All language subtitles for Forensic (2020)[Malayalam 720p HDTV - by RK Desh edit

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,420 --> 00:01:57,160 Psychopaths crime doesn't have any motive 2 00:01:57,420 --> 00:01:58,910 Crime is his motive 3 00:02:24,770 --> 00:02:26,020 Give me a kilo, too 4 00:02:27,410 --> 00:03:00,560 Subtitles Presented & Re-Sync by RK Desh 5 00:07:36,220 --> 00:07:37,770 Hey, hey Suraj 6 00:07:39,740 --> 00:07:41,740 Suraj is now out of class 7 00:07:41,810 --> 00:07:43,930 Go ahead and get the his number 8 00:07:44,000 --> 00:07:44,760 Please go 9 00:07:44,790 --> 00:07:45,970 Or tomorrow .. go 10 00:07:46,100 --> 00:07:47,610 Go on. 11 00:07:48,000 --> 00:07:50,810 Hey, keep her here 12 00:07:51,220 --> 00:07:53,950 When the class was over, my mother stopped here to pick her up 13 00:07:54,390 --> 00:07:56,220 Okay ... go right ... go 14 00:07:57,060 --> 00:07:57,720 Go... 15 00:08:01,680 --> 00:08:02,600 Come on 16 00:08:07,430 --> 00:08:08,640 Suraj 17 00:08:09,700 --> 00:08:11,430 Saw the dance, 18 00:08:11,480 --> 00:08:13,210 Do you practice new dance techniques? 19 00:08:13,310 --> 00:08:15,010 Yeah, - Can give your number? 20 00:08:15,090 --> 00:08:16,210 Sure..97.. 21 00:08:54,230 --> 00:08:54,970 I'll call, okay 22 00:08:55,040 --> 00:08:56,460 I will go 23 00:09:01,710 --> 00:09:02,290 Give it 24 00:09:02,320 --> 00:09:03,940 The girl is very happy 25 00:09:04,170 --> 00:09:05,080 Not happy 26 00:09:05,250 --> 00:09:06,530 Where is the Divya? 27 00:09:06,850 --> 00:09:08,810 Divya ... Divya ... 28 00:09:14,720 --> 00:09:15,340 Come on, 29 00:09:16,900 --> 00:09:18,120 Look around 30 00:09:19,200 --> 00:09:20,070 Did you see the Divya? 31 00:09:20,130 --> 00:09:21,310 Not 32 00:09:26,250 --> 00:09:27,300 Did you see the Divya? 33 00:09:27,360 --> 00:09:28,780 Not me 34 00:09:44,000 --> 00:09:45,040 To her we are, 35 00:09:45,200 --> 00:09:47,850 She was going to wait for us 36 00:09:48,950 --> 00:09:51,010 Looking back 37 00:09:51,170 --> 00:09:53,690 I thought I was going with friends 38 00:09:54,540 --> 00:09:57,100 But she wasn't anywhere 39 00:10:03,980 --> 00:10:06,270 Nobody has ever seen Divya at dance class 40 00:10:12,380 --> 00:10:14,490 Then who is this friend of Divya? 41 00:10:16,290 --> 00:10:18,170 Does she have another friend? 42 00:10:19,000 --> 00:10:19,900 Nope, 43 00:10:20,000 --> 00:10:21,790 She was with us 44 00:10:22,140 --> 00:10:23,350 Keerthi, 45 00:10:25,020 --> 00:10:26,440 To what I'm about to ask you 46 00:10:26,570 --> 00:10:29,090 You have to answer well 47 00:10:29,230 --> 00:10:30,350 It's very important 48 00:10:30,460 --> 00:10:31,830 Right? Hmm ... 49 00:10:32,060 --> 00:10:34,940 Divya your friend, how long do you know? 50 00:10:36,410 --> 00:10:37,520 His friends or other relatives.. 51 00:10:43,300 --> 00:10:46,010 Only as friend knows 52 00:10:57,580 --> 00:10:58,480 Ritika - Sir 53 00:10:58,520 --> 00:10:59,660 It's all upsetting 54 00:10:59,750 --> 00:11:00,850 You have to find her 55 00:11:01,050 --> 00:11:02,870 Tell me about this 56 00:11:02,930 --> 00:11:04,020 I'm doing my best, sir 57 00:11:05,710 --> 00:11:06,620 Come on 58 00:11:06,710 --> 00:11:08,600 Notify all police 59 00:11:08,680 --> 00:11:10,660 Human trafficking, kidnapping, and extortion 60 00:11:10,680 --> 00:11:13,240 Collect all the details from them 61 00:11:13,280 --> 00:11:15,560 Where is she in the next 48 hours? 62 00:11:15,630 --> 00:11:17,830 Actually speaking, we probably won't find her alive 63 00:11:17,870 --> 00:11:19,400 So let's hurry this up 64 00:11:38,030 --> 00:11:39,380 Come on, 65 00:11:39,440 --> 00:11:41,250 Got it 66 00:11:41,400 --> 00:11:43,060 You just hit it off 67 00:11:57,250 --> 00:11:59,760 What we found was a child's body 68 00:11:59,910 --> 00:12:02,740 The rest of the work will begin only after the ACP's order 69 00:12:07,100 --> 00:12:10,590 It's the worst murder in the city past 8 years, 70 00:12:10,980 --> 00:12:14,200 It is the body of a little girl who has disappeared from the dance class 71 00:12:14,460 --> 00:12:15,850 What about the forensic information? 72 00:12:16,100 --> 00:12:17,350 Ma'am, on your way 73 00:12:20,580 --> 00:12:22,210 Get out! Get out! 74 00:12:48,920 --> 00:12:53,240 A child's body has been found today in a garbage dump 75 00:12:57,170 --> 00:12:59,930 A team including the ACP is investigating the matter 76 00:13:18,430 --> 00:13:20,660 Because it happened to the Divya Divakar case 77 00:13:20,940 --> 00:13:22,620 This is a case file, sir 78 00:13:22,820 --> 00:13:24,560 A six-year-old girl has been kidnapped 79 00:13:24,700 --> 00:13:26,910 Killed without paying a ransom call 80 00:13:27,150 --> 00:13:30,350 It is also the daughter of our Alander Sub-Collector Rahul Naad 81 00:13:30,640 --> 00:13:31,440 Here 82 00:13:34,320 --> 00:13:36,670 This is a copy of the girl's autopsy report 83 00:13:37,660 --> 00:13:40,060 Our Samlar sir is the autopsy officer 84 00:13:41,410 --> 00:13:43,490 The death was done with a cut 85 00:13:43,600 --> 00:13:47,160 The wound is about 12 millimeters in body 86 00:13:47,860 --> 00:13:50,590 With a single blade weapon similar to a knife used in the kitchen 87 00:13:50,700 --> 00:13:54,420 Shallow cut of 8 cm due to the death of bleeding 88 00:13:54,690 --> 00:13:57,650 Along with that, the center's got another child's body 89 00:13:58,110 --> 00:14:00,190 And that is Samlal Sarma who is the autopsy officer 90 00:14:06,830 --> 00:14:08,730 6 year old child, 91 00:14:08,950 --> 00:14:10,250 The cause of death 92 00:14:10,600 --> 00:14:12,000 To the heart 93 00:14:12,210 --> 00:14:14,540 10 inches deep into the chest ... 94 00:14:14,600 --> 00:14:16,390 20mm wide 95 00:14:16,480 --> 00:14:19,480 Unnatural assault with a single-shot weapon 96 00:14:19,670 --> 00:14:20,490 This is the child's family background 97 00:14:20,610 --> 00:14:22,230 They belong to a middle class family 98 00:14:25,660 --> 00:14:26,340 But 99 00:14:26,720 --> 00:14:28,870 Sir, at the conclusion of my first test 100 00:14:29,870 --> 00:14:31,360 Behind both murders 101 00:14:31,530 --> 00:14:32,560 There's only one weapon 102 00:14:32,910 --> 00:14:33,860 There is only one murderer 103 00:14:35,390 --> 00:14:36,310 Yes sir, 104 00:14:36,570 --> 00:14:38,740 We are looking for a very different kind of crime 105 00:14:39,060 --> 00:14:42,120 District Collector Rāhul Nādan entered in a case to be this 106 00:14:42,550 --> 00:14:45,560 He also asked me to start an investigation with a group 107 00:14:46,010 --> 00:14:46,770 Not 108 00:14:47,200 --> 00:14:48,550 You do it personally 109 00:14:48,900 --> 00:14:50,050 But keep quiet 110 00:14:50,960 --> 00:14:54,710 The media cannot involved, for any reason, make this point 111 00:14:54,920 --> 00:14:55,770 Sir, of course 112 00:14:55,960 --> 00:14:57,280 I can try to keep it quiet 113 00:14:57,500 --> 00:15:00,440 But the information in this case is already socialized 114 00:15:00,550 --> 00:15:02,410 But we know about this relationship 115 00:15:02,660 --> 00:15:04,740 No reporter knows 116 00:15:04,880 --> 00:15:05,860 If they find it 117 00:15:06,090 --> 00:15:08,370 That's the main news on every channel 118 00:15:08,490 --> 00:15:11,220 That the city of Trivandrum is murderous 119 00:15:19,840 --> 00:15:21,210 There's something else, sir. - Yes 120 00:15:21,420 --> 00:15:22,600 I am in court 121 00:15:22,700 --> 00:15:24,450 My team needs a full-time member 122 00:15:24,730 --> 00:15:25,850 Look at Ritika 123 00:15:26,240 --> 00:15:28,180 Because this is an unofficial investigation, 124 00:15:28,410 --> 00:15:31,300 If there were eight judicial officers 125 00:15:31,540 --> 00:15:34,080 This province cannot control this case 126 00:15:34,320 --> 00:15:38,310 I can only put one case on you 127 00:15:38,810 --> 00:15:41,700 But .. You don't know if you like him too much 128 00:15:43,180 --> 00:15:45,400 Our legal Forensic Counsel 129 00:15:45,710 --> 00:15:47,670 Samuel John Kartuca 130 00:15:58,750 --> 00:16:01,980 My wife and I had dinner while leaving the office 131 00:16:02,290 --> 00:16:05,320 While trying to go to bed at night, someone entered the house 132 00:16:05,620 --> 00:16:07,090 To my wife's head 133 00:16:07,190 --> 00:16:08,680 That guy hit my head 134 00:16:08,860 --> 00:16:11,250 Someone with a mask 135 00:16:11,610 --> 00:16:13,950 I tried a lot to stop it 136 00:16:14,190 --> 00:16:15,240 I tried to stop him 137 00:16:15,590 --> 00:16:18,320 But then he hit my head against the wall 138 00:16:18,530 --> 00:16:19,590 I fainted 139 00:16:19,990 --> 00:16:22,560 When she was unconscious, she was lying on the floor 140 00:16:22,830 --> 00:16:24,630 All the valuables of the house were stolen 141 00:16:24,880 --> 00:16:27,030 Then this is my statement 142 00:16:30,990 --> 00:16:33,180 Sir's wife has lodged a complaint with Sir before 143 00:16:33,340 --> 00:16:34,600 In the case of domestic violence 144 00:16:34,970 --> 00:16:36,420 I don't need to say, 145 00:16:36,820 --> 00:16:37,940 It is known to department 146 00:16:39,450 --> 00:16:41,000 But this, 147 00:16:41,660 --> 00:16:44,780 Sir, we have not received any evidence 148 00:16:44,980 --> 00:16:46,140 Do you oppose me? 149 00:16:47,380 --> 00:16:48,330 Either .. 150 00:16:48,590 --> 00:16:50,350 You are my interrogation 151 00:16:50,550 --> 00:16:51,470 I'll do as I say 152 00:16:52,020 --> 00:16:53,000 or 153 00:16:53,160 --> 00:16:54,500 Tell me this 154 00:16:54,630 --> 00:16:56,820 Just a little bit of evidence 155 00:16:57,030 --> 00:16:58,230 Not both, 156 00:16:58,770 --> 00:17:00,500 Stop this questioning here 157 00:17:00,960 --> 00:17:01,970 I am, 158 00:17:02,200 --> 00:17:03,660 Your top officer 159 00:17:04,080 --> 00:17:05,790 You're an officer under me 160 00:17:12,280 --> 00:17:13,620 Great 161 00:17:14,270 --> 00:17:15,900 Should we do what he says, sir? 162 00:17:16,130 --> 00:17:18,100 Bring a doctor, 163 00:17:18,240 --> 00:17:21,280 Check his condition, 164 00:17:21,450 --> 00:17:23,610 Sir, interrogate him, sir 165 00:17:23,910 --> 00:17:26,530 Makers Randolph is done a by-pass surgery 166 00:17:26,720 --> 00:17:28,330 A heart patient 167 00:17:30,530 --> 00:17:32,500 When we make an application for charges 168 00:17:32,580 --> 00:17:34,990 That its lawyers are physically weak 169 00:17:35,080 --> 00:17:37,110 Takes a doctor's certificate and presents it to the court 170 00:17:37,640 --> 00:17:38,520 that is all 171 00:17:39,810 --> 00:17:41,370 I don't think it will 172 00:17:43,840 --> 00:17:44,810 Sam, 173 00:17:44,910 --> 00:17:45,900 You haven't gone to work yet? 174 00:17:46,290 --> 00:17:49,270 I got bored and took a look at an old case file 175 00:17:49,940 --> 00:17:50,970 Come back soon 176 00:18:02,440 --> 00:18:03,940 Sir, you have to ask a few questions 177 00:18:04,080 --> 00:18:04,900 Listen 178 00:18:06,260 --> 00:18:08,990 Is this a pacemaker or an ICD? 179 00:18:09,220 --> 00:18:10,700 ICD .. 180 00:18:13,480 --> 00:18:15,380 Wait, sir 181 00:18:17,810 --> 00:18:19,290 Where does this transplant happen, 182 00:18:19,540 --> 00:18:20,290 From DC Hospital 183 00:18:22,300 --> 00:18:23,250 Sir .. hmm .. 184 00:18:23,500 --> 00:18:25,810 Sir, what can we do with the situation? 185 00:18:26,210 --> 00:18:29,850 Sir he has his own device for detecting sir's lies 186 00:18:30,990 --> 00:18:33,850 Sir's heartbeat may have been recorded in this pacemaker 187 00:18:34,660 --> 00:18:36,770 Sir's heartbeat at the time of the murder 188 00:18:36,900 --> 00:18:39,170 Unusually scary 189 00:18:39,430 --> 00:18:42,710 That's when a serious murderer commits a crime 190 00:18:42,970 --> 00:18:44,780 Check for the heartbeat pattern 191 00:18:49,800 --> 00:18:50,850 Then you will know 192 00:18:51,000 --> 00:18:54,030 SP's statement was false 193 00:18:58,240 --> 00:18:59,520 Drink now, sir? 194 00:19:24,000 --> 00:19:25,320 Hello Rajiv sir 195 00:19:27,680 --> 00:19:28,960 All right 196 00:19:29,840 --> 00:19:31,590 I'll definitely come, sir. 197 00:19:31,750 --> 00:19:32,510 All right 198 00:19:33,030 --> 00:19:34,960 Sir, who is the officer in charge of the investigation? 199 00:19:56,210 --> 00:19:58,420 Nikanmayi always come do not bring anything 200 00:19:58,890 --> 00:20:01,770 It's not really a habit 201 00:20:03,340 --> 00:20:06,450 Looks like you haven't given up on old age 202 00:20:07,190 --> 00:20:08,970 They won't change 203 00:20:09,250 --> 00:20:12,320 Nothing was done to change that 204 00:20:12,870 --> 00:20:15,680 She'll give him enough to get home from school. 205 00:20:16,310 --> 00:20:18,310 What are you doing now 206 00:20:18,460 --> 00:20:20,090 No headquarters duties from tomorrow 207 00:20:20,160 --> 00:20:21,360 Got a new case 208 00:20:21,430 --> 00:20:22,270 Where is Xavier? 209 00:20:22,490 --> 00:20:25,270 He's still cooking in his program 210 00:20:33,250 --> 00:20:35,450 This section is our special presentation 211 00:20:35,600 --> 00:20:38,020 For the traditional taste ... 212 00:20:38,130 --> 00:20:39,510 Meat, tomatoes, onions, 213 00:20:39,780 --> 00:20:41,590 The whole collection is made of this 214 00:20:41,720 --> 00:20:43,860 It's really delicious, 215 00:20:43,980 --> 00:20:45,290 Xavier. A jar 216 00:20:45,590 --> 00:20:47,090 My work's not over 217 00:20:47,210 --> 00:20:50,670 This is practically the time when people are looking more and more 218 00:20:51,450 --> 00:20:52,490 Dad ... Dad ... 219 00:20:57,830 --> 00:20:59,020 Xavier. Yeah 220 00:20:59,470 --> 00:21:01,340 Giving you ... there's more 221 00:21:01,630 --> 00:21:02,600 It's not, 222 00:21:02,780 --> 00:21:04,400 Give him something to say 223 00:21:04,480 --> 00:21:06,120 Hold it 224 00:21:06,210 --> 00:21:06,830 All right 225 00:21:07,660 --> 00:21:10,490 I've solved a case of a previous murder 226 00:21:10,790 --> 00:21:11,850 Yes, 227 00:21:12,000 --> 00:21:12,860 I have more .. 228 00:21:13,340 --> 00:21:15,240 I got an appointment for an autopsy 229 00:21:15,580 --> 00:21:16,800 Along with that ... 230 00:21:16,850 --> 00:21:17,770 What's the matter? 231 00:21:17,990 --> 00:21:18,960 Do you knows who is the head of the group? 232 00:21:19,130 --> 00:21:20,050 Who is 233 00:21:21,700 --> 00:21:23,450 Ritika Xavier IPS 234 00:23:09,930 --> 00:23:10,670 Thanks Teacher, 235 00:23:11,730 --> 00:23:13,030 Did Daniel tell him? 236 00:23:13,150 --> 00:23:15,410 Still questioning, madam, let's see, 237 00:23:18,200 --> 00:23:19,770 Like Samuel Kattukaran 238 00:23:20,070 --> 00:23:21,600 Legal Forensic Consultant 239 00:23:22,020 --> 00:23:22,840 Hmm 240 00:23:23,030 --> 00:23:24,750 A recommendation from the Commissioner 241 00:23:24,890 --> 00:23:25,670 we will see, 242 00:23:25,880 --> 00:23:27,090 I am a Judicial Judge 243 00:23:27,280 --> 00:23:28,860 Someone asked 244 00:23:29,060 --> 00:23:30,160 Let's see 245 00:23:37,800 --> 00:23:38,950 Samuel, remember two things here, 246 00:23:39,140 --> 00:23:39,630 One.. 247 00:23:39,750 --> 00:23:41,800 I'm the investigating officer in this case, 248 00:23:41,860 --> 00:23:43,390 And you are my legal Forensic Counsel 249 00:23:43,540 --> 00:23:44,550 That's your part 250 00:23:44,870 --> 00:23:47,370 No need to head for anything else 251 00:23:47,550 --> 00:23:48,400 Then two, 252 00:23:48,800 --> 00:23:52,420 You need to arrive early for a meeting, right? 253 00:23:52,560 --> 00:23:53,310 All right 254 00:23:53,960 --> 00:23:54,920 Go 255 00:24:33,080 --> 00:24:34,390 When the leopard disappeared 256 00:24:34,500 --> 00:24:36,140 Belongs to the parents who came to pick up the children, 257 00:24:36,210 --> 00:24:38,190 There were like nine cars 258 00:24:39,160 --> 00:24:40,940 The only way to get to the vehicles is from here 259 00:24:41,000 --> 00:24:43,580 Get out of this main gate and onto the road 260 00:24:44,080 --> 00:24:44,990 Yes 261 00:24:48,860 --> 00:24:49,440 Yes ma'am 262 00:24:49,500 --> 00:24:50,690 Did it take a scene? 263 00:24:50,860 --> 00:24:52,450 There is no need for it, madam 264 00:24:53,580 --> 00:24:55,810 Divya was abducted, not in a car 265 00:24:59,180 --> 00:25:02,920 According to the autopsy report, samples of the leopard's body were found 266 00:25:04,270 --> 00:25:06,950 The pieces of rust are some kind of iron balance 267 00:25:07,160 --> 00:25:09,180 And something like a white stamen 268 00:25:09,320 --> 00:25:12,810 And these are the scars of discarded water, like mud 269 00:25:13,420 --> 00:25:16,310 At the same time he had some rust marks on his salwar 270 00:25:19,760 --> 00:25:22,600 Those rust marks were on the right side of the salwar 271 00:25:26,550 --> 00:25:28,840 There's no mud on this side 272 00:25:28,900 --> 00:25:31,130 This path must have taken by Divya 273 00:25:42,290 --> 00:25:42,820 All right 274 00:25:45,670 --> 00:25:48,450 Something like the white stamens we got from Divya's body 275 00:25:58,670 --> 00:26:01,200 It was said that there was something like clay in the clothes 276 00:26:01,600 --> 00:26:02,870 It could be from this 277 00:26:10,160 --> 00:26:12,520 The muddy scars in Divya's clothes, 278 00:26:12,710 --> 00:26:13,800 They must have been made of this 279 00:26:15,490 --> 00:26:16,200 Look at that, 280 00:26:16,320 --> 00:26:19,100 This is where Divya has been abducted 281 00:26:37,880 --> 00:26:38,180 Yes, 282 00:26:38,450 --> 00:26:39,410 Why don't you call? 283 00:26:39,600 --> 00:26:41,030 Do you know how many calls? 284 00:26:42,780 --> 00:26:44,350 for me? Hmm ... 285 00:26:46,330 --> 00:26:46,990 Hello 286 00:26:47,120 --> 00:26:49,330 Sam, what the hell are you doing? 287 00:26:53,650 --> 00:26:55,420 Ma'am I was in the lab, 288 00:26:55,510 --> 00:26:58,430 Go to Westmore Hospital today and get the letter from the psychiatrist. 289 00:26:58,640 --> 00:26:59,630 Then something else 290 00:26:59,720 --> 00:27:01,670 Another member joins the group 291 00:27:01,730 --> 00:27:04,030 She'll work with you, as usual 292 00:27:05,060 --> 00:27:06,230 Give her the phone 293 00:27:06,420 --> 00:27:07,360 All right, madam 294 00:27:09,120 --> 00:27:09,750 Hello, 295 00:27:09,870 --> 00:27:11,740 Yes Zika ... write down my number 296 00:27:12,010 --> 00:27:12,860 Definitely madam 297 00:27:13,110 --> 00:27:15,310 Ma'am, I'll write it down 298 00:27:18,280 --> 00:27:19,800 Yes, say it, madam 299 00:27:20,070 --> 00:27:21,260 My land number 300 00:27:21,360 --> 00:27:22,850 Write ... - All right 301 00:27:28,390 --> 00:27:29,840 You know the reason you were appointed 302 00:27:29,930 --> 00:27:30,660 Ok ma'am 303 00:27:30,710 --> 00:27:33,670 The Forensic Consultant Sam is always on the alert 304 00:27:33,740 --> 00:27:35,730 That's the main reason you're on this team 305 00:27:36,320 --> 00:27:39,480 Observe Sam's day-to-day operations, I want you to call the number I just gave you 306 00:27:39,740 --> 00:27:42,810 You have to do this very secretly, 307 00:27:43,410 --> 00:27:45,330 Ma'am, the phone's on the speaker 308 00:27:45,470 --> 00:27:46,090 What 309 00:27:46,310 --> 00:27:47,090 You really serious, ... 310 00:27:47,420 --> 00:27:48,880 Cut the call..idiot, 311 00:27:50,020 --> 00:27:51,330 A spy 312 00:27:55,250 --> 00:27:56,800 Oh, really ... 313 00:28:17,240 --> 00:28:18,670 Not a department vehicle 314 00:28:19,340 --> 00:28:20,680 Don't wear a seatbelt? 315 00:28:20,860 --> 00:28:22,050 Don't mind 316 00:28:22,500 --> 00:28:25,530 The airbag will not open if there is an accident in the seat belt 317 00:28:25,610 --> 00:28:26,420 Do you know? 318 00:28:26,600 --> 00:28:27,400 know that 319 00:28:27,800 --> 00:28:28,610 Where are you going? 320 00:28:28,810 --> 00:28:31,090 I'm going to see a psychiatrist 321 00:28:31,170 --> 00:28:32,590 Where's Mr. Sam going? 322 00:28:47,710 --> 00:28:48,520 Sorry 323 00:28:49,950 --> 00:28:51,510 Where is Dr. Alfons' room? 324 00:28:53,000 --> 00:28:54,210 Thank you. Okay 325 00:28:57,190 --> 00:28:58,050 Wait 326 00:29:13,720 --> 00:29:14,810 The judicial section, right? 327 00:29:14,920 --> 00:29:15,640 Yes, 328 00:29:15,780 --> 00:29:16,720 Sit down ... Sit down ... 329 00:29:19,640 --> 00:29:21,100 Ritika said to me 330 00:29:21,620 --> 00:29:22,370 Say, 331 00:29:22,470 --> 00:29:23,710 For Keerthi's report, 332 00:29:24,060 --> 00:29:25,520 It needs a doctor's letter 333 00:29:25,820 --> 00:29:27,560 The police need all the evidence 334 00:29:28,460 --> 00:29:30,720 There must have been reports of the child's condition 335 00:29:30,910 --> 00:29:32,930 See, Rithika's interrogation 336 00:29:32,980 --> 00:29:35,330 Keerthi's time was about two hours 337 00:29:35,940 --> 00:29:37,820 Except she loses 338 00:29:38,100 --> 00:29:39,510 Her mental condition is perfectly fine 339 00:29:39,840 --> 00:29:40,740 All right 340 00:29:40,950 --> 00:29:43,740 Then the letter from the doctor who wrote about Keerthi's condition 341 00:29:43,870 --> 00:29:44,350 Absolutely 342 00:29:44,580 --> 00:29:46,700 I'll give you this case information. 343 00:29:46,920 --> 00:29:48,590 I'll get it 344 00:29:53,790 --> 00:29:54,610 Hello 345 00:29:54,820 --> 00:29:57,680 Divya's case is asking for information 346 00:29:59,060 --> 00:30:00,720 Don't send WhatsApp, I'll write 347 00:30:00,880 --> 00:30:01,480 Tell me 348 00:30:01,580 --> 00:30:03,200 Okay. Wait a second 349 00:30:07,300 --> 00:30:09,310 Don't say that 350 00:30:10,440 --> 00:30:11,270 All right 351 00:31:06,260 --> 00:31:08,200 The marker has althylene 352 00:31:08,420 --> 00:31:09,900 Acids in coffee ... 353 00:31:09,990 --> 00:31:12,340 If you wash it with acid, you can erase the aldehydes 354 00:31:15,240 --> 00:31:16,720 Taught in school, 355 00:31:17,210 --> 00:31:18,250 Right? 356 00:31:21,590 --> 00:31:22,460 Here, 357 00:31:22,640 --> 00:31:23,300 Thank you 358 00:31:23,780 --> 00:31:25,530 Isn't that what the name said? 359 00:31:25,640 --> 00:31:27,130 SAMUEL JOHN COURT 360 00:31:27,550 --> 00:31:29,870 The scoundrel is our Ibrahim sir, 361 00:31:29,920 --> 00:31:30,810 Grandson ... 362 00:31:33,840 --> 00:31:35,880 Xavier John's little 363 00:31:38,630 --> 00:31:39,600 May I come, then? 364 00:31:39,850 --> 00:31:40,850 All right 365 00:31:40,940 --> 00:31:41,720 All right 366 00:31:41,810 --> 00:31:43,670 Okay. Thank you 367 00:31:59,100 --> 00:31:59,960 come here 368 00:32:03,800 --> 00:32:05,250 Be nice 369 00:32:06,570 --> 00:32:07,670 Just smile 370 00:32:11,170 --> 00:32:12,200 Daughter. 371 00:32:23,490 --> 00:32:25,030 Give me one, too. 372 00:33:16,990 --> 00:33:18,040 In my opinion, 373 00:33:18,130 --> 00:33:21,290 Because the media is paying so much attention to this case 374 00:33:21,460 --> 00:33:23,050 The killer keeps on abducting 375 00:33:23,260 --> 00:33:24,130 That is, 376 00:33:24,190 --> 00:33:27,000 Somehow we have to stop the next incident 377 00:33:28,240 --> 00:33:31,590 This is the main reason why Divya's murder received so much media attention 378 00:33:31,760 --> 00:33:34,150 The company owns garbage on the site ... 379 00:33:34,230 --> 00:33:36,700 Because the body was brought to an open place 380 00:33:36,910 --> 00:33:39,880 So it is difficult to control the spread or spread of it 381 00:33:40,060 --> 00:33:41,470 And with our resources, 382 00:33:41,640 --> 00:33:44,090 This is what's missing from Amusement Park 383 00:33:44,140 --> 00:33:45,470 Now that's our lead 384 00:33:45,660 --> 00:33:46,710 I'm looking into it, sir 385 00:33:47,060 --> 00:33:48,200 All right 386 00:33:50,130 --> 00:33:51,530 You come with me 387 00:33:56,200 --> 00:33:58,640 They were specifically asked to come at 8.00am 388 00:33:58,960 --> 00:33:59,850 It's not, 389 00:34:00,990 --> 00:34:02,380 This here, 390 00:34:03,910 --> 00:34:05,240 Did Madam see this? 391 00:34:09,870 --> 00:34:12,660 It's a better place to put your body 392 00:34:12,960 --> 00:34:13,920 Up that garbage dump, 393 00:34:14,770 --> 00:34:16,770 So why didn't the killer do it, 394 00:34:19,220 --> 00:34:20,460 Where the body was found, 395 00:34:20,510 --> 00:34:22,490 The height of that concrete wall with dirt 396 00:34:22,640 --> 00:34:25,270 At least six feet, right? 397 00:34:25,460 --> 00:34:26,390 So, 398 00:34:27,410 --> 00:34:28,420 You're right 399 00:34:28,700 --> 00:34:30,930 6 feet above this wall, 400 00:34:31,170 --> 00:34:33,880 The killer does not have the physical strength to turn his body 401 00:34:34,810 --> 00:34:36,100 Just think, 402 00:34:36,720 --> 00:34:38,270 It was the children of Divya's dancing, 403 00:34:38,490 --> 00:34:39,790 Security at the Water Theme Park, 404 00:34:40,320 --> 00:34:42,520 There is no evidence in any of these cases 405 00:34:42,820 --> 00:34:44,130 When the kidnapping happens, 406 00:34:49,830 --> 00:34:52,180 Even so, the killer was abducted 407 00:34:52,310 --> 00:34:53,380 How? 408 00:34:59,590 --> 00:35:01,520 These mud markings in Divya's body 409 00:35:01,990 --> 00:35:04,590 Take ran side by side can be progressed gǣvunā 410 00:35:04,710 --> 00:35:06,060 That's why it's so bad 411 00:35:06,390 --> 00:35:07,210 And 412 00:35:07,430 --> 00:35:09,420 In the little lane from the dance class 413 00:35:09,530 --> 00:35:10,910 The wall is 4 feet up, 414 00:35:17,130 --> 00:35:18,080 That is, 415 00:35:22,520 --> 00:35:25,770 A man who cannot move his body beyond the six-foot-tall wall 416 00:35:27,190 --> 00:35:29,570 Only children continue to be abducted 417 00:35:29,920 --> 00:35:31,820 This murderer we're looking for, 418 00:35:35,740 --> 00:35:37,160 Behind these crimes 419 00:35:37,500 --> 00:35:39,090 There's a young kid 420 00:35:40,630 --> 00:35:42,700 Look, Sam, I told you this before, 421 00:35:43,120 --> 00:35:44,720 Government salary, 422 00:35:47,750 --> 00:35:51,430 If there is such a qualified police force to investigate 423 00:35:51,920 --> 00:35:54,990 Don't try to solve the Indian case by watching Hollywood movies 424 00:35:55,490 --> 00:35:57,130 There was a boy named Madam Amarajith Sara 425 00:36:03,790 --> 00:36:06,210 But there is no age limit for the perpetrators, ma'am 426 00:36:18,140 --> 00:36:19,020 This is him 427 00:36:19,430 --> 00:36:20,590 Amarajith Sara 428 00:36:21,090 --> 00:36:23,670 He is the youngest person in the world arrested for a serial murder 429 00:36:24,910 --> 00:36:27,370 He was 8 years old 430 00:36:28,240 --> 00:36:31,420 This guy who studied with him had three people close by 431 00:36:31,580 --> 00:36:34,350 The head was cut off and killed 432 00:36:34,500 --> 00:36:36,570 It's not Europe or America, madam 433 00:36:36,720 --> 00:36:38,360 This is our India 434 00:36:38,460 --> 00:36:39,730 In Bihar 435 00:36:46,900 --> 00:36:47,970 He's not the only one 436 00:36:48,350 --> 00:36:49,240 Mary Bell, 437 00:36:49,600 --> 00:36:50,680 Robert Thomas twins 438 00:36:50,860 --> 00:36:53,190 10, 12 .. have been child murderers at the ages 439 00:36:53,670 --> 00:36:55,490 Prisons are everywhere in the world 440 00:36:56,420 --> 00:36:58,970 Children are definitely capable of committing serious crimes 441 00:36:59,270 --> 00:37:01,620 That's why Madam has a separate rule for us 442 00:37:01,710 --> 00:37:02,520 All right, Sam 443 00:37:02,660 --> 00:37:03,440 That's enough, 444 00:37:03,570 --> 00:37:04,570 Read nonsense, 445 00:37:05,010 --> 00:37:06,490 A jungle theory that can't even be imagined 446 00:37:06,740 --> 00:37:10,340 Do you and your family pull down the theories? 447 00:37:16,720 --> 00:37:18,800 Have you known him before? 448 00:37:19,520 --> 00:37:20,140 Hmm, 449 00:37:21,290 --> 00:37:22,850 Brother's wife ... 450 00:37:25,270 --> 00:37:26,990 On the way back out of the academy 451 00:37:27,210 --> 00:37:28,880 My brother and Ritika Madam's got married 452 00:37:30,620 --> 00:37:33,140 Just like Rithika didn't have a problem with her job 453 00:37:33,240 --> 00:37:35,260 They had no other problems 454 00:37:35,740 --> 00:37:38,170 They had one more child, 455 00:37:39,840 --> 00:37:41,440 Because of Rithika's infamy 456 00:37:41,790 --> 00:37:42,980 The child gone 457 00:37:44,660 --> 00:37:46,550 Then they got into trouble 458 00:37:47,490 --> 00:37:50,910 Last Randu .. Family Court ... Divorce 459 00:37:52,330 --> 00:37:53,480 Seven years now, 460 00:37:54,470 --> 00:37:58,100 After that, Ritika is no longer in the family again 461 00:38:00,100 --> 00:38:01,050 Sam, 462 00:38:01,180 --> 00:38:02,990 This is Abdul Wakhab sir 463 00:38:03,500 --> 00:38:05,540 Hello .. Retired FB CCID 464 00:38:05,890 --> 00:38:07,770 Sir has some DNA samples 465 00:38:07,910 --> 00:38:09,770 We've taken samples from a nearby case 466 00:38:09,890 --> 00:38:11,560 Sam needs to check those two out 467 00:38:14,980 --> 00:38:15,780 Absolutely 468 00:38:29,930 --> 00:38:30,740 This 469 00:38:30,840 --> 00:38:32,480 Whose DNA is it, sir? 470 00:38:34,620 --> 00:38:38,200 This is from the cases we received while in the crime branch 471 00:38:38,490 --> 00:38:41,350 The only evidence from a case that has not been resolved 472 00:38:42,330 --> 00:38:43,610 Ritika's 473 00:38:43,960 --> 00:38:45,590 The first case of the profession, 474 00:38:46,360 --> 00:38:48,760 I did tests before retirement as last case that 475 00:38:49,310 --> 00:38:50,910 It’s like early 2013 476 00:38:51,130 --> 00:38:53,770 At Burma Colony outside Thiruvananthapuram 477 00:38:57,810 --> 00:38:59,600 And they found them when they were killed 478 00:39:00,290 --> 00:39:03,120 The nature of the wounds on the bodies of these victims 479 00:39:03,760 --> 00:39:05,130 The killer's killing pattern, 480 00:39:05,700 --> 00:39:07,730 These are the serial killer's, 481 00:39:07,890 --> 00:39:09,760 They found a pattern of prey 482 00:39:10,630 --> 00:39:12,310 The killer based on that, 483 00:39:12,690 --> 00:39:16,310 Then we find out where the kidnapping takes place 484 00:39:16,570 --> 00:39:20,790 In search of the roads in this Burma colony, 485 00:39:21,100 --> 00:39:23,570 Out of a school van parked outside, 486 00:39:28,470 --> 00:39:32,820 The driver of that school van was arrested 487 00:39:33,490 --> 00:39:34,520 Here he is, 488 00:39:40,330 --> 00:39:41,900 Ubedan Ahmed, 489 00:39:45,780 --> 00:39:48,820 That she caught the serial murderer in Burma Colony 490 00:39:48,900 --> 00:39:50,230 In the newspapers 491 00:39:50,310 --> 00:39:52,170 Channels have been published 492 00:40:05,990 --> 00:40:08,070 Ubedan is still in prison 493 00:40:09,640 --> 00:40:10,950 That's the pattern of injuries 494 00:40:11,240 --> 00:40:12,200 It's the same pattern of victimization 495 00:40:15,610 --> 00:40:17,110 Not even the police 496 00:40:21,640 --> 00:40:22,910 That's the highlight of it 497 00:40:23,070 --> 00:40:26,200 This fifth victim's nails were inside 498 00:40:26,380 --> 00:40:29,060 We got a blood sample 499 00:40:30,540 --> 00:40:31,740 The killer's, 500 00:40:33,150 --> 00:40:38,450 A sample that matches the DNA of the blood in the clothes of the first and second victims 501 00:40:40,160 --> 00:40:43,190 It didn't match Ubuden's DNA in prison 502 00:40:47,160 --> 00:40:49,990 Another unidentified person has committed the murder 503 00:41:01,280 --> 00:41:02,650 But finally 504 00:41:03,350 --> 00:41:05,170 We couldn't solve it at all 505 00:41:09,290 --> 00:41:11,590 But the message is very clear 506 00:41:12,230 --> 00:41:14,100 We got one loser 507 00:41:14,820 --> 00:41:18,560 So I stored the murderer's DNA in my possession 508 00:41:19,270 --> 00:41:21,630 I've done hundreds of DNA tests 509 00:41:22,580 --> 00:41:23,520 But, 510 00:41:25,810 --> 00:41:27,950 No matter how hard I try 511 00:41:28,090 --> 00:41:29,730 I couldn't find that killer 512 00:41:34,030 --> 00:41:34,620 Here 513 00:41:45,820 --> 00:41:46,880 Ubeydan Ahmed 514 00:41:47,600 --> 00:41:50,050 While in prison, this too was destroyed 515 00:41:53,800 --> 00:41:56,150 After my retirement, I kept mine 516 00:41:57,250 --> 00:41:59,480 This is our life, Sam 517 00:41:59,720 --> 00:42:01,270 That is what confuses us on the one hand 518 00:42:01,430 --> 00:42:03,000 On the other hand we have to solve for ourselves 519 00:42:35,030 --> 00:42:37,170 Ma'am, this guy lives on this side 520 00:42:37,300 --> 00:42:40,060 He works at a factory called Sport 521 00:42:40,330 --> 00:42:42,760 They have entered the factory without anybody 522 00:42:42,990 --> 00:42:45,020 I saw an incident there 523 00:42:45,390 --> 00:42:47,170 You tells Madam what you've seen 524 00:43:03,590 --> 00:43:04,450 He is. 525 00:43:04,640 --> 00:43:06,560 Do you know or know? 526 00:43:07,340 --> 00:43:08,380 Madam, 527 00:43:08,500 --> 00:43:10,580 Because the night of the event 528 00:43:10,860 --> 00:43:13,180 I didn't see that face, ma'am 529 00:43:13,970 --> 00:43:15,200 But .. 530 00:43:15,400 --> 00:43:17,490 He's not a big man, 531 00:43:17,820 --> 00:43:20,770 He's a 10 to 15 year old kid, madam 532 00:44:35,110 --> 00:44:37,700 Is the police trying to cover up this as a kid? 533 00:44:37,760 --> 00:44:39,380 Is this a story told by the police? 534 00:44:39,550 --> 00:44:42,060 If you see the guy in this photo somewhere 535 00:44:42,210 --> 00:44:44,620 Call our police emergency and inform 536 00:44:44,830 --> 00:44:48,550 When the press conference is over, we will give a copy of this to every channel 537 00:44:51,990 --> 00:44:53,370 All right 538 00:44:58,790 --> 00:45:00,510 Thanks Daniel, it's over 539 00:45:00,680 --> 00:45:01,730 Murali - Yes madam 540 00:45:01,960 --> 00:45:03,920 Send it everywhere 541 00:45:04,020 --> 00:45:05,850 Send this to all the channels, - Okay madam 542 00:45:05,910 --> 00:45:08,020 Each patrol was sent to Madam polakaṭama - right 543 00:45:10,810 --> 00:45:11,620 - Sam 544 00:45:14,420 --> 00:45:16,850 In my situation, I was a little hasty, 545 00:45:17,760 --> 00:45:20,670 But this case was solved today because of Sam's jungle theory 546 00:45:21,540 --> 00:45:23,560 It belongs to you 547 00:45:52,410 --> 00:45:53,630 What are you doing here? 548 00:45:53,850 --> 00:45:55,270 There's Alfons sir's class today, right? 549 00:45:55,440 --> 00:45:57,170 It's 1.00 now is the break 550 00:45:57,270 --> 00:45:58,440 Yes, .. come on then 551 00:45:58,730 --> 00:46:00,330 I'll show you someone 552 00:46:07,670 --> 00:46:09,250 Tell me ... 553 00:46:10,200 --> 00:46:11,570 Where's he cutting meat? 554 00:46:14,700 --> 00:46:15,570 Say hi to dad 555 00:46:15,730 --> 00:46:16,670 Hi 556 00:46:20,020 --> 00:46:21,660 Hi there 557 00:46:21,710 --> 00:46:22,730 How are you? 558 00:46:23,410 --> 00:46:24,480 What are you doing today? 559 00:46:25,450 --> 00:46:26,550 Lamb .. Lamb .. 560 00:46:26,630 --> 00:46:27,990 A tasty meal 561 00:46:28,310 --> 00:46:29,260 A tasty meal 562 00:46:29,390 --> 00:46:30,230 Daughter, 563 00:46:30,280 --> 00:46:32,120 I haven't forgotten my daughter's 564 00:46:33,280 --> 00:46:35,940 Don't visit dad? 565 00:46:36,350 --> 00:46:37,230 Hello, 566 00:46:37,510 --> 00:46:38,410 Yes, Doctor 567 00:46:38,560 --> 00:46:39,740 I'll be right back 568 00:46:39,990 --> 00:46:41,340 Daughter is not angry 569 00:46:41,420 --> 00:46:44,260 His mother's very angry, 570 00:46:45,490 --> 00:46:46,530 Doctor, can I come? 571 00:46:46,690 --> 00:46:48,280 Come on, yes 572 00:46:50,470 --> 00:46:54,270 I'm not asking Ritika to come by me if that's not important - all right 573 00:46:54,710 --> 00:46:57,480 Got any info on the sketch released today ? 574 00:46:57,600 --> 00:46:58,740 No ... not yet 575 00:47:07,720 --> 00:47:09,270 Upon first seeing the sketch 576 00:47:12,590 --> 00:47:16,340 It's a boy who came with Jubileus for counsel 577 00:47:16,470 --> 00:47:18,320 The name is Reuben Elias 578 00:47:18,450 --> 00:47:19,880 He's gone now 579 00:47:24,400 --> 00:47:26,120 Looking at her case, 580 00:47:26,410 --> 00:47:28,480 Dr. Jayaraman, Clinical Therapist 581 00:47:29,630 --> 00:47:31,950 He's on vacation now 582 00:47:44,440 --> 00:47:45,950 A few years ago 583 00:47:46,020 --> 00:47:47,530 I was handed a student case 584 00:47:49,450 --> 00:47:52,660 Where the kids were playing together, 585 00:47:52,940 --> 00:47:55,280 Two of his friends were severely injured 586 00:47:55,410 --> 00:47:57,790 Then this kid was 8 years old 587 00:48:01,040 --> 00:48:03,150 I remember well the day I saw her for the first time 588 00:48:59,580 --> 00:49:01,740 He looked so innocent to me 589 00:49:02,040 --> 00:49:03,810 I still can't forget 590 00:49:06,030 --> 00:49:08,880 Somehow I started the therapy process 591 00:49:09,050 --> 00:49:10,960 With a lot of time and effort 592 00:49:11,100 --> 00:49:13,700 I was very close to him 593 00:49:53,000 --> 00:49:54,760 I continued to do so 594 00:49:57,500 --> 00:50:01,020 Get him under my watch 595 00:50:02,090 --> 00:50:03,430 About a year 596 00:50:03,590 --> 00:50:05,520 He was rescued by my side 597 00:50:15,280 --> 00:50:16,610 But one day .. 598 00:50:17,400 --> 00:50:19,050 It's all changed 599 00:50:54,390 --> 00:50:55,510 Ruben ... 600 00:50:57,850 --> 00:50:59,920 Who hadn't felt that many years ... 601 00:51:00,000 --> 00:51:02,270 The fierceness in his eyes 602 00:51:02,440 --> 00:51:03,910 I saw it again 603 00:51:06,820 --> 00:51:08,420 Ruben ... 604 00:51:16,180 --> 00:51:17,330 Ruben ... 605 00:51:20,150 --> 00:51:22,350 That was the last time I saw him 606 00:51:23,940 --> 00:51:27,110 I've been looking for Ruben's for so long 607 00:51:27,460 --> 00:51:29,280 Until I hear about this, 608 00:51:44,760 --> 00:51:45,530 Sam, 609 00:51:47,060 --> 00:51:49,100 Get your child killed 610 00:51:49,330 --> 00:51:50,290 This is enough 611 00:51:50,710 --> 00:51:53,040 His name and details are all in our hands 612 00:51:53,160 --> 00:51:55,110 Now I think this should be allowed in time 613 00:51:55,340 --> 00:51:58,090 For a little boy to be alone without any help 614 00:51:58,380 --> 00:52:00,820 You can't hide from such a large police force 615 00:52:24,650 --> 00:52:26,120 How's your mother? 616 00:52:26,250 --> 00:52:27,460 Can't say anything yet 617 00:52:27,620 --> 00:52:28,510 Is now in the ICU 618 00:52:28,600 --> 00:52:29,750 You come. All right 619 00:52:30,630 --> 00:52:31,910 Come on, wait here 620 00:52:31,990 --> 00:52:33,110 Mummy will be back soon 621 00:52:33,190 --> 00:52:34,600 Don't go anywhere, all right 622 00:53:43,860 --> 00:53:45,240 Transferred to ward today 623 00:53:45,990 --> 00:53:47,490 If you do ... 624 00:53:51,270 --> 00:53:52,490 Daughter. 625 00:54:06,340 --> 00:54:08,070 Malavika Das ... 6 years 626 00:54:08,280 --> 00:54:09,970 The last time I saw this kid was 627 00:54:10,060 --> 00:54:11,810 The place is now under our protection 628 00:54:12,060 --> 00:54:13,630 While the child is in the waiting room 629 00:54:13,790 --> 00:54:16,560 Mom, the kid disappeared while attending the ICU 630 00:54:16,950 --> 00:54:20,190 A chocolate from the coffee counter at the hospital, Malavika sir 631 00:54:20,400 --> 00:54:23,260 Missing at 10.15am, yeah 632 00:54:23,440 --> 00:54:25,980 Then we .. 633 00:54:26,060 --> 00:54:28,910 I found a chocolate with a stick at the Wesmar Hospital 634 00:54:36,460 --> 00:54:37,970 Isn't that SP Ajayakal? 635 00:54:39,450 --> 00:54:41,490 They can do whatever they want with the money 636 00:54:41,630 --> 00:54:43,580 We have to do our job 637 00:55:20,680 --> 00:55:22,510 Isn't that the bill he got? Yes, sir 638 00:55:22,600 --> 00:55:24,390 With a boy, yes, 639 00:55:26,160 --> 00:55:27,380 Stay with him 640 00:55:28,620 --> 00:55:30,340 He was with curly hair 641 00:55:30,510 --> 00:55:32,620 Yeah, it was like that 642 00:55:34,480 --> 00:55:37,000 The evidence matches that crime 643 00:55:41,520 --> 00:55:43,380 Madam I have the same doubt 644 00:55:43,880 --> 00:55:46,500 This is a piece of chocolate from the counter, 645 00:55:46,720 --> 00:55:48,380 Cokalṭ bākōḍ one scan to the sense that 646 00:55:48,440 --> 00:55:49,850 She took the bill 647 00:55:50,040 --> 00:55:52,350 Malavika has also taken a packet of chocolate 648 00:55:53,210 --> 00:55:55,210 And then the guy at the counter .. 649 00:55:55,280 --> 00:55:57,990 Malavika confirms she's seen with Ruben 650 00:55:58,640 --> 00:56:01,150 Ma'am, there's nothing to think ... from the place where the chocolate was given 651 00:56:01,270 --> 00:56:02,440 Until Malavika's abduction, 652 00:56:02,520 --> 00:56:05,130 Reuben himself is quite clear that this is done 653 00:56:06,100 --> 00:56:07,050 Sir ... 654 00:56:07,330 --> 00:56:09,240 Leaving that chocolate, 655 00:56:09,370 --> 00:56:11,320 You can lead us astray 656 00:56:11,510 --> 00:56:12,740 What are you saying, Sam? 657 00:56:14,060 --> 00:56:17,430 Didn't find that chocolate in the trash? 658 00:56:18,900 --> 00:56:20,270 With my experience so far, 659 00:56:20,390 --> 00:56:24,310 Any bill or ticket 660 00:56:25,740 --> 00:56:26,560 see, 661 00:56:27,120 --> 00:56:29,240 There are only a few fresh roads 662 00:56:29,550 --> 00:56:31,050 Put it in your pocket, 663 00:56:31,100 --> 00:56:33,880 It's done throw trash basket dānakoṭa 's not like this little 664 00:56:35,690 --> 00:56:37,300 This child has disappeared 665 00:56:37,380 --> 00:56:39,630 Only at 10am 666 00:56:40,840 --> 00:56:43,950 A lot of people might just walk away 667 00:56:44,050 --> 00:56:46,030 No one's going to throw it in the trash 668 00:56:46,100 --> 00:56:48,100 Even if there was such a bill, 669 00:56:48,210 --> 00:56:50,560 It's mixed with other garbage 670 00:56:51,750 --> 00:56:53,540 This is the obvious thing 671 00:56:53,720 --> 00:56:56,200 Take it out of the hand and put it in the trash 672 00:56:56,260 --> 00:56:57,310 This is chocolate 673 00:56:57,520 --> 00:56:59,420 There is nothing dirty 674 00:57:00,360 --> 00:57:01,410 What does it mean 675 00:57:02,010 --> 00:57:03,450 What's Sam's idea? 676 00:57:04,770 --> 00:57:06,840 Malavika's abduction at a different time, 677 00:57:07,070 --> 00:57:08,130 This chocolate, 678 00:57:08,470 --> 00:57:11,130 That means we got this chocolate from the trash can at the front gate 679 00:57:13,500 --> 00:57:15,980 He's not hiding who he is 680 00:57:16,300 --> 00:57:17,790 That proves this 681 00:57:18,390 --> 00:57:19,380 Malavika's abduction 682 00:57:19,820 --> 00:57:21,160 What are you saying 683 00:57:21,790 --> 00:57:23,740 By 2:00 pm the province was in the police 684 00:57:24,990 --> 00:57:25,750 Hello, 685 00:57:25,870 --> 00:57:28,450 Does that mean Reuben brought the chocolate and left it? 686 00:57:28,530 --> 00:57:29,440 Of course, 687 00:57:29,670 --> 00:57:30,510 Meeting with the Commissioner, 688 00:57:30,670 --> 00:57:32,240 This is about it, come on, let's go 689 00:57:45,330 --> 00:57:47,380 What Damien said was true 690 00:57:53,320 --> 00:57:54,170 what? 691 00:57:54,980 --> 00:57:56,760 Whoever touches the chocolate buries his fingerprints 692 00:58:00,820 --> 00:58:03,450 As distinguished from the machine 693 00:58:03,890 --> 00:58:05,850 There is evidence that two people have this 694 00:58:06,560 --> 00:58:09,250 Malavika, touching one side of this cover, 695 00:58:10,180 --> 00:58:11,950 And the one who brought this, 696 00:58:12,790 --> 00:58:15,740 But his plan is to mislead the police 697 00:58:19,200 --> 00:58:20,550 Leaving that, 698 00:58:20,640 --> 00:58:21,630 It has 699 00:58:21,690 --> 00:58:23,970 The reason is this chocolate covered surface 700 00:58:24,020 --> 00:58:26,830 There are 5 - 7 mm size cotton pieces 701 00:58:27,170 --> 00:58:28,760 He might be using a glove 702 00:58:28,920 --> 00:58:31,550 If so, his fingerprints won't be covered in chocolate 703 00:58:31,780 --> 00:58:34,740 Bringing in a glove means he's trying to ruin his fingerprints 704 00:58:35,340 --> 00:58:37,400 But it's not that hard to find in the forensics department 705 00:58:37,590 --> 00:58:38,490 It's a cotton glove, 706 00:58:38,650 --> 00:58:40,380 It should be stored in his skin 707 00:58:40,990 --> 00:58:43,340 It must be a DNA 708 00:58:44,720 --> 00:58:45,850 Get that device 709 00:58:46,330 --> 00:58:47,070 All right 710 00:59:01,030 --> 00:59:03,720 What kind of device is this for the labs? 711 00:59:04,220 --> 00:59:05,430 What's going on, 712 00:59:05,590 --> 00:59:06,370 Yes, 713 00:59:06,570 --> 00:59:09,470 This is a device that can be used to extract DNA 714 00:59:09,540 --> 00:59:10,670 Phonasic Vacuum Palm 715 00:59:10,970 --> 00:59:13,930 When we touch our clothes and weapons, 716 00:59:14,070 --> 00:59:17,040 The cells of our skin are deposited in the body 717 00:59:17,630 --> 00:59:21,680 So we can use this tool to distinguish it completely 718 00:59:22,020 --> 00:59:24,920 It touches the surface and contains the DNA of the one who touched it 719 00:59:29,280 --> 00:59:30,280 Yes, ma'am 720 00:59:30,530 --> 00:59:31,260 All right, madam 721 00:59:31,870 --> 00:59:32,890 Sam .. 722 00:59:33,340 --> 00:59:34,240 All right 723 01:00:04,190 --> 01:00:07,430 These are the DNA samples from the chocolate 724 01:00:26,820 --> 01:00:29,690 This is the DNA of Malavika from a piece of chocolate 725 01:00:30,770 --> 01:00:34,440 This is the DNA from the old victim from the Jubilee Home 726 01:00:34,720 --> 01:00:37,380 The DNA of the person who touched the chocolate leaf 727 01:00:37,580 --> 01:00:38,950 Let's see if this fits in, 728 01:01:07,650 --> 01:01:09,370 The second time the chocolate hit, 729 01:01:09,780 --> 01:01:10,730 Not the series, 730 01:01:10,940 --> 01:01:11,920 Not Reuben 731 01:01:12,910 --> 01:01:15,020 There is an unidentified third 732 01:01:15,990 --> 01:01:18,320 Now we need to forget about Reuben 733 01:01:18,650 --> 01:01:19,990 We need to find out now ... 734 01:01:20,420 --> 01:01:21,570 A killer, 735 01:03:16,220 --> 01:03:18,470 We're in front of Wesmos Hospital now 736 01:03:18,610 --> 01:03:20,640 Unable to find a kid, 737 01:03:20,790 --> 01:03:24,370 When the police can't solve it 738 01:03:24,490 --> 01:03:28,180 The girl, who is publicly known as Malavika Das, has disappeared 739 01:03:28,540 --> 01:03:30,610 With this case in charge, 740 01:03:30,680 --> 01:03:31,820 About Ritika Xavier, 741 01:03:31,890 --> 01:03:34,670 There are accusations that they cannot be trusted 742 01:03:39,730 --> 01:03:41,500 Ma'am, the people are getting upset 743 01:03:41,710 --> 01:03:43,370 Looking to protect their children 744 01:03:43,620 --> 01:03:45,360 The parents of Den Lennie's school 745 01:03:45,410 --> 01:03:47,930 I am against sending children in school vans 746 01:03:48,390 --> 01:03:50,680 We have to get Reuben anyway 747 01:03:57,700 --> 01:03:58,240 Yes Sam, 748 01:03:58,260 --> 01:03:59,920 Mam, we got some clear evidence 749 01:04:03,790 --> 01:04:05,780 Lenny, get out of there 750 01:04:14,790 --> 01:04:15,490 not, 751 01:04:16,550 --> 01:04:18,530 This investigation has resolved, 752 01:04:19,090 --> 01:04:20,210 Don't make it worse 753 01:04:20,770 --> 01:04:23,960 The investigation team's goal is to capture Reuben Elias 754 01:04:24,120 --> 01:04:25,710 That's just it 755 01:04:26,920 --> 01:04:27,790 All right ma'am 756 01:04:35,190 --> 01:04:36,170 Sam, 757 01:04:36,830 --> 01:04:38,680 Forget about chocolate 758 01:04:39,040 --> 01:04:41,220 Indirectly saying that the judiciary does not need help, 759 01:04:41,460 --> 01:04:42,830 Come on some labs 760 01:05:45,400 --> 01:05:46,470 Duwa Nayani ... 761 01:06:16,800 --> 01:06:19,180 Sample the samples again 762 01:06:19,460 --> 01:06:21,990 I've checked this three times, 763 01:06:22,260 --> 01:06:26,100 Sam's DNA and DNA from Wahab Sir Burma's killer's bow samples 764 01:06:26,260 --> 01:06:27,580 Fits exactly, 765 01:06:31,080 --> 01:06:31,830 Sir, 766 01:06:32,390 --> 01:06:34,230 DNA from Malavika's chocolate leaf 767 01:06:34,620 --> 01:06:36,120 Sir has DNA 768 01:06:36,320 --> 01:06:37,930 Fits exactly, 769 01:06:38,650 --> 01:06:40,000 It's the same thing 770 01:06:43,720 --> 01:06:46,450 Even the murderers of the Burma murders 10 years ago 771 01:06:47,210 --> 01:06:51,110 Even the murderers behind the murder of children in this city 772 01:06:51,540 --> 01:06:52,400 One 773 01:07:07,030 --> 01:07:10,260 Is this what you guys Burmah murderers bodies'll place 774 01:07:10,940 --> 01:07:12,290 Hmm .. Ararikum, 775 01:07:12,580 --> 01:07:13,380 Niserville 776 01:07:20,950 --> 01:07:23,490 We got the bodies of three children right here 777 01:07:23,950 --> 01:07:25,590 He had been stabbed to death with a weapon 778 01:07:53,150 --> 01:07:56,630 Coming from the city to such a great environment, 779 01:07:57,030 --> 01:08:00,080 The killer's bringing bodies to such an open space 780 01:08:03,420 --> 01:08:06,360 While investigating the sir's police team in those days 781 01:08:06,540 --> 01:08:08,040 Not as much going into the interior 782 01:08:08,860 --> 01:08:10,830 So, naturally, their signs are gone 783 01:08:13,170 --> 01:08:13,820 the truth 784 01:08:16,150 --> 01:08:19,830 Contact a pipe company and tell them to bring an underground search tool 785 01:08:19,930 --> 01:08:20,610 Hmm 786 01:08:22,810 --> 01:08:24,880 Let's find the story on this lake 787 01:10:42,080 --> 01:10:42,650 Yes ma'am 788 01:10:42,960 --> 01:10:44,020 Hello Zika 789 01:10:44,240 --> 01:10:45,730 How did I get you to work? 790 01:10:46,000 --> 01:10:46,930 What kind of information 791 01:10:47,250 --> 01:10:50,420 Madam, Sam is trying to compare the child's autopsy 792 01:10:50,510 --> 01:10:51,120 All right 793 01:10:51,420 --> 01:10:54,030 Recently, I went to Shika Karyakulam with Sam 794 01:10:54,240 --> 01:10:55,200 Hello, 795 01:10:55,440 --> 01:10:57,970 Mam, we went on a little trip 796 01:10:59,130 --> 01:11:01,230 See your personal activities on vacation 797 01:11:01,460 --> 01:11:03,150 Send me those reports when they're done 798 01:11:03,540 --> 01:11:04,790 Definitely, right 799 01:11:05,760 --> 01:11:07,190 Who's talking? 800 01:11:07,460 --> 01:11:08,850 It's a personal call 801 01:11:16,620 --> 01:11:17,940 Ritika Xavier 802 01:11:18,080 --> 01:11:19,870 Tanuma Murali Mohan Kumar 803 01:11:19,940 --> 01:11:21,040 What's this, Sam? 804 01:11:21,510 --> 01:11:23,750 So far in this case, there is nothing we can do 805 01:11:23,980 --> 01:11:25,330 We have to try 806 01:11:26,000 --> 01:11:28,540 But we need help from Wagab and Alfonsu 807 01:11:29,790 --> 01:11:31,340 The day Malavika's abduction took place 808 01:11:31,690 --> 01:11:34,260 Westmōr hospital CCTV camera had been recording 809 01:11:34,610 --> 01:11:36,700 Here is a list of people who came along with the police 810 01:11:37,370 --> 01:11:38,800 One name from this list, 811 01:11:38,890 --> 01:11:40,890 The name of the murderer we're looking for 812 01:11:41,120 --> 01:11:41,970 So 813 01:11:42,450 --> 01:11:44,830 All of the DNA here is assembled 814 01:11:45,040 --> 01:11:46,770 Must match the killer's samples 815 01:11:47,520 --> 01:11:50,610 There are 60 to 70 names on this list 816 01:11:51,190 --> 01:11:54,360 Does the murderer, whoever he is, give us samples of DNA? 817 01:11:54,550 --> 01:11:55,140 not 818 01:11:55,570 --> 01:11:58,180 So we have to collect samples without them knowing 819 01:12:00,730 --> 01:12:03,590 Half of the list included samples of myself and Shika 820 01:12:04,190 --> 01:12:06,980 Wahab sir collects the rest of his DNA 821 01:12:07,930 --> 01:12:11,140 Alphonse's Doctor Wellsmore Hospital 822 01:12:11,780 --> 01:12:12,510 Absolutely 823 01:12:13,110 --> 01:12:15,080 The chocolate leaf is the killer's DNA 824 01:12:15,640 --> 01:12:17,070 All you need to do is mix it up 825 01:12:17,850 --> 01:12:18,840 Along with us 826 01:12:19,090 --> 01:12:20,330 There is no shortage 827 01:12:21,520 --> 01:12:22,440 Shika, 828 01:12:29,870 --> 01:12:31,910 Now we need to collect samples of the remaining ones on this list 829 01:12:33,110 --> 01:12:34,760 Until the killer's DNA is found, 830 01:14:20,550 --> 01:14:21,470 What happened? 831 01:14:21,980 --> 01:14:23,890 The last group checks 832 01:14:24,310 --> 01:14:25,910 There's no match 833 01:14:44,960 --> 01:14:45,630 Sam, 834 01:14:46,340 --> 01:14:47,180 one minute... 835 01:14:56,110 --> 01:14:58,430 Given by an anonymous person 836 01:14:58,510 --> 01:15:02,040 In a raid by CBCID a few moments ago 837 01:15:06,110 --> 01:15:09,590 ACP Ritika Xavier has just arrived 838 01:15:09,830 --> 01:15:13,150 The media has not yet been allowed to cover it 839 01:16:02,050 --> 01:16:03,470 Ruben 840 01:16:16,580 --> 01:16:19,100 The Devil has done his job. 841 01:16:19,680 --> 01:16:20,580 I am, 842 01:16:41,140 --> 01:16:42,300 He made a confession 843 01:16:54,480 --> 01:16:55,820 Because all of a sudden, 844 01:16:56,280 --> 01:16:58,390 Check out that video of the boy confessing 845 01:17:04,110 --> 01:17:05,520 Look at it a little better 846 01:17:11,840 --> 01:17:14,470 You killed them, right, Reuben 847 01:17:14,500 --> 01:17:15,970 He's heading 848 01:17:16,470 --> 01:17:18,610 Ruben's ears are weak 849 01:17:18,950 --> 01:17:20,900 That's why he has a listening device 850 01:17:21,090 --> 01:17:22,790 Now, what if the hearing aids 851 01:17:22,920 --> 01:17:24,880 A standard Bluetooth headset from Marg 852 01:17:28,690 --> 01:17:29,750 That is 853 01:17:30,180 --> 01:17:31,450 This is what I mean 854 01:17:31,560 --> 01:17:34,230 You can send a voice message using a cell phone 855 01:17:43,530 --> 01:17:45,560 Malavika was abducted from the hospital 856 01:17:45,630 --> 01:17:47,180 Take it from there 857 01:17:47,410 --> 01:17:48,840 Reuben can't do it alone 858 01:17:50,020 --> 01:17:51,410 Who controls him, 859 01:17:51,770 --> 01:17:53,640 Someone's on his back 860 01:17:54,370 --> 01:17:56,800 He's the devil's voice speaking inside his head 861 01:17:57,030 --> 01:17:58,110 You need to find out who he is 862 01:18:11,190 --> 01:18:15,580 He took everything he had with him to prison 863 01:18:15,650 --> 01:18:16,580 Except for one 864 01:18:16,670 --> 01:18:17,950 His listening device, 865 01:18:18,550 --> 01:18:19,760 Rubin 866 01:18:20,010 --> 01:18:22,560 You just did what I told you to do 867 01:18:23,590 --> 01:18:26,310 This is Ruben, the last duty I will give you 868 01:18:29,140 --> 01:18:31,290 That listening device is in his ear 869 01:18:31,880 --> 01:18:33,470 He can control him 870 01:18:44,370 --> 01:18:45,820 It's late, Ruben 871 01:18:46,610 --> 01:18:48,120 Hurry Up 872 01:18:48,380 --> 01:18:50,050 Hurry Up 873 01:18:50,400 --> 01:18:51,910 Hurry Up 874 01:18:55,190 --> 01:18:56,750 Ruben. 875 01:19:29,700 --> 01:19:31,420 Sir we have no problem taking care of him 876 01:19:31,740 --> 01:19:33,580 There is no sound 877 01:20:07,570 --> 01:20:09,570 Sir I took Ruben's medical report 878 01:20:09,970 --> 01:20:12,250 I had no intention of running into it 879 01:20:12,320 --> 01:20:14,410 This is not something you should think about 880 01:20:14,620 --> 01:20:15,640 see 881 01:20:15,940 --> 01:20:19,080 I told you this case when I gave it to you 882 01:20:19,280 --> 01:20:21,340 No media, don't be a leak, 883 01:20:22,760 --> 01:20:24,040 What happened now? 884 01:20:24,610 --> 01:20:28,010 Now it's gone from Sub-Collector to DGP 885 01:20:28,400 --> 01:20:30,360 Reuben is your responsibility 886 01:20:32,160 --> 01:20:35,990 There will be an internal investigation into the matter in a separate group 887 01:20:37,420 --> 01:20:39,010 It's not in my hands right now 888 01:20:43,440 --> 01:20:44,240 Sam, 889 01:20:44,540 --> 01:20:45,470 What? 890 01:20:46,810 --> 01:20:47,850 Investigate, 891 01:20:48,500 --> 01:20:51,190 Shika , this case is going to get out of our hands 892 01:20:51,470 --> 01:20:53,330 Let me do one thing 893 01:20:53,670 --> 01:20:55,440 Remote Bluetooth device 894 01:20:55,510 --> 01:20:57,480 It controls Reuben's listening device 895 01:20:58,020 --> 01:20:59,590 Reuben's run out 896 01:21:00,130 --> 01:21:02,210 Find out who was around 897 01:21:02,820 --> 01:21:05,070 Check the CCTVs near you 898 01:21:05,540 --> 01:21:08,060 On the way there, the men's vehicles. Sam 899 01:21:08,490 --> 01:21:10,120 Where's madam, Nayani? 900 01:21:10,240 --> 01:21:11,220 What is he here? 901 01:21:11,640 --> 01:21:12,830 It must have been Mother 902 01:21:12,950 --> 01:21:15,670 I think the kid may have remembered Mom 903 01:21:16,070 --> 01:21:16,960 Come on 904 01:21:26,780 --> 01:21:28,520 Look at that, 905 01:21:31,630 --> 01:21:33,480 Madam ... 906 01:21:35,420 --> 01:21:36,570 Madam ... 907 01:21:39,690 --> 01:21:40,650 What's he here? 908 01:21:40,790 --> 01:21:42,350 Cousiller is on leave 909 01:21:42,470 --> 01:21:44,290 Go home for his urgent work 910 01:21:44,580 --> 01:21:45,970 It's also this time 911 01:21:52,550 --> 01:21:53,450 Madam, 912 01:21:54,080 --> 01:21:56,270 I'll take him to our house for two days 913 01:21:56,400 --> 01:21:58,180 No, that doesn't work 914 01:22:04,220 --> 01:22:04,760 Madam ... 915 01:22:05,250 --> 01:22:06,890 When I join this group 916 01:22:11,170 --> 01:22:13,610 Even after all these years, I still call myself an idiot 917 01:22:15,780 --> 01:22:19,220 But now he wants to think about it 918 01:22:23,900 --> 01:22:25,130 He'll make a difference, 919 01:22:25,280 --> 01:22:27,180 At least until the end of the investigation 920 01:22:29,320 --> 01:22:30,890 For me or for 921 01:23:11,470 --> 01:23:13,120 Here's our fish curry 922 01:23:13,210 --> 01:23:14,370 Ready the fish 923 01:23:14,960 --> 01:23:15,760 The daughter likes it 924 01:23:15,830 --> 01:23:17,040 Do you have to divide? 925 01:23:17,880 --> 01:23:18,740 Wait, wait 926 01:23:19,540 --> 01:23:21,060 Don't we 927 01:23:21,260 --> 01:23:22,790 There's everything 928 01:23:24,010 --> 01:23:25,850 Here ... 929 01:23:37,980 --> 01:23:38,840 Daughter, 930 01:23:39,350 --> 01:23:40,820 Shall we go to bed now 931 01:23:41,040 --> 01:23:41,860 Where ... Get up 932 01:23:42,540 --> 01:23:43,430 Daughter, 933 01:23:43,790 --> 01:23:44,770 Get up, daughter 934 01:23:46,290 --> 01:23:47,530 Come on, let's go to bed 935 01:23:48,210 --> 01:23:49,780 Get up early 936 01:23:50,430 --> 01:23:52,190 Good night ... good night 937 01:23:54,610 --> 01:23:56,480 Come on, come on 938 01:23:57,510 --> 01:23:59,150 Tomorrow's program is fully planned 939 01:23:59,210 --> 01:24:00,500 Tomorrow we're all going out 940 01:24:00,740 --> 01:24:03,040 Park, shopping, movies .. Walking everywhere 941 01:24:09,820 --> 01:24:10,930 How long did it take 942 01:24:11,290 --> 01:24:12,350 Not seeing them 943 01:24:13,830 --> 01:24:16,360 This is exactly how I was when I left home with Ritika's daughter 944 01:24:18,130 --> 01:24:19,340 I don't understand 945 01:24:20,870 --> 01:24:22,740 I feel like I've lost my life 946 01:24:22,830 --> 01:24:25,790 I left the office and started making these Youtube programs 947 01:24:27,650 --> 01:24:28,870 These two days, 948 01:24:29,640 --> 01:24:32,700 It must be two unforgettable days of his life 949 01:24:33,660 --> 01:24:36,220 These days should be the best days of his life 950 01:24:43,320 --> 01:24:44,520 Come back soon 951 01:24:47,730 --> 01:24:48,440 Hello Shika 952 01:24:48,790 --> 01:24:49,570 Hello Sam 953 01:24:50,440 --> 01:24:52,150 Sam's got the footage, 954 01:24:52,240 --> 01:24:53,900 From the Reuben cell, 955 01:24:53,960 --> 01:24:55,810 A short distance away from suspicious vehicle and seemed 956 01:24:56,410 --> 01:24:59,580 It is that time of death is the nearest apartment 957 01:25:00,380 --> 01:25:02,050 Driver, a plate is clearly not visible 958 01:25:02,230 --> 01:25:04,720 It's an old blue Honda Civic car 959 01:25:08,700 --> 01:25:09,320 Hello ... 960 01:25:10,220 --> 01:25:11,250 Hello sam ... 961 01:25:11,410 --> 01:25:13,150 Shika I'll get after you , okay 962 01:25:55,550 --> 01:25:56,520 Sir what's the matter? 963 01:25:56,570 --> 01:25:58,590 Who kidnapped our Dano sir's daughter 964 01:26:04,320 --> 01:26:06,450 When is the school bus arriving at 8:00 am? 965 01:26:06,540 --> 01:26:07,830 How is your wife 966 01:26:14,800 --> 01:26:16,580 We'll find him to be brave 967 01:26:18,120 --> 01:26:19,720 The whole team's with you, hello. 968 01:26:19,800 --> 01:26:20,650 We'll look into that, 969 01:26:20,700 --> 01:26:22,170 Yeah, well, 970 01:26:22,660 --> 01:26:23,830 Mam, yes, 971 01:26:23,900 --> 01:26:26,290 If it is phone school has taken 972 01:26:26,880 --> 01:26:28,580 He's given the phone after warning 973 01:26:29,130 --> 01:26:29,800 All right 974 01:26:29,910 --> 01:26:33,530 But these days the boy's school bag was brought back, 975 01:26:34,670 --> 01:26:37,010 That means we need to trace the GPS. Come on, come on 976 01:27:38,300 --> 01:27:39,430 Did you wake up 977 01:27:43,680 --> 01:27:46,000 John is biting, 978 01:27:46,300 --> 01:27:48,140 You will not stop following me 979 01:27:48,330 --> 01:27:49,290 That's why 980 01:27:49,650 --> 01:27:50,600 Here today, 981 01:28:13,690 --> 01:28:14,790 You know him, right? 982 01:28:15,300 --> 01:28:16,580 This is what it did, 983 01:28:16,660 --> 01:28:19,610 The four missing girls were killed 984 01:28:20,120 --> 01:28:21,000 Now ... 985 01:28:21,510 --> 01:28:22,470 You, 986 01:28:26,820 --> 01:28:29,490 There is a place called Kalair Wildlife, 987 01:28:29,890 --> 01:28:31,470 Five kilometers from here 988 01:28:31,780 --> 01:28:33,160 Wesmore is a mental hospital 989 01:28:33,750 --> 01:28:35,370 You are Rita's daughter 990 01:28:35,590 --> 01:28:38,180 It's the same place that has been doing coworking for years 991 01:28:38,980 --> 01:28:40,430 By the time he gets here, 992 01:28:40,510 --> 01:28:42,440 This is murder, 993 01:28:44,430 --> 01:28:45,700 Is that true? 994 01:28:49,590 --> 01:28:53,430 Do you or your family show anything strange? 995 01:28:53,690 --> 01:28:54,530 The new ... 996 01:28:54,760 --> 01:28:56,620 Novelty Xavier ... 997 01:29:16,570 --> 01:29:17,530 the name... 998 01:29:17,840 --> 01:29:19,180 The new ... 999 01:29:22,290 --> 01:29:24,970 Rithika thinks she's dead now 1000 01:29:25,540 --> 01:29:27,500 She was in the video you just saw 1001 01:29:27,970 --> 01:29:29,580 It's the same family 1002 01:29:29,680 --> 01:29:30,730 It is the workforce 1003 01:29:31,870 --> 01:29:33,890 I had my doubts, 1004 01:29:34,010 --> 01:29:35,650 Ruben is not a child killer 1005 01:29:35,810 --> 01:29:38,290 Rithika's daughter 1006 01:29:38,450 --> 01:29:39,580 This is proof of that ... 1007 01:29:51,640 --> 01:29:53,330 Someone who's lost 1008 01:29:53,490 --> 01:29:55,510 Towards a ruthless killer, 1009 01:29:56,030 --> 01:29:58,180 My family is my dream 1010 01:29:58,970 --> 01:29:59,920 All lost 1011 01:30:01,140 --> 01:30:02,750 And that's all it takes, 1012 01:30:03,150 --> 01:30:06,290 This kid who knows nothing should be a terrible murderer 1013 01:30:11,170 --> 01:30:12,490 You don't have to 1014 01:30:53,110 --> 01:30:54,330 Where's Nava? 1015 01:31:32,910 --> 01:31:34,060 If I die, 1016 01:31:34,260 --> 01:31:37,260 Ritika does not know about her daughter 1017 01:31:37,430 --> 01:31:39,390 I won't kill you. 1018 01:31:39,920 --> 01:31:41,550 I'll let you know, 1019 01:31:42,160 --> 01:31:44,290 Tell me ... 1020 01:31:46,300 --> 01:31:48,620 Because the average person has so many cases .. 1021 01:31:52,660 --> 01:31:54,580 You won't know the truth ... 1022 01:33:27,030 --> 01:33:28,750 Sam ... 1023 01:33:37,100 --> 01:33:38,010 The river ... 1024 01:33:38,290 --> 01:33:39,480 Daughter. 1025 01:33:51,040 --> 01:33:51,490 Hold on 1026 01:33:54,160 --> 01:33:56,210 The car and the driver took over the police 1027 01:33:58,060 --> 01:33:58,970 Stop him, hurry up 1028 01:33:59,080 --> 01:34:00,400 Like we lost him 1029 01:34:00,450 --> 01:34:01,780 Block all roads in this province 1030 01:34:01,920 --> 01:34:03,890 It's a yellow DHI vehicle to catch him 1031 01:34:48,760 --> 01:34:52,940 Two days later ... 1032 01:34:53,490 --> 01:34:54,470 Where's Ben? 1033 01:34:54,590 --> 01:34:56,090 Where do you want to get from here? 1034 01:34:56,950 --> 01:34:58,660 Yes yes, love .. 1035 01:35:24,900 --> 01:35:25,790 Sam, 1036 01:35:26,800 --> 01:35:29,600 The lawyer said that there is hope for bail 1037 01:35:30,770 --> 01:35:33,510 But you can't make it here 1038 01:35:35,350 --> 01:35:36,700 Better to be there than stay here, 1039 01:35:53,230 --> 01:35:54,130 Come on, 1040 01:35:54,550 --> 01:35:56,680 Because Wahab sir suddenly asked, 1041 01:35:57,040 --> 01:35:58,720 I'm actually at the commissioner's office 1042 01:36:00,740 --> 01:36:01,750 Sam, 1043 01:36:04,400 --> 01:36:05,840 Sir what is he here? 1044 01:36:05,860 --> 01:36:07,510 The whole police are looking for him 1045 01:36:07,860 --> 01:36:09,890 A little bit of what she says 1046 01:36:24,190 --> 01:36:24,960 But I ... 1047 01:36:25,140 --> 01:36:26,650 She can't be this 1048 01:36:26,720 --> 01:36:27,630 This isn't her, 1049 01:36:27,700 --> 01:36:28,900 This video is a fake 1050 01:36:29,680 --> 01:36:30,400 not, 1051 01:36:30,870 --> 01:36:32,160 The video is real, 1052 01:36:32,250 --> 01:36:33,280 But the girl in it, 1053 01:36:33,630 --> 01:36:34,570 Not Nayani ... 1054 01:36:35,890 --> 01:36:36,820 The new ... 1055 01:36:43,110 --> 01:36:43,780 the name... 1056 01:36:43,940 --> 01:36:45,340 The new ... 1057 01:36:53,280 --> 01:36:55,080 We don't know where Navya is now 1058 01:36:58,350 --> 01:37:00,050 Video taken from Ubuden's cell phone, 1059 01:37:00,110 --> 01:37:02,480 Navya has a 2014 newspaper 1060 01:37:03,430 --> 01:37:05,810 That night Ubudan disappeared, 1061 01:37:05,910 --> 01:37:07,050 Where he was, 1062 01:37:07,150 --> 01:37:08,920 According to the tagging I put on that phone, 1063 01:37:09,940 --> 01:37:11,830 Show that within these 10 meters, 1064 01:37:11,920 --> 01:37:14,320 There is an opportunity for our child 1065 01:37:14,790 --> 01:37:15,800 So, 1066 01:37:16,040 --> 01:37:17,360 That's where we need to look 1067 01:37:20,100 --> 01:37:21,540 No more time to waste, 1068 01:37:21,690 --> 01:37:24,250 By now the murderer may have known that I had taken Ubuden's cell phone 1069 01:37:24,590 --> 01:37:26,560 The police also found Ubedan's body 1070 01:37:26,950 --> 01:37:28,550 Navya's life could be in danger 1071 01:37:31,850 --> 01:37:33,200 We'll go now 1072 01:37:35,110 --> 01:37:36,930 You need legal advice to get this video out 1073 01:37:37,260 --> 01:37:39,740 Nayani's counseling history and her mental state are good 1074 01:37:39,870 --> 01:37:42,030 Let's get a certificate from Doctor Alfonsu 1075 01:37:42,130 --> 01:37:43,250 And I ... Jai .. No .. 1076 01:37:43,580 --> 01:37:44,660 Well, Sam 1077 01:37:46,010 --> 01:37:47,770 I lost my daughter 1078 01:37:48,710 --> 01:37:50,540 I have to find my own child 1079 01:37:56,590 --> 01:37:58,490 Then follow the instructions now 1080 01:37:58,970 --> 01:38:01,290 Keep the best of things in mind 1081 01:38:01,470 --> 01:38:02,890 Need to clear up - Okay doctor 1082 01:38:04,030 --> 01:38:04,850 Sam, 1083 01:38:04,990 --> 01:38:06,510 Doctor, there's some work 1084 01:38:06,610 --> 01:38:08,050 Shall we go to the lawyer? 1085 01:38:09,370 --> 01:38:10,980 Give me two minutes. - I'll wait 1086 01:38:11,200 --> 01:38:13,380 Is that right to do as you say? - All right 1087 01:38:44,100 --> 01:38:45,860 Doctor, I've found two things, 1088 01:38:45,920 --> 01:38:47,250 The killer's gone, 1089 01:38:48,030 --> 01:38:52,310 We found the corpses in the jungle 1090 01:38:52,540 --> 01:38:54,310 Found one thing, 1091 01:38:55,010 --> 01:38:57,000 It's a change of years, 1092 01:38:57,420 --> 01:38:59,280 While examining the remains 1093 01:38:59,420 --> 01:39:02,020 There was no soil 1094 01:39:02,680 --> 01:39:05,120 They were buried in their bones 1095 01:39:05,580 --> 01:39:07,560 There were signs of red soil 1096 01:39:08,330 --> 01:39:11,130 The soil was mixed with chemicals 1097 01:39:11,250 --> 01:39:12,640 90% of the time 1098 01:39:12,720 --> 01:39:14,970 Could be due to an environmental problem, 1099 01:39:15,490 --> 01:39:18,790 There is only one chemical plant in Titan 1100 01:39:20,460 --> 01:39:22,200 Doctor, look at this, 1101 01:39:22,790 --> 01:39:25,520 Chemical waste disposed of in a chemical factory 1102 01:39:25,850 --> 01:39:28,360 It has dangerous environmental impacts 1103 01:39:29,200 --> 01:39:31,760 There were many protests 1104 01:39:32,310 --> 01:39:34,720 The company to escape the protests, 1105 01:39:34,810 --> 01:39:36,570 From Thomas, who was surrounded by it 1106 01:39:37,020 --> 01:39:39,140 Land was purchased at a high price 1107 01:39:39,450 --> 01:39:41,890 But it's one Thomas, 1108 01:39:42,610 --> 01:39:44,760 Everything else, in secret, 1109 01:39:45,050 --> 01:39:46,800 Dig the ground 1110 01:39:51,820 --> 01:39:53,930 The body that was taken from it 1111 01:39:54,080 --> 01:39:57,360 The rest of the bodies are buried 1112 01:39:58,420 --> 01:40:00,660 In addition to the other four, 1113 01:40:01,040 --> 01:40:02,860 That's what made this body special 1114 01:40:07,050 --> 01:40:09,370 This is Thomas' list 1115 01:40:10,380 --> 01:40:12,980 He 's the one who made the list 1116 01:40:13,110 --> 01:40:15,110 We've been looking so long, 1117 01:40:15,210 --> 01:40:16,520 A vicious murderer, 1118 01:41:10,610 --> 01:41:11,440 Sophia 1119 01:41:12,280 --> 01:41:13,810 Love of my life 1120 01:41:14,450 --> 01:41:16,920 That's what changed me as a man 1121 01:41:18,410 --> 01:41:21,090 I was alive when she closed her eyes, 1122 01:41:21,460 --> 01:41:22,230 For him, 1123 01:41:22,730 --> 01:41:24,340 For my son 1124 01:41:25,640 --> 01:41:28,360 He's been my world since then 1125 01:42:04,320 --> 01:42:06,200 Before the report on cancer 1126 01:42:06,600 --> 01:42:09,750 I've enjoyed my world, 1127 01:42:09,930 --> 01:42:13,030 Everything has changed since then 1128 01:42:15,350 --> 01:42:17,440 Congratulations. Increasing signs 1129 01:42:17,830 --> 01:42:20,740 You come here, my daddy is home 'll drop 1130 01:42:20,760 --> 01:42:21,790 Thank you 1131 01:42:22,230 --> 01:42:23,350 Get up 1132 01:42:35,640 --> 01:42:37,490 Mom .. 1133 01:43:00,590 --> 01:43:02,640 You don't need to say this 1134 01:43:04,600 --> 01:43:06,490 To have a chance, 1135 01:43:06,680 --> 01:43:07,930 We wish 1136 01:43:12,770 --> 01:43:14,180 Mom, sit down , daughter 1137 01:43:14,210 --> 01:43:15,430 What's this, Mom? 1138 01:43:15,470 --> 01:43:16,670 Come on Mom - No, daughter 1139 01:43:17,080 --> 01:43:18,570 Come on, Mom 1140 01:43:19,370 --> 01:43:20,660 Dad, 1141 01:43:20,710 --> 01:43:22,170 Where did you go with mom? 1142 01:43:22,330 --> 01:43:24,580 My mother and I were there - oh ... 1143 01:43:30,540 --> 01:43:33,180 Oh, there's a kitten 1144 01:43:37,310 --> 01:43:38,800 Oh wait 1145 01:43:38,900 --> 01:43:40,230 What's your name 1146 01:43:40,310 --> 01:43:41,290 Tell me ... 1147 01:43:41,420 --> 01:43:42,830 No name yet? 1148 01:43:42,910 --> 01:43:44,410 Dear daughter 1149 01:43:44,850 --> 01:43:47,210 What's this give here? 1150 01:43:47,680 --> 01:43:49,770 Oh, what's this? 1151 01:43:51,870 --> 01:43:53,290 Why don't you smile 1152 01:43:53,490 --> 01:43:54,430 Just smile ... 1153 01:43:55,500 --> 01:43:56,940 Just smile 1154 01:43:57,020 --> 01:43:58,420 Uncle smile. 1155 01:43:58,540 --> 01:44:00,860 Laugh a little ... laugh 1156 01:44:01,280 --> 01:44:03,180 Please laugh 1157 01:44:25,050 --> 01:44:26,120 Just smile ... 1158 01:46:42,630 --> 01:46:46,050 While I am in pain I have this disease 1159 01:46:46,380 --> 01:46:47,560 My son 1160 01:46:48,220 --> 01:46:50,660 He taught me to live well 1161 01:46:50,800 --> 01:46:54,210 I thought I would never allow him to be punished for my mistakes 1162 01:47:04,330 --> 01:47:05,320 Naveen ... 1163 01:47:05,900 --> 01:47:06,980 Why son? 1164 01:47:09,440 --> 01:47:10,320 Come on, 1165 01:47:11,710 --> 01:47:12,970 Come on 1166 01:47:13,460 --> 01:47:14,740 Good luck 1167 01:47:14,860 --> 01:47:17,450 In the Burma murder case we found one pattern 1168 01:47:17,920 --> 01:47:20,680 We will arrest those responsible 1169 01:47:20,930 --> 01:47:22,080 Without failure 1170 01:47:22,580 --> 01:47:24,250 Stop ... Stop ... 1171 01:47:24,280 --> 01:47:25,730 Inspector, it's all vehicles 1172 01:47:26,110 --> 01:47:28,150 Never send a single vehicle without checking 1173 01:47:28,180 --> 01:47:30,600 Immediately take the suspect into custody 1174 01:47:30,640 --> 01:47:31,440 Let me know 1175 01:47:31,650 --> 01:47:33,110 Back then ... 1176 01:47:33,280 --> 01:47:35,400 There was no way out of her 1177 01:47:35,650 --> 01:47:38,140 Ritika Xavier IPS 1178 01:48:45,010 --> 01:48:45,930 Yes, Doctor 1179 01:48:46,060 --> 01:48:46,960 Alphonse 1180 01:48:47,220 --> 01:48:48,540 You're not going to believe this 1181 01:48:48,670 --> 01:48:51,010 Blood samples taken from you are the result 1182 01:48:51,470 --> 01:48:54,280 Most of the reports are very positive 1183 01:48:56,130 --> 01:48:57,960 This is the history of police in Kerala, 1184 01:48:58,120 --> 01:49:00,750 There was a challenging case 1185 01:49:01,430 --> 01:49:03,190 This is a serial murder, 1186 01:49:03,290 --> 01:49:05,560 To find a psycho killer 1187 01:49:05,650 --> 01:49:07,560 On the one hand, local 1188 01:49:07,860 --> 01:49:10,360 We can say we have won 1189 01:49:11,050 --> 01:49:13,050 A bone marrow transplant 1190 01:49:13,210 --> 01:49:15,210 Completely well again and can be life better 1191 01:49:15,610 --> 01:49:17,260 Alphonse .. Doctor 1192 01:49:17,590 --> 01:49:19,450 I'll call in two minutes or something ... 1193 01:49:19,720 --> 01:49:23,280 This is a case of a headache in Kerala for over a year , 1194 01:49:23,600 --> 01:49:27,390 This case was investigated thoroughly and solved 1195 01:49:27,620 --> 01:49:31,720 Because of the hard work of our talented police team 1196 01:49:33,040 --> 01:49:33,920 Naveen, 1197 01:50:31,700 --> 01:50:33,340 Son .. 1198 01:50:46,220 --> 01:50:47,070 one... 1199 01:50:53,080 --> 01:50:54,780 Daddy, who loved him, 1200 01:50:55,080 --> 01:50:56,960 He looked like a beast 1201 01:50:58,350 --> 01:50:59,980 The death of Naveen ... 1202 01:51:00,080 --> 01:51:03,450 I didn't have to do it all alone 1203 01:51:05,070 --> 01:51:07,390 Tell God 1204 01:51:08,100 --> 01:51:09,550 In the jungle, 1205 01:51:10,060 --> 01:51:12,220 His body was secretly buried 1206 01:51:35,900 --> 01:51:36,860 Rithika 1207 01:51:37,310 --> 01:51:39,690 None of this would have happened if he hadn't 1208 01:51:39,900 --> 01:51:43,160 I thought they must have felt the pain 1209 01:51:43,350 --> 01:51:44,180 But no, 1210 01:51:44,620 --> 01:51:47,090 She deserves something more 1211 01:51:54,750 --> 01:51:57,160 Daughter, look ... 1212 01:53:10,730 --> 01:53:11,890 But after a while, 1213 01:53:12,130 --> 01:53:13,900 A boy called Reuben came to the hospital 1214 01:53:17,020 --> 01:53:19,800 Upon seeing him, I came up with a different plan 1215 01:53:25,360 --> 01:53:27,300 Abducted kid in Burma Colony 1216 01:53:27,600 --> 01:53:29,350 Ubeydan is the killer 1217 01:53:30,610 --> 01:53:31,810 The day he is released, 1218 01:53:31,900 --> 01:53:33,440 Going to prison to welcome Ubudan, 1219 01:53:34,030 --> 01:53:34,890 I went 1220 01:53:44,400 --> 01:53:46,600 Ruben and Ubeydan been manipulated 1221 01:53:46,700 --> 01:53:49,400 A good plan was made to teach Ritika a good lesson 1222 01:53:49,470 --> 01:53:51,390 That's what everyone saw so far, 1223 01:53:55,490 --> 01:53:57,710 That's was all me, 1224 01:54:02,400 --> 01:54:05,520 The only reason I survived, 1225 01:54:06,220 --> 01:54:07,610 Navya 1226 01:54:08,480 --> 01:54:11,560 Wherever you track Ubden's cellphone 1227 01:54:11,720 --> 01:54:14,390 You can't find him where I hide him 1228 01:54:35,620 --> 01:54:36,620 So... 1229 01:54:37,920 --> 01:54:38,760 It is 1230 01:54:39,510 --> 01:54:41,170 My insurance policy, 1231 01:55:52,150 --> 01:55:53,480 Saved it 1232 01:55:58,720 --> 01:56:00,320 What are you doing now? 1233 01:56:28,760 --> 01:56:29,670 Daughter ... 1234 01:56:30,990 --> 01:56:31,640 Daughter ... 1235 01:56:32,660 --> 01:56:33,990 Daughter ... 1236 01:56:34,290 --> 01:56:35,580 Daughter ... 1237 01:56:38,090 --> 01:56:39,280 Daughter ... 1238 01:56:44,650 --> 01:56:45,610 Daughter ... 1239 01:56:48,110 --> 01:56:49,750 Daughter ... 1240 01:56:51,260 --> 01:56:53,420 Nothing will happen to you 1241 01:57:18,810 --> 01:57:21,120 Sir's insurance policy is expired 1242 01:57:23,850 --> 01:57:26,080 I can't do anything about losing her 1243 01:57:26,490 --> 01:57:29,660 There is no evidence to suggest I'm involved in this case 1244 01:57:30,300 --> 01:57:32,990 It closes as an indirect child disappearance 1245 01:57:33,040 --> 01:57:34,320 What else? 1246 01:57:36,720 --> 01:57:39,920 Every legal system in the world finally looks at it, 1247 01:57:40,260 --> 01:57:41,570 DNA report 1248 01:57:41,740 --> 01:57:44,220 A person's official identification mark 1249 01:57:44,440 --> 01:57:46,140 But there's a problem 1250 01:57:46,990 --> 01:57:48,810 Bone marrow transplant 1251 01:57:49,630 --> 01:57:53,130 If someone has transplanted someone else 's bones as a cancer treatment 1252 01:57:53,300 --> 01:57:55,230 The DNA in the patient's blood changes 1253 01:57:55,280 --> 01:57:57,470 The donor's DNA belongs to him, but not immediately 1254 01:57:57,580 --> 01:57:59,280 In his skin. 1255 01:57:59,480 --> 01:58:01,270 The DNA in it. 1256 01:58:01,340 --> 01:58:03,570 It's his old DNA that won't change 1257 01:58:04,670 --> 01:58:06,890 Two different types of DNA in one body 1258 01:58:07,070 --> 01:58:08,400 A rare occasion 1259 01:58:09,180 --> 01:58:11,150 Found in Malawi's Chocolate, 1260 01:58:11,310 --> 01:58:13,360 Through the skin of his old DNA 1261 01:58:14,000 --> 01:58:15,670 He gave us the test that day 1262 01:58:15,800 --> 01:58:17,670 Blood collected from new DNA 1263 01:58:18,210 --> 01:58:20,380 That's Doctor Alphonse's weak spot 1264 01:58:31,500 --> 01:58:33,800 The DNA in Doctor Alfons' skin 1265 01:58:34,380 --> 01:58:37,290 The Burma murders match the DNA of the murderer 1266 01:58:42,030 --> 01:58:44,240 Don't think that you win yourself, 1267 01:58:45,140 --> 01:58:47,180 Someday they have to lose 1268 02:00:54,820 --> 02:01:01,980 Subtitling edited and re-sync by RK Desh from original copy of Lahiru Udayanga ( bornuu7@gmail.com ) 1269 02:01:02,680 --> 02:01:06,160 Today we're going to make a Mexican meal at Xavier's Kitchen 1270 02:01:06,200 --> 02:01:07,400 Can Amodada, 1271 02:01:07,510 --> 02:01:08,370 Great 1272 02:01:18,150 --> 02:01:20,650 Hello Ritika, where are you? When is it coming 1273 02:01:20,920 --> 02:01:22,860 Yes it is. It's finished 1274 02:01:23,070 --> 02:01:25,530 I 'll meet Rajesh sir now, okay? 1275 02:01:25,580 --> 02:01:26,550 All right 1276 02:01:27,070 --> 02:01:29,760 This is what I wanted to give you 1277 02:01:30,890 --> 02:01:33,390 This is an old case file, 1278 02:01:35,070 --> 02:01:37,740 There's been a lot of work these two months, 1279 02:01:37,830 --> 02:01:39,710 But study this while on vacation 1280 02:01:42,930 --> 02:01:44,590 Sure, sir, I can take care of it 1281 02:01:44,760 --> 02:01:45,630 Thank you 1282 02:01:49,460 --> 02:01:50,210 But sir 1283 02:01:50,560 --> 02:01:51,170 Yes, 1284 02:01:51,400 --> 02:01:54,000 My team needs two forensic doctors 1285 02:02:04,470 --> 02:02:05,560 Hello Shika - madam 1286 02:02:05,920 --> 02:02:06,900 There's a new case 1287 02:02:06,990 --> 02:02:07,810 All right ma'am 1288 02:02:07,910 --> 02:02:09,380 Is Sam free? 1289 02:02:09,440 --> 02:02:10,630 No, He is still in 1290 02:02:10,650 --> 02:02:11,320 All right 1291 02:02:11,340 --> 02:02:13,210 Still questioning 1292 02:02:13,240 --> 02:02:15,540 I'll call it over, okay ... 1293 02:02:15,570 --> 02:02:16,880 Okay, take your time 1294 02:02:24,240 --> 02:02:26,710 That was when I found out that Alfonse was the killer 1295 02:02:26,880 --> 02:02:28,670 Sam, should have informed the police 1296 02:02:28,900 --> 02:02:30,480 We could handle it 1297 02:02:31,460 --> 02:02:34,140 Now we can't find answers to Ubuden's death 1298 02:02:34,230 --> 02:02:35,890 We don't have many answers 1299 02:02:36,090 --> 02:02:38,190 He lost everything with his death 1300 02:02:38,520 --> 02:02:41,000 The murderer, as soon as you get in the car, 1301 02:02:41,060 --> 02:02:42,670 I didn't know it was Doctor Alfonse 1302 02:02:44,930 --> 02:02:47,390 Trying to kill you, 1303 02:02:51,370 --> 02:02:53,490 It's not going to be as you thinks, sir 1304 02:02:55,900 --> 02:02:57,530 I've tried a lot 1305 02:03:00,200 --> 02:03:02,830 Doctor Alfonse dies from the accident 1306 02:03:06,040 --> 02:03:07,210 This is sir. 1307 02:03:07,320 --> 02:03:08,460 My statement 1308 02:04:14,250 --> 02:04:28,710 Thanks for watching. Subtitles editied & sync by RK Desh 87156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.