Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,420 --> 00:01:57,160
Psychopaths crime doesn't have any motive
2
00:01:57,420 --> 00:01:58,910
Crime is his motive
3
00:02:24,770 --> 00:02:26,020
Give me a kilo, too
4
00:02:27,410 --> 00:03:00,560
Subtitles Presented & Re-Sync by RK Desh
5
00:07:36,220 --> 00:07:37,770
Hey, hey Suraj
6
00:07:39,740 --> 00:07:41,740
Suraj is now out of class
7
00:07:41,810 --> 00:07:43,930
Go ahead and get the his number
8
00:07:44,000 --> 00:07:44,760
Please go
9
00:07:44,790 --> 00:07:45,970
Or tomorrow .. go
10
00:07:46,100 --> 00:07:47,610
Go on.
11
00:07:48,000 --> 00:07:50,810
Hey, keep her here
12
00:07:51,220 --> 00:07:53,950
When the class was over, my mother stopped here to pick her up
13
00:07:54,390 --> 00:07:56,220
Okay ... go right ... go
14
00:07:57,060 --> 00:07:57,720
Go...
15
00:08:01,680 --> 00:08:02,600
Come on
16
00:08:07,430 --> 00:08:08,640
Suraj
17
00:08:09,700 --> 00:08:11,430
Saw the dance,
18
00:08:11,480 --> 00:08:13,210
Do you practice new dance techniques?
19
00:08:13,310 --> 00:08:15,010
Yeah,
- Can give your number?
20
00:08:15,090 --> 00:08:16,210
Sure..97..
21
00:08:54,230 --> 00:08:54,970
I'll call, okay
22
00:08:55,040 --> 00:08:56,460
I will go
23
00:09:01,710 --> 00:09:02,290
Give it
24
00:09:02,320 --> 00:09:03,940
The girl is very happy
25
00:09:04,170 --> 00:09:05,080
Not happy
26
00:09:05,250 --> 00:09:06,530
Where is the Divya?
27
00:09:06,850 --> 00:09:08,810
Divya ... Divya ...
28
00:09:14,720 --> 00:09:15,340
Come on,
29
00:09:16,900 --> 00:09:18,120
Look around
30
00:09:19,200 --> 00:09:20,070
Did you see the Divya?
31
00:09:20,130 --> 00:09:21,310
Not
32
00:09:26,250 --> 00:09:27,300
Did you see the Divya?
33
00:09:27,360 --> 00:09:28,780
Not me
34
00:09:44,000 --> 00:09:45,040
To her we are,
35
00:09:45,200 --> 00:09:47,850
She was going to wait for us
36
00:09:48,950 --> 00:09:51,010
Looking back
37
00:09:51,170 --> 00:09:53,690
I thought I was going with friends
38
00:09:54,540 --> 00:09:57,100
But she wasn't anywhere
39
00:10:03,980 --> 00:10:06,270
Nobody has ever seen Divya at dance class
40
00:10:12,380 --> 00:10:14,490
Then who is this friend of Divya?
41
00:10:16,290 --> 00:10:18,170
Does she have another friend?
42
00:10:19,000 --> 00:10:19,900
Nope,
43
00:10:20,000 --> 00:10:21,790
She was with us
44
00:10:22,140 --> 00:10:23,350
Keerthi,
45
00:10:25,020 --> 00:10:26,440
To what I'm about to ask you
46
00:10:26,570 --> 00:10:29,090
You have to answer well
47
00:10:29,230 --> 00:10:30,350
It's very important
48
00:10:30,460 --> 00:10:31,830
Right? Hmm ...
49
00:10:32,060 --> 00:10:34,940
Divya your friend, how long do you know?
50
00:10:36,410 --> 00:10:37,520
His friends or other relatives..
51
00:10:43,300 --> 00:10:46,010
Only as friend knows
52
00:10:57,580 --> 00:10:58,480
Ritika - Sir
53
00:10:58,520 --> 00:10:59,660
It's all upsetting
54
00:10:59,750 --> 00:11:00,850
You have to find her
55
00:11:01,050 --> 00:11:02,870
Tell me about this
56
00:11:02,930 --> 00:11:04,020
I'm doing my best, sir
57
00:11:05,710 --> 00:11:06,620
Come on
58
00:11:06,710 --> 00:11:08,600
Notify all police
59
00:11:08,680 --> 00:11:10,660
Human trafficking, kidnapping, and extortion
60
00:11:10,680 --> 00:11:13,240
Collect all the details from them
61
00:11:13,280 --> 00:11:15,560
Where is she in the next 48 hours?
62
00:11:15,630 --> 00:11:17,830
Actually speaking, we probably won't find her alive
63
00:11:17,870 --> 00:11:19,400
So let's hurry this up
64
00:11:38,030 --> 00:11:39,380
Come on,
65
00:11:39,440 --> 00:11:41,250
Got it
66
00:11:41,400 --> 00:11:43,060
You just hit it off
67
00:11:57,250 --> 00:11:59,760
What we found was a child's body
68
00:11:59,910 --> 00:12:02,740
The rest of the work will begin only after the ACP's order
69
00:12:07,100 --> 00:12:10,590
It's the worst murder in the city past 8 years,
70
00:12:10,980 --> 00:12:14,200
It is the body of a little girl who has disappeared from the dance class
71
00:12:14,460 --> 00:12:15,850
What about the forensic information?
72
00:12:16,100 --> 00:12:17,350
Ma'am, on your way
73
00:12:20,580 --> 00:12:22,210
Get out! Get out!
74
00:12:48,920 --> 00:12:53,240
A child's body has been found today in a garbage dump
75
00:12:57,170 --> 00:12:59,930
A team including the ACP is investigating the matter
76
00:13:18,430 --> 00:13:20,660
Because it happened to the Divya Divakar case
77
00:13:20,940 --> 00:13:22,620
This is a case file, sir
78
00:13:22,820 --> 00:13:24,560
A six-year-old girl has been kidnapped
79
00:13:24,700 --> 00:13:26,910
Killed without paying a ransom call
80
00:13:27,150 --> 00:13:30,350
It is also the daughter of our Alander Sub-Collector Rahul Naad
81
00:13:30,640 --> 00:13:31,440
Here
82
00:13:34,320 --> 00:13:36,670
This is a copy of the girl's autopsy report
83
00:13:37,660 --> 00:13:40,060
Our Samlar sir is the autopsy officer
84
00:13:41,410 --> 00:13:43,490
The death was done with a cut
85
00:13:43,600 --> 00:13:47,160
The wound is about 12 millimeters in body
86
00:13:47,860 --> 00:13:50,590
With a single blade weapon similar to a knife used in the kitchen
87
00:13:50,700 --> 00:13:54,420
Shallow cut of 8 cm due to the death of bleeding
88
00:13:54,690 --> 00:13:57,650
Along with that, the center's got another child's body
89
00:13:58,110 --> 00:14:00,190
And that is Samlal Sarma who is the autopsy officer
90
00:14:06,830 --> 00:14:08,730
6 year old child,
91
00:14:08,950 --> 00:14:10,250
The cause of death
92
00:14:10,600 --> 00:14:12,000
To the heart
93
00:14:12,210 --> 00:14:14,540
10 inches deep into the chest ...
94
00:14:14,600 --> 00:14:16,390
20mm wide
95
00:14:16,480 --> 00:14:19,480
Unnatural assault with a single-shot weapon
96
00:14:19,670 --> 00:14:20,490
This is the child's family background
97
00:14:20,610 --> 00:14:22,230
They belong to a middle class family
98
00:14:25,660 --> 00:14:26,340
But
99
00:14:26,720 --> 00:14:28,870
Sir, at the conclusion of my first test
100
00:14:29,870 --> 00:14:31,360
Behind both murders
101
00:14:31,530 --> 00:14:32,560
There's only one weapon
102
00:14:32,910 --> 00:14:33,860
There is only one murderer
103
00:14:35,390 --> 00:14:36,310
Yes sir,
104
00:14:36,570 --> 00:14:38,740
We are looking for a very different kind of crime
105
00:14:39,060 --> 00:14:42,120
District Collector Rāhul Nādan entered in a case to be this
106
00:14:42,550 --> 00:14:45,560
He also asked me to start an investigation with a group
107
00:14:46,010 --> 00:14:46,770
Not
108
00:14:47,200 --> 00:14:48,550
You do it personally
109
00:14:48,900 --> 00:14:50,050
But keep quiet
110
00:14:50,960 --> 00:14:54,710
The media cannot involved, for any reason, make this point
111
00:14:54,920 --> 00:14:55,770
Sir, of course
112
00:14:55,960 --> 00:14:57,280
I can try to keep it quiet
113
00:14:57,500 --> 00:15:00,440
But the information in this case is already socialized
114
00:15:00,550 --> 00:15:02,410
But we know about this relationship
115
00:15:02,660 --> 00:15:04,740
No reporter knows
116
00:15:04,880 --> 00:15:05,860
If they find it
117
00:15:06,090 --> 00:15:08,370
That's the main news on every channel
118
00:15:08,490 --> 00:15:11,220
That the city of Trivandrum is murderous
119
00:15:19,840 --> 00:15:21,210
There's something else, sir. - Yes
120
00:15:21,420 --> 00:15:22,600
I am in court
121
00:15:22,700 --> 00:15:24,450
My team needs a full-time member
122
00:15:24,730 --> 00:15:25,850
Look at Ritika
123
00:15:26,240 --> 00:15:28,180
Because this is an unofficial investigation,
124
00:15:28,410 --> 00:15:31,300
If there were eight judicial officers
125
00:15:31,540 --> 00:15:34,080
This province cannot control this case
126
00:15:34,320 --> 00:15:38,310
I can only put one case on you
127
00:15:38,810 --> 00:15:41,700
But .. You don't know if you like him too much
128
00:15:43,180 --> 00:15:45,400
Our legal Forensic Counsel
129
00:15:45,710 --> 00:15:47,670
Samuel John Kartuca
130
00:15:58,750 --> 00:16:01,980
My wife and I had dinner while leaving the office
131
00:16:02,290 --> 00:16:05,320
While trying to go to bed at night, someone entered the house
132
00:16:05,620 --> 00:16:07,090
To my wife's head
133
00:16:07,190 --> 00:16:08,680
That guy hit my head
134
00:16:08,860 --> 00:16:11,250
Someone with a mask
135
00:16:11,610 --> 00:16:13,950
I tried a lot to stop it
136
00:16:14,190 --> 00:16:15,240
I tried to stop him
137
00:16:15,590 --> 00:16:18,320
But then he hit my head against the wall
138
00:16:18,530 --> 00:16:19,590
I fainted
139
00:16:19,990 --> 00:16:22,560
When she was unconscious, she was lying on the floor
140
00:16:22,830 --> 00:16:24,630
All the valuables of the house were stolen
141
00:16:24,880 --> 00:16:27,030
Then this is my statement
142
00:16:30,990 --> 00:16:33,180
Sir's wife has lodged a complaint with Sir before
143
00:16:33,340 --> 00:16:34,600
In the case of domestic violence
144
00:16:34,970 --> 00:16:36,420
I don't need to say,
145
00:16:36,820 --> 00:16:37,940
It is known to department
146
00:16:39,450 --> 00:16:41,000
But this,
147
00:16:41,660 --> 00:16:44,780
Sir, we have not received any evidence
148
00:16:44,980 --> 00:16:46,140
Do you oppose me?
149
00:16:47,380 --> 00:16:48,330
Either ..
150
00:16:48,590 --> 00:16:50,350
You are my interrogation
151
00:16:50,550 --> 00:16:51,470
I'll do as I say
152
00:16:52,020 --> 00:16:53,000
or
153
00:16:53,160 --> 00:16:54,500
Tell me this
154
00:16:54,630 --> 00:16:56,820
Just a little bit of evidence
155
00:16:57,030 --> 00:16:58,230
Not both,
156
00:16:58,770 --> 00:17:00,500
Stop this questioning here
157
00:17:00,960 --> 00:17:01,970
I am,
158
00:17:02,200 --> 00:17:03,660
Your top officer
159
00:17:04,080 --> 00:17:05,790
You're an officer under me
160
00:17:12,280 --> 00:17:13,620
Great
161
00:17:14,270 --> 00:17:15,900
Should we do what he says, sir?
162
00:17:16,130 --> 00:17:18,100
Bring a doctor,
163
00:17:18,240 --> 00:17:21,280
Check his condition,
164
00:17:21,450 --> 00:17:23,610
Sir, interrogate him, sir
165
00:17:23,910 --> 00:17:26,530
Makers Randolph is done a by-pass surgery
166
00:17:26,720 --> 00:17:28,330
A heart patient
167
00:17:30,530 --> 00:17:32,500
When we make an application for charges
168
00:17:32,580 --> 00:17:34,990
That its lawyers are physically weak
169
00:17:35,080 --> 00:17:37,110
Takes a doctor's certificate and presents it to the court
170
00:17:37,640 --> 00:17:38,520
that is all
171
00:17:39,810 --> 00:17:41,370
I don't think it will
172
00:17:43,840 --> 00:17:44,810
Sam,
173
00:17:44,910 --> 00:17:45,900
You haven't gone to work yet?
174
00:17:46,290 --> 00:17:49,270
I got bored and took a look at an old case file
175
00:17:49,940 --> 00:17:50,970
Come back soon
176
00:18:02,440 --> 00:18:03,940
Sir, you have to ask a few questions
177
00:18:04,080 --> 00:18:04,900
Listen
178
00:18:06,260 --> 00:18:08,990
Is this a pacemaker or an ICD?
179
00:18:09,220 --> 00:18:10,700
ICD ..
180
00:18:13,480 --> 00:18:15,380
Wait, sir
181
00:18:17,810 --> 00:18:19,290
Where does this transplant happen,
182
00:18:19,540 --> 00:18:20,290
From DC Hospital
183
00:18:22,300 --> 00:18:23,250
Sir .. hmm ..
184
00:18:23,500 --> 00:18:25,810
Sir, what can we do with the situation?
185
00:18:26,210 --> 00:18:29,850
Sir he has his own device for detecting sir's lies
186
00:18:30,990 --> 00:18:33,850
Sir's heartbeat may have been recorded in this pacemaker
187
00:18:34,660 --> 00:18:36,770
Sir's heartbeat at the time of the murder
188
00:18:36,900 --> 00:18:39,170
Unusually scary
189
00:18:39,430 --> 00:18:42,710
That's when a serious murderer commits a crime
190
00:18:42,970 --> 00:18:44,780
Check for the heartbeat pattern
191
00:18:49,800 --> 00:18:50,850
Then you will know
192
00:18:51,000 --> 00:18:54,030
SP's statement was false
193
00:18:58,240 --> 00:18:59,520
Drink now, sir?
194
00:19:24,000 --> 00:19:25,320
Hello Rajiv sir
195
00:19:27,680 --> 00:19:28,960
All right
196
00:19:29,840 --> 00:19:31,590
I'll definitely come, sir.
197
00:19:31,750 --> 00:19:32,510
All right
198
00:19:33,030 --> 00:19:34,960
Sir, who is the officer in charge of the investigation?
199
00:19:56,210 --> 00:19:58,420
Nikanmayi always come do not bring anything
200
00:19:58,890 --> 00:20:01,770
It's not really a habit
201
00:20:03,340 --> 00:20:06,450
Looks like you haven't given up on old age
202
00:20:07,190 --> 00:20:08,970
They won't change
203
00:20:09,250 --> 00:20:12,320
Nothing was done to change that
204
00:20:12,870 --> 00:20:15,680
She'll give him enough to get home from school.
205
00:20:16,310 --> 00:20:18,310
What are you doing now
206
00:20:18,460 --> 00:20:20,090
No headquarters duties from tomorrow
207
00:20:20,160 --> 00:20:21,360
Got a new case
208
00:20:21,430 --> 00:20:22,270
Where is Xavier?
209
00:20:22,490 --> 00:20:25,270
He's still cooking in his program
210
00:20:33,250 --> 00:20:35,450
This section is our special presentation
211
00:20:35,600 --> 00:20:38,020
For the traditional taste ...
212
00:20:38,130 --> 00:20:39,510
Meat, tomatoes, onions,
213
00:20:39,780 --> 00:20:41,590
The whole collection is made of this
214
00:20:41,720 --> 00:20:43,860
It's really delicious,
215
00:20:43,980 --> 00:20:45,290
Xavier. A jar
216
00:20:45,590 --> 00:20:47,090
My work's not over
217
00:20:47,210 --> 00:20:50,670
This is practically the time when people are looking more and more
218
00:20:51,450 --> 00:20:52,490
Dad ... Dad ...
219
00:20:57,830 --> 00:20:59,020
Xavier. Yeah
220
00:20:59,470 --> 00:21:01,340
Giving you ... there's more
221
00:21:01,630 --> 00:21:02,600
It's not,
222
00:21:02,780 --> 00:21:04,400
Give him something to say
223
00:21:04,480 --> 00:21:06,120
Hold it
224
00:21:06,210 --> 00:21:06,830
All right
225
00:21:07,660 --> 00:21:10,490
I've solved a case of a previous murder
226
00:21:10,790 --> 00:21:11,850
Yes,
227
00:21:12,000 --> 00:21:12,860
I have more ..
228
00:21:13,340 --> 00:21:15,240
I got an appointment for an autopsy
229
00:21:15,580 --> 00:21:16,800
Along with that ...
230
00:21:16,850 --> 00:21:17,770
What's the matter?
231
00:21:17,990 --> 00:21:18,960
Do you knows who is the head of the group?
232
00:21:19,130 --> 00:21:20,050
Who is
233
00:21:21,700 --> 00:21:23,450
Ritika Xavier IPS
234
00:23:09,930 --> 00:23:10,670
Thanks Teacher,
235
00:23:11,730 --> 00:23:13,030
Did Daniel tell him?
236
00:23:13,150 --> 00:23:15,410
Still questioning, madam, let's see,
237
00:23:18,200 --> 00:23:19,770
Like Samuel Kattukaran
238
00:23:20,070 --> 00:23:21,600
Legal Forensic Consultant
239
00:23:22,020 --> 00:23:22,840
Hmm
240
00:23:23,030 --> 00:23:24,750
A recommendation from the Commissioner
241
00:23:24,890 --> 00:23:25,670
we will see,
242
00:23:25,880 --> 00:23:27,090
I am a Judicial Judge
243
00:23:27,280 --> 00:23:28,860
Someone asked
244
00:23:29,060 --> 00:23:30,160
Let's see
245
00:23:37,800 --> 00:23:38,950
Samuel, remember two things here,
246
00:23:39,140 --> 00:23:39,630
One..
247
00:23:39,750 --> 00:23:41,800
I'm the investigating officer in this case,
248
00:23:41,860 --> 00:23:43,390
And you are my legal Forensic Counsel
249
00:23:43,540 --> 00:23:44,550
That's your part
250
00:23:44,870 --> 00:23:47,370
No need to head for anything else
251
00:23:47,550 --> 00:23:48,400
Then two,
252
00:23:48,800 --> 00:23:52,420
You need to arrive early for a meeting, right?
253
00:23:52,560 --> 00:23:53,310
All right
254
00:23:53,960 --> 00:23:54,920
Go
255
00:24:33,080 --> 00:24:34,390
When the leopard disappeared
256
00:24:34,500 --> 00:24:36,140
Belongs to the parents who came to pick up the children,
257
00:24:36,210 --> 00:24:38,190
There were like nine cars
258
00:24:39,160 --> 00:24:40,940
The only way to get to the vehicles is from here
259
00:24:41,000 --> 00:24:43,580
Get out of this main gate and onto the road
260
00:24:44,080 --> 00:24:44,990
Yes
261
00:24:48,860 --> 00:24:49,440
Yes ma'am
262
00:24:49,500 --> 00:24:50,690
Did it take a scene?
263
00:24:50,860 --> 00:24:52,450
There is no need for it, madam
264
00:24:53,580 --> 00:24:55,810
Divya was abducted, not in a car
265
00:24:59,180 --> 00:25:02,920
According to the autopsy report, samples of the leopard's body were found
266
00:25:04,270 --> 00:25:06,950
The pieces of rust are some kind of iron balance
267
00:25:07,160 --> 00:25:09,180
And something like a white stamen
268
00:25:09,320 --> 00:25:12,810
And these are the scars of discarded water, like mud
269
00:25:13,420 --> 00:25:16,310
At the same time he had some rust marks on his salwar
270
00:25:19,760 --> 00:25:22,600
Those rust marks were on the right side of the salwar
271
00:25:26,550 --> 00:25:28,840
There's no mud on this side
272
00:25:28,900 --> 00:25:31,130
This path must have taken by Divya
273
00:25:42,290 --> 00:25:42,820
All right
274
00:25:45,670 --> 00:25:48,450
Something like the white stamens we got from Divya's body
275
00:25:58,670 --> 00:26:01,200
It was said that there was something like clay in the clothes
276
00:26:01,600 --> 00:26:02,870
It could be from this
277
00:26:10,160 --> 00:26:12,520
The muddy scars in Divya's clothes,
278
00:26:12,710 --> 00:26:13,800
They must have been made of this
279
00:26:15,490 --> 00:26:16,200
Look at that,
280
00:26:16,320 --> 00:26:19,100
This is where Divya has been abducted
281
00:26:37,880 --> 00:26:38,180
Yes,
282
00:26:38,450 --> 00:26:39,410
Why don't you call?
283
00:26:39,600 --> 00:26:41,030
Do you know how many calls?
284
00:26:42,780 --> 00:26:44,350
for me? Hmm ...
285
00:26:46,330 --> 00:26:46,990
Hello
286
00:26:47,120 --> 00:26:49,330
Sam, what the hell are you doing?
287
00:26:53,650 --> 00:26:55,420
Ma'am I was in the lab,
288
00:26:55,510 --> 00:26:58,430
Go to Westmore Hospital today and get the letter from the psychiatrist.
289
00:26:58,640 --> 00:26:59,630
Then something else
290
00:26:59,720 --> 00:27:01,670
Another member joins the group
291
00:27:01,730 --> 00:27:04,030
She'll work with you, as usual
292
00:27:05,060 --> 00:27:06,230
Give her the phone
293
00:27:06,420 --> 00:27:07,360
All right, madam
294
00:27:09,120 --> 00:27:09,750
Hello,
295
00:27:09,870 --> 00:27:11,740
Yes Zika ... write down my number
296
00:27:12,010 --> 00:27:12,860
Definitely madam
297
00:27:13,110 --> 00:27:15,310
Ma'am, I'll write it down
298
00:27:18,280 --> 00:27:19,800
Yes, say it, madam
299
00:27:20,070 --> 00:27:21,260
My land number
300
00:27:21,360 --> 00:27:22,850
Write ... - All right
301
00:27:28,390 --> 00:27:29,840
You know the reason you were appointed
302
00:27:29,930 --> 00:27:30,660
Ok ma'am
303
00:27:30,710 --> 00:27:33,670
The Forensic Consultant Sam is always on the alert
304
00:27:33,740 --> 00:27:35,730
That's the main reason you're on this team
305
00:27:36,320 --> 00:27:39,480
Observe Sam's day-to-day operations, I want you to call the number I just gave you
306
00:27:39,740 --> 00:27:42,810
You have to do this very secretly,
307
00:27:43,410 --> 00:27:45,330
Ma'am, the phone's on the speaker
308
00:27:45,470 --> 00:27:46,090
What
309
00:27:46,310 --> 00:27:47,090
You really serious, ...
310
00:27:47,420 --> 00:27:48,880
Cut the call..idiot,
311
00:27:50,020 --> 00:27:51,330
A spy
312
00:27:55,250 --> 00:27:56,800
Oh, really ...
313
00:28:17,240 --> 00:28:18,670
Not a department vehicle
314
00:28:19,340 --> 00:28:20,680
Don't wear a seatbelt?
315
00:28:20,860 --> 00:28:22,050
Don't mind
316
00:28:22,500 --> 00:28:25,530
The airbag will not open if there is an accident in the seat belt
317
00:28:25,610 --> 00:28:26,420
Do you know?
318
00:28:26,600 --> 00:28:27,400
know that
319
00:28:27,800 --> 00:28:28,610
Where are you going?
320
00:28:28,810 --> 00:28:31,090
I'm going to see a psychiatrist
321
00:28:31,170 --> 00:28:32,590
Where's Mr. Sam going?
322
00:28:47,710 --> 00:28:48,520
Sorry
323
00:28:49,950 --> 00:28:51,510
Where is Dr. Alfons' room?
324
00:28:53,000 --> 00:28:54,210
Thank you. Okay
325
00:28:57,190 --> 00:28:58,050
Wait
326
00:29:13,720 --> 00:29:14,810
The judicial section, right?
327
00:29:14,920 --> 00:29:15,640
Yes,
328
00:29:15,780 --> 00:29:16,720
Sit down ... Sit down ...
329
00:29:19,640 --> 00:29:21,100
Ritika said to me
330
00:29:21,620 --> 00:29:22,370
Say,
331
00:29:22,470 --> 00:29:23,710
For Keerthi's report,
332
00:29:24,060 --> 00:29:25,520
It needs a doctor's letter
333
00:29:25,820 --> 00:29:27,560
The police need all the evidence
334
00:29:28,460 --> 00:29:30,720
There must have been reports of the child's condition
335
00:29:30,910 --> 00:29:32,930
See, Rithika's interrogation
336
00:29:32,980 --> 00:29:35,330
Keerthi's time was about two hours
337
00:29:35,940 --> 00:29:37,820
Except she loses
338
00:29:38,100 --> 00:29:39,510
Her mental condition is perfectly fine
339
00:29:39,840 --> 00:29:40,740
All right
340
00:29:40,950 --> 00:29:43,740
Then the letter from the doctor who wrote about Keerthi's condition
341
00:29:43,870 --> 00:29:44,350
Absolutely
342
00:29:44,580 --> 00:29:46,700
I'll give you this case information.
343
00:29:46,920 --> 00:29:48,590
I'll get it
344
00:29:53,790 --> 00:29:54,610
Hello
345
00:29:54,820 --> 00:29:57,680
Divya's case is asking for information
346
00:29:59,060 --> 00:30:00,720
Don't send WhatsApp, I'll write
347
00:30:00,880 --> 00:30:01,480
Tell me
348
00:30:01,580 --> 00:30:03,200
Okay. Wait a second
349
00:30:07,300 --> 00:30:09,310
Don't say that
350
00:30:10,440 --> 00:30:11,270
All right
351
00:31:06,260 --> 00:31:08,200
The marker has althylene
352
00:31:08,420 --> 00:31:09,900
Acids in coffee ...
353
00:31:09,990 --> 00:31:12,340
If you wash it with acid, you can erase the aldehydes
354
00:31:15,240 --> 00:31:16,720
Taught in school,
355
00:31:17,210 --> 00:31:18,250
Right?
356
00:31:21,590 --> 00:31:22,460
Here,
357
00:31:22,640 --> 00:31:23,300
Thank you
358
00:31:23,780 --> 00:31:25,530
Isn't that what the name said?
359
00:31:25,640 --> 00:31:27,130
SAMUEL JOHN COURT
360
00:31:27,550 --> 00:31:29,870
The scoundrel is our Ibrahim sir,
361
00:31:29,920 --> 00:31:30,810
Grandson ...
362
00:31:33,840 --> 00:31:35,880
Xavier John's little
363
00:31:38,630 --> 00:31:39,600
May I come, then?
364
00:31:39,850 --> 00:31:40,850
All right
365
00:31:40,940 --> 00:31:41,720
All right
366
00:31:41,810 --> 00:31:43,670
Okay. Thank you
367
00:31:59,100 --> 00:31:59,960
come here
368
00:32:03,800 --> 00:32:05,250
Be nice
369
00:32:06,570 --> 00:32:07,670
Just smile
370
00:32:11,170 --> 00:32:12,200
Daughter.
371
00:32:23,490 --> 00:32:25,030
Give me one, too.
372
00:33:16,990 --> 00:33:18,040
In my opinion,
373
00:33:18,130 --> 00:33:21,290
Because the media is paying so much attention to this case
374
00:33:21,460 --> 00:33:23,050
The killer keeps on abducting
375
00:33:23,260 --> 00:33:24,130
That is,
376
00:33:24,190 --> 00:33:27,000
Somehow we have to stop the next incident
377
00:33:28,240 --> 00:33:31,590
This is the main reason why Divya's murder received so much media attention
378
00:33:31,760 --> 00:33:34,150
The company owns garbage on the site ...
379
00:33:34,230 --> 00:33:36,700
Because the body was brought to an open place
380
00:33:36,910 --> 00:33:39,880
So it is difficult to control the spread or spread of it
381
00:33:40,060 --> 00:33:41,470
And with our resources,
382
00:33:41,640 --> 00:33:44,090
This is what's missing from Amusement Park
383
00:33:44,140 --> 00:33:45,470
Now that's our lead
384
00:33:45,660 --> 00:33:46,710
I'm looking into it, sir
385
00:33:47,060 --> 00:33:48,200
All right
386
00:33:50,130 --> 00:33:51,530
You come with me
387
00:33:56,200 --> 00:33:58,640
They were specifically asked to come at 8.00am
388
00:33:58,960 --> 00:33:59,850
It's not,
389
00:34:00,990 --> 00:34:02,380
This here,
390
00:34:03,910 --> 00:34:05,240
Did Madam see this?
391
00:34:09,870 --> 00:34:12,660
It's a better place to put your body
392
00:34:12,960 --> 00:34:13,920
Up that garbage dump,
393
00:34:14,770 --> 00:34:16,770
So why didn't the killer do it,
394
00:34:19,220 --> 00:34:20,460
Where the body was found,
395
00:34:20,510 --> 00:34:22,490
The height of that concrete wall with dirt
396
00:34:22,640 --> 00:34:25,270
At least six feet, right?
397
00:34:25,460 --> 00:34:26,390
So,
398
00:34:27,410 --> 00:34:28,420
You're right
399
00:34:28,700 --> 00:34:30,930
6 feet above this wall,
400
00:34:31,170 --> 00:34:33,880
The killer does not have the physical strength to turn his body
401
00:34:34,810 --> 00:34:36,100
Just think,
402
00:34:36,720 --> 00:34:38,270
It was the children of Divya's dancing,
403
00:34:38,490 --> 00:34:39,790
Security at the Water Theme Park,
404
00:34:40,320 --> 00:34:42,520
There is no evidence in any of these cases
405
00:34:42,820 --> 00:34:44,130
When the kidnapping happens,
406
00:34:49,830 --> 00:34:52,180
Even so, the killer was abducted
407
00:34:52,310 --> 00:34:53,380
How?
408
00:34:59,590 --> 00:35:01,520
These mud markings in Divya's body
409
00:35:01,990 --> 00:35:04,590
Take ran side by side can be progressed gǣvunā
410
00:35:04,710 --> 00:35:06,060
That's why it's so bad
411
00:35:06,390 --> 00:35:07,210
And
412
00:35:07,430 --> 00:35:09,420
In the little lane from the dance class
413
00:35:09,530 --> 00:35:10,910
The wall is 4 feet up,
414
00:35:17,130 --> 00:35:18,080
That is,
415
00:35:22,520 --> 00:35:25,770
A man who cannot move his body beyond the six-foot-tall wall
416
00:35:27,190 --> 00:35:29,570
Only children continue to be abducted
417
00:35:29,920 --> 00:35:31,820
This murderer we're looking for,
418
00:35:35,740 --> 00:35:37,160
Behind these crimes
419
00:35:37,500 --> 00:35:39,090
There's a young kid
420
00:35:40,630 --> 00:35:42,700
Look, Sam, I told you this before,
421
00:35:43,120 --> 00:35:44,720
Government salary,
422
00:35:47,750 --> 00:35:51,430
If there is such a qualified police force to investigate
423
00:35:51,920 --> 00:35:54,990
Don't try to solve the Indian case by watching Hollywood movies
424
00:35:55,490 --> 00:35:57,130
There was a boy named Madam Amarajith Sara
425
00:36:03,790 --> 00:36:06,210
But there is no age limit for the perpetrators, ma'am
426
00:36:18,140 --> 00:36:19,020
This is him
427
00:36:19,430 --> 00:36:20,590
Amarajith Sara
428
00:36:21,090 --> 00:36:23,670
He is the youngest person in the world arrested for a serial murder
429
00:36:24,910 --> 00:36:27,370
He was 8 years old
430
00:36:28,240 --> 00:36:31,420
This guy who studied with him had three people close by
431
00:36:31,580 --> 00:36:34,350
The head was cut off and killed
432
00:36:34,500 --> 00:36:36,570
It's not Europe or America, madam
433
00:36:36,720 --> 00:36:38,360
This is our India
434
00:36:38,460 --> 00:36:39,730
In Bihar
435
00:36:46,900 --> 00:36:47,970
He's not the only one
436
00:36:48,350 --> 00:36:49,240
Mary Bell,
437
00:36:49,600 --> 00:36:50,680
Robert Thomas twins
438
00:36:50,860 --> 00:36:53,190
10, 12 .. have been child murderers at the ages
439
00:36:53,670 --> 00:36:55,490
Prisons are everywhere in the world
440
00:36:56,420 --> 00:36:58,970
Children are definitely capable of committing serious crimes
441
00:36:59,270 --> 00:37:01,620
That's why Madam has a separate rule for us
442
00:37:01,710 --> 00:37:02,520
All right, Sam
443
00:37:02,660 --> 00:37:03,440
That's enough,
444
00:37:03,570 --> 00:37:04,570
Read nonsense,
445
00:37:05,010 --> 00:37:06,490
A jungle theory that can't even be imagined
446
00:37:06,740 --> 00:37:10,340
Do you and your family pull down the theories?
447
00:37:16,720 --> 00:37:18,800
Have you known him before?
448
00:37:19,520 --> 00:37:20,140
Hmm,
449
00:37:21,290 --> 00:37:22,850
Brother's wife ...
450
00:37:25,270 --> 00:37:26,990
On the way back out of the academy
451
00:37:27,210 --> 00:37:28,880
My brother and Ritika Madam's got married
452
00:37:30,620 --> 00:37:33,140
Just like Rithika didn't have a problem with her job
453
00:37:33,240 --> 00:37:35,260
They had no other problems
454
00:37:35,740 --> 00:37:38,170
They had one more child,
455
00:37:39,840 --> 00:37:41,440
Because of Rithika's infamy
456
00:37:41,790 --> 00:37:42,980
The child gone
457
00:37:44,660 --> 00:37:46,550
Then they got into trouble
458
00:37:47,490 --> 00:37:50,910
Last Randu .. Family Court ... Divorce
459
00:37:52,330 --> 00:37:53,480
Seven years now,
460
00:37:54,470 --> 00:37:58,100
After that, Ritika is no longer in the family again
461
00:38:00,100 --> 00:38:01,050
Sam,
462
00:38:01,180 --> 00:38:02,990
This is Abdul Wakhab sir
463
00:38:03,500 --> 00:38:05,540
Hello .. Retired FB CCID
464
00:38:05,890 --> 00:38:07,770
Sir has some DNA samples
465
00:38:07,910 --> 00:38:09,770
We've taken samples from a nearby case
466
00:38:09,890 --> 00:38:11,560
Sam needs to check those two out
467
00:38:14,980 --> 00:38:15,780
Absolutely
468
00:38:29,930 --> 00:38:30,740
This
469
00:38:30,840 --> 00:38:32,480
Whose DNA is it, sir?
470
00:38:34,620 --> 00:38:38,200
This is from the cases we received while in the crime branch
471
00:38:38,490 --> 00:38:41,350
The only evidence from a case that has not been resolved
472
00:38:42,330 --> 00:38:43,610
Ritika's
473
00:38:43,960 --> 00:38:45,590
The first case of the profession,
474
00:38:46,360 --> 00:38:48,760
I did tests before retirement as last case that
475
00:38:49,310 --> 00:38:50,910
It’s like early 2013
476
00:38:51,130 --> 00:38:53,770
At Burma Colony outside Thiruvananthapuram
477
00:38:57,810 --> 00:38:59,600
And they found them when they were killed
478
00:39:00,290 --> 00:39:03,120
The nature of the wounds on the bodies of these victims
479
00:39:03,760 --> 00:39:05,130
The killer's killing pattern,
480
00:39:05,700 --> 00:39:07,730
These are the serial killer's,
481
00:39:07,890 --> 00:39:09,760
They found a pattern of prey
482
00:39:10,630 --> 00:39:12,310
The killer based on that,
483
00:39:12,690 --> 00:39:16,310
Then we find out where the kidnapping takes place
484
00:39:16,570 --> 00:39:20,790
In search of the roads in this Burma colony,
485
00:39:21,100 --> 00:39:23,570
Out of a school van parked outside,
486
00:39:28,470 --> 00:39:32,820
The driver of that school van was arrested
487
00:39:33,490 --> 00:39:34,520
Here he is,
488
00:39:40,330 --> 00:39:41,900
Ubedan Ahmed,
489
00:39:45,780 --> 00:39:48,820
That she caught the serial murderer in Burma Colony
490
00:39:48,900 --> 00:39:50,230
In the newspapers
491
00:39:50,310 --> 00:39:52,170
Channels have been published
492
00:40:05,990 --> 00:40:08,070
Ubedan is still in prison
493
00:40:09,640 --> 00:40:10,950
That's the pattern of injuries
494
00:40:11,240 --> 00:40:12,200
It's the same pattern of victimization
495
00:40:15,610 --> 00:40:17,110
Not even the police
496
00:40:21,640 --> 00:40:22,910
That's the highlight of it
497
00:40:23,070 --> 00:40:26,200
This fifth victim's nails were inside
498
00:40:26,380 --> 00:40:29,060
We got a blood sample
499
00:40:30,540 --> 00:40:31,740
The killer's,
500
00:40:33,150 --> 00:40:38,450
A sample that matches the DNA of the blood in the clothes of the first and second victims
501
00:40:40,160 --> 00:40:43,190
It didn't match Ubuden's DNA in prison
502
00:40:47,160 --> 00:40:49,990
Another unidentified person has committed the murder
503
00:41:01,280 --> 00:41:02,650
But finally
504
00:41:03,350 --> 00:41:05,170
We couldn't solve it at all
505
00:41:09,290 --> 00:41:11,590
But the message is very clear
506
00:41:12,230 --> 00:41:14,100
We got one loser
507
00:41:14,820 --> 00:41:18,560
So I stored the murderer's DNA in my possession
508
00:41:19,270 --> 00:41:21,630
I've done hundreds of DNA tests
509
00:41:22,580 --> 00:41:23,520
But,
510
00:41:25,810 --> 00:41:27,950
No matter how hard I try
511
00:41:28,090 --> 00:41:29,730
I couldn't find that killer
512
00:41:34,030 --> 00:41:34,620
Here
513
00:41:45,820 --> 00:41:46,880
Ubeydan Ahmed
514
00:41:47,600 --> 00:41:50,050
While in prison, this too was destroyed
515
00:41:53,800 --> 00:41:56,150
After my retirement, I kept mine
516
00:41:57,250 --> 00:41:59,480
This is our life, Sam
517
00:41:59,720 --> 00:42:01,270
That is what confuses us on the one hand
518
00:42:01,430 --> 00:42:03,000
On the other hand we have to solve for ourselves
519
00:42:35,030 --> 00:42:37,170
Ma'am, this guy lives on this side
520
00:42:37,300 --> 00:42:40,060
He works at a factory called Sport
521
00:42:40,330 --> 00:42:42,760
They have entered the factory without anybody
522
00:42:42,990 --> 00:42:45,020
I saw an incident there
523
00:42:45,390 --> 00:42:47,170
You tells Madam what you've seen
524
00:43:03,590 --> 00:43:04,450
He is.
525
00:43:04,640 --> 00:43:06,560
Do you know or know?
526
00:43:07,340 --> 00:43:08,380
Madam,
527
00:43:08,500 --> 00:43:10,580
Because the night of the event
528
00:43:10,860 --> 00:43:13,180
I didn't see that face, ma'am
529
00:43:13,970 --> 00:43:15,200
But ..
530
00:43:15,400 --> 00:43:17,490
He's not a big man,
531
00:43:17,820 --> 00:43:20,770
He's a 10 to 15 year old kid, madam
532
00:44:35,110 --> 00:44:37,700
Is the police trying to cover up this as a kid?
533
00:44:37,760 --> 00:44:39,380
Is this a story told by the police?
534
00:44:39,550 --> 00:44:42,060
If you see the guy in this photo somewhere
535
00:44:42,210 --> 00:44:44,620
Call our police emergency and inform
536
00:44:44,830 --> 00:44:48,550
When the press conference is over, we will give a copy of this to every channel
537
00:44:51,990 --> 00:44:53,370
All right
538
00:44:58,790 --> 00:45:00,510
Thanks Daniel, it's over
539
00:45:00,680 --> 00:45:01,730
Murali - Yes madam
540
00:45:01,960 --> 00:45:03,920
Send it everywhere
541
00:45:04,020 --> 00:45:05,850
Send this to all the channels, - Okay madam
542
00:45:05,910 --> 00:45:08,020
Each patrol was sent to Madam polakaṭama - right
543
00:45:10,810 --> 00:45:11,620
- Sam
544
00:45:14,420 --> 00:45:16,850
In my situation, I was a little hasty,
545
00:45:17,760 --> 00:45:20,670
But this case was solved today because of Sam's jungle theory
546
00:45:21,540 --> 00:45:23,560
It belongs to you
547
00:45:52,410 --> 00:45:53,630
What are you doing here?
548
00:45:53,850 --> 00:45:55,270
There's Alfons sir's class today, right?
549
00:45:55,440 --> 00:45:57,170
It's 1.00 now is the break
550
00:45:57,270 --> 00:45:58,440
Yes, .. come on then
551
00:45:58,730 --> 00:46:00,330
I'll show you someone
552
00:46:07,670 --> 00:46:09,250
Tell me ...
553
00:46:10,200 --> 00:46:11,570
Where's he cutting meat?
554
00:46:14,700 --> 00:46:15,570
Say hi to dad
555
00:46:15,730 --> 00:46:16,670
Hi
556
00:46:20,020 --> 00:46:21,660
Hi there
557
00:46:21,710 --> 00:46:22,730
How are you?
558
00:46:23,410 --> 00:46:24,480
What are you doing today?
559
00:46:25,450 --> 00:46:26,550
Lamb .. Lamb ..
560
00:46:26,630 --> 00:46:27,990
A tasty meal
561
00:46:28,310 --> 00:46:29,260
A tasty meal
562
00:46:29,390 --> 00:46:30,230
Daughter,
563
00:46:30,280 --> 00:46:32,120
I haven't forgotten my daughter's
564
00:46:33,280 --> 00:46:35,940
Don't visit dad?
565
00:46:36,350 --> 00:46:37,230
Hello,
566
00:46:37,510 --> 00:46:38,410
Yes, Doctor
567
00:46:38,560 --> 00:46:39,740
I'll be right back
568
00:46:39,990 --> 00:46:41,340
Daughter is not angry
569
00:46:41,420 --> 00:46:44,260
His mother's very angry,
570
00:46:45,490 --> 00:46:46,530
Doctor, can I come?
571
00:46:46,690 --> 00:46:48,280
Come on, yes
572
00:46:50,470 --> 00:46:54,270
I'm not asking Ritika to come by me if that's not important - all right
573
00:46:54,710 --> 00:46:57,480
Got any info on the sketch released today ?
574
00:46:57,600 --> 00:46:58,740
No ... not yet
575
00:47:07,720 --> 00:47:09,270
Upon first seeing the sketch
576
00:47:12,590 --> 00:47:16,340
It's a boy who came with Jubileus for counsel
577
00:47:16,470 --> 00:47:18,320
The name is Reuben Elias
578
00:47:18,450 --> 00:47:19,880
He's gone now
579
00:47:24,400 --> 00:47:26,120
Looking at her case,
580
00:47:26,410 --> 00:47:28,480
Dr. Jayaraman, Clinical Therapist
581
00:47:29,630 --> 00:47:31,950
He's on vacation now
582
00:47:44,440 --> 00:47:45,950
A few years ago
583
00:47:46,020 --> 00:47:47,530
I was handed a student case
584
00:47:49,450 --> 00:47:52,660
Where the kids were playing together,
585
00:47:52,940 --> 00:47:55,280
Two of his friends were severely injured
586
00:47:55,410 --> 00:47:57,790
Then this kid was 8 years old
587
00:48:01,040 --> 00:48:03,150
I remember well the day I saw her for the first time
588
00:48:59,580 --> 00:49:01,740
He looked so innocent to me
589
00:49:02,040 --> 00:49:03,810
I still can't forget
590
00:49:06,030 --> 00:49:08,880
Somehow I started the therapy process
591
00:49:09,050 --> 00:49:10,960
With a lot of time and effort
592
00:49:11,100 --> 00:49:13,700
I was very close to him
593
00:49:53,000 --> 00:49:54,760
I continued to do so
594
00:49:57,500 --> 00:50:01,020
Get him under my watch
595
00:50:02,090 --> 00:50:03,430
About a year
596
00:50:03,590 --> 00:50:05,520
He was rescued by my side
597
00:50:15,280 --> 00:50:16,610
But one day ..
598
00:50:17,400 --> 00:50:19,050
It's all changed
599
00:50:54,390 --> 00:50:55,510
Ruben ...
600
00:50:57,850 --> 00:50:59,920
Who hadn't felt that many years ...
601
00:51:00,000 --> 00:51:02,270
The fierceness in his eyes
602
00:51:02,440 --> 00:51:03,910
I saw it again
603
00:51:06,820 --> 00:51:08,420
Ruben ...
604
00:51:16,180 --> 00:51:17,330
Ruben ...
605
00:51:20,150 --> 00:51:22,350
That was the last time I saw him
606
00:51:23,940 --> 00:51:27,110
I've been looking for Ruben's for so long
607
00:51:27,460 --> 00:51:29,280
Until I hear about this,
608
00:51:44,760 --> 00:51:45,530
Sam,
609
00:51:47,060 --> 00:51:49,100
Get your child killed
610
00:51:49,330 --> 00:51:50,290
This is enough
611
00:51:50,710 --> 00:51:53,040
His name and details are all in our hands
612
00:51:53,160 --> 00:51:55,110
Now I think this should be allowed in time
613
00:51:55,340 --> 00:51:58,090
For a little boy to be alone without any help
614
00:51:58,380 --> 00:52:00,820
You can't hide from such a large police force
615
00:52:24,650 --> 00:52:26,120
How's your mother?
616
00:52:26,250 --> 00:52:27,460
Can't say anything yet
617
00:52:27,620 --> 00:52:28,510
Is now in the ICU
618
00:52:28,600 --> 00:52:29,750
You come. All right
619
00:52:30,630 --> 00:52:31,910
Come on, wait here
620
00:52:31,990 --> 00:52:33,110
Mummy will be back soon
621
00:52:33,190 --> 00:52:34,600
Don't go anywhere, all right
622
00:53:43,860 --> 00:53:45,240
Transferred to ward today
623
00:53:45,990 --> 00:53:47,490
If you do ...
624
00:53:51,270 --> 00:53:52,490
Daughter.
625
00:54:06,340 --> 00:54:08,070
Malavika Das ... 6 years
626
00:54:08,280 --> 00:54:09,970
The last time I saw this kid was
627
00:54:10,060 --> 00:54:11,810
The place is now under our protection
628
00:54:12,060 --> 00:54:13,630
While the child is in the waiting room
629
00:54:13,790 --> 00:54:16,560
Mom, the kid disappeared while attending the ICU
630
00:54:16,950 --> 00:54:20,190
A chocolate from the coffee counter at the hospital, Malavika sir
631
00:54:20,400 --> 00:54:23,260
Missing at 10.15am, yeah
632
00:54:23,440 --> 00:54:25,980
Then we ..
633
00:54:26,060 --> 00:54:28,910
I found a chocolate with a stick at the Wesmar Hospital
634
00:54:36,460 --> 00:54:37,970
Isn't that SP Ajayakal?
635
00:54:39,450 --> 00:54:41,490
They can do whatever they want with the money
636
00:54:41,630 --> 00:54:43,580
We have to do our job
637
00:55:20,680 --> 00:55:22,510
Isn't that the bill he got? Yes, sir
638
00:55:22,600 --> 00:55:24,390
With a boy, yes,
639
00:55:26,160 --> 00:55:27,380
Stay with him
640
00:55:28,620 --> 00:55:30,340
He was with curly hair
641
00:55:30,510 --> 00:55:32,620
Yeah, it was like that
642
00:55:34,480 --> 00:55:37,000
The evidence matches that crime
643
00:55:41,520 --> 00:55:43,380
Madam I have the same doubt
644
00:55:43,880 --> 00:55:46,500
This is a piece of chocolate from the counter,
645
00:55:46,720 --> 00:55:48,380
Cokalṭ bākōḍ one scan to the sense that
646
00:55:48,440 --> 00:55:49,850
She took the bill
647
00:55:50,040 --> 00:55:52,350
Malavika has also taken a packet of chocolate
648
00:55:53,210 --> 00:55:55,210
And then the guy at the counter ..
649
00:55:55,280 --> 00:55:57,990
Malavika confirms she's seen with Ruben
650
00:55:58,640 --> 00:56:01,150
Ma'am, there's nothing to think ... from the place where the chocolate was given
651
00:56:01,270 --> 00:56:02,440
Until Malavika's abduction,
652
00:56:02,520 --> 00:56:05,130
Reuben himself is quite clear that this is done
653
00:56:06,100 --> 00:56:07,050
Sir ...
654
00:56:07,330 --> 00:56:09,240
Leaving that chocolate,
655
00:56:09,370 --> 00:56:11,320
You can lead us astray
656
00:56:11,510 --> 00:56:12,740
What are you saying, Sam?
657
00:56:14,060 --> 00:56:17,430
Didn't find that chocolate in the trash?
658
00:56:18,900 --> 00:56:20,270
With my experience so far,
659
00:56:20,390 --> 00:56:24,310
Any bill or ticket
660
00:56:25,740 --> 00:56:26,560
see,
661
00:56:27,120 --> 00:56:29,240
There are only a few fresh roads
662
00:56:29,550 --> 00:56:31,050
Put it in your pocket,
663
00:56:31,100 --> 00:56:33,880
It's done throw trash basket dānakoṭa 's not like this little
664
00:56:35,690 --> 00:56:37,300
This child has disappeared
665
00:56:37,380 --> 00:56:39,630
Only at 10am
666
00:56:40,840 --> 00:56:43,950
A lot of people might just walk away
667
00:56:44,050 --> 00:56:46,030
No one's going to throw it in the trash
668
00:56:46,100 --> 00:56:48,100
Even if there was such a bill,
669
00:56:48,210 --> 00:56:50,560
It's mixed with other garbage
670
00:56:51,750 --> 00:56:53,540
This is the obvious thing
671
00:56:53,720 --> 00:56:56,200
Take it out of the hand and put it in the trash
672
00:56:56,260 --> 00:56:57,310
This is chocolate
673
00:56:57,520 --> 00:56:59,420
There is nothing dirty
674
00:57:00,360 --> 00:57:01,410
What does it mean
675
00:57:02,010 --> 00:57:03,450
What's Sam's idea?
676
00:57:04,770 --> 00:57:06,840
Malavika's abduction at a different time,
677
00:57:07,070 --> 00:57:08,130
This chocolate,
678
00:57:08,470 --> 00:57:11,130
That means we got this chocolate from the trash can at the front gate
679
00:57:13,500 --> 00:57:15,980
He's not hiding who he is
680
00:57:16,300 --> 00:57:17,790
That proves this
681
00:57:18,390 --> 00:57:19,380
Malavika's abduction
682
00:57:19,820 --> 00:57:21,160
What are you saying
683
00:57:21,790 --> 00:57:23,740
By 2:00 pm the province was in the police
684
00:57:24,990 --> 00:57:25,750
Hello,
685
00:57:25,870 --> 00:57:28,450
Does that mean Reuben brought the chocolate and left it?
686
00:57:28,530 --> 00:57:29,440
Of course,
687
00:57:29,670 --> 00:57:30,510
Meeting with the Commissioner,
688
00:57:30,670 --> 00:57:32,240
This is about it, come on, let's go
689
00:57:45,330 --> 00:57:47,380
What Damien said was true
690
00:57:53,320 --> 00:57:54,170
what?
691
00:57:54,980 --> 00:57:56,760
Whoever touches the chocolate buries his fingerprints
692
00:58:00,820 --> 00:58:03,450
As distinguished from the machine
693
00:58:03,890 --> 00:58:05,850
There is evidence that two people have this
694
00:58:06,560 --> 00:58:09,250
Malavika, touching one side of this cover,
695
00:58:10,180 --> 00:58:11,950
And the one who brought this,
696
00:58:12,790 --> 00:58:15,740
But his plan is to mislead the police
697
00:58:19,200 --> 00:58:20,550
Leaving that,
698
00:58:20,640 --> 00:58:21,630
It has
699
00:58:21,690 --> 00:58:23,970
The reason is this chocolate covered surface
700
00:58:24,020 --> 00:58:26,830
There are 5 - 7 mm size cotton pieces
701
00:58:27,170 --> 00:58:28,760
He might be using a glove
702
00:58:28,920 --> 00:58:31,550
If so, his fingerprints won't be covered in chocolate
703
00:58:31,780 --> 00:58:34,740
Bringing in a glove means he's trying to ruin his fingerprints
704
00:58:35,340 --> 00:58:37,400
But it's not that hard to find in the forensics department
705
00:58:37,590 --> 00:58:38,490
It's a cotton glove,
706
00:58:38,650 --> 00:58:40,380
It should be stored in his skin
707
00:58:40,990 --> 00:58:43,340
It must be a DNA
708
00:58:44,720 --> 00:58:45,850
Get that device
709
00:58:46,330 --> 00:58:47,070
All right
710
00:59:01,030 --> 00:59:03,720
What kind of device is this for the labs?
711
00:59:04,220 --> 00:59:05,430
What's going on,
712
00:59:05,590 --> 00:59:06,370
Yes,
713
00:59:06,570 --> 00:59:09,470
This is a device that can be used to extract DNA
714
00:59:09,540 --> 00:59:10,670
Phonasic Vacuum Palm
715
00:59:10,970 --> 00:59:13,930
When we touch our clothes and weapons,
716
00:59:14,070 --> 00:59:17,040
The cells of our skin are deposited in the body
717
00:59:17,630 --> 00:59:21,680
So we can use this tool to distinguish it completely
718
00:59:22,020 --> 00:59:24,920
It touches the surface and contains the DNA of the one who touched it
719
00:59:29,280 --> 00:59:30,280
Yes, ma'am
720
00:59:30,530 --> 00:59:31,260
All right, madam
721
00:59:31,870 --> 00:59:32,890
Sam ..
722
00:59:33,340 --> 00:59:34,240
All right
723
01:00:04,190 --> 01:00:07,430
These are the DNA samples from the chocolate
724
01:00:26,820 --> 01:00:29,690
This is the DNA of Malavika from a piece of chocolate
725
01:00:30,770 --> 01:00:34,440
This is the DNA from the old victim from the Jubilee Home
726
01:00:34,720 --> 01:00:37,380
The DNA of the person who touched the chocolate leaf
727
01:00:37,580 --> 01:00:38,950
Let's see if this fits in,
728
01:01:07,650 --> 01:01:09,370
The second time the chocolate hit,
729
01:01:09,780 --> 01:01:10,730
Not the series,
730
01:01:10,940 --> 01:01:11,920
Not Reuben
731
01:01:12,910 --> 01:01:15,020
There is an unidentified third
732
01:01:15,990 --> 01:01:18,320
Now we need to forget about Reuben
733
01:01:18,650 --> 01:01:19,990
We need to find out now ...
734
01:01:20,420 --> 01:01:21,570
A killer,
735
01:03:16,220 --> 01:03:18,470
We're in front of Wesmos Hospital now
736
01:03:18,610 --> 01:03:20,640
Unable to find a kid,
737
01:03:20,790 --> 01:03:24,370
When the police can't solve it
738
01:03:24,490 --> 01:03:28,180
The girl, who is publicly known as Malavika Das, has disappeared
739
01:03:28,540 --> 01:03:30,610
With this case in charge,
740
01:03:30,680 --> 01:03:31,820
About Ritika Xavier,
741
01:03:31,890 --> 01:03:34,670
There are accusations that they cannot be trusted
742
01:03:39,730 --> 01:03:41,500
Ma'am, the people are getting upset
743
01:03:41,710 --> 01:03:43,370
Looking to protect their children
744
01:03:43,620 --> 01:03:45,360
The parents of Den Lennie's school
745
01:03:45,410 --> 01:03:47,930
I am against sending children in school vans
746
01:03:48,390 --> 01:03:50,680
We have to get Reuben anyway
747
01:03:57,700 --> 01:03:58,240
Yes Sam,
748
01:03:58,260 --> 01:03:59,920
Mam, we got some clear evidence
749
01:04:03,790 --> 01:04:05,780
Lenny, get out of there
750
01:04:14,790 --> 01:04:15,490
not,
751
01:04:16,550 --> 01:04:18,530
This investigation has resolved,
752
01:04:19,090 --> 01:04:20,210
Don't make it worse
753
01:04:20,770 --> 01:04:23,960
The investigation team's goal is to capture Reuben Elias
754
01:04:24,120 --> 01:04:25,710
That's just it
755
01:04:26,920 --> 01:04:27,790
All right ma'am
756
01:04:35,190 --> 01:04:36,170
Sam,
757
01:04:36,830 --> 01:04:38,680
Forget about chocolate
758
01:04:39,040 --> 01:04:41,220
Indirectly saying that the judiciary does not need help,
759
01:04:41,460 --> 01:04:42,830
Come on some labs
760
01:05:45,400 --> 01:05:46,470
Duwa Nayani ...
761
01:06:16,800 --> 01:06:19,180
Sample the samples again
762
01:06:19,460 --> 01:06:21,990
I've checked this three times,
763
01:06:22,260 --> 01:06:26,100
Sam's DNA and DNA from Wahab Sir Burma's killer's bow samples
764
01:06:26,260 --> 01:06:27,580
Fits exactly,
765
01:06:31,080 --> 01:06:31,830
Sir,
766
01:06:32,390 --> 01:06:34,230
DNA from Malavika's chocolate leaf
767
01:06:34,620 --> 01:06:36,120
Sir has DNA
768
01:06:36,320 --> 01:06:37,930
Fits exactly,
769
01:06:38,650 --> 01:06:40,000
It's the same thing
770
01:06:43,720 --> 01:06:46,450
Even the murderers of the Burma murders 10 years ago
771
01:06:47,210 --> 01:06:51,110
Even the murderers behind the murder of children in this city
772
01:06:51,540 --> 01:06:52,400
One
773
01:07:07,030 --> 01:07:10,260
Is this what you guys Burmah murderers bodies'll place
774
01:07:10,940 --> 01:07:12,290
Hmm .. Ararikum,
775
01:07:12,580 --> 01:07:13,380
Niserville
776
01:07:20,950 --> 01:07:23,490
We got the bodies of three children right here
777
01:07:23,950 --> 01:07:25,590
He had been stabbed to death with a weapon
778
01:07:53,150 --> 01:07:56,630
Coming from the city to such a great environment,
779
01:07:57,030 --> 01:08:00,080
The killer's bringing bodies to such an open space
780
01:08:03,420 --> 01:08:06,360
While investigating the sir's police team in those days
781
01:08:06,540 --> 01:08:08,040
Not as much going into the interior
782
01:08:08,860 --> 01:08:10,830
So, naturally, their signs are gone
783
01:08:13,170 --> 01:08:13,820
the truth
784
01:08:16,150 --> 01:08:19,830
Contact a pipe company and tell them to bring an underground search tool
785
01:08:19,930 --> 01:08:20,610
Hmm
786
01:08:22,810 --> 01:08:24,880
Let's find the story on this lake
787
01:10:42,080 --> 01:10:42,650
Yes ma'am
788
01:10:42,960 --> 01:10:44,020
Hello Zika
789
01:10:44,240 --> 01:10:45,730
How did I get you to work?
790
01:10:46,000 --> 01:10:46,930
What kind of information
791
01:10:47,250 --> 01:10:50,420
Madam, Sam is trying to compare the child's autopsy
792
01:10:50,510 --> 01:10:51,120
All right
793
01:10:51,420 --> 01:10:54,030
Recently, I went to Shika Karyakulam with Sam
794
01:10:54,240 --> 01:10:55,200
Hello,
795
01:10:55,440 --> 01:10:57,970
Mam, we went on a little trip
796
01:10:59,130 --> 01:11:01,230
See your personal activities on vacation
797
01:11:01,460 --> 01:11:03,150
Send me those reports when they're done
798
01:11:03,540 --> 01:11:04,790
Definitely, right
799
01:11:05,760 --> 01:11:07,190
Who's talking?
800
01:11:07,460 --> 01:11:08,850
It's a personal call
801
01:11:16,620 --> 01:11:17,940
Ritika Xavier
802
01:11:18,080 --> 01:11:19,870
Tanuma Murali Mohan Kumar
803
01:11:19,940 --> 01:11:21,040
What's this, Sam?
804
01:11:21,510 --> 01:11:23,750
So far in this case, there is nothing we can do
805
01:11:23,980 --> 01:11:25,330
We have to try
806
01:11:26,000 --> 01:11:28,540
But we need help from Wagab and Alfonsu
807
01:11:29,790 --> 01:11:31,340
The day Malavika's abduction took place
808
01:11:31,690 --> 01:11:34,260
Westmōr hospital CCTV camera had been recording
809
01:11:34,610 --> 01:11:36,700
Here is a list of people who came along with the police
810
01:11:37,370 --> 01:11:38,800
One name from this list,
811
01:11:38,890 --> 01:11:40,890
The name of the murderer we're looking for
812
01:11:41,120 --> 01:11:41,970
So
813
01:11:42,450 --> 01:11:44,830
All of the DNA here is assembled
814
01:11:45,040 --> 01:11:46,770
Must match the killer's samples
815
01:11:47,520 --> 01:11:50,610
There are 60 to 70 names on this list
816
01:11:51,190 --> 01:11:54,360
Does the murderer, whoever he is, give us samples of DNA?
817
01:11:54,550 --> 01:11:55,140
not
818
01:11:55,570 --> 01:11:58,180
So we have to collect samples without them knowing
819
01:12:00,730 --> 01:12:03,590
Half of the list included samples of myself and Shika
820
01:12:04,190 --> 01:12:06,980
Wahab sir collects the rest of his DNA
821
01:12:07,930 --> 01:12:11,140
Alphonse's Doctor Wellsmore Hospital
822
01:12:11,780 --> 01:12:12,510
Absolutely
823
01:12:13,110 --> 01:12:15,080
The chocolate leaf is the killer's DNA
824
01:12:15,640 --> 01:12:17,070
All you need to do is mix it up
825
01:12:17,850 --> 01:12:18,840
Along with us
826
01:12:19,090 --> 01:12:20,330
There is no shortage
827
01:12:21,520 --> 01:12:22,440
Shika,
828
01:12:29,870 --> 01:12:31,910
Now we need to collect samples of the remaining ones on this list
829
01:12:33,110 --> 01:12:34,760
Until the killer's DNA is found,
830
01:14:20,550 --> 01:14:21,470
What happened?
831
01:14:21,980 --> 01:14:23,890
The last group checks
832
01:14:24,310 --> 01:14:25,910
There's no match
833
01:14:44,960 --> 01:14:45,630
Sam,
834
01:14:46,340 --> 01:14:47,180
one minute...
835
01:14:56,110 --> 01:14:58,430
Given by an anonymous person
836
01:14:58,510 --> 01:15:02,040
In a raid by CBCID a few moments ago
837
01:15:06,110 --> 01:15:09,590
ACP Ritika Xavier has just arrived
838
01:15:09,830 --> 01:15:13,150
The media has not yet been allowed to cover it
839
01:16:02,050 --> 01:16:03,470
Ruben
840
01:16:16,580 --> 01:16:19,100
The Devil has done his job.
841
01:16:19,680 --> 01:16:20,580
I am,
842
01:16:41,140 --> 01:16:42,300
He made a confession
843
01:16:54,480 --> 01:16:55,820
Because all of a sudden,
844
01:16:56,280 --> 01:16:58,390
Check out that video of the boy confessing
845
01:17:04,110 --> 01:17:05,520
Look at it a little better
846
01:17:11,840 --> 01:17:14,470
You killed them, right, Reuben
847
01:17:14,500 --> 01:17:15,970
He's heading
848
01:17:16,470 --> 01:17:18,610
Ruben's ears are weak
849
01:17:18,950 --> 01:17:20,900
That's why he has a listening device
850
01:17:21,090 --> 01:17:22,790
Now, what if the hearing aids
851
01:17:22,920 --> 01:17:24,880
A standard Bluetooth headset from Marg
852
01:17:28,690 --> 01:17:29,750
That is
853
01:17:30,180 --> 01:17:31,450
This is what I mean
854
01:17:31,560 --> 01:17:34,230
You can send a voice message using a cell phone
855
01:17:43,530 --> 01:17:45,560
Malavika was abducted from the hospital
856
01:17:45,630 --> 01:17:47,180
Take it from there
857
01:17:47,410 --> 01:17:48,840
Reuben can't do it alone
858
01:17:50,020 --> 01:17:51,410
Who controls him,
859
01:17:51,770 --> 01:17:53,640
Someone's on his back
860
01:17:54,370 --> 01:17:56,800
He's the devil's voice speaking inside his head
861
01:17:57,030 --> 01:17:58,110
You need to find out who he is
862
01:18:11,190 --> 01:18:15,580
He took everything he had with him to prison
863
01:18:15,650 --> 01:18:16,580
Except for one
864
01:18:16,670 --> 01:18:17,950
His listening device,
865
01:18:18,550 --> 01:18:19,760
Rubin
866
01:18:20,010 --> 01:18:22,560
You just did what I told you to do
867
01:18:23,590 --> 01:18:26,310
This is Ruben, the last duty I will give you
868
01:18:29,140 --> 01:18:31,290
That listening device is in his ear
869
01:18:31,880 --> 01:18:33,470
He can control him
870
01:18:44,370 --> 01:18:45,820
It's late, Ruben
871
01:18:46,610 --> 01:18:48,120
Hurry Up
872
01:18:48,380 --> 01:18:50,050
Hurry Up
873
01:18:50,400 --> 01:18:51,910
Hurry Up
874
01:18:55,190 --> 01:18:56,750
Ruben.
875
01:19:29,700 --> 01:19:31,420
Sir we have no problem taking care of him
876
01:19:31,740 --> 01:19:33,580
There is no sound
877
01:20:07,570 --> 01:20:09,570
Sir I took Ruben's medical report
878
01:20:09,970 --> 01:20:12,250
I had no intention of running into it
879
01:20:12,320 --> 01:20:14,410
This is not something you should think about
880
01:20:14,620 --> 01:20:15,640
see
881
01:20:15,940 --> 01:20:19,080
I told you this case when I gave it to you
882
01:20:19,280 --> 01:20:21,340
No media, don't be a leak,
883
01:20:22,760 --> 01:20:24,040
What happened now?
884
01:20:24,610 --> 01:20:28,010
Now it's gone from Sub-Collector to DGP
885
01:20:28,400 --> 01:20:30,360
Reuben is your responsibility
886
01:20:32,160 --> 01:20:35,990
There will be an internal investigation into the matter in a separate group
887
01:20:37,420 --> 01:20:39,010
It's not in my hands right now
888
01:20:43,440 --> 01:20:44,240
Sam,
889
01:20:44,540 --> 01:20:45,470
What?
890
01:20:46,810 --> 01:20:47,850
Investigate,
891
01:20:48,500 --> 01:20:51,190
Shika , this case is going to get out of our hands
892
01:20:51,470 --> 01:20:53,330
Let me do one thing
893
01:20:53,670 --> 01:20:55,440
Remote Bluetooth device
894
01:20:55,510 --> 01:20:57,480
It controls Reuben's listening device
895
01:20:58,020 --> 01:20:59,590
Reuben's run out
896
01:21:00,130 --> 01:21:02,210
Find out who was around
897
01:21:02,820 --> 01:21:05,070
Check the CCTVs near you
898
01:21:05,540 --> 01:21:08,060
On the way there, the men's vehicles. Sam
899
01:21:08,490 --> 01:21:10,120
Where's madam, Nayani?
900
01:21:10,240 --> 01:21:11,220
What is he here?
901
01:21:11,640 --> 01:21:12,830
It must have been Mother
902
01:21:12,950 --> 01:21:15,670
I think the kid may have remembered Mom
903
01:21:16,070 --> 01:21:16,960
Come on
904
01:21:26,780 --> 01:21:28,520
Look at that,
905
01:21:31,630 --> 01:21:33,480
Madam ...
906
01:21:35,420 --> 01:21:36,570
Madam ...
907
01:21:39,690 --> 01:21:40,650
What's he here?
908
01:21:40,790 --> 01:21:42,350
Cousiller is on leave
909
01:21:42,470 --> 01:21:44,290
Go home for his urgent work
910
01:21:44,580 --> 01:21:45,970
It's also this time
911
01:21:52,550 --> 01:21:53,450
Madam,
912
01:21:54,080 --> 01:21:56,270
I'll take him to our house for two days
913
01:21:56,400 --> 01:21:58,180
No, that doesn't work
914
01:22:04,220 --> 01:22:04,760
Madam ...
915
01:22:05,250 --> 01:22:06,890
When I join this group
916
01:22:11,170 --> 01:22:13,610
Even after all these years, I still call myself an idiot
917
01:22:15,780 --> 01:22:19,220
But now he wants to think about it
918
01:22:23,900 --> 01:22:25,130
He'll make a difference,
919
01:22:25,280 --> 01:22:27,180
At least until the end of the investigation
920
01:22:29,320 --> 01:22:30,890
For me or for
921
01:23:11,470 --> 01:23:13,120
Here's our fish curry
922
01:23:13,210 --> 01:23:14,370
Ready the fish
923
01:23:14,960 --> 01:23:15,760
The daughter likes it
924
01:23:15,830 --> 01:23:17,040
Do you have to divide?
925
01:23:17,880 --> 01:23:18,740
Wait, wait
926
01:23:19,540 --> 01:23:21,060
Don't we
927
01:23:21,260 --> 01:23:22,790
There's everything
928
01:23:24,010 --> 01:23:25,850
Here ...
929
01:23:37,980 --> 01:23:38,840
Daughter,
930
01:23:39,350 --> 01:23:40,820
Shall we go to bed now
931
01:23:41,040 --> 01:23:41,860
Where ... Get up
932
01:23:42,540 --> 01:23:43,430
Daughter,
933
01:23:43,790 --> 01:23:44,770
Get up, daughter
934
01:23:46,290 --> 01:23:47,530
Come on, let's go to bed
935
01:23:48,210 --> 01:23:49,780
Get up early
936
01:23:50,430 --> 01:23:52,190
Good night ... good night
937
01:23:54,610 --> 01:23:56,480
Come on, come on
938
01:23:57,510 --> 01:23:59,150
Tomorrow's program is fully planned
939
01:23:59,210 --> 01:24:00,500
Tomorrow we're all going out
940
01:24:00,740 --> 01:24:03,040
Park, shopping, movies .. Walking everywhere
941
01:24:09,820 --> 01:24:10,930
How long did it take
942
01:24:11,290 --> 01:24:12,350
Not seeing them
943
01:24:13,830 --> 01:24:16,360
This is exactly how I was when I left home with Ritika's daughter
944
01:24:18,130 --> 01:24:19,340
I don't understand
945
01:24:20,870 --> 01:24:22,740
I feel like I've lost my life
946
01:24:22,830 --> 01:24:25,790
I left the office and started making these Youtube programs
947
01:24:27,650 --> 01:24:28,870
These two days,
948
01:24:29,640 --> 01:24:32,700
It must be two unforgettable days of his life
949
01:24:33,660 --> 01:24:36,220
These days should be the best days of his life
950
01:24:43,320 --> 01:24:44,520
Come back soon
951
01:24:47,730 --> 01:24:48,440
Hello Shika
952
01:24:48,790 --> 01:24:49,570
Hello Sam
953
01:24:50,440 --> 01:24:52,150
Sam's got the footage,
954
01:24:52,240 --> 01:24:53,900
From the Reuben cell,
955
01:24:53,960 --> 01:24:55,810
A short distance away from suspicious vehicle and seemed
956
01:24:56,410 --> 01:24:59,580
It is that time of death is the nearest apartment
957
01:25:00,380 --> 01:25:02,050
Driver, a plate is clearly not visible
958
01:25:02,230 --> 01:25:04,720
It's an old blue Honda Civic car
959
01:25:08,700 --> 01:25:09,320
Hello ...
960
01:25:10,220 --> 01:25:11,250
Hello sam ...
961
01:25:11,410 --> 01:25:13,150
Shika I'll get after you , okay
962
01:25:55,550 --> 01:25:56,520
Sir what's the matter?
963
01:25:56,570 --> 01:25:58,590
Who kidnapped our Dano sir's daughter
964
01:26:04,320 --> 01:26:06,450
When is the school bus arriving at 8:00 am?
965
01:26:06,540 --> 01:26:07,830
How is your wife
966
01:26:14,800 --> 01:26:16,580
We'll find him to be brave
967
01:26:18,120 --> 01:26:19,720
The whole team's with you, hello.
968
01:26:19,800 --> 01:26:20,650
We'll look into that,
969
01:26:20,700 --> 01:26:22,170
Yeah, well,
970
01:26:22,660 --> 01:26:23,830
Mam, yes,
971
01:26:23,900 --> 01:26:26,290
If it is phone school has taken
972
01:26:26,880 --> 01:26:28,580
He's given the phone after warning
973
01:26:29,130 --> 01:26:29,800
All right
974
01:26:29,910 --> 01:26:33,530
But these days the boy's school bag was brought back,
975
01:26:34,670 --> 01:26:37,010
That means we need to trace the GPS. Come on, come on
976
01:27:38,300 --> 01:27:39,430
Did you wake up
977
01:27:43,680 --> 01:27:46,000
John is biting,
978
01:27:46,300 --> 01:27:48,140
You will not stop following me
979
01:27:48,330 --> 01:27:49,290
That's why
980
01:27:49,650 --> 01:27:50,600
Here today,
981
01:28:13,690 --> 01:28:14,790
You know him, right?
982
01:28:15,300 --> 01:28:16,580
This is what it did,
983
01:28:16,660 --> 01:28:19,610
The four missing girls were killed
984
01:28:20,120 --> 01:28:21,000
Now ...
985
01:28:21,510 --> 01:28:22,470
You,
986
01:28:26,820 --> 01:28:29,490
There is a place called Kalair Wildlife,
987
01:28:29,890 --> 01:28:31,470
Five kilometers from here
988
01:28:31,780 --> 01:28:33,160
Wesmore is a mental hospital
989
01:28:33,750 --> 01:28:35,370
You are Rita's daughter
990
01:28:35,590 --> 01:28:38,180
It's the same place that has been doing coworking for years
991
01:28:38,980 --> 01:28:40,430
By the time he gets here,
992
01:28:40,510 --> 01:28:42,440
This is murder,
993
01:28:44,430 --> 01:28:45,700
Is that true?
994
01:28:49,590 --> 01:28:53,430
Do you or your family show anything strange?
995
01:28:53,690 --> 01:28:54,530
The new ...
996
01:28:54,760 --> 01:28:56,620
Novelty Xavier ...
997
01:29:16,570 --> 01:29:17,530
the name...
998
01:29:17,840 --> 01:29:19,180
The new ...
999
01:29:22,290 --> 01:29:24,970
Rithika thinks she's dead now
1000
01:29:25,540 --> 01:29:27,500
She was in the video you just saw
1001
01:29:27,970 --> 01:29:29,580
It's the same family
1002
01:29:29,680 --> 01:29:30,730
It is the workforce
1003
01:29:31,870 --> 01:29:33,890
I had my doubts,
1004
01:29:34,010 --> 01:29:35,650
Ruben is not a child killer
1005
01:29:35,810 --> 01:29:38,290
Rithika's daughter
1006
01:29:38,450 --> 01:29:39,580
This is proof of that ...
1007
01:29:51,640 --> 01:29:53,330
Someone who's lost
1008
01:29:53,490 --> 01:29:55,510
Towards a ruthless killer,
1009
01:29:56,030 --> 01:29:58,180
My family is my dream
1010
01:29:58,970 --> 01:29:59,920
All lost
1011
01:30:01,140 --> 01:30:02,750
And that's all it takes,
1012
01:30:03,150 --> 01:30:06,290
This kid who knows nothing should be a terrible murderer
1013
01:30:11,170 --> 01:30:12,490
You don't have to
1014
01:30:53,110 --> 01:30:54,330
Where's Nava?
1015
01:31:32,910 --> 01:31:34,060
If I die,
1016
01:31:34,260 --> 01:31:37,260
Ritika does not know about her daughter
1017
01:31:37,430 --> 01:31:39,390
I won't kill you.
1018
01:31:39,920 --> 01:31:41,550
I'll let you know,
1019
01:31:42,160 --> 01:31:44,290
Tell me ...
1020
01:31:46,300 --> 01:31:48,620
Because the average person has so many cases ..
1021
01:31:52,660 --> 01:31:54,580
You won't know the truth ...
1022
01:33:27,030 --> 01:33:28,750
Sam ...
1023
01:33:37,100 --> 01:33:38,010
The river ...
1024
01:33:38,290 --> 01:33:39,480
Daughter.
1025
01:33:51,040 --> 01:33:51,490
Hold on
1026
01:33:54,160 --> 01:33:56,210
The car and the driver took over the police
1027
01:33:58,060 --> 01:33:58,970
Stop him, hurry up
1028
01:33:59,080 --> 01:34:00,400
Like we lost him
1029
01:34:00,450 --> 01:34:01,780
Block all roads in this province
1030
01:34:01,920 --> 01:34:03,890
It's a yellow DHI vehicle to catch him
1031
01:34:48,760 --> 01:34:52,940
Two days later ...
1032
01:34:53,490 --> 01:34:54,470
Where's Ben?
1033
01:34:54,590 --> 01:34:56,090
Where do you want to get from here?
1034
01:34:56,950 --> 01:34:58,660
Yes yes, love ..
1035
01:35:24,900 --> 01:35:25,790
Sam,
1036
01:35:26,800 --> 01:35:29,600
The lawyer said that there is hope for bail
1037
01:35:30,770 --> 01:35:33,510
But you can't make it here
1038
01:35:35,350 --> 01:35:36,700
Better to be there than stay here,
1039
01:35:53,230 --> 01:35:54,130
Come on,
1040
01:35:54,550 --> 01:35:56,680
Because Wahab sir suddenly asked,
1041
01:35:57,040 --> 01:35:58,720
I'm actually at the commissioner's office
1042
01:36:00,740 --> 01:36:01,750
Sam,
1043
01:36:04,400 --> 01:36:05,840
Sir what is he here?
1044
01:36:05,860 --> 01:36:07,510
The whole police are looking for him
1045
01:36:07,860 --> 01:36:09,890
A little bit of what she says
1046
01:36:24,190 --> 01:36:24,960
But I ...
1047
01:36:25,140 --> 01:36:26,650
She can't be this
1048
01:36:26,720 --> 01:36:27,630
This isn't her,
1049
01:36:27,700 --> 01:36:28,900
This video is a fake
1050
01:36:29,680 --> 01:36:30,400
not,
1051
01:36:30,870 --> 01:36:32,160
The video is real,
1052
01:36:32,250 --> 01:36:33,280
But the girl in it,
1053
01:36:33,630 --> 01:36:34,570
Not Nayani ...
1054
01:36:35,890 --> 01:36:36,820
The new ...
1055
01:36:43,110 --> 01:36:43,780
the name...
1056
01:36:43,940 --> 01:36:45,340
The new ...
1057
01:36:53,280 --> 01:36:55,080
We don't know where Navya is now
1058
01:36:58,350 --> 01:37:00,050
Video taken from Ubuden's cell phone,
1059
01:37:00,110 --> 01:37:02,480
Navya has a 2014 newspaper
1060
01:37:03,430 --> 01:37:05,810
That night Ubudan disappeared,
1061
01:37:05,910 --> 01:37:07,050
Where he was,
1062
01:37:07,150 --> 01:37:08,920
According to the tagging I put on that phone,
1063
01:37:09,940 --> 01:37:11,830
Show that within these 10 meters,
1064
01:37:11,920 --> 01:37:14,320
There is an opportunity for our child
1065
01:37:14,790 --> 01:37:15,800
So,
1066
01:37:16,040 --> 01:37:17,360
That's where we need to look
1067
01:37:20,100 --> 01:37:21,540
No more time to waste,
1068
01:37:21,690 --> 01:37:24,250
By now the murderer may have known that I had taken Ubuden's cell phone
1069
01:37:24,590 --> 01:37:26,560
The police also found Ubedan's body
1070
01:37:26,950 --> 01:37:28,550
Navya's life could be in danger
1071
01:37:31,850 --> 01:37:33,200
We'll go now
1072
01:37:35,110 --> 01:37:36,930
You need legal advice to get this video out
1073
01:37:37,260 --> 01:37:39,740
Nayani's counseling history and her mental state are good
1074
01:37:39,870 --> 01:37:42,030
Let's get a certificate from Doctor Alfonsu
1075
01:37:42,130 --> 01:37:43,250
And I ... Jai .. No ..
1076
01:37:43,580 --> 01:37:44,660
Well, Sam
1077
01:37:46,010 --> 01:37:47,770
I lost my daughter
1078
01:37:48,710 --> 01:37:50,540
I have to find my own child
1079
01:37:56,590 --> 01:37:58,490
Then follow the instructions now
1080
01:37:58,970 --> 01:38:01,290
Keep the best of things in mind
1081
01:38:01,470 --> 01:38:02,890
Need to clear up - Okay doctor
1082
01:38:04,030 --> 01:38:04,850
Sam,
1083
01:38:04,990 --> 01:38:06,510
Doctor, there's some work
1084
01:38:06,610 --> 01:38:08,050
Shall we go to the lawyer?
1085
01:38:09,370 --> 01:38:10,980
Give me two minutes. - I'll wait
1086
01:38:11,200 --> 01:38:13,380
Is that right to do as you say? - All right
1087
01:38:44,100 --> 01:38:45,860
Doctor, I've found two things,
1088
01:38:45,920 --> 01:38:47,250
The killer's gone,
1089
01:38:48,030 --> 01:38:52,310
We found the corpses in the jungle
1090
01:38:52,540 --> 01:38:54,310
Found one thing,
1091
01:38:55,010 --> 01:38:57,000
It's a change of years,
1092
01:38:57,420 --> 01:38:59,280
While examining the remains
1093
01:38:59,420 --> 01:39:02,020
There was no soil
1094
01:39:02,680 --> 01:39:05,120
They were buried in their bones
1095
01:39:05,580 --> 01:39:07,560
There were signs of red soil
1096
01:39:08,330 --> 01:39:11,130
The soil was mixed with chemicals
1097
01:39:11,250 --> 01:39:12,640
90% of the time
1098
01:39:12,720 --> 01:39:14,970
Could be due to an environmental problem,
1099
01:39:15,490 --> 01:39:18,790
There is only one chemical plant in Titan
1100
01:39:20,460 --> 01:39:22,200
Doctor, look at this,
1101
01:39:22,790 --> 01:39:25,520
Chemical waste disposed of in a chemical factory
1102
01:39:25,850 --> 01:39:28,360
It has dangerous environmental impacts
1103
01:39:29,200 --> 01:39:31,760
There were many protests
1104
01:39:32,310 --> 01:39:34,720
The company to escape the protests,
1105
01:39:34,810 --> 01:39:36,570
From Thomas, who was surrounded by it
1106
01:39:37,020 --> 01:39:39,140
Land was purchased at a high price
1107
01:39:39,450 --> 01:39:41,890
But it's one Thomas,
1108
01:39:42,610 --> 01:39:44,760
Everything else, in secret,
1109
01:39:45,050 --> 01:39:46,800
Dig the ground
1110
01:39:51,820 --> 01:39:53,930
The body that was taken from it
1111
01:39:54,080 --> 01:39:57,360
The rest of the bodies are buried
1112
01:39:58,420 --> 01:40:00,660
In addition to the other four,
1113
01:40:01,040 --> 01:40:02,860
That's what made this body special
1114
01:40:07,050 --> 01:40:09,370
This is Thomas' list
1115
01:40:10,380 --> 01:40:12,980
He 's the one who made the list
1116
01:40:13,110 --> 01:40:15,110
We've been looking so long,
1117
01:40:15,210 --> 01:40:16,520
A vicious murderer,
1118
01:41:10,610 --> 01:41:11,440
Sophia
1119
01:41:12,280 --> 01:41:13,810
Love of my life
1120
01:41:14,450 --> 01:41:16,920
That's what changed me as a man
1121
01:41:18,410 --> 01:41:21,090
I was alive when she closed her eyes,
1122
01:41:21,460 --> 01:41:22,230
For him,
1123
01:41:22,730 --> 01:41:24,340
For my son
1124
01:41:25,640 --> 01:41:28,360
He's been my world since then
1125
01:42:04,320 --> 01:42:06,200
Before the report on cancer
1126
01:42:06,600 --> 01:42:09,750
I've enjoyed my world,
1127
01:42:09,930 --> 01:42:13,030
Everything has changed since then
1128
01:42:15,350 --> 01:42:17,440
Congratulations. Increasing signs
1129
01:42:17,830 --> 01:42:20,740
You come here, my daddy is home 'll drop
1130
01:42:20,760 --> 01:42:21,790
Thank you
1131
01:42:22,230 --> 01:42:23,350
Get up
1132
01:42:35,640 --> 01:42:37,490
Mom ..
1133
01:43:00,590 --> 01:43:02,640
You don't need to say this
1134
01:43:04,600 --> 01:43:06,490
To have a chance,
1135
01:43:06,680 --> 01:43:07,930
We wish
1136
01:43:12,770 --> 01:43:14,180
Mom, sit down , daughter
1137
01:43:14,210 --> 01:43:15,430
What's this, Mom?
1138
01:43:15,470 --> 01:43:16,670
Come on Mom - No, daughter
1139
01:43:17,080 --> 01:43:18,570
Come on, Mom
1140
01:43:19,370 --> 01:43:20,660
Dad,
1141
01:43:20,710 --> 01:43:22,170
Where did you go with mom?
1142
01:43:22,330 --> 01:43:24,580
My mother and I were there - oh ...
1143
01:43:30,540 --> 01:43:33,180
Oh, there's a kitten
1144
01:43:37,310 --> 01:43:38,800
Oh wait
1145
01:43:38,900 --> 01:43:40,230
What's your name
1146
01:43:40,310 --> 01:43:41,290
Tell me ...
1147
01:43:41,420 --> 01:43:42,830
No name yet?
1148
01:43:42,910 --> 01:43:44,410
Dear daughter
1149
01:43:44,850 --> 01:43:47,210
What's this give here?
1150
01:43:47,680 --> 01:43:49,770
Oh, what's this?
1151
01:43:51,870 --> 01:43:53,290
Why don't you smile
1152
01:43:53,490 --> 01:43:54,430
Just smile ...
1153
01:43:55,500 --> 01:43:56,940
Just smile
1154
01:43:57,020 --> 01:43:58,420
Uncle smile.
1155
01:43:58,540 --> 01:44:00,860
Laugh a little ... laugh
1156
01:44:01,280 --> 01:44:03,180
Please laugh
1157
01:44:25,050 --> 01:44:26,120
Just smile ...
1158
01:46:42,630 --> 01:46:46,050
While I am in pain I have this disease
1159
01:46:46,380 --> 01:46:47,560
My son
1160
01:46:48,220 --> 01:46:50,660
He taught me to live well
1161
01:46:50,800 --> 01:46:54,210
I thought I would never allow him to be punished for my mistakes
1162
01:47:04,330 --> 01:47:05,320
Naveen ...
1163
01:47:05,900 --> 01:47:06,980
Why son?
1164
01:47:09,440 --> 01:47:10,320
Come on,
1165
01:47:11,710 --> 01:47:12,970
Come on
1166
01:47:13,460 --> 01:47:14,740
Good luck
1167
01:47:14,860 --> 01:47:17,450
In the Burma murder case we found one pattern
1168
01:47:17,920 --> 01:47:20,680
We will arrest those responsible
1169
01:47:20,930 --> 01:47:22,080
Without failure
1170
01:47:22,580 --> 01:47:24,250
Stop ... Stop ...
1171
01:47:24,280 --> 01:47:25,730
Inspector, it's all vehicles
1172
01:47:26,110 --> 01:47:28,150
Never send a single vehicle without checking
1173
01:47:28,180 --> 01:47:30,600
Immediately take the suspect into custody
1174
01:47:30,640 --> 01:47:31,440
Let me know
1175
01:47:31,650 --> 01:47:33,110
Back then ...
1176
01:47:33,280 --> 01:47:35,400
There was no way out of her
1177
01:47:35,650 --> 01:47:38,140
Ritika Xavier IPS
1178
01:48:45,010 --> 01:48:45,930
Yes, Doctor
1179
01:48:46,060 --> 01:48:46,960
Alphonse
1180
01:48:47,220 --> 01:48:48,540
You're not going to believe this
1181
01:48:48,670 --> 01:48:51,010
Blood samples taken from you are the result
1182
01:48:51,470 --> 01:48:54,280
Most of the reports are very positive
1183
01:48:56,130 --> 01:48:57,960
This is the history of police in Kerala,
1184
01:48:58,120 --> 01:49:00,750
There was a challenging case
1185
01:49:01,430 --> 01:49:03,190
This is a serial murder,
1186
01:49:03,290 --> 01:49:05,560
To find a psycho killer
1187
01:49:05,650 --> 01:49:07,560
On the one hand, local
1188
01:49:07,860 --> 01:49:10,360
We can say we have won
1189
01:49:11,050 --> 01:49:13,050
A bone marrow transplant
1190
01:49:13,210 --> 01:49:15,210
Completely well again and can be life better
1191
01:49:15,610 --> 01:49:17,260
Alphonse .. Doctor
1192
01:49:17,590 --> 01:49:19,450
I'll call in two minutes or something ...
1193
01:49:19,720 --> 01:49:23,280
This is a case of a headache in Kerala for over a year ,
1194
01:49:23,600 --> 01:49:27,390
This case was investigated thoroughly and solved
1195
01:49:27,620 --> 01:49:31,720
Because of the hard work of our talented police team
1196
01:49:33,040 --> 01:49:33,920
Naveen,
1197
01:50:31,700 --> 01:50:33,340
Son ..
1198
01:50:46,220 --> 01:50:47,070
one...
1199
01:50:53,080 --> 01:50:54,780
Daddy, who loved him,
1200
01:50:55,080 --> 01:50:56,960
He looked like a beast
1201
01:50:58,350 --> 01:50:59,980
The death of Naveen ...
1202
01:51:00,080 --> 01:51:03,450
I didn't have to do it all alone
1203
01:51:05,070 --> 01:51:07,390
Tell God
1204
01:51:08,100 --> 01:51:09,550
In the jungle,
1205
01:51:10,060 --> 01:51:12,220
His body was secretly buried
1206
01:51:35,900 --> 01:51:36,860
Rithika
1207
01:51:37,310 --> 01:51:39,690
None of this would have happened if he hadn't
1208
01:51:39,900 --> 01:51:43,160
I thought they must have felt the pain
1209
01:51:43,350 --> 01:51:44,180
But no,
1210
01:51:44,620 --> 01:51:47,090
She deserves something more
1211
01:51:54,750 --> 01:51:57,160
Daughter, look ...
1212
01:53:10,730 --> 01:53:11,890
But after a while,
1213
01:53:12,130 --> 01:53:13,900
A boy called Reuben came to the hospital
1214
01:53:17,020 --> 01:53:19,800
Upon seeing him, I came up with a different plan
1215
01:53:25,360 --> 01:53:27,300
Abducted kid in Burma Colony
1216
01:53:27,600 --> 01:53:29,350
Ubeydan is the killer
1217
01:53:30,610 --> 01:53:31,810
The day he is released,
1218
01:53:31,900 --> 01:53:33,440
Going to prison to welcome Ubudan,
1219
01:53:34,030 --> 01:53:34,890
I went
1220
01:53:44,400 --> 01:53:46,600
Ruben and Ubeydan been manipulated
1221
01:53:46,700 --> 01:53:49,400
A good plan was made to teach Ritika a good lesson
1222
01:53:49,470 --> 01:53:51,390
That's what everyone saw so far,
1223
01:53:55,490 --> 01:53:57,710
That's was all me,
1224
01:54:02,400 --> 01:54:05,520
The only reason I survived,
1225
01:54:06,220 --> 01:54:07,610
Navya
1226
01:54:08,480 --> 01:54:11,560
Wherever you track Ubden's cellphone
1227
01:54:11,720 --> 01:54:14,390
You can't find him where I hide him
1228
01:54:35,620 --> 01:54:36,620
So...
1229
01:54:37,920 --> 01:54:38,760
It is
1230
01:54:39,510 --> 01:54:41,170
My insurance policy,
1231
01:55:52,150 --> 01:55:53,480
Saved it
1232
01:55:58,720 --> 01:56:00,320
What are you doing now?
1233
01:56:28,760 --> 01:56:29,670
Daughter ...
1234
01:56:30,990 --> 01:56:31,640
Daughter ...
1235
01:56:32,660 --> 01:56:33,990
Daughter ...
1236
01:56:34,290 --> 01:56:35,580
Daughter ...
1237
01:56:38,090 --> 01:56:39,280
Daughter ...
1238
01:56:44,650 --> 01:56:45,610
Daughter ...
1239
01:56:48,110 --> 01:56:49,750
Daughter ...
1240
01:56:51,260 --> 01:56:53,420
Nothing will happen to you
1241
01:57:18,810 --> 01:57:21,120
Sir's insurance policy is expired
1242
01:57:23,850 --> 01:57:26,080
I can't do anything about losing her
1243
01:57:26,490 --> 01:57:29,660
There is no evidence to suggest I'm involved in this case
1244
01:57:30,300 --> 01:57:32,990
It closes as an indirect child disappearance
1245
01:57:33,040 --> 01:57:34,320
What else?
1246
01:57:36,720 --> 01:57:39,920
Every legal system in the world finally looks at it,
1247
01:57:40,260 --> 01:57:41,570
DNA report
1248
01:57:41,740 --> 01:57:44,220
A person's official identification mark
1249
01:57:44,440 --> 01:57:46,140
But there's a problem
1250
01:57:46,990 --> 01:57:48,810
Bone marrow transplant
1251
01:57:49,630 --> 01:57:53,130
If someone has transplanted someone else 's bones as a cancer treatment
1252
01:57:53,300 --> 01:57:55,230
The DNA in the patient's blood changes
1253
01:57:55,280 --> 01:57:57,470
The donor's DNA belongs to him, but not immediately
1254
01:57:57,580 --> 01:57:59,280
In his skin.
1255
01:57:59,480 --> 01:58:01,270
The DNA in it.
1256
01:58:01,340 --> 01:58:03,570
It's his old DNA that won't change
1257
01:58:04,670 --> 01:58:06,890
Two different types of DNA in one body
1258
01:58:07,070 --> 01:58:08,400
A rare occasion
1259
01:58:09,180 --> 01:58:11,150
Found in Malawi's Chocolate,
1260
01:58:11,310 --> 01:58:13,360
Through the skin of his old DNA
1261
01:58:14,000 --> 01:58:15,670
He gave us the test that day
1262
01:58:15,800 --> 01:58:17,670
Blood collected from new DNA
1263
01:58:18,210 --> 01:58:20,380
That's Doctor Alphonse's weak spot
1264
01:58:31,500 --> 01:58:33,800
The DNA in Doctor Alfons' skin
1265
01:58:34,380 --> 01:58:37,290
The Burma murders match the DNA of the murderer
1266
01:58:42,030 --> 01:58:44,240
Don't think that you win yourself,
1267
01:58:45,140 --> 01:58:47,180
Someday they have to lose
1268
02:00:54,820 --> 02:01:01,980
Subtitling edited and re-sync by RK Desh from original copy of Lahiru Udayanga ( bornuu7@gmail.com )
1269
02:01:02,680 --> 02:01:06,160
Today we're going to make a Mexican meal at Xavier's Kitchen
1270
02:01:06,200 --> 02:01:07,400
Can Amodada,
1271
02:01:07,510 --> 02:01:08,370
Great
1272
02:01:18,150 --> 02:01:20,650
Hello Ritika, where are you? When is it coming
1273
02:01:20,920 --> 02:01:22,860
Yes it is. It's finished
1274
02:01:23,070 --> 02:01:25,530
I 'll meet Rajesh sir now, okay?
1275
02:01:25,580 --> 02:01:26,550
All right
1276
02:01:27,070 --> 02:01:29,760
This is what I wanted to give you
1277
02:01:30,890 --> 02:01:33,390
This is an old case file,
1278
02:01:35,070 --> 02:01:37,740
There's been a lot of work these two months,
1279
02:01:37,830 --> 02:01:39,710
But study this while on vacation
1280
02:01:42,930 --> 02:01:44,590
Sure, sir, I can take care of it
1281
02:01:44,760 --> 02:01:45,630
Thank you
1282
02:01:49,460 --> 02:01:50,210
But sir
1283
02:01:50,560 --> 02:01:51,170
Yes,
1284
02:01:51,400 --> 02:01:54,000
My team needs two forensic doctors
1285
02:02:04,470 --> 02:02:05,560
Hello Shika - madam
1286
02:02:05,920 --> 02:02:06,900
There's a new case
1287
02:02:06,990 --> 02:02:07,810
All right ma'am
1288
02:02:07,910 --> 02:02:09,380
Is Sam free?
1289
02:02:09,440 --> 02:02:10,630
No, He is still in
1290
02:02:10,650 --> 02:02:11,320
All right
1291
02:02:11,340 --> 02:02:13,210
Still questioning
1292
02:02:13,240 --> 02:02:15,540
I'll call it over, okay ...
1293
02:02:15,570 --> 02:02:16,880
Okay, take your time
1294
02:02:24,240 --> 02:02:26,710
That was when I found out that Alfonse was the killer
1295
02:02:26,880 --> 02:02:28,670
Sam, should have informed the police
1296
02:02:28,900 --> 02:02:30,480
We could handle it
1297
02:02:31,460 --> 02:02:34,140
Now we can't find answers to Ubuden's death
1298
02:02:34,230 --> 02:02:35,890
We don't have many answers
1299
02:02:36,090 --> 02:02:38,190
He lost everything with his death
1300
02:02:38,520 --> 02:02:41,000
The murderer, as soon as you get in the car,
1301
02:02:41,060 --> 02:02:42,670
I didn't know it was Doctor Alfonse
1302
02:02:44,930 --> 02:02:47,390
Trying to kill you,
1303
02:02:51,370 --> 02:02:53,490
It's not going to be as you thinks, sir
1304
02:02:55,900 --> 02:02:57,530
I've tried a lot
1305
02:03:00,200 --> 02:03:02,830
Doctor Alfonse dies from the accident
1306
02:03:06,040 --> 02:03:07,210
This is sir.
1307
02:03:07,320 --> 02:03:08,460
My statement
1308
02:04:14,250 --> 02:04:28,710
Thanks for watching. Subtitles editied & sync by RK Desh
87156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.