
199
00:15:14,723 --> 00:15:15,939
I knew from the beginning.
200
00:15:17,481 --> 00:15:18,975
Even though you knew that,
201
00:15:21,266 --> 00:15:22,552
you still dated her?
202
00:15:27,180 --> 00:15:28,180
How...
203
00:15:29,337 --> 00:15:31,040
How could you do that, Kang Ji-wook?
204
00:15:32,603 --> 00:15:35,960
You two can never be happy together!
205
00:15:39,395 --> 00:15:40,624
What's wrong with you?
206
00:15:41,147 --> 00:15:43,297
What's wrong with you, Ji-wook?
207
00:15:44,656 --> 00:15:47,280
Do you want to see me die?
208
00:15:48,475 --> 00:15:49,902
You're all I have!
209
00:15:50,507 --> 00:15:52,626
You're all I have!
210
00:15:52,626 --> 00:15:56,024
I've been holding on
so I can see you be happy!
211
00:15:56,024 --> 00:15:57,344
What's wrong with you?
212
00:16:00,086 --> 00:16:01,086
You have Dad.
213
00:16:03,539 --> 00:16:04,829
He said he regrets it very much.
214
00:16:05,383 --> 00:16:08,179
He doesn't regret abandoning his family
and choosing you and me.
215
00:16:08,852 --> 00:16:09,852
He regrets that...
216
00:16:12,206 --> 00:16:14,456
he was never able to get his mom's approval
217
00:16:16,191 --> 00:16:18,097
when he chose us.
218
00:16:18,752 --> 00:16:21,104
He told me and Ae-ra to not make
the same mistake he did.
219
00:16:21,268 --> 00:16:23,698
He told me that I should get your approval,
no matter what.
220
00:16:25,159 --> 00:16:26,225
He was crying...
221
00:16:27,663 --> 00:16:28,663
as he begged me.
222
00:16:34,093 --> 00:16:35,093
So, Mom...
223
00:16:36,035 --> 00:16:37,466
Please just give in this once.
224
00:16:39,424 --> 00:16:41,956
You're the only one who's the
most important person in my life.
225
00:16:44,272 --> 00:16:46,621
I don't want to cut ties with you, Mom.
226
00:16:49,482 --> 00:16:50,482
Mom.
227
00:16:50,777 --> 00:16:53,570
This woman can't live without me.
228
00:16:53,719 --> 00:16:56,086
So please approve our relationship.
229
00:17:36,211 --> 00:17:37,561
I miss you...
230
00:17:42,992 --> 00:17:43,992
Mom...
231
00:17:46,832 --> 00:17:47,832
Mom...
232
00:17:48,590 --> 00:17:50,419
I miss you...
233
00:17:53,583 --> 00:17:54,583
Mom...
234
00:18:15,712 --> 00:18:18,031
1, 2, 3, 4.
235
00:18:19,538 --> 00:18:20,538
Bounce.
236
00:18:25,249 --> 00:18:26,249
Samba one.
237
00:18:28,835 --> 00:18:29,835
Okay.
238
00:18:33,017 --> 00:18:34,333
The opposite way.
239
00:18:36,475 --> 00:18:38,225
(Medication)
240
00:18:38,225 --> 00:18:41,488
Mr. Park Choon-bok has vascular dementia.
241
00:18:42,057 --> 00:18:43,729
It's still in its early stages.
242
00:18:44,259 --> 00:18:47,379
But I recommended taking dance lessons
to prevent it from progressing further.
243
00:18:49,226 --> 00:18:50,226
Bounce.
244
00:18:50,505 --> 00:18:51,758
The bounce is important.
245
00:18:56,457 --> 00:18:57,871
Why aren't you putting on your tie?
246
00:18:59,943 --> 00:19:01,855
I forgot how to tie it.
247
00:19:07,367 --> 00:19:08,600
116.
248
00:19:08,993 --> 00:19:10,185
134.
249
00:19:11,537 --> 00:19:13,511
8 multiplied by 4 is 32.
250
00:19:18,085 --> 00:19:20,572
1, 2, 3.
251
00:19:25,164 --> 00:19:26,164
Honey...
252
00:19:33,797 --> 00:19:35,534
Welcome home!
You didn't eat yet, right?
253
00:19:35,534 --> 00:19:36,690
I'll prepare it right away.
254
00:19:42,730 --> 00:19:43,730
I ate.
255
00:19:45,097 --> 00:19:46,346
Eun-sil, we need to talk.
256
00:20:02,431 --> 00:20:03,431
What is it?
257
00:20:03,533 --> 00:20:04,734
What's going on, honey?
258
00:20:13,260 --> 00:20:14,260
I'm...
259
00:20:16,072 --> 00:20:17,920
dating the director of the dance academy.
260
00:20:19,773 --> 00:20:21,967
Like you said, that's why
I'm learning how to dance.
261
00:20:24,038 --> 00:20:25,590
I want things to work out with her.
262
00:20:27,228 --> 00:20:28,228
So let's...
263
00:20:33,189 --> 00:20:34,522
...get a divorce.
264
00:20:37,166 --> 00:20:38,705
Go ahead and date her.
265
00:20:40,330 --> 00:20:42,291
I'll just quietly stay by your side.
266
00:20:42,455 --> 00:20:43,933
Don't you get what I'm saying?
267
00:20:45,421 --> 00:20:50,646
I want to live with a woman
who's rich and successful now!
268
00:21:01,750 --> 00:21:02,750
You...
269
00:21:04,429 --> 00:21:05,429
Did you...
270
00:21:07,890 --> 00:21:08,890
My bag...
271
00:21:17,292 --> 00:21:18,976
Why didn't you tell me?
272
00:21:19,722 --> 00:21:21,342
Dementia isn't that big of a deal!
273
00:21:25,035 --> 00:21:26,035
Don't worry.
274
00:21:27,066 --> 00:21:29,845
I'll make you all better!
275
00:21:30,636 --> 00:21:31,636
Just trust me.
276
00:21:32,409 --> 00:21:33,828
I said stop!
277
00:21:43,834 --> 00:21:45,999
Just leave when I'm letting you go,
Eun-sil.
278
00:21:50,193 --> 00:21:51,430
If I get any worse than this,
279
00:21:54,100 --> 00:21:56,102
then I'll forget that I even have dementia.
280
00:21:57,842 --> 00:21:59,173
I'll become more violent.
281
00:22:00,181 --> 00:22:01,181
And mean.
282
00:22:02,407 --> 00:22:03,690
I'll just eat all day.
283
00:22:05,164 --> 00:22:08,140
I won't have control of my bladder and bowels
so I'll pee and poo anywhere.
284
00:22:09,063 --> 00:22:10,063
In the end...
285
00:22:13,913 --> 00:22:14,913
In the end...
286
00:22:18,354 --> 00:22:19,516
It's okay!
287
00:22:20,097 --> 00:22:22,126
I can handle everything.
288
00:22:24,156 --> 00:22:25,156
Eun-sil!
289
00:22:26,281 --> 00:22:30,976
Can you leave me if I get sick?
290
00:22:34,042 --> 00:22:35,797
I may not be able to recognize you.
291
00:22:37,108 --> 00:22:38,108
It's okay.
292
00:22:38,448 --> 00:22:39,698
I'll know who you are.
293
00:22:40,799 --> 00:22:42,629
I may not be able to recognize Pu-reum too.
294
00:22:42,654 --> 00:22:44,031
It's okay!
295
00:22:44,175 --> 00:22:46,150
Pu-reum will know who you are.
296
00:22:57,040 --> 00:22:58,641
It's okay, honey.
297
00:22:59,946 --> 00:23:01,414
We'll recognize you.
298
00:23:03,463 --> 00:23:04,659
So it will be fine.
299
00:23:35,271 --> 00:23:37,014
"Why are you makings things harder too?"
300
00:23:37,038 --> 00:23:38,287
You don't even care about me.
301
00:23:39,147 --> 00:23:41,154
I'm not even the appendix
in your book of life.
302
00:23:41,475 --> 00:23:44,413
I abandoned my family so I could be with you.
What about my life?
303
00:23:45,381 --> 00:23:46,762
What about my life?
304
00:23:49,641 --> 00:23:53,467
Dad regrets that he was never able to get
his mom's approval
305
00:23:55,133 --> 00:23:57,065
when he chose us.
306
00:23:57,938 --> 00:24:00,756
He said it feels like he's living with
a big nail piercing his heart.
307
00:25:02,238 --> 00:25:03,238
Mom.
308
00:25:03,988 --> 00:25:06,692
Mom, I've always did what you wanted me
to do until now.
309
00:25:07,549 --> 00:25:09,638
So please let me do what I want
just this once.
310
00:25:09,973 --> 00:25:12,005
She's not just an orphan with a kid.
311
00:25:12,787 --> 00:25:14,742
She's a porn star!
312
00:25:16,028 --> 00:25:17,291
How ridiculous.
313
00:25:17,620 --> 00:25:20,143
She is walking around shamelessly
314
00:25:20,143 --> 00:25:22,378
even after exposing her whole body
to the world!
315
00:25:22,518 --> 00:25:24,127
Even worse, she seduced my precious son!
316
00:25:24,228 --> 00:25:25,228
Ma'am...
317
00:25:26,439 --> 00:25:28,748
I'll be really good to him.
318
00:25:29,647 --> 00:25:31,534
So please...
319
00:25:31,559 --> 00:25:33,078
I'm not your mother-in-law!
320
00:25:34,416 --> 00:25:37,348
I would rather die
321
00:25:38,034 --> 00:25:39,724
than approve of your relationship!
322
00:25:40,322 --> 00:25:43,638
So if you two want to live together,
323
00:25:44,791 --> 00:25:46,326
then cut ties with me!
324
00:25:46,572 --> 00:25:47,572
Got it?
325
00:25:48,506 --> 00:25:49,506
Let's go.
326
00:25:51,240 --> 00:25:52,750
Please don't be so angry.
327
00:25:53,699 --> 00:25:56,680
I'll be really good to him.
328
00:25:57,247 --> 00:25:59,319
I'll do whatever you want me to do.
329
00:25:59,666 --> 00:26:02,385
So please just give us a chance.
330
00:26:02,385 --> 00:26:03,720
Stop!
331
00:26:05,240 --> 00:26:06,240
Hyung-woo!
332
00:26:08,422 --> 00:26:10,338
Hyung-woo!
333
00:26:12,072 --> 00:26:13,683
What's wrong with you?
334
00:26:13,708 --> 00:26:15,730
She said she'll never approve our relationship.
335
00:26:15,940 --> 00:26:17,213
Let's just cut ties with her.
336
00:26:17,674 --> 00:26:18,876
You know she doesn't mean it.
337
00:26:19,823 --> 00:26:21,237
If we don't get her approval,
338
00:26:21,237 --> 00:26:22,387
then I can't date you.
339
00:26:23,254 --> 00:26:25,388
So let's get her approval, no matter what, and...
340
00:26:26,799 --> 00:26:27,799
Kyeong-ja.
341
00:26:28,560 --> 00:26:30,131
You're all I need.
342
00:26:30,388 --> 00:26:31,958
I don't need anyone else.
343
00:26:32,138 --> 00:26:33,271
I don't need Mom either.
344
00:26:33,958 --> 00:26:34,958
So...
345
00:26:35,412 --> 00:26:36,759
let's just live together.
346
00:26:37,896 --> 00:26:38,896
I'm sorry.
347
00:26:39,598 --> 00:26:41,246
I'm sorry I'm not good enough.
348
00:26:42,715 --> 00:26:43,892
I'm really sorry.
349
00:26:44,876 --> 00:26:46,832
Don't say things like that.
350
00:26:47,426 --> 00:26:48,616
No matter what anyone says,
351
00:26:48,648 --> 00:26:52,480
you're the coolest woman in the world,
Kang Kyeong-ja.
352
00:26:54,790 --> 00:26:55,790
I love you.
353
00:27:05,901 --> 00:27:06,901
I'm so cold.
354
00:27:20,829 --> 00:27:21,829
Mom.
355
00:27:21,931 --> 00:27:23,033
"Mom"? Jeez!
356
00:27:23,392 --> 00:27:25,124
- How gross!
- Mom.
357
00:27:47,853 --> 00:27:48,853
Mom...
358
00:28:39,167 --> 00:28:40,483
Go home and sleep comfortably.
359
00:28:41,359 --> 00:28:42,483
I'm comfortable here.
360
00:28:44,291 --> 00:28:47,222
I guess we're still at an age when we feel that
our bodies are comfortable
361
00:28:47,247 --> 00:28:48,440
when our minds are at peace.
362
00:28:49,026 --> 00:28:50,138
I guess we're still young.
363
00:28:52,861 --> 00:28:54,995
I feel like I got my world back.
364
00:28:56,228 --> 00:28:57,228
Yes.
365
00:28:57,869 --> 00:28:59,542
I feel like I'm born again.
366
00:29:08,199 --> 00:29:09,199
Hae-sook said...
367
00:29:11,562 --> 00:29:13,060
she's going on a trip, right?
368
00:29:14,301 --> 00:29:15,301
Yes.
369
00:29:15,731 --> 00:29:17,488
I guess she was tired after
opening her bar.
370
00:29:18,121 --> 00:29:19,644
She said she's going to get recharged.
371
00:29:20,934 --> 00:29:22,398
I wasn't going to tell you.
372
00:29:23,973 --> 00:29:25,860
But I think I should tell you.
373
00:29:29,576 --> 00:29:30,576
Hae-sook...
374
00:29:31,506 --> 00:29:32,631
didn't go on a trip.
375
00:29:48,070 --> 00:29:50,274
Tae-uk, we found Ms. Baek Hae-sook!
376
00:29:50,999 --> 00:29:52,791
We found out where she is.
377
00:29:53,260 --> 00:29:54,260
Lead the way!
378
00:29:54,293 --> 00:29:56,353
But the thing is...
379
00:30:00,645 --> 00:30:08,593
(In the Mood for Love)
380
00:31:16,661 --> 00:31:18,157
(To my friends)
381
00:31:18,157 --> 00:31:22,876
(From your guys' first love forever, Hae-sook)
382
00:31:25,582 --> 00:31:27,539
Hey, what happened to Hae-sook?
383
00:31:27,780 --> 00:31:29,321
What are you talking about?
384
00:31:29,512 --> 00:31:31,611
What do you mean Hae-sook's dying?
385
00:31:33,460 --> 00:31:34,460
What is this?
386
00:31:43,204 --> 00:31:44,204
What is this?
387
00:31:49,399 --> 00:31:50,399
To my friends.
388
00:31:52,290 --> 00:31:53,290
First,
389
00:31:53,901 --> 00:31:54,901
forgive me
390
00:31:55,615 --> 00:31:56,933
for showing up out of the blue
391
00:31:57,115 --> 00:31:59,323
and then disappearing again
without telling you first.
392
00:32:00,312 --> 00:32:01,312
20 years ago,
393
00:32:02,051 --> 00:32:03,346
after leaving you guys,
394
00:32:04,638 --> 00:32:07,115
I vowed that I would never
see you guys again.
395
00:32:07,733 --> 00:32:10,894
But it wasn't as easy as I thought.
396
00:32:12,322 --> 00:32:13,322
So?
397
00:32:13,759 --> 00:32:16,762
You cremated her belongings as well?
398
00:32:17,124 --> 00:32:18,124
Yes.
399
00:32:18,350 --> 00:32:21,914
Before she died, she came to me
and asked me a favor.
400
00:32:22,247 --> 00:32:24,645
To be honest, it's illegal.
401
00:32:24,937 --> 00:32:27,235
But I felt so bad for her.
402
00:32:28,064 --> 00:32:30,530
What did you cremate with her?
403
00:32:33,669 --> 00:32:35,979
I asked you what you cremated with her!
404
00:32:36,927 --> 00:32:38,869
Well...
405
00:32:39,173 --> 00:32:42,362
It was some kind of golf tournament trophy
and a cellphone.
406
00:32:44,228 --> 00:32:46,483
There was also a pair of red heels.
407
00:33:03,615 --> 00:33:07,491
You guys were part of the most brilliant times of my life.
408
00:33:08,894 --> 00:33:12,821
You guys provided me with the most beautiful
and happiest moments of my life.
409
00:33:14,018 --> 00:33:15,422
My dear friends.
410
00:33:24,297 --> 00:33:25,297
I have...
411
00:33:26,734 --> 00:33:30,166
one last favor to ask you guys.
412
00:33:34,163 --> 00:33:35,495
I didn't have the courage...
413
00:33:36,550 --> 00:33:38,185
to go see her.
414
00:33:40,892 --> 00:33:42,434
Please go see Professor Ku
415
00:33:43,236 --> 00:33:44,704
on my behalf,
416
00:33:45,870 --> 00:33:47,124
and ask for forgiveness.
417
00:34:07,748 --> 00:34:09,062
We're sorry, Professor.
418
00:34:11,333 --> 00:34:12,333
We're sorry.
419
00:34:41,511 --> 00:34:43,136
Where's my husband?
420
00:34:46,903 --> 00:34:49,149
When is my husband coming?
421
00:34:50,157 --> 00:34:52,591
She thinks Man-sik is her husband.
422
00:34:54,014 --> 00:34:57,564
She still waits for him.
423
00:34:59,417 --> 00:35:01,578
I was going to kill him.
424
00:35:02,441 --> 00:35:04,719
If someone didn't kill him,
425
00:35:04,885 --> 00:35:06,369
then I would've killed him!
426
00:35:07,623 --> 00:35:08,980
That jerk.
427
00:35:29,350 --> 00:35:30,609
She's always like that.
428
00:35:31,884 --> 00:35:34,260
Feelings of anger and longing alternate.
429
00:35:35,170 --> 00:35:37,368
Once in a while, she experiences
strong seizures.
430
00:35:38,194 --> 00:35:39,982
It's because she resents her husband.
431
00:35:40,881 --> 00:35:43,101
And it's hard for her to forgive him.
432
00:35:56,206 --> 00:35:59,793
(Baek Hae-sook)
433
00:36:09,238 --> 00:36:10,984
We went to go see Professor Ku, Hae-sook.
434
00:36:16,273 --> 00:36:18,918
We should've went to go see her sooner.
435
00:36:20,210 --> 00:36:22,077
(Baek Hae-sook)
436
00:36:22,180 --> 00:36:26,212
You guys were always my knights
in shining armor.
437
00:36:27,727 --> 00:36:29,285
From now on,
438
00:36:30,664 --> 00:36:32,504
I'll be your guys' knight in shining armor.
439
00:36:34,152 --> 00:36:35,764
My dear friends.
440
00:36:38,486 --> 00:36:39,795
Don't be in pain anymore.
441
00:36:41,352 --> 00:36:42,352
Be happy.
442
00:36:54,638 --> 00:36:56,985
Today's the last time we will perform
443
00:36:57,138 --> 00:36:58,610
as Yeongang University students.
444
00:36:59,263 --> 00:37:01,755
I hope we will do our best to make today's performance
445
00:37:01,780 --> 00:37:04,328
one that will capture the hearts of the audience.
446
00:37:05,134 --> 00:37:06,317
Okay, then.
447
00:37:06,761 --> 00:37:07,761
Here we go.
448
00:37:09,039 --> 00:37:11,064
1, 2, 3!
449
00:37:11,301 --> 00:37:12,444
(In the Mood for Love)
450
00:37:12,937 --> 00:37:14,203
You just have to do a good job.
451
00:37:14,203 --> 00:37:15,460
I'm so nervous!
452
00:37:15,674 --> 00:37:17,944
- Goodness! You're so chaotic!
- What am I going to do?
453
00:37:17,944 --> 00:37:18,944
Am I okay?
454
00:37:19,080 --> 00:37:20,579
- Can you tell?
- You're fine.
455
00:37:20,604 --> 00:37:22,243
No wonder I cheated on you.
456
00:37:22,243 --> 00:37:23,278
Stop by.
457
00:37:23,303 --> 00:37:24,303
Come on!
458
00:37:24,328 --> 00:37:26,016
- Do you like me?
- You're one to talk!
459
00:37:26,048 --> 00:37:27,181
My goodness!
460
00:37:27,181 --> 00:37:28,858
At this rate, you'll want to be my wife!
461
00:37:28,883 --> 00:37:30,150
You're too obvious!
462
00:37:30,150 --> 00:37:32,607
I guess she's been like this
because she had feelings for me!
463
00:37:36,833 --> 00:37:38,459
If you ever contact me again,
464
00:37:39,052 --> 00:37:42,146
then I'll go to your wife, Professor Ku,
and reveal everything.
465
00:37:43,187 --> 00:37:44,219
So don't contact me.
466
00:37:47,040 --> 00:37:48,373
Have you lost your mind?
467
00:37:49,284 --> 00:37:50,284
What?
468
00:37:50,309 --> 00:37:51,373
Reveal everything?
469
00:37:51,809 --> 00:37:53,995
Do whatever you want to do!
470
00:37:54,296 --> 00:37:55,569
What are you doing?
471
00:38:03,093 --> 00:38:04,651
Come here!
472
00:38:26,114 --> 00:38:27,485
I'll tell the school right now.
473
00:38:32,640 --> 00:38:35,138
How dare you glare at me, you rude brat!
474
00:38:35,719 --> 00:38:37,146
Do I look like your friend?
475
00:38:38,352 --> 00:38:41,019
If you're a professor,
then act like a professor.
476
00:38:41,614 --> 00:38:43,389
You should set an example for the students.
477
00:38:45,011 --> 00:38:46,011
Let go of me.
478
00:38:46,865 --> 00:38:47,865
My goodness.
479
00:38:48,587 --> 00:38:49,654
What if I don't?
480
00:38:49,889 --> 00:38:51,718
What are you going to do
if I don't let go?
481
00:38:51,921 --> 00:38:53,151
Why you little!
482
00:39:19,945 --> 00:39:21,126
Where were you?
483
00:39:31,188 --> 00:39:32,336
What happened to your face?
484
00:39:34,480 --> 00:39:37,114
Did that bastard do this?
485
00:40:06,178 --> 00:40:07,485
Someone's dead.
486
00:40:07,959 --> 00:40:10,423
It's the Humanities Building of Yeongang University.
487
00:40:11,133 --> 00:40:12,660
It's Professor Han Eung-sik's office.
488
00:40:12,689 --> 00:40:13,689
Yes.
489
00:40:14,459 --> 00:40:15,459
Please hurry.
490
00:40:16,666 --> 00:40:17,666
Yes.
491
00:40:19,531 --> 00:40:21,185
Are you sure you were all together?
492
00:40:21,223 --> 00:40:22,223
- Yes.
- Yes.
493
00:40:22,239 --> 00:40:23,239
Yes.
494
00:40:23,795 --> 00:40:25,644
We'll find out everything
when we investigate.
495
00:40:27,160 --> 00:40:28,626
We told you multiple times.
496
00:40:29,660 --> 00:40:32,934
We were all doing the final rehearsal.
497
00:40:43,512 --> 00:40:44,512
Don't tremble.
498
00:40:47,483 --> 00:40:49,099
We were all doing the final rehearsal.
499
00:40:49,919 --> 00:40:50,986
Don't you agree?
500
00:40:51,379 --> 00:40:53,378
Yes, there's no need to be scared.
501
00:40:53,538 --> 00:40:54,652
We have a solid alibi.
502
00:40:55,098 --> 00:40:57,329
We were surprised to see a dead body
for the first time.
503
00:40:57,710 --> 00:40:59,138
But there's no need to be scared.
504
00:40:59,163 --> 00:41:01,858
Yes, it's not like we killed him.
505
00:41:02,313 --> 00:41:03,313
Hang in there, guys.
506
00:41:07,670 --> 00:41:08,789
Is she a suspect?
507
00:41:08,877 --> 00:41:10,014
Yes, she's a murder suspect.
508
00:41:18,327 --> 00:41:20,525
I'll go study abroad
like you want me to, Dad.
509
00:41:21,576 --> 00:41:22,932
But I have a favor to ask you.
510
00:41:25,136 --> 00:41:27,227
Please hire a good lawyer for me.
511
00:41:29,618 --> 00:41:34,140
My friend's being held in jail
as a murder suspect.
512
00:41:34,825 --> 00:41:37,757
(Yeongang University's Professor Han Eung-sik
found dead in his office)
513
00:42:02,744 --> 00:42:06,933
So Ms. Baek made that choice
514
00:42:07,383 --> 00:42:08,916
to pay back her friends
515
00:42:08,931 --> 00:42:11,131
who killed the professor for her
20 years ago?
516
00:42:11,343 --> 00:42:12,343
Goodness.
517
00:42:12,886 --> 00:42:15,850
What a friendship. I can't even envy them.
518
00:42:16,434 --> 00:42:17,434
Tae-uk.
519
00:42:17,697 --> 00:42:18,831
What happens now?
520
00:42:19,156 --> 00:42:20,932
All the evidence is destroyed now.
521
00:42:21,736 --> 00:42:23,487
What do you think will happen?
522
00:42:23,903 --> 00:42:25,690
We have another unsolved case now.
523
00:42:29,117 --> 00:42:30,117
Let's go eat.
524
00:42:30,844 --> 00:42:31,844
Okay.
525
00:42:40,233 --> 00:42:42,285
First, Man-sik. Now, Hae-sook.
526
00:42:43,899 --> 00:42:45,175
How can this be?
527
00:42:46,153 --> 00:42:47,153
Goodness.
528
00:42:48,944 --> 00:42:49,944
I know, right?
529
00:42:51,325 --> 00:42:55,074
I can't believe Hae-sook showed up
in front of us again.
530
00:42:56,643 --> 00:42:57,849
I feel like it was a dream.
531
00:42:59,024 --> 00:43:02,287
When Hae-sook came to visit Yoo-bin
in the hospital,
532
00:43:03,024 --> 00:43:04,395
she looked different.
533
00:43:05,155 --> 00:43:06,783
She used to be so cheerful and bright.
534
00:43:07,276 --> 00:43:11,598
But that day, she looked down and calm.
535
00:43:12,213 --> 00:43:13,213
She did?
536
00:43:14,519 --> 00:43:15,829
I couldn't tell.
537
00:43:17,551 --> 00:43:20,664
Her suitcase did catch my eyes.
538
00:43:22,258 --> 00:43:26,657
I shouldn't have just left like that.
539
00:43:28,429 --> 00:43:29,886
But thanks to Hae-sook,
540
00:43:30,155 --> 00:43:31,857
we went to go see Professor Ku.
541
00:43:33,011 --> 00:43:34,914
Don't you feel more at peace now?
542
00:43:35,908 --> 00:43:39,704
When Professor Ku was patting my back,
her hands felt so warm.
543
00:43:39,704 --> 00:43:41,701
I was having a hard time,
holding back tears.
544
00:43:54,230 --> 00:43:56,057
Look at the time.
545
00:43:56,254 --> 00:43:58,036
Eun-sil must be up,
waiting for me.
546
00:43:58,435 --> 00:43:59,976
I'm going to leave first.
547
00:44:00,103 --> 00:44:01,868
I need to go look over my script too.
548
00:44:02,095 --> 00:44:03,140
Let's go together.
549
00:44:05,581 --> 00:44:06,788
Aren't you two leaving?
550
00:44:10,140 --> 00:44:11,140
Go on ahead.
551
00:44:27,513 --> 00:44:30,032
Will those two be okay?
552
00:44:30,699 --> 00:44:32,557
They need to get it sorted out.
553
00:44:34,430 --> 00:44:35,850
From Goong-chul's point of view,
554
00:44:37,414 --> 00:44:39,997
it's not easy to forgive Jae-hoon.
555
00:44:42,637 --> 00:44:43,637
Yes.
556
00:44:45,139 --> 00:44:48,020
We won't be able to be as happy
as we were before this, right?
557
00:44:51,200 --> 00:44:52,200
Probably.
558
00:44:54,096 --> 00:44:56,784
But don't you think it will be possible
with time though?
559
00:44:58,626 --> 00:45:00,893
We were like this 20 years ago too.
560
00:45:02,086 --> 00:45:03,086
What?
561
00:45:03,610 --> 00:45:06,345
Then we can only have fun again
when we're 60 years old?
562
00:45:07,821 --> 00:45:08,821
I don't know.
563
00:45:10,782 --> 00:45:13,404
I don't know if I'll still be alive
by then.
564
00:45:18,896 --> 00:45:19,896
Choon-bok.
565
00:45:20,768 --> 00:45:22,272
I want you to live long.
566
00:45:24,527 --> 00:45:26,882
If you're not here,
567
00:45:28,243 --> 00:45:29,528
who would I play with?
568
00:45:30,725 --> 00:45:32,772
I want to live long too.
569
00:45:44,956 --> 00:45:47,281
Ms. Baek took all of the evidence,
570
00:45:48,099 --> 00:45:49,742
and she disappeared in a pile of ashes.
571
00:45:50,408 --> 00:45:55,547
So Joo Kang-san's murder case
is closed now.
572
00:45:57,916 --> 00:46:01,320
I felt like I should tell you in person.
573
00:46:02,323 --> 00:46:03,460
So I came to see you.
574
00:46:09,216 --> 00:46:10,216
But...
575
00:46:11,724 --> 00:46:16,141
who do you think Ms. Baek did that for?
576
00:46:20,921 --> 00:46:22,121
Mr. Jung Jae-hoon?
577
00:46:22,810 --> 00:46:23,905
Mr. Ahn Goong-chul?
578
00:46:24,390 --> 00:46:25,390
Or...
579
00:46:26,280 --> 00:46:27,280
you?
580
00:46:33,890 --> 00:46:36,128
You don't have to answer me.
581
00:46:36,963 --> 00:46:39,132
I was just asking out of personal curiosity.
582
00:46:42,853 --> 00:46:44,688
Thank you for everything until now.
583
00:46:45,517 --> 00:46:46,517
Goodbye.
584
00:47:07,825 --> 00:47:08,960
Why did you...
585
00:47:10,079 --> 00:47:11,213
turn yourself in?
586
00:47:15,126 --> 00:47:16,214
Because I killed him.
587
00:47:17,095 --> 00:47:18,419
Didn't you forget what I said?
588
00:47:20,706 --> 00:47:24,192
Even if you killed that bastard,
you must say you didn't kill him.
589
00:47:26,489 --> 00:47:27,771
That's what you want.
590
00:47:30,068 --> 00:47:31,395
It's true that I killed him.
591
00:47:33,235 --> 00:47:37,103
Are you sure you didn't put on a show,
knowing the evidence is gone?
592
00:47:40,538 --> 00:47:41,538
Yes.
593
00:47:42,125 --> 00:47:43,495
Whether it's for show or not...
594
00:47:45,070 --> 00:47:46,308
isn't important.
595
00:47:48,459 --> 00:47:49,705
The important thing is...
596
00:47:50,488 --> 00:47:55,399
those things disappeared
from the world forever.
597
00:47:56,488 --> 00:47:57,953
What should I do now?
598
00:48:02,517 --> 00:48:03,651
Can you tell me?
599
00:48:05,771 --> 00:48:06,771
What...
600
00:48:10,295 --> 00:48:11,813
What should I do now?
601
00:48:16,410 --> 00:48:17,410
If I tell you,
602
00:48:19,293 --> 00:48:20,564
then will you do as I say?
603
00:48:21,223 --> 00:48:22,223
Yes.
604
00:48:24,278 --> 00:48:25,278
I will.
605
00:48:28,142 --> 00:48:29,142
Forget everything.
606
00:48:30,350 --> 00:48:31,509
And get a fresh start.
607
00:48:34,533 --> 00:48:36,251
I'm sure that's what Hae-sook wants too.
608
00:48:39,485 --> 00:48:40,485
But...
609
00:48:42,564 --> 00:48:44,332
don't ever show up in front of me again.
610
00:48:47,330 --> 00:48:48,653
You killed one more person...
611
00:48:51,788 --> 00:48:53,045
in addition to that bastard.
612
00:48:55,424 --> 00:48:56,583
Because of you,
613
00:48:57,577 --> 00:48:59,025
my principle died.
614
00:48:59,765 --> 00:49:02,205
It was basically my life.
615
00:49:04,789 --> 00:49:06,803
So you killed me too.
616
00:49:09,323 --> 00:49:12,508
Let's never...
617
00:49:14,456 --> 00:49:15,636
see each other again.
618
00:49:38,774 --> 00:49:41,588
Ms. Baek took all of the evidence,
619
00:49:42,215 --> 00:49:44,040
and she disappeared in a pile of ashes.
620
00:49:45,013 --> 00:49:46,335
Who do you think...
621
00:49:47,632 --> 00:49:49,777
Ms. Baek did that for?
622
00:49:50,456 --> 00:49:51,456
You guys...
623
00:49:52,853 --> 00:49:53,853
gave me...
624
00:49:55,813 --> 00:49:58,036
the most beautiful memories of my life.
625
00:49:59,697 --> 00:50:03,512
But I don't think I gave you guys anything
in return.
626
00:50:05,557 --> 00:50:07,571
I feel bad about that the most.
627
00:50:10,013 --> 00:50:11,111
And I regret it the most.
628
00:50:21,955 --> 00:50:22,955
Hello.
629
00:50:24,415 --> 00:50:25,883
I'm late, right?
630
00:50:27,737 --> 00:50:30,206
You must be tired.
You should've just gone home to sleep.
631
00:50:30,475 --> 00:50:33,031
I'm not tired. You should go home
and get some sleep.
632
00:50:33,237 --> 00:50:34,237
I'll stay here.
633
00:50:35,962 --> 00:50:36,962
Ahn Goong-chul.
634
00:50:39,105 --> 00:50:40,105
Yes?
635
00:50:41,755 --> 00:50:42,755
This time,
636
00:50:44,862 --> 00:50:46,560
let's forget about everything for real.
637
00:50:52,845 --> 00:50:54,710
Even though we said
we would forget about it,
638
00:50:56,216 --> 00:50:57,623
we couldn't.
639
00:50:58,468 --> 00:50:59,797
Let's not do that anymore.
640
00:51:01,602 --> 00:51:02,820
Let's forget about everything.
641
00:51:05,062 --> 00:51:06,453
And let's just bury the past.
642
00:51:11,872 --> 00:51:12,872
Do you...
643
00:51:16,038 --> 00:51:17,038
know...
644
00:51:19,246 --> 00:51:20,376
about everything?
645
00:51:24,300 --> 00:51:25,300
Yes.
646
00:51:27,554 --> 00:51:29,321
Detective Cho stopped by.
647
00:51:36,483 --> 00:51:38,082
Let's forget about it now.
648
00:51:40,547 --> 00:51:42,929
I'm not saying we should forgive people.
649
00:51:45,000 --> 00:51:46,000
Let's not...
650
00:51:48,429 --> 00:51:50,512
let Hae-sook have died in vain.
651
00:51:54,043 --> 00:51:55,043
Okay?
652
00:52:00,643 --> 00:52:02,928
It's the last gift our friend gave us.
653
00:52:04,721 --> 00:52:06,016
We should accept it.
654
00:52:53,508 --> 00:52:54,823
You killed one more person...
655
00:52:56,055 --> 00:52:57,228
in addition to that bastard.
656
00:52:59,582 --> 00:53:00,777
Because of you,
657
00:53:02,305 --> 00:53:03,800
my principle died.
658
00:53:04,542 --> 00:53:06,981
It was basically my life.
659
00:53:07,963 --> 00:53:10,086
So you killed me too.
660
00:53:13,102 --> 00:53:14,102
Jae-hoon.
661
00:53:15,959 --> 00:53:17,683
You should stop now.
662
00:53:19,706 --> 00:53:21,721
Stop loving someone
who doesn't love you back.
663
00:53:22,582 --> 00:53:23,582
You should...
664
00:53:24,906 --> 00:53:26,173
live your life now.
665
00:53:57,430 --> 00:54:00,420
(One month later)
666
00:54:30,074 --> 00:54:31,305
What are you contemplating?
667
00:54:31,305 --> 00:54:33,039
Just put it up for sale.
668
00:54:33,962 --> 00:54:37,012
Yes, you said the store's deed
is in your name.
669
00:54:38,484 --> 00:54:40,630
Hae-sook put so much effort into it.
670
00:54:42,246 --> 00:54:43,706
It would be a waste to sell it.
671
00:54:45,429 --> 00:54:47,123
That is true.
672
00:54:50,882 --> 00:54:51,882
Hey.
673
00:54:51,924 --> 00:54:54,486
Why don't you run it?
You're unemployed anyway.
674
00:54:55,072 --> 00:54:56,072
He's right.
675
00:54:56,120 --> 00:54:57,577
Goong-chul is unemployed!
676
00:54:58,866 --> 00:54:59,881
So I was thinking...
677
00:55:01,310 --> 00:55:02,580
do you want to run it with me?
678
00:55:03,010 --> 00:55:04,010
With me?
679
00:55:04,137 --> 00:55:06,291
Hey, that's ridiculous!
680
00:55:06,915 --> 00:55:08,535
Yes, he's right.
681
00:55:08,535 --> 00:55:10,998
It's not like he's healthy.
You should reconsider.
682
00:55:11,273 --> 00:55:12,467
I gave it a lot of thought.
683
00:55:12,942 --> 00:55:14,531
You're more than capable, Choon-bok.
684
00:55:15,260 --> 00:55:17,670
You said it's good for you to be active.
685
00:55:17,670 --> 00:55:19,292
I'll help you so let's work together.
686
00:55:19,896 --> 00:55:20,896
Really?
687
00:55:22,367 --> 00:55:23,748
You think I can do it?
688
00:55:24,373 --> 00:55:25,373
Choon-bok.
689
00:55:25,745 --> 00:55:27,608
You were uneasy about your job anyway.
690
00:55:27,679 --> 00:55:29,441
You should just quit your job.
691
00:55:29,647 --> 00:55:31,286
And you should become a bar owner.
692
00:55:31,495 --> 00:55:33,536
I'll come help out a lot
when I'm not working too.
693
00:55:33,536 --> 00:55:34,671
Then you'll come everyday.
694
00:55:34,798 --> 00:55:35,798
You're right.
695
00:55:37,608 --> 00:55:40,298
Should I just get employed too?
696
00:55:40,893 --> 00:55:42,592
Goong-chul, don't you need a manager?
697
00:55:42,617 --> 00:55:45,758
Why would we need three people to run
this small place? We'll have no profit.
698
00:55:45,783 --> 00:55:48,410
Wow, this place isn't small!
699
00:55:48,841 --> 00:55:51,131
How sly of you to try to make a living
by yourself!
700
00:55:51,663 --> 00:55:55,339
And stop eating! You shouldn't eat too much!
Everything should be done in moderation!
701
00:55:55,339 --> 00:55:56,746
I'm eating one pack a day.
702
00:55:59,561 --> 00:56:00,561
Anyway,
703
00:56:01,491 --> 00:56:03,405
Jae-hoon hasn't called in a while.
704
00:56:06,386 --> 00:56:07,902
I hope he's okay.
705
00:56:31,035 --> 00:56:32,101
What's going on?
706
00:56:33,858 --> 00:56:35,588
Did you drink all of this in a few days?
707
00:56:36,930 --> 00:56:38,499
Do you have a death wish?
708
00:56:41,671 --> 00:56:42,671
Stop drinking.
709
00:56:45,085 --> 00:56:46,826
- Give it to me.
- What's wrong with you?
710
00:56:48,109 --> 00:56:49,859
This isn't like you!
711
00:56:50,458 --> 00:56:51,458
What's like me?
712
00:56:53,618 --> 00:56:55,579
I said what's like me?
713
00:56:56,237 --> 00:56:58,816
Not even blinking an eye
even when the world's crashing down.
714
00:57:00,385 --> 00:57:02,719
Being so cold that you look like
you won't even bleed.
715
00:57:03,368 --> 00:57:06,343
Acting like you won't care even
if someone's dying in front of you.
716
00:57:07,077 --> 00:57:08,222
That's you.
717
00:57:17,226 --> 00:57:18,892
So I'm not human.
718
00:57:19,883 --> 00:57:20,950
You didn't know?
719
00:57:22,568 --> 00:57:23,698
You're not human.
720
00:57:25,283 --> 00:57:27,360
So stop acting like one now
after all this time.
721
00:57:40,564 --> 00:57:42,187
You told Hae-sook, right?
722
00:57:44,686 --> 00:57:46,607
Why did you do that to Hae-sook?
723
00:57:49,035 --> 00:57:51,878
Why did you do that to that poor girl?
724
00:57:53,567 --> 00:57:55,455
Hae-sook said she felt sorry for you.
725
00:57:57,226 --> 00:57:59,773
She said she felt so bad for you
she couldn't bear to see you.
726
00:58:01,131 --> 00:58:03,235
So she said she had to save you.
727
00:58:04,968 --> 00:58:06,523
That's what she said
when she took it.
728
00:58:09,516 --> 00:58:10,516
Save me?
729
00:58:11,532 --> 00:58:12,532
Me?
730
00:58:12,580 --> 00:58:13,858
So don't so this.
731
00:58:15,040 --> 00:58:17,187
Get on your feet and act like yourself.
732
00:58:17,357 --> 00:58:19,420
Act like everything needs to be clean
and show off.
733
00:58:19,445 --> 00:58:21,136
Be shameless and picky!
734
00:58:22,121 --> 00:58:23,121
If I do,
735
00:58:25,050 --> 00:58:26,748
then will you bring those things back?
736
00:58:28,185 --> 00:58:29,185
What?
737
00:58:29,939 --> 00:58:32,553
I'll act like myself again!
738
00:58:34,466 --> 00:58:38,794
So bring those things back
where they belong.
739
00:58:40,625 --> 00:58:42,601
What's wrong with you?
740
00:58:43,026 --> 00:58:45,452
One month has passed already!
Please just forget about it!
741
00:58:46,217 --> 00:58:47,217
You can't, right?
742
00:58:54,642 --> 00:58:56,777
Then mind your own business,
743
00:58:56,777 --> 00:58:58,420
and just get lost.
744
00:59:18,750 --> 00:59:19,750
Doctor.
745
00:59:20,626 --> 00:59:23,107
You'll come back after a year, right?
746
00:59:24,989 --> 00:59:25,989
Of course.
747
00:59:26,735 --> 00:59:29,124
Then until you return,
748
00:59:30,711 --> 00:59:32,143
we'll hold down the fort here.
749
00:59:34,242 --> 00:59:35,963
Thank you for everything, Nurse Yoon.
750
00:59:37,354 --> 00:59:38,354
You too, Nurse Jung.
751
01:00:33,964 --> 01:00:36,972
(Happy birthday)
752
01:00:38,461 --> 01:00:41,585
Although Mr. Jung insists that
he's the culprit,
753
01:00:42,394 --> 01:00:46,045
we have no evidence to support that.
754
01:00:46,562 --> 01:00:49,260
So we're unable to arrest Mr. Jung.
755
01:01:31,421 --> 01:01:32,421
You're going to the U.S.?
756
01:01:32,936 --> 01:01:33,936
Yes.
757
01:01:33,961 --> 01:01:35,161
Didn't I tell you?
758
01:01:35,681 --> 01:01:37,280
I'm going to the U.S. tonight.
759
01:01:38,703 --> 01:01:41,475
I thought it would be best if
you don't see me.
760
01:01:42,057 --> 01:01:43,504
Seeing me makes you want to drink.
761
01:01:46,159 --> 01:01:48,924
Stop drinking and start eating.
762
01:01:49,892 --> 01:01:51,225
You should work now.
763
01:01:51,433 --> 01:01:53,238
Aren't you even worried about
your patients?
764
01:01:55,856 --> 01:01:58,210
Cancel it. Stay a few more days.
765
01:01:59,240 --> 01:02:01,534
Oh, my god!
766
01:02:02,597 --> 01:02:03,597
Honey.
767
01:02:03,741 --> 01:02:05,312
Are you begging me to stay right now?
768
01:02:07,940 --> 01:02:09,087
I guess you're still drunk.
769
01:02:10,817 --> 01:02:11,817
Choi Mo-ran.
770
01:02:11,842 --> 01:02:13,100
I'm sorry but I can't do that.
771
01:02:14,792 --> 01:02:15,792
Because...
772
01:02:16,285 --> 01:02:18,598
If I stay a few more days,
then I may cling onto you.
773
01:02:24,097 --> 01:02:25,097
I should go.
774
01:02:27,375 --> 01:02:28,898
I'll give you a ride to the airport.
775
01:02:29,420 --> 01:02:30,420
Forget it.
776
01:02:30,445 --> 01:02:32,335
Saying goodbye at the airport
is old-fashioned.
777
01:02:36,130 --> 01:02:37,130
If...
778
01:02:38,790 --> 01:02:39,790
you're able to...
779
01:02:40,351 --> 01:02:42,963
forget about the person inside your heart,
780
01:02:45,086 --> 01:02:46,397
would you please contact me?
781
01:02:48,350 --> 01:02:50,904
Your pain, sorrow, and suffering.
782
01:02:52,381 --> 01:02:53,832
Weaknesses and strengths.
783
01:02:54,017 --> 01:02:55,147
Faults and trauma.
784
01:02:57,526 --> 01:03:00,002
I'm probably the only woman in this world...
785
01:03:02,631 --> 01:03:04,466
who can accept and understand all of that.
786
01:03:06,131 --> 01:03:07,784
So when you're ready, give me a call.
787
01:03:09,272 --> 01:03:11,289
Even if you're just an empty shell.
788
01:03:15,486 --> 01:03:16,486
See you.
789
01:03:24,008 --> 01:03:25,008
Oh, right.
790
01:03:26,025 --> 01:03:27,399
I should say goodbye.
791
01:03:47,848 --> 01:03:50,055
Based on your expression,
I guess you like my goodbye.
792
01:03:51,955 --> 01:03:52,955
Bye!
793
01:04:18,436 --> 01:04:19,522
Yes, Goong-chul.
794
01:04:19,662 --> 01:04:20,662
Mo-ran.
795
01:04:21,661 --> 01:04:23,974
I'm here to pick up my dishes
and knife set.
796
01:04:24,308 --> 01:04:25,512
I guess you're not home.
797
01:04:26,981 --> 01:04:29,305
Sure. What's the number?
798
01:04:30,190 --> 01:04:31,190
Okay.
799
01:06:21,661 --> 01:06:22,666
You know...
800
01:06:22,953 --> 01:06:24,553
what Hae-sook took was...
801
01:06:26,151 --> 01:06:27,276
an empty suitcase.
802
01:06:28,126 --> 01:06:29,326
An empty suitcase.
803
01:06:29,972 --> 01:06:56,237
Subtitle by OnDemandKorea
Resynced by IG @mad.yudi.subs
50648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.