All language subtitles for God.Forgives....I.Dont.1967.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,475 --> 00:00:14,691 ‭<‬i>GOD FORGIVES‭... ‬I DON'T‭!<‬i‭/>‬ 4 00:02:26,138 --> 00:02:27,218 Joe‭, ‬come here‭!‬ 5 00:02:27,348 --> 00:02:29,225 It's dangerous‭!‬ 6 00:02:39,872 --> 00:02:41,831 The train is coming‭!‬ 7 00:03:00,743 --> 00:03:02,702 But there's nobody‭...‬ 8 00:03:06,880 --> 00:03:07,996 What's going on‭?‬ 9 00:03:52,921 --> 00:03:54,963 They killed Mr‭. ‬Hoskins‭.‬ 10 00:04:07,448 --> 00:04:09,525 They attacked the train‭!‬ 11 00:04:15,798 --> 00:04:16,962 They're all dead‭!‬ 12 00:04:17,799 --> 00:04:19,047 All of them‭!‬ 13 00:04:40,967 --> 00:04:41,963 Thirty‭.‬ 14 00:04:55,409 --> 00:04:56,527 One hundred more‭.‬ 15 00:05:03,843 --> 00:05:05,752 I'm in‭.‬ 16 00:05:15,363 --> 00:05:16,313 Three hundred‭.‬ 17 00:05:56,021 --> 00:05:57,979 I'm in‭.‬ 18 00:06:04,411 --> 00:06:05,443 Me too‭.‬ 19 00:06:15,763 --> 00:06:16,761 Served‭.‬ 20 00:06:27,202 --> 00:06:28,282 One for me‭.‬ 21 00:06:39,766 --> 00:06:40,848 Five hundred‭.‬ 22 00:06:45,987 --> 00:06:47,067 I'm in‭.‬ 23 00:06:58,719 --> 00:06:59,750 That too‭.‬ 24 00:07:13,161 --> 00:07:14,194 A thousand more‭.‬ 25 00:07:21,427 --> 00:07:23,754 Think carefully‭, ‬buddy‭,‬ he said one thousand‭.‬ 26 00:07:24,600 --> 00:07:25,714 I want to see the money‭.‬ 27 00:07:25,851 --> 00:07:27,892 He's right‭, ‬he doesn't know us‭.‬ 28 00:07:28,773 --> 00:07:30,018 But we're honest people‭.‬ 29 00:07:30,860 --> 00:07:33,151 Fine‭, ‬I'll vouch for Ronnie‭.‬ 30 00:07:35,035 --> 00:07:38,203 With cash or tobacco‭?‬ Because you're out of cigars‭.‬ 31 00:07:39,418 --> 00:07:42,290 I think you didn't understand‭.‬ 32 00:07:43,508 --> 00:07:45,503 I said I'll vouch for him‭.‬ 33 00:07:51,773 --> 00:07:55,061 This place is‭... ‬peaceful‭.‬ 34 00:08:00,205 --> 00:08:03,244 I won't forget it‭.‬ 35 00:08:16,777 --> 00:08:17,856 One moment‭.‬ 36 00:08:19,031 --> 00:08:21,025 Do you vouch for me too‭?‬ 37 00:08:21,953 --> 00:08:23,033 Of course‭.‬ 38 00:08:23,247 --> 00:08:26,285 You need three thousand to see‭.‬ 39 00:08:31,428 --> 00:08:34,682 He'll need a guarantee too‭.‬ 40 00:08:47,250 --> 00:08:48,280 Very well‭.‬ 41 00:08:50,211 --> 00:08:53,300 I see that you don't want to play anymore‭.‬ 42 00:08:57,559 --> 00:09:00,563 I wouldn't touch that if I were you‭.‬ 43 00:09:06,033 --> 00:09:11,161 To be honest‭, ‬I might as well vouch for myself‭...‬ 44 00:09:23,689 --> 00:09:25,685 Please‭, ‬forgive me‭.‬ 45 00:09:27,738 --> 00:09:28,736 Come on‭!‬ 46 00:10:19,041 --> 00:10:20,122 Keep quiet‭...‬ 47 00:10:21,045 --> 00:10:23,121 You might wake them up‭.‬ 48 00:10:59,698 --> 00:11:01,608 It's closed‭.‬ 49 00:11:02,662 --> 00:11:05,783 I'm hungry‭, ‬I'd like to eat‭.‬ 50 00:11:05,958 --> 00:11:08,085 I said it's closed‭.‬ 51 00:11:09,049 --> 00:11:12,087 Where can I find something to eat then‭?‬ 52 00:11:12,305 --> 00:11:14,346 In hell‭.‬ 53 00:11:18,315 --> 00:11:20,524 You're a funny guy‭.‬ 54 00:11:23,784 --> 00:11:25,825 And you‭, ‬you're breaking my balls‭...‬ 55 00:11:30,879 --> 00:11:34,003 ‭- ''‬Will you vouch for me‭?''‬ ‭- ''‬Of course‭.''‬ 56 00:11:34,053 --> 00:11:37,090 ‭- ''‬For me too‭?''‬ ‭- ''‬Sure‭!''‬ 57 00:11:37,184 --> 00:11:40,222 And they started to fight‭.‬ 58 00:11:40,356 --> 00:11:43,394 ‭- ‬Did you see him before‭?‬ ‭- ‬Of course not‭.‬ 59 00:11:43,486 --> 00:11:46,655 You don't forget a guy like that‭.‬ 60 00:11:54,048 --> 00:11:56,005 Do you know him‭?‬ 61 00:11:59,265 --> 00:12:01,259 I think I do‭.‬ 62 00:12:11,621 --> 00:12:13,700 He's the man I'm looking for‭.‬ 63 00:12:27,232 --> 00:12:28,349 A thousand more‭.‬ 64 00:12:28,443 --> 00:12:29,439 Stupid fool‭.‬ 65 00:12:34,705 --> 00:12:36,828 You stayed alone‭, ‬Doc‭.‬ 66 00:12:37,667 --> 00:12:39,828 It's better to play alone‭.‬ 67 00:12:40,883 --> 00:12:43,090 I never go for a walk at night‭.‬ 68 00:12:44,972 --> 00:12:48,096 Especially since I believe in ghosts‭.‬ 69 00:12:58,664 --> 00:13:00,659 You were looking for me‭?‬ 70 00:13:00,710 --> 00:13:01,743 Yes‭.‬ 71 00:13:02,797 --> 00:13:03,794 Why‭?‬ 72 00:13:03,840 --> 00:13:07,047 A week ago‭,‬ a MKT train has been attacked‭.‬ 73 00:13:09,977 --> 00:13:12,137 They stole 300‭ ‬000‭ ‬dollars in gold‭.‬ 74 00:13:12,273 --> 00:13:14,230 A lucky move‭.‬ 75 00:13:17,407 --> 00:13:19,365 Everybody got killed‭.‬ 76 00:13:19,452 --> 00:13:22,706 Nobody left to tell what happened‭.‬ 77 00:13:23,794 --> 00:13:25,704 It's the work of a specialist‭.‬ 78 00:13:27,884 --> 00:13:31,931 How many people would be able to pull out something like that‭?‬ 79 00:13:35,232 --> 00:13:36,182 Many‭.‬ 80 00:13:42,412 --> 00:13:46,494 I lied‭, ‬they didn't all die‭.‬ 81 00:13:47,629 --> 00:13:48,793 There was one survivor‭.‬ 82 00:13:50,676 --> 00:13:53,927 He told me what happened‭...‬ 83 00:13:54,015 --> 00:13:55,890 and who did it‭.‬ 84 00:14:01,361 --> 00:14:02,394 Come on‭...‬ 85 00:14:03,239 --> 00:14:06,327 try harder‭. ‬Tell me everything‭.‬ 86 00:14:06,579 --> 00:14:07,611 Talk‭.‬ 87 00:14:10,545 --> 00:14:11,625 Bill‭.‬ 88 00:14:11,756 --> 00:14:15,710 Our good old friend Bill Sant'Antonio‭.‬ 89 00:14:19,018 --> 00:14:20,978 What's your point‭?‬ 90 00:14:21,064 --> 00:14:22,180 Exactly what I just told you‭.‬ 91 00:14:25,197 --> 00:14:28,366 That's why you believe in ghosts‭.‬ 92 00:14:33,546 --> 00:14:34,625 Listen to me carefully‭.‬ 93 00:14:34,756 --> 00:14:38,757 Here are the 300‭ ‬miles of rails from El Paso to Canyon City‭.‬ 94 00:14:39,723 --> 00:14:41,848 The gold was loaded in El Paso‭.‬ 95 00:14:41,936 --> 00:14:45,105 The robbers tracks seem to show‭...‬ 96 00:14:45,192 --> 00:14:48,231 that the attack happened here‭.‬ 97 00:14:49,157 --> 00:14:51,364 But it was just a trap‭.‬ 98 00:14:52,330 --> 00:14:54,408 Two days before the train left‭...‬ 99 00:14:54,499 --> 00:14:57,457 the robbers went this way‭.‬ 100 00:14:57,715 --> 00:15:02,761 They just wanted to leave tracks near the rails‭.‬ 101 00:15:02,807 --> 00:15:03,922 And they went north‭.‬ 102 00:15:04,853 --> 00:15:05,968 To the river‭.‬ 103 00:15:07,065 --> 00:15:11,149 There‭, ‬they turned around and went back to El Paso‭...‬ 104 00:15:11,196 --> 00:15:14,320 where they waited for the train to leave‭.‬ 105 00:15:14,370 --> 00:15:15,400 They bought tickets and‭...‬ 106 00:15:16,290 --> 00:15:19,377 went in the train as passengers‭.‬ 107 00:15:19,588 --> 00:15:23,635 After an hour‭,‬ near the Mexican border‭,‬ 108 00:15:23,720 --> 00:15:26,676 20‭ ‬miles from Puntal‭, ‬a small village‭...‬ 109 00:15:26,768 --> 00:15:29,012 they drew their guns and killed everybody‭.‬ 110 00:15:29,898 --> 00:15:33,021 The driver‭, ‬a judge and everybody else‭.‬ 111 00:15:34,029 --> 00:15:35,193 They stopped the train‭...‬ 112 00:15:35,241 --> 00:15:40,240 and unloaded all the gold‭.‬ 113 00:15:40,416 --> 00:15:44,631 Two of them left the train just before it got to its last stop‭.‬ 114 00:15:45,509 --> 00:15:47,717 All the searching was done in the north‭.‬ 115 00:15:47,806 --> 00:15:52,934 Except that nobody will find these men there‭.‬ 116 00:15:53,941 --> 00:15:56,066 Because they're safe in the south‭.‬ 117 00:15:59,201 --> 00:16:04,413 I only know one man able to organize something like that‭.‬ 118 00:16:05,422 --> 00:16:07,498 It's Bill Sant'Antonio‭.‬ 119 00:16:07,634 --> 00:16:09,628 He's the one who attacked the train‭.‬ 120 00:16:12,767 --> 00:16:15,855 The dead would have fun robbing trains‭?‬ 121 00:16:15,940 --> 00:16:19,987 I don't know what happened a year ago‭,‬ but I know one thing‭:‬ 122 00:16:21,075 --> 00:16:22,070 Bill is alive‭.‬ 123 00:16:23,288 --> 00:16:26,291 And since the one who saw him on the train is dead‭...‬ 124 00:16:26,376 --> 00:16:28,453 we're the only ones to know‭.‬ 125 00:16:29,463 --> 00:16:30,498 There's just me 126 00:16:31,551 --> 00:16:32,584 and you‭, ‬now‭.‬ 127 00:16:33,723 --> 00:16:36,643 Even if you don't believe it yet‭.‬ 128 00:16:36,812 --> 00:16:39,849 We have a few advantages over him‭.‬ 129 00:16:40,986 --> 00:16:44,024 First‭, ‬he doesn't know that we know he's alive‭.‬ 130 00:16:44,993 --> 00:16:47,070 Then‭, ‬we know where he's hiding‭.‬ 131 00:16:48,122 --> 00:16:53,369 And finally‭, ‬considering what happened‭,‬ he feels safe now‭.‬ 132 00:16:57,558 --> 00:16:58,756 Don't you have anything to say‭?‬ 133 00:17:02,900 --> 00:17:05,820 Where's your interest in all this‭?‬ 134 00:17:05,906 --> 00:17:11,200 Harold Bank had the gold insured by an agency‭.‬ 135 00:17:11,291 --> 00:17:14,330 I happen to work for this agency‭.‬ 136 00:17:16,508 --> 00:17:20,426 You haven't changed‭, ‬you stupid fool‭.‬ 137 00:17:24,816 --> 00:17:27,853 Tell me what happened that night‭.‬ 138 00:17:29,950 --> 00:17:31,991 Go to hell‭.‬ 139 00:18:05,556 --> 00:18:08,476 Tell me what happened that night‭.‬ 140 00:18:20,125 --> 00:18:22,034 Come‭, ‬Rose‭.‬ 141 00:18:30,560 --> 00:18:33,563 You're lucky tonight‭, ‬niأ‮١‬o‭...‬ 142 00:18:33,649 --> 00:18:35,608 It couldn't be any better‭.‬ 143 00:18:35,651 --> 00:18:36,815 Hello‭, ‬you‭!‬ 144 00:18:37,781 --> 00:18:40,950 You know‭, ‬Bill‭,‬ your friend is quite good-looking‭.‬ 145 00:18:40,996 --> 00:18:43,915 Why did I never see him before‭?‬ 146 00:18:44,000 --> 00:18:47,170 He wasn't here‭, ‬my dear‭.‬ He just arrived‭.‬ 147 00:18:52,307 --> 00:18:53,389 She's a lady‭...‬ 148 00:18:53,477 --> 00:18:55,387 Everything in its own time‭.‬ 149 00:18:55,479 --> 00:18:57,605 How dared you hit me‭?‬ 150 00:18:57,693 --> 00:18:58,689 Come over here‭!‬ 151 00:18:59,781 --> 00:19:01,690 Have her shut the fuck up‭!‬ 152 00:19:08,128 --> 00:19:09,124 One hundred‭.‬ 153 00:19:13,221 --> 00:19:14,336 Two hundred‭.‬ 154 00:19:19,441 --> 00:19:20,603 Five hundred‭.‬ 155 00:19:23,781 --> 00:19:24,778 I'm in‭.‬ 156 00:19:33,174 --> 00:19:37,127 My turn to deal the cards this time‭,‬ we'll see if you're gonna win‭.‬ 157 00:19:40,312 --> 00:19:41,511 What do you mean‭?‬ 158 00:19:42,481 --> 00:19:43,514 Nothing‭...‬ 159 00:19:43,651 --> 00:19:47,605 I never met someone so lucky‭.‬ 160 00:19:50,747 --> 00:19:52,790 Luck has nothing to do with it‭.‬ 161 00:19:52,876 --> 00:19:53,957 What is it then‭?‬ 162 00:19:54,880 --> 00:19:57,039 You've always had the same skill in cards‭...‬ 163 00:19:59,263 --> 00:20:00,259 a newbie‭.‬ 164 00:20:02,309 --> 00:20:03,390 Are you sure‭?‬ 165 00:20:13,665 --> 00:20:14,744 I asked you a question‭.‬ 166 00:20:14,958 --> 00:20:16,952 You're too curious‭.‬ 167 00:20:17,045 --> 00:20:19,918 And that‭, ‬you have to pay for it‭.‬ 168 00:20:20,093 --> 00:20:24,260 I'm curious to know if you cheat‭.‬ 169 00:20:25,353 --> 00:20:26,384 Quiet‭!‬ 170 00:20:26,438 --> 00:20:28,514 I won't let you laugh at a friend‭.‬ 171 00:20:29,358 --> 00:20:31,649 Especially an old friend like you‭.‬ 172 00:20:33,533 --> 00:20:34,733 No one is allowed to laugh‭.‬ 173 00:20:36,663 --> 00:20:37,744 Except me‭.‬ 174 00:20:44,178 --> 00:20:45,173 Don't move‭.‬ 175 00:20:48,185 --> 00:20:49,265 No‭, ‬niأ‮١‬o‭.‬ 176 00:20:50,271 --> 00:20:52,266 You shouldn't have done that‭.‬ 177 00:20:56,700 --> 00:20:57,733 In the past‭...‬ 178 00:20:59,749 --> 00:21:01,826 you'd have never considered doing something like that‭.‬ 179 00:21:03,922 --> 00:21:07,009 Because I'm the one who gave you those tools‭...‬ 180 00:21:09,056 --> 00:21:10,256 and taught you how to use them‭.‬ 181 00:21:12,104 --> 00:21:13,302 Yeah‭, ‬in the past‭...‬ 182 00:21:14,315 --> 00:21:17,354 I'm sure you wouldn't have done that‭.‬ 183 00:21:17,530 --> 00:21:20,486 You're talking because you're carrying a gun‭.‬ 184 00:21:21,621 --> 00:21:24,659 Calm down‭, ‬buddy‭, ‬you'll get one too‭.‬ 185 00:21:24,836 --> 00:21:27,922 Don't worry‭.‬ Stay calm‭.‬ 186 00:21:28,968 --> 00:21:32,172 A man like you would never accept to fight‭...‬ 187 00:21:33,143 --> 00:21:37,189 someone who makes a living playing cards‭...‬ 188 00:21:37,358 --> 00:21:41,490 without first thinking of the consequences‭.‬ 189 00:21:41,533 --> 00:21:43,573 I've heard that‭...‬ 190 00:21:44,662 --> 00:21:47,619 you have good reflexes with your gun‭.‬ 191 00:21:48,669 --> 00:21:53,004 If you're as good as you are playing cards then I should be careful‭.‬ 192 00:21:53,971 --> 00:21:58,020 Because I have many responsibilities‭.‬ 193 00:22:00,150 --> 00:22:01,230 For example‭...‬ 194 00:22:02,363 --> 00:22:04,440 I must think about my men‭.‬ 195 00:22:06,579 --> 00:22:07,611 Look at them‭.‬ 196 00:22:08,707 --> 00:22:10,617 What would they do‭...‬ 197 00:22:10,794 --> 00:22:12,669 the poor boys‭?‬ 198 00:22:12,754 --> 00:22:15,961 They would get my gold share if I was dead‭.‬ 199 00:22:16,012 --> 00:22:21,009 I'm generous with my men‭,‬ but they're not the only ones‭.‬ 200 00:22:21,104 --> 00:22:22,183 There's Paquita too‭.‬ 201 00:22:23,149 --> 00:22:26,319 What would she do if I was dead‭?‬ What would she do‭?‬ 202 00:22:26,448 --> 00:22:27,480 What would you do‭?‬ 203 00:22:32,667 --> 00:22:34,625 And let's not forget the funeral‭.‬ 204 00:22:35,630 --> 00:22:38,883 I want an unforgettable funeral‭.‬ 205 00:22:38,970 --> 00:22:42,924 With music‭,‬ everybody will cry‭,‬ 206 00:22:43,978 --> 00:22:46,104 the priest will make his speech‭...‬ 207 00:22:46,233 --> 00:22:49,154 And a funeral is expensive‭.‬ 208 00:22:49,323 --> 00:22:51,400 I shouldn't be the one paying for it‭.‬ 209 00:22:51,493 --> 00:22:54,580 Nor my men‭, ‬Paquita and the villagers‭...‬ 210 00:22:55,458 --> 00:22:58,747 who have a hard time making a living‭,‬ unlike you‭.‬ 211 00:23:04,016 --> 00:23:06,010 I think you should‭...‬ 212 00:23:08,064 --> 00:23:11,150 put back on the table what you won‭.‬ 213 00:23:11,195 --> 00:23:16,277 Because it's my money‭.‬ It was my money‭, ‬wasn't it‭?‬ 214 00:23:17,415 --> 00:23:19,492 And also‭, ‬I'm sure‭...‬ 215 00:23:20,463 --> 00:23:23,750 that you'd be willing to pay for my funeral if you killed me‭.‬ 216 00:23:36,157 --> 00:23:38,401 Here‭, ‬that's good‭.‬ 217 00:23:40,541 --> 00:23:42,499 Very well‭.‬ 218 00:23:44,505 --> 00:23:46,664 You really think you can kill me‭.‬ 219 00:23:47,720 --> 00:23:50,889 At least my buddies have guts‭.‬ 220 00:23:51,978 --> 00:23:54,104 You thought that he wasn't a friend‭... ‬ 221 00:23:54,942 --> 00:23:58,111 and that he didn't want to pay for my funeral‭...‬ 222 00:23:58,239 --> 00:24:00,317 but you were wrong‭: ‬he's a friend‭.‬ 223 00:24:01,203 --> 00:24:04,324 It's a shame to kill him‭.‬ But I respect my friends‭.‬ 224 00:24:04,416 --> 00:24:07,541 If he wins‭, ‬you'll let him go‭.‬ 225 00:24:07,591 --> 00:24:11,673 Now all of you go outside‭,‬ nobody will see us fight‭.‬ 226 00:24:11,764 --> 00:24:13,804 No one will watch the fight‭.‬ 227 00:24:13,892 --> 00:24:16,932 Bud will make sure that the rules are respected‭.‬ 228 00:24:16,982 --> 00:24:20,067 Once you're outside‭,‬ he'll set the house on fire‭.‬ 229 00:24:20,196 --> 00:24:24,363 No one will see the body of Bill Sant'Antonio or of his opponent‭.‬ 230 00:24:25,205 --> 00:24:27,450 If I win‭,‬ this money will be used for his burial‭.‬ 231 00:24:28,335 --> 00:24:30,543 And now get out‭, ‬everybody outside‭!‬ 232 00:24:33,720 --> 00:24:35,679 Give him a gun‭, ‬Bud‭.‬ 233 00:24:38,897 --> 00:24:41,022 Now go outside and follow my orders‭.‬ 234 00:24:41,943 --> 00:24:45,232 When the flames will reach the roof‭,‬ this matter will be settled‭.‬ 235 00:24:49,374 --> 00:24:52,330 And now Doc‭,‬ it's between you and me‭.‬ 236 00:24:53,548 --> 00:24:55,589 I always liked jokes‭.‬ 237 00:24:56,680 --> 00:24:59,765 This one might be the best‭.‬ 238 00:25:27,818 --> 00:25:29,019 You won't make it alive‭.‬ 239 00:25:30,990 --> 00:25:33,151 Even if you're faster than me‭...‬ 240 00:25:34,121 --> 00:25:36,283 my men will look for you everywhere‭...‬ 241 00:25:36,376 --> 00:25:38,370 and will get revenge‭.‬ 242 00:25:42,555 --> 00:25:45,558 There's quite a few of my men‭, ‬Doc‭.‬ 243 00:25:46,770 --> 00:25:48,811 What are you doing‭?‬ What are they waiting for‭?‬ 244 00:25:56,163 --> 00:25:57,195 Ready when you are‭...‬ 245 00:27:03,868 --> 00:27:07,121 You won't make it alive‭.‬ Even if you're faster than me‭...‬ 246 00:27:09,086 --> 00:27:11,211 my men will look for you everywhere‭...‬ 247 00:27:12,258 --> 00:27:14,252 and will get revenge‭.‬ 248 00:27:15,347 --> 00:27:18,435 There's quite a few of my men‭, ‬Doc‭.‬ 249 00:28:04,480 --> 00:28:06,639 There's quite a few of my men‭...‬ 250 00:28:07,483 --> 00:28:09,527 Will you buy me a drink‭, ‬stranger‭?‬ 251 00:28:09,613 --> 00:28:10,693 No‭, ‬get lost‭!‬ 252 00:28:12,701 --> 00:28:13,734 Fat coward‭!‬ 253 00:28:39,001 --> 00:28:41,872 There's quite a few of my men‭...‬ 254 00:29:08,178 --> 00:29:11,134 I always liked jokes‭.‬ 255 00:29:12,185 --> 00:29:15,272 This one might be the best‭.‬ 256 00:29:52,967 --> 00:29:53,965 You‭!‬ 257 00:29:55,054 --> 00:29:57,133 A guy will come through here soon‭.‬ 258 00:29:57,227 --> 00:30:01,227 You'll recognize him easily‭,‬ he will have walked 20‭ ‬miles on foot‭.‬ 259 00:30:01,274 --> 00:30:02,438 And he hates walking‭.‬ 260 00:30:03,279 --> 00:30:05,356 Give him this horse‭.‬ 261 00:31:14,449 --> 00:31:15,445 Rose‭!‬ 262 00:31:16,369 --> 00:31:17,400 Come here‭!‬ 263 00:31:17,538 --> 00:31:18,570 Where are you going‭?‬ 264 00:31:19,499 --> 00:31:20,615 I'll be right back‭.‬ 265 00:31:44,628 --> 00:31:45,709 Shut up‭.‬ 266 00:31:46,758 --> 00:31:48,799 I'm not here to kill you‭.‬ 267 00:31:54,064 --> 00:31:56,023 When did you arrive‭?‬ 268 00:31:56,234 --> 00:31:59,355 You very well know that you might be killed here‭.‬ 269 00:32:03,497 --> 00:32:06,500 I must hurry‭, ‬I'm expected somewhere‭.‬ 270 00:32:06,586 --> 00:32:08,545 It won't take long‭.‬ 271 00:32:08,757 --> 00:32:11,795 I just want to know one thing‭.‬ 272 00:32:12,931 --> 00:32:15,933 I thought you were here for me‭...‬ 273 00:32:15,978 --> 00:32:18,934 I went up to redo my makeup‭...‬ 274 00:32:20,068 --> 00:32:22,111 I'm starting to need some‭.‬ 275 00:32:23,199 --> 00:32:24,196 Rose‭...‬ 276 00:32:25,328 --> 00:32:28,535 You must tell me what happened after that night‭.‬ 277 00:32:29,418 --> 00:32:30,450 What night‭?‬ 278 00:32:30,629 --> 00:32:32,588 Don't put on an act‭.‬ 279 00:32:33,593 --> 00:32:34,793 It was a century ago‭.‬ 280 00:32:35,680 --> 00:32:36,761 Ten months‭.‬ 281 00:32:36,849 --> 00:32:37,965 It's a long time to me‭.‬ 282 00:32:38,811 --> 00:32:39,975 Listen carefully‭, ‬Doc‭.‬ 283 00:32:40,857 --> 00:32:42,055 I don't blame you‭.‬ 284 00:32:42,151 --> 00:32:45,023 But I lost my man‭.‬ 285 00:32:45,113 --> 00:32:48,202 And it seems you're the one who shot him‭.‬ 286 00:32:48,245 --> 00:32:49,408 ‭- ‬Who are you talking about‭?‬ ‭- ‬Joe Tam-Tam‭.‬ 287 00:32:50,457 --> 00:32:52,498 You didn't miss much‭.‬ 288 00:32:54,632 --> 00:32:58,633 I became attached to him and he was generous‭...‬ 289 00:32:58,848 --> 00:33:01,804 More generous than the others‭.‬ 290 00:33:01,895 --> 00:33:04,019 I wasn't the one who looked for trouble‭.‬ 291 00:33:04,941 --> 00:33:09,240 I know‭, ‬but you should understand‭,‬ you got them‭.‬ 292 00:33:10,117 --> 00:33:11,281 You must be very rich now‭.‬ 293 00:33:13,332 --> 00:33:14,330 What‭?‬ 294 00:33:14,460 --> 00:33:19,589 People say that you stole the money during Bill's funeral‭.‬ 295 00:33:19,720 --> 00:33:21,629 Listen to me‭, ‬Rose‭.‬ 296 00:33:21,806 --> 00:33:26,804 Your Tam-Tam was a stupid fuck‭.‬ 297 00:33:26,983 --> 00:33:31,029 But you‭, ‬you're everything but a fool‭.‬ 298 00:33:31,072 --> 00:33:33,032 Who was it then‭?‬ 299 00:33:36,375 --> 00:33:37,288 Yes‭?‬ 300 00:33:37,376 --> 00:33:39,537 Rose‭, ‬what are you doing‭?‬ We're waiting for you‭.‬ 301 00:33:41,466 --> 00:33:43,508 I'll be right here‭.‬ 302 00:33:43,554 --> 00:33:45,714 ‭- ‬Did you lock yourself up‭?‬ ‭- ‬Wait a minute‭.‬ 303 00:33:46,643 --> 00:33:47,843 You won't let me in‭?‬ 304 00:33:48,772 --> 00:33:49,886 Not now‭.‬ Later‭.‬ 305 00:33:49,983 --> 00:33:51,858 Who were you talking to‭?‬ 306 00:33:51,943 --> 00:33:56,194 I've started talking alone since I've met you‭...‬ 307 00:33:57,161 --> 00:33:58,111 Open‭!‬ 308 00:33:58,330 --> 00:33:59,362 I'll smash the door‭!‬ 309 00:34:00,208 --> 00:34:01,241 I'll lose him‭...‬ 310 00:34:02,379 --> 00:34:04,540 I told you to go to hell‭!‬ 311 00:34:16,947 --> 00:34:19,108 I hope he didn't hurt himself‭.‬ 312 00:34:20,120 --> 00:34:22,162 He's a nice man after all‭.‬ 313 00:34:26,381 --> 00:34:29,420 Come on‭, ‬tell me everything you know‭.‬ 314 00:34:31,725 --> 00:34:33,553 And quick‭.‬ 315 00:34:35,900 --> 00:34:37,940 I don't have much time‭.‬ 316 00:34:37,986 --> 00:34:40,859 Me neither‭.‬ 317 00:34:51,427 --> 00:34:55,510 Bill had one kind of a funeral‭,‬ exactly as he wished‭.‬ 318 00:35:23,862 --> 00:35:26,983 I had never seen such a good ceremony‭.‬ 319 00:35:27,910 --> 00:35:30,154 Yes‭, ‬it was a first rate funeral‭.‬ 320 00:36:48,183 --> 00:36:51,349 Then Bill's men left to split the gold‭.‬ 321 00:36:51,437 --> 00:36:54,561 They were even about to split Bill's share among themselves‭.‬ 322 00:36:55,611 --> 00:36:58,818 Tam-Tam intended to forget the past‭.‬ 323 00:36:58,909 --> 00:37:01,865 He wanted to start a new life with me‭.‬ 324 00:37:03,959 --> 00:37:07,082 But the worst kind of surprise was waiting for them there‭.‬ 325 00:37:12,183 --> 00:37:14,308 The gold had disappeared‭.‬ 326 00:37:17,526 --> 00:37:20,565 Only one man could have done that and I know who he is‭.‬ 327 00:37:20,698 --> 00:37:23,703 We should never have let him go‭.‬ 328 00:37:23,830 --> 00:37:26,833 Because he didn't really leave‭.‬ 329 00:37:26,918 --> 00:37:28,996 He stayed to watch us‭.‬ 330 00:37:29,048 --> 00:37:33,213 He stole the gold while we were at the funeral‭.‬ 331 00:37:34,181 --> 00:37:37,435 But I'll make sure he won't enjoy it‭.‬ 332 00:37:39,399 --> 00:37:42,487 Bill said that our band is finished‭.‬ 333 00:37:42,530 --> 00:37:45,699 But he didn't expect such a low blow‭.‬ 334 00:37:45,785 --> 00:37:48,707 He managed to convince them‭.‬ 335 00:37:49,919 --> 00:37:53,005 Then they all went looking for you‭.‬ 336 00:37:53,090 --> 00:37:55,084 Tam-Tam came back a month later‭.‬ 337 00:37:55,178 --> 00:37:59,227 He told me that Bud was the first to disappear‭.‬ 338 00:38:02,524 --> 00:38:05,527 So it's Bud who said it was me‭.‬ 339 00:38:05,613 --> 00:38:07,607 The others were still looking for you‭...‬ 340 00:38:08,576 --> 00:38:09,742 but each on his own‭.‬ 341 00:38:09,830 --> 00:38:14,829 They were all hoping to find you to keep all the gold‭.‬ 342 00:38:16,967 --> 00:38:21,100 I tried to stop Tam-Tam‭,‬ but it was pointless‭.‬ 343 00:38:21,308 --> 00:38:23,303 He only stayed for a night‭.‬ 344 00:38:23,395 --> 00:38:26,436 He promised me that he would come back before he left‭.‬ 345 00:38:34,749 --> 00:38:36,875 But you're the one who came back‭.‬ 346 00:38:41,136 --> 00:38:43,131 He was a good-looking man‭.‬ 347 00:38:44,101 --> 00:38:45,180 He was so generous‭!‬ 348 00:38:47,397 --> 00:38:50,355 Bud gave me the gun that night‭.‬ 349 00:38:51,405 --> 00:38:52,570 Give him a gun‭, ‬Bud‭.‬ 350 00:39:01,799 --> 00:39:02,964 I have to go‭, ‬Rose‭.‬ 351 00:39:25,884 --> 00:39:28,924 Since they left‭, ‬a year ago‭...‬ 352 00:39:28,973 --> 00:39:32,180 I stopped working and there are no more dead‭.‬ 353 00:39:32,271 --> 00:39:35,227 Except for the natural deaths‭.‬ 354 00:39:35,276 --> 00:39:38,363 People have to supplement one's income‭.‬ 355 00:39:39,576 --> 00:39:43,744 That's why I'm doing small precision jobs‭.‬ 356 00:39:49,845 --> 00:39:51,009 If you let me‭, ‬I'll continue‭...‬ 357 00:39:52,057 --> 00:39:53,088 Tell me‭, ‬old man‭...‬ 358 00:39:54,060 --> 00:39:57,231 is it you who made Sant'Antonio's coffin‭?‬ 359 00:39:58,276 --> 00:40:00,317 Of course it's me‭.‬ 360 00:40:00,364 --> 00:40:02,358 And is it you who put him in it‭?‬ 361 00:40:03,411 --> 00:40:04,408 Yes‭.‬ 362 00:40:05,582 --> 00:40:10,794 Even if I must confess that there wasn't much left of him‭...‬ 363 00:40:11,802 --> 00:40:12,966 What do you mean‭?‬ 364 00:40:13,847 --> 00:40:16,887 It was an ugly sight‭.‬ 365 00:40:17,103 --> 00:40:20,190 He looked like he had already been home‭.‬ 366 00:40:21,109 --> 00:40:22,308 In hell‭, ‬I mean‭.‬ 367 00:40:26,494 --> 00:40:28,572 If you were asked to swear‭...‬ 368 00:40:29,541 --> 00:40:33,589 that the one you put in the coffin was Bill Sant'Antonio‭...‬ 369 00:40:33,799 --> 00:40:35,710 would you do it‭?‬ 370 00:40:36,931 --> 00:40:39,851 Aren't you the one who killed him‭?‬ 371 00:40:41,104 --> 00:40:42,136 I'm waiting for your answer‭.‬ 372 00:40:43,024 --> 00:40:45,067 I already answered‭!‬ 373 00:40:46,197 --> 00:40:50,495 No one could have identified the remains of this burned corpse‭.‬ 374 00:40:52,584 --> 00:40:56,632 You're wasting my time with these riddles‭.‬ 375 00:41:02,060 --> 00:41:08,186 If you told me that you never shot Bill Sant'Antonio‭...‬ 376 00:41:08,322 --> 00:41:11,194 I'd say that‭...‬ 377 00:41:11,243 --> 00:41:16,490 this bastard is still alive‭.‬ 378 00:41:18,506 --> 00:41:21,629 Because I don't believe in ghosts‭...‬ 379 00:41:21,720 --> 00:41:22,835 even if some people of the village‭...‬ 380 00:41:23,683 --> 00:41:28,894 swear that they've seen him riding his damn black horse‭...‬ 381 00:41:28,983 --> 00:41:31,025 during full moon nights‭.‬ 382 00:41:37,332 --> 00:41:38,448 You can say that‭...‬ 383 00:41:39,377 --> 00:41:42,547 Bill Sant'Antonio was such an important man‭...‬ 384 00:41:42,632 --> 00:41:45,590 that people can't forget him‭.‬ 385 00:41:45,681 --> 00:41:47,723 I agree‭.‬ 386 00:41:47,850 --> 00:41:51,853 But not so important as to make him a legend‭.‬ 387 00:41:52,068 --> 00:41:56,199 But people love legends‭.‬ 388 00:41:57,118 --> 00:42:00,455 Otherwise they wouldn't have anything to tell during the evenings‭...‬ 389 00:42:01,292 --> 00:42:03,417 they wouldn't know what to talk about‭.‬ 390 00:42:04,632 --> 00:42:06,626 Thanks for everything‭, ‬old man‭.‬ 391 00:42:07,637 --> 00:42:09,679 It was nice to see you again‭.‬ 392 00:42:09,849 --> 00:42:11,761 And don't forget‭...‬ 393 00:42:11,853 --> 00:42:15,058 that if I didn't know it was you who shot him‭,‬ 394 00:42:15,901 --> 00:42:20,118 I could swear that Bill Sant'Antonio is still alive‭.‬ 395 00:42:22,163 --> 00:42:23,361 Indeed‭, ‬he's still alive‭.‬ 396 00:42:25,503 --> 00:42:28,590 But he'll regret not being dead‭.‬ 397 00:42:50,422 --> 00:42:52,584 Too bad you've been so curious‭.‬ 398 00:42:53,470 --> 00:42:54,550 All you had to do‭...‬ 399 00:42:55,557 --> 00:42:57,848 was to keep doing your job‭.‬ 400 00:44:18,207 --> 00:44:19,206 Gimme something to drink‭.‬ 401 00:44:35,906 --> 00:44:37,866 Listen‭, ‬assholes‭.‬ 402 00:44:37,951 --> 00:44:41,076 I've got some good news for all of you‭.‬ 403 00:44:49,348 --> 00:44:50,546 Aren't you interested‭?‬ 404 00:45:14,394 --> 00:45:15,473 Here‭.‬ 405 00:45:15,562 --> 00:45:17,521 It's better‭.‬ 406 00:45:18,567 --> 00:45:21,821 A very important man will come soon‭.‬ 407 00:45:25,830 --> 00:45:31,078 The new lawman needs to be welcome with dignity‭.‬ 408 00:45:32,133 --> 00:45:33,250 Get up‭, ‬assholes‭!‬ 409 00:45:38,478 --> 00:45:42,730 Don't let him wait outside‭,‬ he could catch a cold‭.‬ 410 00:46:00,478 --> 00:46:03,433 Let's make the introductions‭.‬ 411 00:46:03,566 --> 00:46:06,653 If he's in charge of protecting your rights‭...‬ 412 00:46:06,697 --> 00:46:11,825 the new lawman will have to know you well‭.‬ 413 00:46:14,878 --> 00:46:15,994 Come here‭.‬ 414 00:46:19,219 --> 00:46:23,435 The new commander wants to know your name‭.‬ 415 00:46:25,273 --> 00:46:26,435 You must tell it to him‭.‬ 416 00:46:27,485 --> 00:46:30,572 ‭- ‬Jose‭...‬ ‭- ‬Very good‭, ‬Jose what‭?‬ 417 00:46:30,741 --> 00:46:32,569 Hernandez‭.‬ 418 00:46:32,660 --> 00:46:34,869 Does this name ring a bell‭?‬ 419 00:46:35,749 --> 00:46:39,038 What‭? ‬Is that him who called you‭?‬ 420 00:46:40,132 --> 00:46:43,220 I'm disappointed‭...‬ 421 00:46:43,263 --> 00:46:45,223 And he told you that we‭...‬ 422 00:47:21,708 --> 00:47:23,869 That's true‭,‬ they deserve to be punished‭.‬ 423 00:47:25,966 --> 00:47:28,008 You're way too harsh‭...‬ 424 00:47:28,095 --> 00:47:31,051 They're good men‭...‬ 425 00:47:31,141 --> 00:47:33,266 they won't make the same mistake twice‭.‬ 426 00:47:38,363 --> 00:47:42,697 Tell it to the commander‭.‬ You won't make the same mistake again‭.‬ 427 00:47:43,748 --> 00:47:45,790 Did you hear‭, ‬commander‭?‬ 428 00:47:46,711 --> 00:47:50,001 He said they won't do it again‭.‬ 429 00:47:53,098 --> 00:47:54,013 Stop‭!‬ 430 00:47:54,100 --> 00:47:56,060 You can't‭...‬ 431 00:47:56,187 --> 00:48:00,271 It's a good thing that we're here to make sure people respect the law‭!‬ 432 00:48:00,445 --> 00:48:03,615 Jose‭, ‬give the commander a drink‭.‬ 433 00:48:04,495 --> 00:48:08,661 A lawman is always sensitive at the sight of blood‭.‬ 434 00:48:09,670 --> 00:48:12,758 Come on‭, ‬give the commander a drink‭.‬ 435 00:48:20,272 --> 00:48:21,355 Mr‭. ‬Hernandez‭...‬ 436 00:48:26,492 --> 00:48:27,525 Move‭.‬ 437 00:48:34,926 --> 00:48:37,846 Cheer up and move‭.‬ 438 00:52:42,166 --> 00:52:46,215 The new commander of the village won't bother us anymore‭.‬ 439 00:52:46,424 --> 00:52:47,421 Where was he‭?‬ 440 00:52:48,343 --> 00:52:50,589 Not far‭... ‬from the village‭.‬ 441 00:52:52,561 --> 00:52:54,602 He was about to arrive‭.‬ 442 00:52:55,649 --> 00:52:56,680 Did someone see you‭?‬ 443 00:52:58,905 --> 00:52:59,937 Nobody saw us‭.‬ 444 00:53:00,992 --> 00:53:03,913 Then Bud got a great idea‭.‬ 445 00:53:04,081 --> 00:53:04,996 Which one‭?‬ 446 00:53:15,644 --> 00:53:18,600 It's nothing‭, ‬it was just a joke‭...‬ 447 00:53:19,693 --> 00:53:20,808 Tell me‭.‬ 448 00:54:10,952 --> 00:54:13,032 It was just a joke‭!‬ 449 00:54:13,875 --> 00:54:16,962 You know that I hate jokes‭!‬ 450 00:54:17,130 --> 00:54:19,172 If they're made by others‭.‬ 451 00:54:20,345 --> 00:54:22,339 My orders were clear‭.‬ 452 00:54:22,432 --> 00:54:26,434 You had to get rid of the commander far from the village‭.‬ 453 00:54:28,568 --> 00:54:30,692 I want to know who will come and when‭.‬ 454 00:54:30,738 --> 00:54:34,907 No one must make it out of here alive‭,‬ like three days ago‭.‬ 455 00:54:37,918 --> 00:54:41,207 Bud is a nice boy‭,‬ but he doesn't have a good memory‭.‬ 456 00:54:42,050 --> 00:54:44,258 That'll teach him‭.‬ 457 00:54:48,312 --> 00:54:51,400 I can teach a lot more things‭, ‬Bud‭.‬ 458 00:54:51,484 --> 00:54:53,730 Except one thing that you'll never have‭.‬ 459 00:54:56,702 --> 00:54:57,734 That's what it is‭.‬ 460 00:54:58,832 --> 00:55:00,826 You're stupid‭, ‬Bud‭.‬ 461 00:55:01,920 --> 00:55:03,962 You must know it‭.‬ 462 00:55:06,262 --> 00:55:08,172 Retard‭!‬ 463 00:55:21,832 --> 00:55:24,835 Haven't you realized that you're a retard yet‭?‬ 464 00:55:43,829 --> 00:55:45,824 I'd like a room‭.‬ 465 00:55:51,051 --> 00:55:52,082 What's up‭?‬ 466 00:55:53,222 --> 00:55:54,254 Nothing‭...‬ 467 00:55:57,187 --> 00:56:02,483 I need a bed to rest before I leave‭.‬ 468 00:56:03,449 --> 00:56:04,563 First room on the right‭.‬ 469 00:56:07,665 --> 00:56:09,707 I don't want to be disturbed‭.‬ 470 00:56:09,835 --> 00:56:11,959 You didn't pick the right place‭.‬ 471 00:59:55,204 --> 00:59:57,198 Stupid animal‭.‬ 472 00:59:59,503 --> 01:00:00,535 What was it‭?‬ 473 01:00:04,512 --> 01:00:05,628 Go on‭, ‬hand out the cards‭.‬ 474 01:01:05,332 --> 01:01:08,455 Come on‭, ‬out‭!‬ 475 01:01:10,133 --> 01:01:12,211 Walk‭!‬ 476 01:01:13,346 --> 01:01:18,059 And don't move if you want to see your chiquita again‭!‬ 477 01:01:34,342 --> 01:01:39,057 That's good‭, ‬amigo‭... ‬ you'll get used to it soon‭, ‬you'll see‭.‬ 478 01:03:30,179 --> 01:03:31,259 Who is this guy‭?‬ 479 01:03:32,181 --> 01:03:33,381 ‭- ‬Do you know him‭, ‬Jesus‭?‬ ‭- ‬No‭.‬ 480 01:03:34,269 --> 01:03:35,385 And you‭, ‬Miguel‭?‬ 481 01:03:35,437 --> 01:03:37,396 Ask him‭.‬ 482 01:03:37,483 --> 01:03:39,644 I'd like to know how you got here‭.‬ 483 01:03:39,695 --> 01:03:41,773 There's only one door‭.‬ 484 01:03:42,783 --> 01:03:43,817 Let me down‭.‬ 485 01:03:44,746 --> 01:03:46,954 Did you hear‭, ‬Miguel‭?‬ He wants to get down‭.‬ 486 01:03:48,962 --> 01:03:53,010 Come on‭, ‬tell us who you are and what you're doing here‭.‬ 487 01:03:53,178 --> 01:03:56,348 Let me down‭,‬ I'll only talk to Sant'Antonio‭.‬ 488 01:04:02,611 --> 01:04:04,606 Are you crazy‭?‬ 489 01:04:05,536 --> 01:04:06,567 Who do you want to talk to‭?‬ 490 01:04:06,661 --> 01:04:07,825 To Sant'Antonio‭.‬ 491 01:04:07,872 --> 01:04:10,875 And then you'll want to talk to God‭?‬ 492 01:04:10,961 --> 01:04:15,092 I want to talk to your boss whatever his current name is‭.‬ 493 01:04:16,094 --> 01:04:19,099 You'll have to do with us‭.‬ 494 01:04:19,267 --> 01:04:21,392 He's got better things to do‭.‬ 495 01:05:34,363 --> 01:05:37,402 Well‭, ‬well‭, ‬look who's here‭.‬ 496 01:05:38,621 --> 01:05:40,495 Let me down‭.‬ 497 01:06:06,713 --> 01:06:07,794 I owe you one‭.‬ 498 01:06:45,409 --> 01:06:48,364 It's the gold from the train‭, ‬I was right‭!‬ 499 01:06:51,669 --> 01:06:52,621 Your hands‭.‬ 500 01:06:53,549 --> 01:06:54,831 They'll be here soon‭.‬ 501 01:06:59,017 --> 01:07:01,010 Forget it‭, ‬Bud‭.‬ 502 01:07:01,062 --> 01:07:02,060 I'm thirsty‭.‬ 503 01:07:39,507 --> 01:07:42,844 The two of us will never be able to carry this chest‭.‬ 504 01:07:43,681 --> 01:07:46,805 You're right‭, ‬it's impossible with just two‭.‬ 505 01:07:58,373 --> 01:08:00,369 There's something new‭.‬ 506 01:08:11,021 --> 01:08:14,109 If you knew who came today‭...‬ 507 01:08:19,203 --> 01:08:21,448 Why didn't you tell me we had some visitors‭?‬ 508 01:08:22,459 --> 01:08:24,453 I didn't know you were interested‭.‬ 509 01:08:26,593 --> 01:08:28,717 I didn't say that I'm interested‭.‬ 510 01:08:29,806 --> 01:08:30,721 Who is it‭?‬ 511 01:08:31,727 --> 01:08:33,721 A stranger‭, ‬he's leaving tomorrow‭.‬ 512 01:08:33,814 --> 01:08:36,901 ‭- ‬Where is he‭?‬ ‭- ‬Upstairs‭, ‬sleeping‭.‬ 513 01:08:51,472 --> 01:08:52,669 Go‭, ‬beast‭, ‬quick‭!‬ 514 01:08:56,939 --> 01:08:58,850 It's so damn heavy‭!‬ 515 01:09:04,244 --> 01:09:06,154 Now‭, ‬go under it‭.‬ 516 01:09:12,383 --> 01:09:13,416 Pull‭.‬ 517 01:09:17,768 --> 01:09:19,728 Pull‭, ‬faster‭!‬ 518 01:09:23,905 --> 01:09:24,985 Follow my boots‭.‬ 519 01:09:37,429 --> 01:09:38,545 I'll never make it‭.‬ 520 01:09:39,475 --> 01:09:41,636 You will if you don't want to die under it‭.‬ 521 01:09:43,816 --> 01:09:44,932 What are you doing‭?‬ You're leaving‭?‬ 522 01:09:54,211 --> 01:09:55,325 He's a heavy sleeper‭.‬ 523 01:09:57,340 --> 01:09:58,337 What‭?‬ 524 01:09:58,467 --> 01:10:00,379 He doesn't answer‭.‬ 525 01:10:20,215 --> 01:10:21,380 Get out‭, ‬my friend‭!‬ 526 01:10:21,468 --> 01:10:24,424 What about a game‭?‬ 527 01:10:40,127 --> 01:10:41,243 Let's go‭, ‬quick‭!‬ 528 01:10:48,351 --> 01:10:49,633 We'll settle it later‭!‬ 529 01:10:50,520 --> 01:10:51,601 Come‭!‬ 530 01:10:54,779 --> 01:10:56,939 ‭- ‬Get it down yourself‭!‬ ‭- ‬No‭, ‬you'll die under it‭.‬ 531 01:10:57,826 --> 01:10:58,990 Quick‭, ‬get it down‭!‬ 532 01:10:59,871 --> 01:11:03,125 Bill will roll on the floor laughing when he'll find you under this chest‭.‬ 533 01:11:03,211 --> 01:11:08,210 He'll think that you're just a thief who wanted to steal his gold‭.‬ 534 01:11:08,303 --> 01:11:11,308 That's enough‭,‬ I can't bear it any longer‭.‬ 535 01:11:11,434 --> 01:11:12,515 Listen to me‭, ‬beast‭.‬ 536 01:11:13,520 --> 01:11:16,774 Bill thinks that you're just a brainless mountain of muscles‭.‬ 537 01:11:17,778 --> 01:11:19,772 And he's right‭.‬ 538 01:11:19,866 --> 01:11:22,954 You're also a coward‭, ‬a fat coward‭!‬ 539 01:11:53,176 --> 01:11:55,170 Hurry‭, ‬get in‭.‬ 540 01:12:30,703 --> 01:12:31,903 Why did you stop‭?‬ 541 01:12:53,702 --> 01:12:56,910 This wagon will never get there‭.‬ 542 01:12:57,961 --> 01:12:58,910 The chest will‭.‬ 543 01:13:00,089 --> 01:13:02,050 The chest will‭?‬ 544 01:13:14,491 --> 01:13:15,488 Miguel‭!‬ 545 01:13:31,313 --> 01:13:34,317 ‭- ‬They took the gold‭!‬ ‭- ‬And the wagon too‭!‬ 546 01:13:34,360 --> 01:13:35,393 Follow me‭!‬ 547 01:14:11,887 --> 01:14:14,130 He's just like me‭, ‬he doesn't like water‭.‬ 548 01:14:48,453 --> 01:14:50,662 We have to swim to the shore‭.‬ Look‭!‬ 549 01:14:51,585 --> 01:14:54,838 ‭- ‬Don't even think about it‭!‬ ‭- ‬I forgot that you couldn't swim‭.‬ 550 01:14:55,758 --> 01:14:56,839 I don't care‭.‬ 551 01:14:59,891 --> 01:15:02,098 Water isn't really warm‭, ‬but‭...‬ 552 01:15:03,021 --> 01:15:04,138 Come on‭, ‬don't be stupid‭.‬ 553 01:15:05,150 --> 01:15:06,314 Hang on to me‭.‬ 554 01:15:08,406 --> 01:15:12,538 What did you tell me when I was carrying the chest‭?‬ 555 01:15:12,623 --> 01:15:16,791 I remember‭, ‬you said that I was a fat coward‭!‬ 556 01:15:18,758 --> 01:15:19,791 Come on‭, ‬hurry‭.‬ 557 01:15:21,848 --> 01:15:22,844 I'm going‭.‬ 558 01:15:25,104 --> 01:15:26,100 Wait‭.‬ 559 01:15:41,841 --> 01:15:42,838 Come on‭!‬ 560 01:16:24,421 --> 01:16:27,674 It was a good idea to burry this chest‭.‬ 561 01:16:30,806 --> 01:16:34,938 It'll be safer on the hill than inside a bank 562 01:16:35,023 --> 01:16:37,100 while we're away‭.‬ 563 01:16:41,158 --> 01:16:42,322 ‭- ‬While we're away‭?‬ ‭- ‬Yes‭.‬ 564 01:16:42,369 --> 01:16:45,409 We have to warn the agency‭...‬ 565 01:16:47,461 --> 01:16:49,539 You want to stay here‭?‬ 566 01:16:51,720 --> 01:16:56,717 Your buddy still owes me 10‭ ‬000‭ ‬dollars from the last game‭.‬ 567 01:16:56,978 --> 01:16:57,976 You'll come with me‭.‬ 568 01:17:01,069 --> 01:17:04,027 The fact that you got me out of the water‭...‬ 569 01:17:04,200 --> 01:17:08,202 doesn't give you the right to tell me what I must‭...‬ 570 01:17:09,501 --> 01:17:11,379 or mustn't do‭.‬ 571 01:17:11,505 --> 01:17:15,720 I should have left you there‭.‬ 572 01:17:17,851 --> 01:17:20,770 You wouldn't have gone far‭.‬ 573 01:17:20,856 --> 01:17:21,889 Anyway‭,‬ 574 01:17:21,983 --> 01:17:27,112 once we'll have warned the agency your share of gold will be enough‭...‬ 575 01:17:28,119 --> 01:17:30,196 to pay for Bill's debts‭.‬ 576 01:17:30,331 --> 01:17:32,410 It's another story‭.‬ 577 01:17:34,339 --> 01:17:37,509 Also‭, ‬do you really think that I'd be satisfied‭...‬ 578 01:17:38,639 --> 01:17:40,680 with a small share‭?‬ 579 01:17:43,856 --> 01:17:47,904 You're the one working for this agency‭, ‬not me‭.‬ 580 01:17:50,076 --> 01:17:51,238 If that's how you take it‭...‬ 581 01:17:52,246 --> 01:17:54,288 you'll come with me for sure‭.‬ 582 01:17:55,294 --> 01:17:59,378 Or we can settle this affair right now‭.‬ 583 01:18:00,428 --> 01:18:02,635 Gunshots make a lot of noise‭.‬ 584 01:18:05,605 --> 01:18:08,892 And I don't think it's the right time to make some noise‭.‬ 585 01:18:13,160 --> 01:18:16,199 There's another way to convince you‭.‬ 586 01:18:24,471 --> 01:18:26,632 There's one thing that I don't understand‭.‬ 587 01:18:32,988 --> 01:18:33,983 What is it‭?‬ 588 01:18:41,335 --> 01:18:45,252 Why do you want me to smash‭....‬ 589 01:18:48,557 --> 01:18:51,514 your dirty dog face‭?‬ 590 01:19:08,426 --> 01:19:10,336 Get down‭!‬ 591 01:19:10,388 --> 01:19:11,337 I'm coming‭.‬ 592 01:20:05,780 --> 01:20:07,775 You fucking bastard‭!‬ 593 01:20:28,823 --> 01:20:30,733 Cheers‭...‬ 594 01:20:31,744 --> 01:20:34,999 I would have never thought that the three of us would meet again‭...‬ 595 01:20:35,084 --> 01:20:36,994 after all this time‭.‬ 596 01:20:37,170 --> 01:20:40,092 Me neither‭.‬ 597 01:20:45,394 --> 01:20:47,519 You should be more wary of your old friends‭.‬ 598 01:20:48,525 --> 01:20:49,689 I wanted to have some peace‭...‬ 599 01:20:50,612 --> 01:20:52,572 minding my own business‭...‬ 600 01:20:52,782 --> 01:20:55,787 then you came‭, ‬killed 3‭ ‬of my men‭...‬ 601 01:20:56,831 --> 01:20:57,912 robbed me‭...‬ 602 01:20:59,002 --> 01:21:03,134 and wanted to leave without even saying good bye‭.‬ 603 01:21:07,434 --> 01:21:10,474 Tell me‭, ‬ghost‭,‬ what's your new name‭?‬ 604 01:21:12,652 --> 01:21:16,700 If only people could mind their own business‭...‬ 605 01:21:18,830 --> 01:21:21,918 Yet‭, ‬you tried to see me a year ago‭.‬ 606 01:21:22,003 --> 01:21:25,007 Are you upset for a few blank bullets‭?‬ 607 01:21:25,091 --> 01:21:26,172 Yours were real‭.‬ 608 01:21:29,183 --> 01:21:31,176 You should thank me‭, ‬Doc‭.‬ 609 01:21:31,269 --> 01:21:35,438 I could have killed you if I wanted to‭.‬ 610 01:21:36,404 --> 01:21:37,520 It wouldn't have helped your affairs‭.‬ 611 01:21:38,699 --> 01:21:43,947 You managed to get rid of your men since they went looking for me‭.‬ 612 01:21:48,008 --> 01:21:50,086 It was a good idea‭.‬ 613 01:21:51,056 --> 01:21:56,436 This trick helped me to get rid of all those who wanted me dead‭...‬ 614 01:21:59,445 --> 01:22:00,609 my men included‭.‬ 615 01:22:01,575 --> 01:22:03,700 They weren't of any use to me anymore‭.‬ 616 01:22:04,622 --> 01:22:05,821 It's great to be alive‭...‬ 617 01:22:07,836 --> 01:22:09,914 without anybody knowing it‭.‬ 618 01:22:11,886 --> 01:22:16,219 So I'd like to know who told you that I was around here‭.‬ 619 01:22:17,228 --> 01:22:20,267 You didn't kill all the passengers on that train‭.‬ 620 01:22:21,528 --> 01:22:22,561 One of them survived‭...‬ 621 01:22:24,449 --> 01:22:29,661 and told me that you were still alive‭.‬ 622 01:22:33,883 --> 01:22:38,051 That's why I have to do everything by myself‭, ‬isn't it Bud‭?‬ 623 01:22:42,233 --> 01:22:44,356 I'll remember it next time‭.‬ 624 01:22:48,452 --> 01:22:51,659 There won't be a next time‭, ‬ghost‭.‬ 625 01:22:56,841 --> 01:22:59,050 You're so ungrateful‭.‬ 626 01:22:59,931 --> 01:23:04,062 I saved you because they would have killed you for sure‭.‬ 627 01:23:05,108 --> 01:23:08,230 And you won't tell me where you've hidden my gold‭.‬ 628 01:23:09,365 --> 01:23:12,535 Why hide it anyway‭?‬ Only Bud could believe‭...‬ 629 01:23:12,620 --> 01:23:16,622 that it's been lost in the river‭.‬ It's obvious‭.‬ 630 01:23:16,712 --> 01:23:18,705 Otherwise‭, ‬why would you fight‭?‬ 631 01:23:19,800 --> 01:23:23,088 I'll finally know who is the bravest of you two‭.‬ 632 01:23:26,020 --> 01:23:28,264 It looks like it's Ayrton‭,‬ but we never know‭.‬ 633 01:23:29,150 --> 01:23:33,449 What do you think‭, ‬Bud‭?‬ No‭, ‬Bud isn't allowed to think‭.‬ 634 01:23:35,537 --> 01:23:36,571 If he could‭...‬ 635 01:23:38,542 --> 01:23:40,786 he would have killed you already‭.‬ But you see‭, ‬Bud‭...‬ 636 01:23:41,674 --> 01:23:45,842 they're the only ones to know where our gold is‭.‬ 637 01:23:46,056 --> 01:23:47,885 You probably think‭...‬ 638 01:23:51,233 --> 01:23:53,274 that they won't talk‭.‬ 639 01:23:55,282 --> 01:23:56,446 But you're wrong‭.‬ 640 01:23:56,492 --> 01:24:00,409 And do you know who will help us to find the gold‭?‬ 641 01:24:00,499 --> 01:24:02,743 The weakest‭?‬ No‭, ‬not at all‭.‬ 642 01:24:03,797 --> 01:24:08,760 If you keep two men perfectly matched‭,‬ just like two animals‭...‬ 643 01:24:09,850 --> 01:24:13,138 they'll never die at the same time‭.‬ 644 01:24:19,408 --> 01:24:22,413 Even if it's just for a second‭...‬ 645 01:24:22,581 --> 01:24:24,541 one of them will survive‭.‬ 646 01:24:24,626 --> 01:24:27,713 I've known you for too long‭...‬ 647 01:24:28,760 --> 01:24:33,972 I know you far too well to not be aware of your weaknesses‭.‬ 648 01:25:10,377 --> 01:25:11,409 So‭?‬ 649 01:25:13,716 --> 01:25:16,756 Raise your arm when you'll feel like talking‭.‬ 650 01:25:16,846 --> 01:25:18,757 I'm not in a hurry‭.‬ 651 01:25:57,421 --> 01:25:58,537 Pull him up‭, ‬quick‭.‬ 652 01:26:22,382 --> 01:26:24,591 So‭?‬ Did you change your mind‭?‬ 653 01:26:33,945 --> 01:26:34,894 To the bottom‭!‬ 654 01:26:42,210 --> 01:26:43,374 Targo‭, ‬come‭!‬ 655 01:26:48,554 --> 01:26:51,809 Nobody must come in here while I'm away‭, ‬understood‭?‬ 656 01:26:52,772 --> 01:26:53,851 Not Bud nor Pedrito‭.‬ 657 01:26:54,732 --> 01:26:57,903 Nobody must come in here‭,‬ whatever the reason‭.‬ 658 01:26:57,947 --> 01:27:00,072 Shoot those who disobey‭, ‬understood‭?‬ 659 01:27:01,161 --> 01:27:04,166 It'll take him some time to change his mind‭.‬ 660 01:27:04,251 --> 01:27:06,245 But we're in no hurry‭.‬ 661 01:27:06,337 --> 01:27:09,461 I'm counting on you‭, ‬do a good job‭.‬ 662 01:27:10,512 --> 01:27:11,545 Lock yourself up‭.‬ 663 01:27:17,692 --> 01:27:18,892 I don't want to see those faces‭!‬ 664 01:27:19,987 --> 01:27:21,898 We'll get our gold back‭.‬ 665 01:27:22,032 --> 01:27:24,158 Bud and Targo know what to do‭.‬ 666 01:27:27,292 --> 01:27:29,285 Nobody must disturb them‭.‬ 667 01:27:29,337 --> 01:27:31,462 But keep an eye on them still‭.‬ 668 01:27:32,301 --> 01:27:35,507 You two‭!‬ Go and watch Bud at the well‭.‬ 669 01:27:36,516 --> 01:27:37,598 Hurry‭!‬ 670 01:27:39,566 --> 01:27:42,818 Shoot him in the legs if he gets away‭.‬ 671 01:27:43,990 --> 01:27:48,073 I don't want anybody dead‭,‬ because the dead don't talk‭.‬ 672 01:27:49,040 --> 01:27:51,249 Pedrito and his men will watch the cave‭.‬ 673 01:27:51,294 --> 01:27:54,214 Targo mustn't move from there either‭.‬ 674 01:27:55,260 --> 01:27:57,504 Why can't we take care of the gringos‭?‬ 675 01:27:58,390 --> 01:27:59,507 Obey me‭!‬ 676 01:28:01,688 --> 01:28:03,598 Let's go‭.‬ 677 01:28:20,389 --> 01:28:23,392 Get up‭, ‬it's time for a bath‭.‬ 678 01:28:28,779 --> 01:28:31,903 I'll take you there if you don't tell anybody‭.‬ 679 01:28:45,560 --> 01:28:49,690 You won't have to share it with anyone‭, ‬Bud‭.‬ 680 01:28:50,527 --> 01:28:51,644 Think about it‭.‬ 681 01:29:54,352 --> 01:29:55,385 What is‭...‬ 682 01:30:55,964 --> 01:30:59,052 It's not the time to rest‭.‬ Stand up‭!‬ 683 01:31:01,182 --> 01:31:03,259 And if I told you that we've arrived‭?‬ 684 01:31:15,708 --> 01:31:17,702 Calm down‭, ‬buddy‭.‬ 685 01:31:18,714 --> 01:31:20,957 We make mistakes when we're in a hurry‭.‬ 686 01:31:21,051 --> 01:31:23,925 I never said that we don't‭.‬ 687 01:31:26,144 --> 01:31:27,307 Your gun‭...‬ 688 01:31:28,314 --> 01:31:30,439 Your hand is next to it‭...‬ 689 01:31:38,624 --> 01:31:39,621 Very well‭.‬ 690 01:31:41,838 --> 01:31:42,919 Untie me‭.‬ 691 01:31:55,405 --> 01:31:57,315 Move‭, ‬quick‭!‬ 692 01:32:16,359 --> 01:32:18,319 The gold should be here‭.‬ 693 01:32:22,454 --> 01:32:23,451 Dig‭!‬ 694 01:32:27,797 --> 01:32:30,967 No‭, ‬now‭, ‬it's your turn to dig‭.‬ 695 01:32:31,929 --> 01:32:34,055 I told you to dig‭.‬ 696 01:32:46,539 --> 01:32:48,534 Didn't anyone ever tell you‭...‬ 697 01:32:52,759 --> 01:32:55,882 that you're a fucking asshole‭?‬ 698 01:33:17,846 --> 01:33:18,879 Where is he‭?‬ 699 01:33:19,850 --> 01:33:20,884 Where is he‭?‬ 700 01:33:25,192 --> 01:33:26,142 Stop‭!‬ 701 01:33:28,365 --> 01:33:29,280 When‭?‬ 702 01:33:29,367 --> 01:33:33,415 They had an agreement‭.‬ Otherwise they wouldn't have escaped‭.‬ 703 01:33:33,458 --> 01:33:34,456 It's not true‭!‬ 704 01:33:34,544 --> 01:33:35,458 When‭?‬ 705 01:33:35,628 --> 01:33:39,629 I noticed it at dawn‭.‬ The texan was supposed to watch him‭.‬ 706 01:33:39,719 --> 01:33:43,851 When I woke up‭, ‬he was there‭,‬ near the well‭...‬ 707 01:33:43,936 --> 01:33:44,932 his throat slit‭.‬ 708 01:33:45,856 --> 01:33:48,016 So you were sleeping‭?‬ 709 01:33:48,152 --> 01:33:52,153 Just for a few minutes‭.‬ He was the one supposed to watch Bud‭.‬ 710 01:33:52,200 --> 01:33:53,400 And you didn't follow them‭?‬ 711 01:33:54,246 --> 01:33:55,363 ‭- ‬The horses‭...‬ ‭- ‬What‭?‬ 712 01:33:55,456 --> 01:33:57,368 They set them free‭.‬ 713 01:33:57,460 --> 01:33:59,538 They probably had an agreement‭.‬ 714 01:33:59,630 --> 01:34:04,676 There's no way that this scumbag didn't hear them‭.‬ 715 01:34:04,723 --> 01:34:05,886 What‭?‬ 716 01:34:14,241 --> 01:34:17,281 They put some clothes around the horses hooves‭.‬ 717 01:34:18,208 --> 01:34:20,450 A good job‭... ‬but it takes time‭.‬ 718 01:34:22,506 --> 01:34:25,509 You only slept for a few minutes‭?‬ 719 01:34:37,032 --> 01:34:38,028 Let's go‭!‬ 720 01:34:39,328 --> 01:34:41,289 What about us‭, ‬what do we do‭?‬ 721 01:34:42,334 --> 01:34:44,376 Try to not fall asleep‭.‬ 722 01:34:53,771 --> 01:34:54,804 Gimme something to drink‭.‬ 723 01:35:10,635 --> 01:35:14,719 You must be the man I need‭.‬ 724 01:35:17,731 --> 01:35:18,811 For what‭?‬ 725 01:35:21,947 --> 01:35:26,032 Can you repeat the few words I'm going to tell you‭?‬ 726 01:35:30,213 --> 01:35:31,245 Very well‭.‬ 727 01:35:35,431 --> 01:35:38,553 Take the horse and go tell to the leader of these men‭...‬ 728 01:35:38,645 --> 01:35:41,852 that the time has come to finish the game started a year ago‭.‬ 729 01:35:47,994 --> 01:35:49,195 You know what I mean‭?‬ 730 01:35:54,298 --> 01:35:55,378 I think I do‭.‬ 731 01:35:57,470 --> 01:35:58,504 Great‭.‬ 732 01:36:05,901 --> 01:36:08,991 Since you have a good memory‭...‬ 733 01:36:14,250 --> 01:36:16,292 do me another favor‭.‬ 734 01:36:16,380 --> 01:36:18,374 Of course‭.‬ 735 01:36:19,468 --> 01:36:22,473 Tell him that I hate latecomers‭.‬ 736 01:36:34,120 --> 01:36:35,950 Open‭, ‬you bastard‭!‬ 737 01:36:36,041 --> 01:36:37,074 Open‭!‬ 738 01:36:37,210 --> 01:36:39,333 I want to talk to the gringo‭!‬ 739 01:36:42,344 --> 01:36:43,340 Open‭!‬ 740 01:36:44,430 --> 01:36:47,554 The other gringo is gone‭,‬ he left with Bud‭.‬ 741 01:36:48,521 --> 01:36:50,765 Open‭, ‬I want to take care of this one‭.‬ 742 01:36:51,694 --> 01:36:53,937 Leave him to me‭!‬ I'm telling you to open‭!‬ 743 01:36:59,124 --> 01:37:03,209 Dirty son of a bitch‭!‬ 744 01:38:06,956 --> 01:38:09,996 Leave me alone‭,‬ I must talk to your boss‭.‬ 745 01:38:10,045 --> 01:38:12,005 Don't worry‭, ‬tell us everything‭.‬ 746 01:38:12,090 --> 01:38:13,040 You‭!‬ 747 01:38:16,348 --> 01:38:18,343 Where did you get this horse‭?‬ 748 01:38:19,311 --> 01:38:22,599 Let me go‭,‬ I must talk to Mr‭. ‬Bud asap‭.‬ 749 01:38:23,528 --> 01:38:26,698 He'll thank me for the information I'll give him‭.‬ 750 01:38:27,660 --> 01:38:29,737 It's a good thing that I met you‭.‬ 751 01:38:29,830 --> 01:38:31,873 Take me to him please‭.‬ 752 01:38:32,043 --> 01:38:34,037 Who gave you this horse‭?‬ 753 01:38:34,964 --> 01:38:37,091 The American‭.‬ He's the one who gave it to me‭.‬ 754 01:38:37,177 --> 01:38:38,211 Where is he‭?‬ 755 01:38:39,348 --> 01:38:41,259 At the inn‭.‬ 756 01:38:41,351 --> 01:38:43,430 He's waiting‭. ‬He told me‭...‬ 757 01:39:23,136 --> 01:39:24,170 Come here‭.‬ 758 01:39:38,623 --> 01:39:39,620 Wait‭!‬ 759 01:39:39,833 --> 01:39:40,866 Don't kill him‭!‬ 760 01:39:41,961 --> 01:39:44,966 He must be alive‭, ‬understood‭?‬ 761 01:39:56,363 --> 01:39:57,442 Too many people‭.‬ 762 01:40:01,665 --> 01:40:02,780 Too many people‭.‬ 763 01:40:08,009 --> 01:40:10,087 Calm down‭, ‬buddy‭.‬ Calm down‭.‬ 764 01:40:11,099 --> 01:40:14,268 You'll be the only one to shoot if it's so much fun to you‭.‬ 765 01:40:15,147 --> 01:40:16,311 I hate playing without an outlay‭.‬ 766 01:40:16,357 --> 01:40:21,403 And during a real game‭,‬ we put the outlay on the table‭.‬ 767 01:40:22,452 --> 01:40:23,569 All right‭.‬ 768 01:40:25,625 --> 01:40:26,788 Come on‭, ‬come‭.‬ 769 01:40:27,711 --> 01:40:28,875 Wait‭.‬ 770 01:40:29,840 --> 01:40:31,801 We're not in a hurry‭.‬ 771 01:40:31,928 --> 01:40:34,006 I have a proposition to make‭.‬ 772 01:40:35,100 --> 01:40:39,184 I had to plan this job a year ago‭.‬ 773 01:40:39,316 --> 01:40:43,484 People were coming from everywhere to kill me and get a reward‭.‬ 774 01:40:43,531 --> 01:40:46,490 I couldn't trust anybody‭.‬ 775 01:40:46,579 --> 01:40:48,539 Not even my men‭.‬ 776 01:40:50,837 --> 01:40:54,839 It was the only way to get rid of everybody‭.‬ 777 01:40:55,929 --> 01:40:58,138 But you had nothing to do with it‭.‬ 778 01:40:59,103 --> 01:41:01,013 I'm sorry‭.‬ 779 01:41:02,191 --> 01:41:03,307 I'll make it up to you‭.‬ 780 01:41:04,361 --> 01:41:07,320 Why didn't you tell me yesterday‭?‬ 781 01:41:08,536 --> 01:41:10,530 In business‭, ‬the strongest is in charge‭.‬ 782 01:41:10,622 --> 01:41:14,755 Yesterday‭, ‬I was the strongest‭,‬ but I had to meet someone‭...‬ 783 01:41:14,797 --> 01:41:19,796 very important who couldn't wait‭.‬ 784 01:41:19,890 --> 01:41:20,924 And I did the right thing‭.‬ 785 01:41:20,975 --> 01:41:26,142 I made a better deal than the one we're currently talking about‭.‬ 786 01:41:31,327 --> 01:41:34,616 My proposition is very simple‭.‬ 787 01:41:36,545 --> 01:41:38,671 We could be partners‭.‬ 788 01:41:39,676 --> 01:41:40,673 Me and you‭.‬ 789 01:41:40,803 --> 01:41:43,805 Like good old time‭.‬ 790 01:41:43,892 --> 01:41:45,091 What about our friend‭?‬ 791 01:41:46,146 --> 01:41:49,019 Let me tell you‭.‬ 792 01:41:49,110 --> 01:41:51,151 You'll accept‭.‬ 793 01:41:51,280 --> 01:41:53,275 And what about our friend‭?‬ 794 01:41:53,451 --> 01:41:56,408 No need to worry about him‭.‬ 795 01:41:57,416 --> 01:41:58,664 He's in good hands‭.‬ 796 01:42:13,070 --> 01:42:15,148 Calm down‭, ‬Targo‭, ‬calm down‭.‬ 797 01:42:16,409 --> 01:42:18,238 Don't shoot‭!‬ 798 01:42:45,503 --> 01:42:48,591 There's one thing you didn't understand‭.‬ 799 01:42:50,721 --> 01:42:53,892 I'm the one handing out the cards this time‭.‬ 800 01:42:57,025 --> 01:43:00,065 Our ways of thinking are way too different‭.‬ 801 01:43:01,116 --> 01:43:03,110 If I wanted to see you‭...‬ 802 01:43:05,290 --> 01:43:09,505 it's most definitely not to do some business with you‭.‬ 803 01:43:11,551 --> 01:43:12,716 Think about it a little‭.‬ 804 01:43:13,805 --> 01:43:19,815 Do you want to know where what the idiots call my luck come from‭?‬ 805 01:43:19,901 --> 01:43:21,943 Why I've managed to pull‭...‬ 806 01:43:22,029 --> 01:43:25,283 lucrative jobs without any trouble for years‭?‬ 807 01:43:26,118 --> 01:43:27,116 Let me tell you‭.‬ 808 01:43:27,247 --> 01:43:32,412 The owner of the El Paso bank is insuring the transportation of his goods‭.‬ 809 01:43:33,384 --> 01:43:37,681 He gives me the day and the time of the train departure‭...‬ 810 01:43:37,807 --> 01:43:42,769 as well as all the safety measures taken by the agency‭.‬ 811 01:43:43,985 --> 01:43:46,063 I take care of the rest‭.‬ 812 01:43:47,075 --> 01:43:52,155 There's no risk‭.‬ Not for him‭, ‬not for me‭.‬ 813 01:43:52,250 --> 01:43:55,538 It's always lucrative jobs‭,‬ without anything unexpected‭.‬ 814 01:43:56,549 --> 01:43:59,589 He's a contact you have to keep very closely‭.‬ 815 01:44:00,557 --> 01:44:03,727 He's the one who advised me to disappear last year‭.‬ 816 01:44:04,773 --> 01:44:05,972 Listen to me‭, ‬Doc‭.‬ 817 01:44:07,028 --> 01:44:11,075 You're the only one to whom I ever told that‭.‬ 818 01:44:12,120 --> 01:44:13,199 And do you know why‭?‬ 819 01:44:16,252 --> 01:44:17,369 Why‭?‬ 820 01:44:18,465 --> 01:44:22,419 Because I know I can trust you‭.‬ 821 01:44:23,516 --> 01:44:24,762 You're wrong‭, ‬ghost‭.‬ 822 01:44:26,855 --> 01:44:30,773 We don't share the same point of view‭.‬ 823 01:44:33,116 --> 01:44:36,120 I only agree on one thing‭.‬ 824 01:44:49,647 --> 01:44:51,807 We'll put the outlay on the table‭.‬ 825 01:45:09,475 --> 01:45:11,598 Do you know what I'm gonna do‭, ‬ghost‭?‬ 826 01:45:14,693 --> 01:45:18,943 I'll offer you the same thing you did last year‭.‬ 827 01:45:19,867 --> 01:45:24,202 I don't see how you'll be able to set those rocks on fire‭.‬ 828 01:45:25,085 --> 01:45:26,286 It's a little difficult‭.‬ 829 01:45:27,382 --> 01:45:29,376 I'm not talking about fire‭.‬ 830 01:45:33,559 --> 01:45:35,519 But about dynamite‭.‬ 831 01:45:55,559 --> 01:46:00,604 A charge enough to make you fly‭.‬ 832 01:46:01,653 --> 01:46:03,695 There won't be any trap this time‭.‬ 833 01:46:51,910 --> 01:46:53,904 Drop your guns‭!‬ 834 01:47:00,217 --> 01:47:02,342 Don't you want to come to the party‭?‬ 835 01:47:03,181 --> 01:47:06,469 We don't fight with hyenas in my family‭.‬ 836 01:47:07,396 --> 01:47:09,440 It's a shame‭.‬ 837 01:47:09,610 --> 01:47:11,651 Dead hyenas don't talk‭.‬ 838 01:47:12,698 --> 01:47:14,775 Explain yourself‭, ‬bastard‭.‬ 839 01:47:15,746 --> 01:47:18,869 As you can see‭,‬ the chest is where we left it‭...‬ 840 01:47:19,878 --> 01:47:22,122 but it doesn't mean that it's full of gold‭.‬ 841 01:47:23,050 --> 01:47:25,210 You can check it if you want‭.‬ 842 01:47:27,350 --> 01:47:29,261 You were cheating then‭.‬ 843 01:47:31,440 --> 01:47:34,529 Don't be upset by a little joke‭.‬ 844 01:47:34,697 --> 01:47:35,646 You love jokes‭.‬ 845 01:47:36,575 --> 01:47:37,822 Shut up‭!‬ And move back‭.‬ 846 01:48:37,144 --> 01:48:40,230 It's your last dirty trick‭, ‬ghost‭.‬ 847 01:48:41,401 --> 01:48:42,434 Quick‭!‬ 848 01:48:44,449 --> 01:48:48,747 It doesn't matter if you lost a leg‭.‬ 849 01:48:51,795 --> 01:48:54,835 We'll see if you're gonna fool me again‭.‬ 850 01:49:53,323 --> 01:49:55,366 Crawl‭, ‬you dirty vermin‭.‬ 851 01:50:29,973 --> 01:50:33,013 You're one hell of a troublemaker‭.‬ 852 01:51:36,761 --> 01:51:39,720 You know‭, ‬I dreamed‭...‬ 853 01:51:40,936 --> 01:51:45,151 that a mountain was falling on me‭.‬ 854 01:51:47,031 --> 01:51:49,156 My shoulders still hurt‭.‬ 855 01:51:52,457 --> 01:51:53,491 Where are we going‭?‬ 856 01:51:54,336 --> 01:51:58,718 North‭, ‬we must remove the lead‭ ‬ that's inside your body‭.‬ 857 01:51:59,678 --> 01:52:01,638 Stupid fool‭...‬ 858 01:52:03,811 --> 01:52:04,891 And what about all this‭?‬ 859 01:52:08,027 --> 01:52:11,149 We'll talk about it when you'll be able‭ ‬ to defend yourself again‭.‬ 62809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.