Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,489 --> 00:00:35,978
Creo que cometí un error.
2
00:00:36,101 --> 00:00:36,946
¿Por qué tienes que terminarlo?
3
00:00:37,069 --> 00:00:38,598
Contéstame, por favor.
4
00:00:38,721 --> 00:00:39,416
Sólo respóndeme.
5
00:00:39,539 --> 00:00:40,650
¿Por qué tienes que terminarlo?
6
00:00:40,674 --> 00:00:43,252
No puedes venir a tu...
7
00:00:43,375 --> 00:00:44,930
A tu...
8
00:00:46,128 --> 00:00:48,311
Jess, yo te quiero más,
¿de acuerdo?
9
00:00:50,003 --> 00:00:53,076
EL 5 DE NOVIEMBRE DE 2016,
UN USUARIO ANÓNIMO SUBIÓ
10
00:00:53,166 --> 00:00:55,778
EL SIGUIENTE VIDEO A
SITIOS DE REDES SOCIALES.
11
00:00:55,868 --> 00:01:00,126
EL VIDEO FUE REMOVIDO POR LAS
AUTORIDADES A LOS MINUTOS.
12
00:01:00,216 --> 00:01:03,751
POR AÑOS SÓLO SE PUDO VER
EN LA DARK WEB.
13
00:01:03,841 --> 00:01:07,920
(HASTA AHORA:)
14
00:01:58,915 --> 00:02:01,549
HOTEL QUE APARECE EN
SERIE DE VLOG BIZARRA
15
00:02:01,639 --> 00:02:03,236
TIENE UN PASADO MISTERIOSO
16
00:02:17,321 --> 00:02:19,432
MISTERIO #3:
LA EXTRAÑA MUERTE DE
MEGHAN KIM
17
00:02:19,522 --> 00:02:21,279
Por favor, alguien.
18
00:02:21,924 --> 00:02:25,766
Cualquiera,
sí sabe algo sobre su desaparición.
19
00:02:27,794 --> 00:02:32,258
LAS ÚLTIMAS IMÁGENES DE MEGHAN KIM
ANTES DE QUE DESAPARECIERA.
20
00:02:58,526 --> 00:03:00,655
MISTERIO #1: EL VLOGGER DE LOS ÁNGELES
DROPTHEMIKE DESAPARECE
21
00:03:00,679 --> 00:03:02,319
DESPUÉS DE IMPACTANTE
TRANSMISIÓN EN VIVO.
22
00:03:14,618 --> 00:03:15,955
¿Qué hay, subordinados?
23
00:03:16,078 --> 00:03:18,759
DropTheMike aquí en el
Puente de los Suicidios de Pasadena.
24
00:03:18,882 --> 00:03:20,916
¿Cuán asombroso es esto?
25
00:03:21,006 --> 00:03:24,255
EL PUENTE DE LOS SUICIDIOS
DE PASADENA
26
00:03:28,750 --> 00:03:31,496
En 1913, el puente fue
construido y desde entonces,
27
00:03:31,619 --> 00:03:34,490
100 personas han
saltado a su muerte,
28
00:03:34,613 --> 00:03:37,060
la más famosa de las cuales
es Myrtle Ward.
29
00:03:37,183 --> 00:03:39,770
Myrtle Ward es famosa por
haber arrojado a su bebé
30
00:03:39,893 --> 00:03:43,066
de este puente y
saltado poco después,
31
00:03:43,189 --> 00:03:46,069
para que pudieran pasar la vida después
de la muerte, juntos para siempre.
32
00:03:46,093 --> 00:03:47,529
¿No es eso dulce?
33
00:03:47,652 --> 00:03:49,814
En un notable giro del destino,
las gruesas ramas
34
00:03:49,937 --> 00:03:51,941
ralentizaron la caída del
bebé al suelo
35
00:03:52,064 --> 00:03:54,152
y aterrizó en su mayor parte ileso.
36
00:03:54,275 --> 00:03:56,645
Myrtle no tuvo tanta suerte
y la gente dice
37
00:03:56,768 --> 00:03:58,864
que todavía puedes oír
su fantasma deambulando
38
00:03:58,987 --> 00:04:00,367
debajo del puente por la noche,
39
00:04:00,490 --> 00:04:03,381
buscando a su hijo recién nacido.
40
00:04:04,426 --> 00:04:05,426
Muy bien, chicos.
41
00:04:05,528 --> 00:04:07,065
Eso es todo para este lugar.
42
00:04:07,188 --> 00:04:09,115
Soy DropTheMike,
43
00:04:09,238 --> 00:04:10,419
suscríbanse a mi canal.
44
00:04:10,542 --> 00:04:13,506
Subo nuevos videos enfermos
y retorcidos cada dos...
45
00:04:21,536 --> 00:04:22,536
¿Qué hay, subordinados?
46
00:04:22,637 --> 00:04:24,173
Es DropTheMike aquí.
47
00:04:24,296 --> 00:04:26,608
Algunos de ustedes, cabrones enfermos,
me han estado preguntando
48
00:04:26,632 --> 00:04:28,376
por los extras especiales
de detrás de las cámaras.
49
00:04:28,400 --> 00:04:30,571
Bueno, síganme por aquí,
50
00:04:30,694 --> 00:04:32,157
sí se atreven.
51
00:04:32,280 --> 00:04:33,700
Este es mi pequeño bebé.
52
00:04:33,823 --> 00:04:34,860
El pequeño J. Dahmer.
53
00:04:34,983 --> 00:04:38,833
Oye, oye, haz tu imitación de
una víctima de estrangulamiento.
54
00:04:41,031 --> 00:04:45,994
Y justo aquí está mí siempre
efervescente prometida, Jess.
55
00:04:46,117 --> 00:04:48,197
Saluda a las multitudes, nena.
56
00:04:48,320 --> 00:04:50,800
Muy bien, como pueden ver,
Jess es una increíblemente talentosa
57
00:04:50,831 --> 00:04:51,835
artista justo aquí.
58
00:04:51,958 --> 00:04:54,695
También es enfermera en el
Lado Oeste de Los Ángeles.
59
00:04:54,818 --> 00:04:57,365
Una carrera verdaderamente noble,
sí me permiten decirlo,
60
00:04:57,488 --> 00:04:58,842
a diferencia de su servidor.
61
00:04:58,965 --> 00:05:02,070
Oye, mis seguidores tienen
algunas preguntas para ti.
62
00:05:02,193 --> 00:05:03,013
¿Quieres contestarles?
63
00:05:03,136 --> 00:05:03,747
Sí, eso quieres.
64
00:05:03,870 --> 00:05:04,480
Sí, eso quieres.
65
00:05:04,603 --> 00:05:05,414
Vamos, vamos, vamos,
66
00:05:05,537 --> 00:05:07,116
no me hagas esto.
67
00:05:07,239 --> 00:05:09,863
Loosecanon99 quiere saber...
68
00:05:11,076 --> 00:05:14,390
¿apruebas lo que hace Mike?
69
00:05:15,825 --> 00:05:16,325
No.
70
00:05:16,415 --> 00:05:18,862
Hace tiempo que no veo
una de sus películas.
71
00:05:18,985 --> 00:05:22,389
Son inquietantes para mi gusto,
¿saben?
72
00:05:22,512 --> 00:05:26,310
Pero él ama lo que hace y eso lo mantiene
alejado de las drogas, así que...
73
00:05:26,433 --> 00:05:27,046
Eso cree ella.
74
00:05:27,169 --> 00:05:27,879
Bien, fuera de aquí.
75
00:05:28,002 --> 00:05:29,374
Tengo trabajo que hacer.
76
00:05:29,497 --> 00:05:31,458
Damas y caballeros y
todo lo intermedio,
77
00:05:31,581 --> 00:05:33,076
este es mi santuario interior.
78
00:05:33,199 --> 00:05:35,295
Aquí es donde mi malvado
brebaje es inventado
79
00:05:35,418 --> 00:05:37,613
y la bruja agitando la olla visual
80
00:05:37,736 --> 00:05:40,059
no es otra que mi editora
y una ocasional cohorte,
81
00:05:40,182 --> 00:05:42,062
la increíble Nic.
82
00:05:43,325 --> 00:05:45,273
Saluda a los secuaces, Nic.
83
00:05:46,653 --> 00:05:48,132
Ella me ama.
84
00:05:48,255 --> 00:05:49,866
Después de cada rodaje,
el director de fotografía y yo
85
00:05:49,890 --> 00:05:50,892
descargamos todo nuestro vídeo
86
00:05:50,916 --> 00:05:52,996
y tarjetas de sonido a ella
y así tiene carta blanca
87
00:05:53,119 --> 00:05:54,297
para editarlos como ella
lo crea conveniente.
88
00:05:54,321 --> 00:05:56,775
Y por supuesto,
el último, pero no fallecido,
89
00:05:56,898 --> 00:05:59,419
es mi DF,
que es Director de Fotografía
90
00:05:59,542 --> 00:06:01,712
para los idiotas de ahí afuera,
y mi mejor amigo...
91
00:06:01,835 --> 00:06:03,235
El único e inigualable Christopher.
92
00:06:03,296 --> 00:06:04,999
Oye, Chris,
gira la cámara y muéstrales
93
00:06:05,122 --> 00:06:07,045
tu fea cara, ¿de acuerdo?
94
00:06:08,667 --> 00:06:10,146
Los atrapé, ¿no?
95
00:06:10,269 --> 00:06:11,806
No, este no es Christopher.
96
00:06:11,929 --> 00:06:13,549
Este es Fred la cabeza.
97
00:06:13,672 --> 00:06:14,802
Es genial, ¿verdad?
98
00:06:14,925 --> 00:06:16,495
Bien, Chris,
podemos mostrarte ahora.
99
00:06:16,618 --> 00:06:18,538
Bueno, dame la cámara, bien.
100
00:06:18,661 --> 00:06:19,661
¿Separados al nacer?
101
00:06:19,713 --> 00:06:20,790
Creo que sí.
102
00:06:20,913 --> 00:06:22,105
Eres un idiota.
103
00:06:22,195 --> 00:06:22,685
¡Detente!
104
00:06:22,775 --> 00:06:23,352
Hablando de una buena cabeza,
105
00:06:23,475 --> 00:06:24,329
¿verdad, amigo?
106
00:06:24,452 --> 00:06:25,463
¡Para, Nic!
107
00:06:25,586 --> 00:06:26,247
Dios, ¿quieren salir de aquí?
108
00:06:26,370 --> 00:06:28,316
- Jesucristo.
- Voy a editar...
109
00:06:36,762 --> 00:06:37,916
¿Qué pasa, subordinados?
110
00:06:38,039 --> 00:06:40,409
De acuerdo, de verdad, dejando las
bromas a un lado, acabo de tener
111
00:06:40,433 --> 00:06:42,502
una increíble llamada telefónica
con la súper popular
112
00:06:42,526 --> 00:06:43,930
tienda de ropa, Haute Gothic.
113
00:06:44,053 --> 00:06:46,983
Me acaban de decir que si puedo
conseguir 50.000 suscriptores
114
00:06:47,106 --> 00:06:49,618
al final del fin de semana de Noche
de Brujas, me van a patrocinar
115
00:06:49,642 --> 00:06:53,103
con la cantidad de $250.000 dólares.
116
00:06:53,463 --> 00:06:55,049
¡Eso son $250 de los grandes,
gente!
117
00:06:55,172 --> 00:06:55,672
Es increíble.
118
00:06:55,781 --> 00:06:57,377
Bien,
aquí es donde entran ustedes.
119
00:06:57,500 --> 00:06:59,353
Necesito que comenten abajo
y me digan
120
00:06:59,443 --> 00:07:01,622
en qué lugares horribles
creen que debería hacer
121
00:07:01,745 --> 00:07:04,425
un súper espantoso vlog de edición
de Noche de Brujas, ¿de acuerdo?
122
00:07:04,548 --> 00:07:06,187
Va a ser enfermizo.
123
00:07:06,934 --> 00:07:10,473
Si no lo hacen,
Fred la cabeza estará muy triste.
124
00:07:10,596 --> 00:07:12,450
Los quiero y los veré más tarde.
125
00:07:12,573 --> 00:07:14,239
DropTheMike fuera.
126
00:07:22,483 --> 00:07:24,028
¿Qué hay, subordinados?
127
00:07:24,151 --> 00:07:25,286
Apuesto a que se están
preguntando qué estoy haciendo
128
00:07:25,310 --> 00:07:27,406
en esta aparentemente
pacífica calle de clase media.
129
00:07:27,529 --> 00:07:29,129
Bonito disfraz, amigo.
130
00:07:29,397 --> 00:07:30,517
Disculpa, soy Michael Myers.
131
00:07:30,574 --> 00:07:33,513
Puede que parezca un muñeco troll,
pero soy Michael Myers.
132
00:07:33,636 --> 00:07:36,331
Mucha gente no sabe esto,
pero el asesino en serie
133
00:07:36,454 --> 00:07:38,585
de la vida real, David Olmos,
dejó uno
134
00:07:38,708 --> 00:07:41,570
de los cadáveres de sus
tantas víctimas en esta calle.
135
00:07:41,693 --> 00:07:44,156
Fue en este lugar exacto
donde los vecinos encontraron
136
00:07:44,279 --> 00:07:47,277
su cadáver desmembrado en un cubo
de basura, a la mañana siguiente.
137
00:07:47,400 --> 00:07:48,511
Dios mío, Chris.
138
00:07:48,634 --> 00:07:49,879
Chris.
139
00:07:50,002 --> 00:07:51,653
Todavía está aquí.
140
00:07:51,821 --> 00:07:52,991
Fue demasiado pronto.
141
00:07:53,114 --> 00:07:55,073
Ella era tan inocente, es tan...
142
00:07:55,346 --> 00:07:56,836
esto se siente muy bien.
143
00:07:56,959 --> 00:07:59,028
Esta peluca pica mucho.
144
00:07:59,151 --> 00:08:02,050
De todas formas, hace dos semanas,
les pedí que me dijeran
145
00:08:02,173 --> 00:08:03,726
en donde creían que
debería filmar
146
00:08:03,849 --> 00:08:07,290
mi vlog de Noche de Brujas,
patrocinado por Haute Gothic.
147
00:08:08,178 --> 00:08:10,317
La respuesta fue abrumadora,
no pude creer...
148
00:08:10,440 --> 00:08:13,494
lo mucho que querían
verme en el lugar ganador,
149
00:08:13,617 --> 00:08:16,272
que es el Hotel Lenox.
150
00:08:16,395 --> 00:08:18,908
Según sus peticiones,
voy a pasar la totalidad
151
00:08:19,031 --> 00:08:20,659
del fin de semana de Noche
de Brujas allí, con mi equipo.
152
00:08:20,683 --> 00:08:23,243
El Hotel resulta ser el lugar donde
el Nightcrawler, David Olmos,
153
00:08:23,268 --> 00:08:26,082
vivió y también es donde
una turista, Meghan Kim,
154
00:08:26,205 --> 00:08:28,877
famosa por su video del ascensor,
se reunió recientemente con él
155
00:08:29,000 --> 00:08:30,477
en su prematuro fallecimiento.
156
00:08:30,600 --> 00:08:32,353
Estaremos filmando la
totalidad del vlog allí.
157
00:08:32,377 --> 00:08:34,641
Y, tenemos a un experto aquí
para decirnos más
158
00:08:34,764 --> 00:08:35,934
sobre este lugar petrificado.
159
00:08:36,057 --> 00:08:38,395
Esa persona es...
160
00:08:38,518 --> 00:08:42,124
Mi amigo e historiador de Hoteles
embrujados, Wallace Fleischer,
161
00:08:42,247 --> 00:08:45,444
autor del libro Las Muchas
Maldiciones del Hotel Lenox.
162
00:08:45,567 --> 00:08:48,169
Por favor, únanse a mí para dar la
bienvenida al único e irrepetible,
163
00:08:48,193 --> 00:08:50,881
a la sensación singular,
Wallace Fleischer.
164
00:08:51,004 --> 00:08:52,149
Buenas noches, señor.
165
00:08:52,272 --> 00:08:53,417
Muchas gracias.
166
00:08:53,540 --> 00:08:55,453
No voy a besar tu mano,
no llevas un anillo.
167
00:08:55,576 --> 00:08:57,647
Pero Wallace,
muchas gracias por recibirnos...
168
00:08:57,770 --> 00:08:59,357
en tu casa hoy, te lo agradecemos.
169
00:08:59,480 --> 00:09:01,651
Eres más que bienvenido, Mike.
170
00:09:01,774 --> 00:09:02,274
Hola, Chris.
171
00:09:02,383 --> 00:09:03,420
Hola, Wallace.
172
00:09:03,543 --> 00:09:06,789
Entonces, ¿por qué escribiste
sobre el Hotel Lenox?
173
00:09:06,912 --> 00:09:08,817
Empecé a entender porqué
era tan aterrador,
174
00:09:08,940 --> 00:09:13,232
después de que aprendiera más
sobre su sórdida historia.
175
00:09:13,895 --> 00:09:17,226
El Hotel Lenox está en el centro
de Los Ángeles, cerca de donde
176
00:09:17,349 --> 00:09:18,784
el área de Skid Row está.
177
00:09:18,907 --> 00:09:20,771
Cambiaron el nombre
del Hotel muchas veces,
178
00:09:20,894 --> 00:09:24,662
a lo largo de los años, debido a
su muy mala reputación,
179
00:09:24,930 --> 00:09:26,776
especialmente por lo que
pasó hace unos meses
180
00:09:26,899 --> 00:09:29,389
con el Hotel,
lo que detallaré en un momento.
181
00:09:30,003 --> 00:09:31,981
Fue construido en 1927,
182
00:09:32,104 --> 00:09:35,250
y hubo 123...
183
00:09:35,340 --> 00:09:39,289
personas que fueron
asesinadas o se suicidaron
184
00:09:39,412 --> 00:09:40,635
en este Hotel.
185
00:09:42,223 --> 00:09:45,365
Ahora, el infame David Olmos.
186
00:09:45,455 --> 00:09:46,028
Sí.
187
00:09:46,118 --> 00:09:48,098
- El Nightcrawler.
- El Nightcrawler.
188
00:09:48,221 --> 00:09:51,951
Se quedó en el piso 14 en 1985.
189
00:09:52,074 --> 00:09:54,566
Consiguió asesinar a 14 personas.
190
00:09:54,734 --> 00:09:58,861
Atraía a la gente a su habitación,
a la mayoría prostitutas,
191
00:09:59,314 --> 00:10:01,710
que luego desmembraba.
192
00:10:01,833 --> 00:10:04,614
Pero no antes de haber despojado
completamente sus cuerpos,
193
00:10:04,737 --> 00:10:09,329
las torturaba,
y tenía sexo con sus cadáveres.
194
00:10:09,575 --> 00:10:13,023
Los vecinos, habían escuchado
este zumbido por la noche
195
00:10:13,146 --> 00:10:15,917
de la sierra eléctrica,
pero no sabían...
196
00:10:16,040 --> 00:10:18,798
de lo que era,
así que nadie dijo nada.
197
00:10:20,870 --> 00:10:21,870
Un adorador del Diablo.
198
00:10:21,913 --> 00:10:23,468
Qué cliché.
199
00:10:24,289 --> 00:10:28,289
Sí,
es un símbolo satánico de Babilonia.
200
00:10:29,587 --> 00:10:31,893
Sigue a Satán, tú harás.
201
00:10:32,223 --> 00:10:34,604
Así que,
dejando de lado las bromas,
202
00:10:35,734 --> 00:10:37,014
¿podrías decirnos qué le pasó...
203
00:10:37,069 --> 00:10:38,255
a David Olmos?
204
00:10:38,378 --> 00:10:42,028
Bueno,
se cortó la garganta en la cárcel.
205
00:10:42,282 --> 00:10:44,704
Creo que esto prepara el
escenario maravillosamente.
206
00:10:44,827 --> 00:10:46,867
Quiero agradecer a
Wallace Fleischer por iluminarnos
207
00:10:46,980 --> 00:10:47,707
de la historia del Hotel.
208
00:10:47,830 --> 00:10:50,234
Muchas gracias por tu tiempo,
Wallace.
209
00:10:50,357 --> 00:10:53,280
Y asegúrense de seguirnos la pista,
mientras nos preparamos
210
00:10:53,403 --> 00:10:55,165
para nuestras tres noches
en el Hotel Lenox,
211
00:10:55,255 --> 00:10:55,765
donde estaremos publicando
212
00:10:55,855 --> 00:10:57,091
- nuestros vlogs de antemano...
- Espera.
213
00:10:57,115 --> 00:10:58,706
¿No se van a quedar ahí?
214
00:11:00,191 --> 00:11:01,470
No vas a escuchar nada
de lo que...
215
00:11:01,494 --> 00:11:03,089
Wallace tiene que decir, ¿verdad?
216
00:11:03,212 --> 00:11:04,941
¿Sobre no quedarse en el Hotel?
217
00:11:05,064 --> 00:11:06,401
¿Estás bromeando?
218
00:11:06,524 --> 00:11:08,712
Amigo,
es una tontería de ooga-booga.
219
00:11:08,835 --> 00:11:10,613
Sabes, no existen los espíritus,
220
00:11:10,736 --> 00:11:11,949
y fantasmas, y bla, bla, bla.
221
00:11:12,072 --> 00:11:14,193
Haces un vlog sobre espíritus,
222
00:11:14,316 --> 00:11:15,943
y fantasmas, y bla, bla, bla.
223
00:11:16,066 --> 00:11:17,686
Sí, también veo películas de terror.
224
00:11:17,809 --> 00:11:19,129
Eso no significa que crea en todo
225
00:11:19,211 --> 00:11:21,373
lo que veo en ellas.
226
00:11:21,496 --> 00:11:23,359
No lo sé, hombre.
227
00:11:23,482 --> 00:11:25,277
No creo que debamos hacer esto.
228
00:11:25,400 --> 00:11:26,063
¿En serio?
229
00:11:26,186 --> 00:11:27,531
¿Estás bromeando?
230
00:11:27,654 --> 00:11:29,099
Dame la cámara.
231
00:11:29,222 --> 00:11:30,577
¡Dios!
232
00:11:31,331 --> 00:11:32,736
Qué marica.
233
00:11:32,859 --> 00:11:33,587
Mírate a ti mismo.
234
00:11:33,710 --> 00:11:35,988
Quiero decir, hemos estado
en tantos lugares diferentes
235
00:11:36,111 --> 00:11:37,511
donde han ocurrido cosas terribles.
236
00:11:37,589 --> 00:11:39,742
¿En serio vas a abandonar
el vlog
237
00:11:39,865 --> 00:11:40,727
sobre un Hotel?
238
00:11:40,850 --> 00:11:42,161
Esto es diferente.
239
00:11:42,284 --> 00:11:43,507
¿Cómo?
240
00:11:44,503 --> 00:11:47,750
Los otros lugares los filmamos
desde afuera, nunca entramos en ellos.
241
00:11:48,750 --> 00:11:49,250
¿Qué?
242
00:11:49,368 --> 00:11:51,963
Dentro, fuera, ¿qué diferencia hay?
243
00:11:52,086 --> 00:11:52,948
Estoy... Mira, lo siento.
244
00:11:53,071 --> 00:11:53,881
Lo siento, ¿de acuerdo?
245
00:11:54,004 --> 00:11:55,032
No, esto es genial.
246
00:11:55,155 --> 00:11:57,276
Esto es exactamente por lo
que te mantengo alrededor,
247
00:11:57,399 --> 00:12:00,929
por esta tontería católica y papal
248
00:12:01,052 --> 00:12:02,431
en la que te criaste.
249
00:12:02,554 --> 00:12:04,049
Es una bonita y nueva perspectiva.
250
00:12:04,172 --> 00:12:06,510
Pero en serio, de acuerdo,
te lavaron el cerebro
251
00:12:06,633 --> 00:12:09,181
por algún Pastor,
o sacerdote, o lo que sea
252
00:12:09,304 --> 00:12:11,539
que se había vestido con su bonito
y pequeño traje de etiqueta,
253
00:12:11,563 --> 00:12:12,984
predicando estás ideas,
para que...
254
00:12:13,107 --> 00:12:14,707
¡No es inventado!
255
00:12:16,218 --> 00:12:17,791
He visto fantasmas.
256
00:12:19,079 --> 00:12:21,295
He visto espíritus malignos.
257
00:12:25,445 --> 00:12:28,000
En serio, relájate, yo...
258
00:12:28,123 --> 00:12:29,243
Quiero saberlo, ¿de acuerdo?
259
00:12:29,341 --> 00:12:31,361
Sólo háblame, hombre.
260
00:12:34,513 --> 00:12:36,434
Tenía 10 años.
261
00:12:39,991 --> 00:12:42,138
Miré en el baño y había este
262
00:12:42,261 --> 00:12:44,583
niño parado en la puerta.
263
00:12:44,706 --> 00:12:46,362
Su mano derecha,
264
00:12:47,433 --> 00:12:50,407
estaba sosteniendo a
este gato atigrado
265
00:12:52,337 --> 00:12:53,493
de una soga.
266
00:12:56,767 --> 00:12:59,688
Deja caer este gato y
empieza a correr hacia mí
267
00:12:59,811 --> 00:13:01,379
y se pone como a rasguñar
268
00:13:01,872 --> 00:13:03,420
y a arañarme la cara.
269
00:13:04,551 --> 00:13:06,674
Estaba cegado, pero yo,
270
00:13:07,820 --> 00:13:10,805
finalmente alcancé el
interruptor de la luz
271
00:13:11,218 --> 00:13:15,171
y para cuando lo encendí,
ambos se habían desaparecido.
272
00:13:15,294 --> 00:13:18,366
Llamé a mi mamá al día siguiente
y le dije que viniera
273
00:13:18,489 --> 00:13:20,630
a recogerme y sacarme de allí.
274
00:13:25,779 --> 00:13:27,461
Amigo, eso es terrible.
275
00:13:29,558 --> 00:13:31,779
Esa es la historia más
terrible que he escuchado...
276
00:13:31,902 --> 00:13:32,497
en toda mi vida.
277
00:13:32,620 --> 00:13:34,832
¿Quiero decir, con un maldito
gato atigrado en una soga
278
00:13:34,955 --> 00:13:37,844
corrió hacia ti y
te atacó la cara?
279
00:13:37,967 --> 00:13:39,204
¿Estás bromeando?
280
00:13:39,327 --> 00:13:40,030
Quiero decir, vamos.
281
00:13:40,153 --> 00:13:41,280
Piensa en esto, ¿de acuerdo?
282
00:13:41,403 --> 00:13:43,909
Siempre es cuando la
gente se está durmiendo,
283
00:13:44,032 --> 00:13:45,993
a mitad de camino entre
estar despierto y dormido,
284
00:13:46,116 --> 00:13:48,654
que están entrando en el
ciclo REM y su mente
285
00:13:48,769 --> 00:13:49,269
les juega malas pasadas...
286
00:13:49,359 --> 00:13:50,531
¿Qué hay de los arañazos en mi cara?
287
00:13:50,555 --> 00:13:51,798
Amigo, tus propias uñas.
288
00:13:51,888 --> 00:13:52,410
Vamos, Einstein.
289
00:13:52,500 --> 00:13:54,976
Sabes, es bueno saber que
las únicas dos personas
290
00:13:55,099 --> 00:13:57,432
a las que alguna vez se los he
contado... Es a ti y a mi madre,
291
00:13:57,456 --> 00:13:58,799
y ninguno me creyó.
292
00:13:58,922 --> 00:13:59,982
Amigo, en serio.
293
00:14:00,105 --> 00:14:02,818
Ese gato y ese niño fueron reales.
294
00:14:02,941 --> 00:14:03,654
Sí, está bien.
295
00:14:03,777 --> 00:14:05,143
Claro, lo que sea.
296
00:14:05,233 --> 00:14:06,858
¡Dios!
297
00:14:07,863 --> 00:14:10,103
No voy a hacer lo del Hotel Lenox,
hombre, no hay manera.
298
00:14:10,174 --> 00:14:11,301
- Sí, lo harás.
- No, no lo haré.
299
00:14:11,325 --> 00:14:12,658
Sí,
300
00:14:12,826 --> 00:14:15,064
lo harás, ¿de acuerdo?
301
00:14:15,187 --> 00:14:17,382
Sintonicen la semana que viene para
saber si al marica de Christopher aquí...
302
00:14:17,406 --> 00:14:18,068
le crecieron un par de testículos.
303
00:14:18,191 --> 00:14:20,044
¡Cállate, Michael!
304
00:14:24,515 --> 00:14:25,142
Bien, chicos.
305
00:14:25,265 --> 00:14:27,785
Así que el marica Christopher
se puso a trabajar anoche.
306
00:14:27,908 --> 00:14:29,595
Ahora, podría contratar a un
nuevo director de fotografía
307
00:14:29,619 --> 00:14:31,079
para el fin de semana de
Noche de Brujas, pero...
308
00:14:31,103 --> 00:14:33,257
él y yo conocemos los ritmos de
trabajo del otro y hemos estado
309
00:14:33,281 --> 00:14:34,717
trabajando juntos
desde la Secundaria.
310
00:14:34,741 --> 00:14:36,096
Así que...
311
00:14:36,643 --> 00:14:39,248
así que, voy a intentar
una táctica diferente.
312
00:14:40,972 --> 00:14:42,562
Danni, ¿eres tú?
313
00:14:43,191 --> 00:14:43,801
¿Mike?
314
00:14:43,924 --> 00:14:45,329
El único e irrepetible.
315
00:14:45,452 --> 00:14:46,586
¿Qué demonios estás haciendo aquí?
316
00:14:46,610 --> 00:14:48,030
¿Tienes un segundo?
317
00:14:48,153 --> 00:14:49,066
Suave, suave, Jesús.
318
00:14:49,156 --> 00:14:51,279
Dios, esa cosa no funciona bien,
¿verdad?
319
00:14:51,369 --> 00:14:51,868
Sí.
320
00:14:51,958 --> 00:14:53,663
Bien, te tengo, te tengo, te tengo.
321
00:14:54,523 --> 00:14:55,004
Te ves bien.
322
00:14:55,094 --> 00:14:56,697
Entonces,
¿qué estás haciendo ahí abajo?
323
00:14:56,820 --> 00:14:59,075
Sabes el sonido que hace
un auto cuando conduces, todo...
324
00:14:59,274 --> 00:14:59,901
Claro que sí.
325
00:15:00,024 --> 00:15:01,161
Lo estaba grabando para
el corto de un amigo.
326
00:15:01,185 --> 00:15:02,545
- Bien, ya veo, sí.
- No preguntes.
327
00:15:02,668 --> 00:15:04,988
Oye, mira, te necesito el fin
de semana de Noche de Brujas.
328
00:15:05,772 --> 00:15:06,700
¿Puedes apagar eso?
329
00:15:06,790 --> 00:15:07,884
No, soy un vlogger.
330
00:15:08,007 --> 00:15:09,609
Mira, sólo necesito que
lleves la tercera cámara,
331
00:15:09,633 --> 00:15:11,437
y un poco de sonido de respaldo.
332
00:15:11,560 --> 00:15:12,755
Bien, ¿cuál es el truco?
333
00:15:12,878 --> 00:15:14,032
¿De qué hablas?
334
00:15:14,155 --> 00:15:15,675
Siempre hay un truco contigo,
Mike.
335
00:15:15,914 --> 00:15:18,105
De acuerdo, es en un Hotel
donde los no iluminados afirman
336
00:15:18,129 --> 00:15:19,161
que está algo embrujado.
337
00:15:19,251 --> 00:15:20,455
¿Y?
338
00:15:20,578 --> 00:15:21,747
Y necesito que consigas
que Christopher
339
00:15:21,771 --> 00:15:23,226
haga el rodaje con nosotros.
340
00:15:23,716 --> 00:15:24,216
Sí, no, eso es...
341
00:15:24,306 --> 00:15:24,918
Mira, mira.
342
00:15:25,041 --> 00:15:26,436
A Christopher le gustas.
343
00:15:26,559 --> 00:15:28,442
De acuerdo, le gustas bastante.
344
00:15:28,610 --> 00:15:29,473
Gracias por eso.
345
00:15:29,596 --> 00:15:31,826
Así que quieres capitalizar
nuestra amistad y sus sentimientos.
346
00:15:31,850 --> 00:15:32,392
Eso es simplemente genial.
347
00:15:32,482 --> 00:15:35,077
Sólo tres días y tres noches.
348
00:15:35,200 --> 00:15:37,906
Bien, te daré la escala
más $200.
349
00:15:38,029 --> 00:15:39,557
Eso significa $200 al día.
350
00:15:39,680 --> 00:15:40,600
Bien, envíame los detalles.
351
00:15:40,690 --> 00:15:41,284
¡Sí!
352
00:15:41,407 --> 00:15:42,119
Y un contrato.
353
00:15:42,242 --> 00:15:43,242
Por supuesto, siempre.
354
00:15:43,275 --> 00:15:44,604
Sólo lo mejor para ti.
355
00:15:44,727 --> 00:15:46,834
Por eso eres mi favorita.
356
00:16:03,161 --> 00:16:04,848
DÍA UNO
357
00:16:08,176 --> 00:16:11,080
Acabo de hablar por teléfono
con la gerente del Hotel Lenox.
358
00:16:11,203 --> 00:16:13,183
Ella dijo que no
podemos filmar allí.
359
00:16:13,306 --> 00:16:14,676
Bajo cualquier condición.
360
00:16:14,799 --> 00:16:16,251
El Hotel ha recibido
mucha mala prensa
361
00:16:16,275 --> 00:16:18,304
desde el video del
ascensor de Meghan Kim
362
00:16:18,427 --> 00:16:20,589
y la familia de Meghan Kim
los está demandando ahora.
363
00:16:20,712 --> 00:16:23,789
Así que no sé,
supongo que tendré que rendirme.
364
00:16:24,020 --> 00:16:25,127
Es una broma, a la mierda.
365
00:16:25,250 --> 00:16:27,712
Como pueden ver, hemos decidido
filmar en el Hotel de todos modos.
366
00:16:27,736 --> 00:16:30,032
Así que estamos empacando
todo nuestro equipo en maletas,
367
00:16:30,155 --> 00:16:31,333
para disfrazarnos de turistas.
368
00:16:31,357 --> 00:16:33,303
También vamos a llevar
gorras y otras cosas
369
00:16:33,426 --> 00:16:34,986
para que la gente no
pueda reconocernos.
370
00:16:35,102 --> 00:16:37,390
Y lo especial de este vlog es,
371
00:16:37,513 --> 00:16:40,264
vamos a tener a Nic en
el lugar, editando en vivo.
372
00:16:40,432 --> 00:16:41,734
¿Cómo te sientes al respecto, Nic?
373
00:16:41,758 --> 00:16:43,446
Ya sabes, absolutamente emocionada.
374
00:16:43,569 --> 00:16:44,569
Sí, lo estás.
375
00:16:44,671 --> 00:16:46,524
Ella va a estar publicando
videos a lo largo de la...
376
00:16:46,548 --> 00:16:47,792
Noche de Brujas,
así que tienen que asegurarse
377
00:16:47,816 --> 00:16:51,029
de verlos, antes de que el
Hotel los baje, ¿de acuerdo?
378
00:16:51,152 --> 00:16:55,903
Y estamos muy emocionados
de tener a Danni a bordo.
379
00:16:56,350 --> 00:16:57,790
Oye, Danni, ¿realmente crees que hay
380
00:16:57,892 --> 00:17:00,487
espíritus malignos esperando en
el Hotel, listos para abalanzarse?
381
00:17:00,511 --> 00:17:01,921
Estoy segura de que la única
cosa que espera a abalanzarse
382
00:17:01,945 --> 00:17:02,582
son las chinches, Mike.
383
00:17:02,705 --> 00:17:03,784
Eso es asqueroso.
384
00:17:04,677 --> 00:17:05,844
Y...
385
00:17:05,967 --> 00:17:07,669
estamos dando la bienvenida
de nuevo al redil
386
00:17:07,693 --> 00:17:09,430
al único e inigualable
Chris-operador.
387
00:17:09,553 --> 00:17:11,147
La única razón por la que
estoy haciendo esto, es porque...
388
00:17:11,171 --> 00:17:12,992
me faltan $500 dólares
para el alquiler.
389
00:17:13,115 --> 00:17:15,174
Sí, claro.
390
00:17:15,898 --> 00:17:18,179
Así que Chris, ¿por qué no le dices
a nuestros enfermos admiradores
391
00:17:18,203 --> 00:17:20,750
sobre algunos de los increíbles
equipos que has traído con nosotros?
392
00:17:20,774 --> 00:17:22,627
Tenemos un par de cámaras
de seguridad aquí,
393
00:17:22,750 --> 00:17:26,059
una cámara espía, instalada en
un botón, y una cámara de gorra.
394
00:17:26,820 --> 00:17:27,390
Eso es enfermizo.
395
00:17:27,480 --> 00:17:28,508
¿Dónde está la lente?
396
00:17:28,631 --> 00:17:31,194
La lente es el ojo izquierdo
de la cara sonriente.
397
00:17:31,317 --> 00:17:33,396
Eso es enfermizo.
398
00:17:33,519 --> 00:17:35,588
Si eso no es lo suficientemente genial,
tenemos a un dron empaquetado
399
00:17:35,612 --> 00:17:36,224
y listo para salir.
400
00:17:36,347 --> 00:17:36,847
No puede ser.
401
00:17:36,965 --> 00:17:38,544
Eso es tan milenario de nuestra parte.
402
00:17:38,667 --> 00:17:40,745
Oye, Chris, ¿me prestás eso
para mi próxima cinta de sexo?
403
00:17:40,769 --> 00:17:42,074
Ya escuche eso.
404
00:17:42,661 --> 00:17:44,591
Todos,
¿podrían por favor tener cuidado?
405
00:17:44,714 --> 00:17:47,802
No quiero que ninguno de ustedes
acabe en Urgencias, ¿de acuerdo?
406
00:17:47,925 --> 00:17:48,611
¡Bésala!
407
00:17:48,734 --> 00:17:49,734
¡Silencio!
408
00:17:49,836 --> 00:17:50,405
Muy bien, vamos.
409
00:17:50,528 --> 00:17:51,409
Oye, oye, uno más para la cámara.
410
00:17:51,499 --> 00:17:52,015
Uno más para la cámara.
411
00:17:52,105 --> 00:17:53,181
Vamos, vamos.
412
00:17:53,765 --> 00:17:54,589
Ahí está.
413
00:17:54,679 --> 00:17:56,670
Vete, fuera.
414
00:17:58,226 --> 00:18:00,080
Eso fue una pequeña probada,
para los que están ahí afuera...
415
00:18:00,104 --> 00:18:02,558
que no pueden conseguir ninguna acción,
que sería la mayoría de ustedes.
416
00:18:02,582 --> 00:18:06,057
De todas formas, nos dirigimos
al centro de Los Ángeles.
417
00:18:07,345 --> 00:18:09,383
Este es su copiloto, Michael.
418
00:18:09,506 --> 00:18:12,636
Estamos entrando en la primera
capa del Infierno de Dante,
419
00:18:12,759 --> 00:18:15,972
por favor, asegúrense de que sus
asientos estén en posición vertical.
420
00:18:16,095 --> 00:18:17,658
Y en la posición del misionero.
421
00:18:17,781 --> 00:18:19,209
Oye,
422
00:18:19,332 --> 00:18:21,554
saca el cargador de mi
teléfono de ahí, ¿quieres?
423
00:18:21,644 --> 00:18:22,783
Sí.
424
00:18:22,969 --> 00:18:24,324
¿Qué...
425
00:18:24,861 --> 00:18:25,482
¡Sí!
426
00:18:25,605 --> 00:18:26,116
Madre...
427
00:18:26,239 --> 00:18:27,483
La cargué en la primavera.
428
00:18:27,606 --> 00:18:29,528
Sí, engañó al embaucador.
429
00:18:29,651 --> 00:18:31,054
Bien jugado, Slim Shady.
430
00:18:31,177 --> 00:18:32,767
Pero para que lo sepas,
431
00:18:33,320 --> 00:18:34,883
la venganza es una perra.
432
00:18:52,632 --> 00:18:55,656
La parte buena del centro
está a sólo dos calles.
433
00:18:57,703 --> 00:18:59,819
Por aquí es un festín
o una hambruna.
434
00:19:00,740 --> 00:19:01,884
Mira a este tipo.
435
00:19:02,007 --> 00:19:04,616
Nic, dale $50 dólares y tal vez
haga una voltereta hacia atrás.
436
00:19:04,784 --> 00:19:06,074
¡Jesús!
437
00:19:07,713 --> 00:19:09,609
¿Alguien sabe por qué
ponían esas gárgolas
438
00:19:09,732 --> 00:19:11,294
en el costado
de edificios como ese?
439
00:19:11,417 --> 00:19:13,470
Era para alejar al mal.
440
00:19:13,593 --> 00:19:16,466
En realidad, están ahí para
evitar que el agua de lluvia
441
00:19:16,589 --> 00:19:19,423
caiga por los
muros de mampostería.
442
00:19:20,613 --> 00:19:21,223
Nic.
443
00:19:21,346 --> 00:19:23,656
Tirando conocimiento sin Google.
444
00:19:23,779 --> 00:19:27,097
Se los digo,
es para alejar al mal.
445
00:19:27,573 --> 00:19:29,253
Creo que voy a ir con Nic en esto,
amigo.
446
00:19:29,376 --> 00:19:30,679
Lo siento.
447
00:19:30,802 --> 00:19:32,676
Ahí está ella.
448
00:19:33,839 --> 00:19:35,419
¿Puedes sentir el amor, Christopher?
449
00:19:35,542 --> 00:19:37,653
No, ya se ve espeluznante.
450
00:19:37,776 --> 00:19:40,889
No veo ninguna gárgola ahí arriba.
451
00:19:41,012 --> 00:19:42,345
No está bien.
452
00:19:43,751 --> 00:19:45,864
Oigan, ¿ven a ese tipo de ahí?
453
00:19:50,222 --> 00:19:51,413
¿Qué...
454
00:19:51,809 --> 00:19:53,069
Está bien.
455
00:19:53,192 --> 00:19:53,779
Hola, amigo.
456
00:19:53,902 --> 00:19:55,236
No necesito que me
limpien el parabrisas.
457
00:19:55,260 --> 00:19:55,713
Está bien.
458
00:19:55,803 --> 00:19:56,303
¿Tienes cambio?
459
00:19:56,421 --> 00:19:57,282
No tengo cambio.
460
00:19:57,405 --> 00:19:58,764
No tenemos dinero aquí,
lo siento, amigo.
461
00:19:58,788 --> 00:19:59,367
Un dólar está bien.
462
00:19:59,457 --> 00:20:00,762
Amigo, tienes que irte.
463
00:20:00,885 --> 00:20:01,885
No tengo nada, lo siento.
464
00:20:01,968 --> 00:20:03,714
No tienes que ser un
imbécil al respecto.
465
00:20:03,837 --> 00:20:04,990
Tú eres el imbécil, amigo.
466
00:20:05,113 --> 00:20:06,968
¡Espero que te mueras!
467
00:20:07,514 --> 00:20:08,514
Amigo.
468
00:20:08,615 --> 00:20:11,704
¿Ese vagabundo me acaba
de decir que me muera?
469
00:20:11,827 --> 00:20:13,323
Muy bien, mis secuaces.
470
00:20:13,446 --> 00:20:16,059
De aquí en adelante,
estaremos rodando 24/7.
471
00:20:16,182 --> 00:20:18,427
Si vamos a cagar,
será mejor que esté a cámara.
472
00:20:18,550 --> 00:20:19,428
Genial.
473
00:20:19,551 --> 00:20:21,524
Mi trasero podrá
terminar como un meme.
474
00:20:23,247 --> 00:20:24,368
¿Qué pasa, amigo?
475
00:20:24,491 --> 00:20:26,485
Extraño momento de déjà vu.
476
00:20:26,608 --> 00:20:27,608
¿Problemas en la Matrix?
477
00:20:27,727 --> 00:20:29,282
Sí.
478
00:20:48,673 --> 00:20:51,894
De acuerdo, el mismo ascensor en el que
Meghan Kim fue vista por última vez,
479
00:20:52,017 --> 00:20:53,572
antes de que se desapareciera.
480
00:20:53,695 --> 00:20:55,350
Creepsville.
481
00:20:55,763 --> 00:20:57,742
Estos son los botones que
ella presionó, también.
482
00:20:57,865 --> 00:21:00,511
Oigan, ¿por qué subimos al 14?
483
00:21:00,634 --> 00:21:02,315
Ya lo verás.
484
00:21:05,306 --> 00:21:06,862
Aquí estamos.
485
00:21:07,542 --> 00:21:08,822
No es tan horrible como pensaba.
486
00:21:08,934 --> 00:21:11,411
Sólo lo mejor para mi fino,
fino equipo.
487
00:21:11,679 --> 00:21:12,828
Por favor.
488
00:21:12,996 --> 00:21:14,517
La recepcionista dijo
que algunos de los pisos
489
00:21:14,541 --> 00:21:15,359
son más lindos que otros.
490
00:21:15,482 --> 00:21:16,482
El resto de ellos...
491
00:21:16,583 --> 00:21:18,087
Agujeros infernales
infestados de ratas.
492
00:21:18,111 --> 00:21:18,822
Sí, más o menos.
493
00:21:18,945 --> 00:21:20,456
Para los locales de bajos ingresos
494
00:21:20,579 --> 00:21:22,250
y mochileros y demás, como sea.
495
00:21:22,373 --> 00:21:24,338
Muy bien, entonces Nic...
496
00:21:25,753 --> 00:21:28,086
Estarás en la habitación 1426.
497
00:21:29,638 --> 00:21:30,734
Chicos,
498
00:21:30,857 --> 00:21:31,667
...déjenla en paz.
499
00:21:31,790 --> 00:21:32,876
Necesita editar.
500
00:21:32,999 --> 00:21:34,159
Rómpanse las piernas, chicos.
501
00:21:34,261 --> 00:21:36,016
Literalmente.
502
00:21:36,962 --> 00:21:37,740
Y nosotros...
503
00:21:37,863 --> 00:21:41,818
Chicos,
estaremos en la habitación 1428.
504
00:21:43,170 --> 00:21:44,412
¿Por qué está tan
emocionado con esto?
505
00:21:44,436 --> 00:21:46,308
Esto no es un buen
augurio para nosotros.
506
00:21:46,431 --> 00:21:48,768
Bueno, les dije que tenía
una sorpresa, ¿verdad?
507
00:21:48,891 --> 00:21:49,945
Este es su regalo.
508
00:21:50,068 --> 00:21:51,949
Esta es la habitación donde,
509
00:21:52,179 --> 00:21:55,433
donde David Olmos vivió, cuando
asesinó a esas 14 personas.
510
00:21:55,556 --> 00:21:56,134
¿Estás bromeando?
511
00:21:56,257 --> 00:21:56,894
¿En serio?
512
00:21:57,017 --> 00:21:58,560
Amigo, no hay manera de que
yo me quede ahí.
513
00:21:58,584 --> 00:21:59,213
Sí, lo harás.
514
00:21:59,336 --> 00:22:02,190
No, no me quedaré en el
calabozo de la muerte de David.
515
00:22:02,313 --> 00:22:03,593
Amigo,
eso fue como hace 30 años.
516
00:22:03,655 --> 00:22:05,668
Deja de ser tan marica.
517
00:22:05,791 --> 00:22:07,227
Me molesta ese comentario
de marica - pussy.
518
00:22:07,251 --> 00:22:08,428
¿Por qué los chicos siempre
dicen eso, cuando alguien
519
00:22:08,452 --> 00:22:09,139
no está siendo lo
suficientemente valiente?
520
00:22:09,262 --> 00:22:11,315
No es cuestión de ser valiente.
521
00:22:11,438 --> 00:22:12,367
Sí, lo es.
522
00:22:12,457 --> 00:22:14,035
Como, que son femeninos,
lo que significa que...
523
00:22:14,059 --> 00:22:15,528
son menos de lo que deberían
de ser.
524
00:22:15,651 --> 00:22:16,903
No es una cuestión de valentía aquí,
525
00:22:16,927 --> 00:22:19,249
es cuestión de ser estúpido o no.
526
00:22:19,372 --> 00:22:20,500
Bien, mira.
527
00:22:20,623 --> 00:22:21,885
Es una habitación, ¿de acuerdo?
528
00:22:22,008 --> 00:22:25,112
No hay datos científicos que indiquen
que los espíritus malignos acechan
529
00:22:25,235 --> 00:22:26,736
en espacios físicos, ¿de acuerdo?
530
00:22:27,136 --> 00:22:29,126
Lo que importa es lo que
metes a tu mente...
531
00:22:29,216 --> 00:22:30,904
así que vamos.
532
00:22:31,301 --> 00:22:32,301
Gracias.
533
00:22:32,409 --> 00:22:34,897
Bien, quiero retractarme de mi
anterior declaración denigrante
534
00:22:35,020 --> 00:22:36,316
sobre el género femenino.
535
00:22:36,439 --> 00:22:38,583
Chris, necesitas aumentar
la potencia del poder marica.
536
00:22:38,607 --> 00:22:39,385
Bien.
537
00:22:39,508 --> 00:22:40,585
¡Sí!
538
00:22:41,243 --> 00:22:42,666
Amigo, vamos.
539
00:22:43,353 --> 00:22:44,919
¿Hola?
540
00:22:52,805 --> 00:22:53,965
Nic, ¿puedo quedarme contigo?
541
00:22:54,039 --> 00:22:56,055
Pondré mi catre en la esquina.
542
00:22:57,092 --> 00:22:57,921
Vamos.
543
00:22:58,044 --> 00:22:58,822
Vamos.
544
00:22:58,945 --> 00:23:00,239
Vamos, es increíble.
545
00:23:01,272 --> 00:23:03,150
Muy bien, yo reclamo esta cama.
546
00:23:03,273 --> 00:23:05,285
Puedes acostarte con tu novio,
Mike.
547
00:23:05,408 --> 00:23:06,320
Perfecto.
548
00:23:06,410 --> 00:23:08,898
Vamos a acurrucarnos mucho.
549
00:23:09,021 --> 00:23:11,250
Oye Chris, ¿puedo tener como,
una toma de entrevista
550
00:23:11,373 --> 00:23:13,220
de ti en el baño, muy rápido?
551
00:23:13,343 --> 00:23:15,157
Porque eres un pedazo de mierda.
552
00:23:16,445 --> 00:23:18,617
De acuerdo, Chris,
¿qué se siente al estar de pie
553
00:23:18,740 --> 00:23:20,384
en el baño donde
David Olmos desmembró
554
00:23:20,507 --> 00:23:22,119
a todos esos cadáveres?
555
00:23:22,242 --> 00:23:23,070
Increíble.
556
00:23:23,193 --> 00:23:26,066
Podré hacer caca en paz
más tarde.
557
00:23:26,189 --> 00:23:27,762
Gracias, es todo lo que quería.
558
00:23:30,101 --> 00:23:31,377
Oye, en realidad,
¿me traerías una agua
559
00:23:31,401 --> 00:23:33,008
del mini bar?
560
00:23:36,983 --> 00:23:37,793
Increíble.
561
00:23:37,916 --> 00:23:39,045
¡Idiota!
562
00:23:39,786 --> 00:23:41,667
Me atraparon con Fred la cabeza.
563
00:23:42,663 --> 00:23:43,663
Espera, espera.
564
00:23:43,706 --> 00:23:44,535
Espera.
565
00:23:44,658 --> 00:23:48,087
Va a ser nuestra propia gárgola.
566
00:23:48,210 --> 00:23:50,589
Él ahuyentará a los
espíritus malignos, ¿saben?
567
00:23:50,712 --> 00:23:52,275
Sí, en todo caso, los remolcará
568
00:23:52,398 --> 00:23:54,734
...directo a nuestra habitación, como el
rayo tractor de la Estrella de la Muerte.
569
00:23:54,758 --> 00:23:56,451
Eres un maldito nerd.
570
00:23:56,619 --> 00:23:58,297
Bien, chicos,
tenemos que prepararnos.
571
00:23:58,420 --> 00:24:00,156
Estamos perdiendo luz, así que
querremos sacar más exteriores...
572
00:24:00,180 --> 00:24:01,005
antes de que eso ocurra.
573
00:24:01,095 --> 00:24:01,535
¿Está bien?
574
00:24:01,625 --> 00:24:03,235
Cambio y fuera en la puerta,
chicos.
575
00:24:03,358 --> 00:24:04,045
¿Qué hay subordinados?
576
00:24:04,168 --> 00:24:06,728
DropTheMike aquí, detrás del
espeluznante y profundo Hotel Lenox.
577
00:24:06,779 --> 00:24:08,557
Estamos en uno de sus
muchos callejones.
578
00:24:08,680 --> 00:24:09,775
Cuidado con el jugo de la calle,
Chris,
579
00:24:09,799 --> 00:24:10,993
es bastante asqueroso.
580
00:24:11,116 --> 00:24:13,279
Justo aquí está el
contenedor donde David Olmos
581
00:24:13,402 --> 00:24:15,595
se deshacía de sus
cadáveres desmembrados.
582
00:24:15,763 --> 00:24:17,927
¡Genial, encanto!
583
00:24:19,925 --> 00:24:20,687
Disculpa, señorita.
584
00:24:20,810 --> 00:24:22,888
¿Le importaría si la
entrevisto para mi documental?
585
00:24:23,011 --> 00:24:24,231
¿Le importa si le
pregunto su nombre?
586
00:24:24,255 --> 00:24:25,255
Oigan, chicos.
587
00:24:25,373 --> 00:24:27,817
Miren a nuestro traficante
de drogas del vecindario.
588
00:24:29,349 --> 00:24:30,349
- Mierda.
- ¡Oigan!
589
00:24:30,603 --> 00:24:31,857
- ¿Chicos?
- ¡Oigan!
590
00:24:31,980 --> 00:24:32,884
Chicos.
591
00:24:32,974 --> 00:24:34,283
- Está bien.
- ¿Qué están grabando, joder?
592
00:24:34,307 --> 00:24:37,539
- ¡Vuelvan aquí! ¡Oigan!
- Vamos, vamos.
593
00:24:38,955 --> 00:24:39,455
Oye, ¿quién era ese, Danni?
594
00:24:39,545 --> 00:24:40,391
¿Uno de tus ex?
595
00:24:40,514 --> 00:24:41,948
Qué gracioso,
pensé que era tu chulo.
596
00:24:41,972 --> 00:24:43,143
No es gracioso, chicos.
597
00:24:43,266 --> 00:24:44,386
Bienvenidos de nuevo, niños.
598
00:24:44,501 --> 00:24:46,530
Una vez más,
estamos en el Hotel Lenox.
599
00:24:46,653 --> 00:24:48,497
Y ahora mismo,
estoy caminando por el pasillo
600
00:24:48,620 --> 00:24:50,060
donde el asesino en
serie David Olmos
601
00:24:50,115 --> 00:24:53,494
se escabullía por esta
misma escalera de incendios.
602
00:24:53,617 --> 00:24:54,745
¿Te seguiré en esto?
603
00:24:54,868 --> 00:24:56,619
Sí, por supuesto que
me estarás siguiendo.
604
00:24:56,742 --> 00:24:58,565
¿Por qué somos amigos
de este tipo?
605
00:24:58,655 --> 00:24:59,468
- ¿Vienes?
- Sí.
606
00:24:59,558 --> 00:25:00,720
Vamos.
607
00:25:01,992 --> 00:25:04,088
Es aquí donde David Olmos hacía
608
00:25:04,211 --> 00:25:07,009
sus rituales satánicos,
antes de dirigirse a la ciudad...
609
00:25:07,132 --> 00:25:08,572
para encontrar a su próxima víctima.
610
00:25:08,598 --> 00:25:12,275
¡Cuán increíblemente asombroso es eso!
611
00:25:13,171 --> 00:25:14,760
Mike, mira a ese pobre tipo.
612
00:25:14,883 --> 00:25:17,156
Alguien no está
teniendo un buen día.
613
00:25:17,324 --> 00:25:19,396
Toto, ya no estamos en Kansas.
614
00:25:19,519 --> 00:25:20,953
Mal presagio, amigo.
615
00:25:21,076 --> 00:25:22,565
Oye, ¿empacaste el dron?
616
00:25:22,688 --> 00:25:23,691
Está en la maleta.
617
00:25:23,814 --> 00:25:26,249
Bien, descarguemos las
tarjetas de esta noche.
618
00:25:26,617 --> 00:25:28,929
Nic se encargará de ello y luego
podremos arreglar nuestra habitación
619
00:25:28,953 --> 00:25:30,572
con cámaras nocturnas
y después dormir bien.
620
00:25:30,596 --> 00:25:32,150
Y empezar de nuevo por la mañana.
621
00:25:32,273 --> 00:25:33,793
Una buena noche de sueño
en este lugar.
622
00:25:33,865 --> 00:25:35,562
¿Estás drogado?
623
00:25:35,685 --> 00:25:36,840
¡Ataque en las nueces!
624
00:25:39,622 --> 00:25:41,850
No, no.
625
00:26:21,623 --> 00:26:24,944
Así que esto, amigos míos,
es una luz negra de 45nm
626
00:26:25,067 --> 00:26:26,595
que conseguí por unos
$100 dólares en la Internet.
627
00:26:26,619 --> 00:26:29,950
Va a captar cualquier mala energía
que pueda haber en la habitación.
628
00:26:30,073 --> 00:26:31,985
Si Meghan Kim viene por ustedes.
629
00:26:32,524 --> 00:26:33,697
Está bien.
630
00:26:34,194 --> 00:26:36,465
No creo que haya ninguna
sangre aquí tampoco.
631
00:26:38,531 --> 00:26:40,771
Lo que necesitamos es una de
esas luces de cazafantasmas.
632
00:26:40,867 --> 00:26:42,620
Amigo, mira ese pequeño y
espeluznante conducto de ventilación
633
00:26:42,644 --> 00:26:43,644
sobre el lavabo.
634
00:26:43,678 --> 00:26:45,246
Apuesto a que por aquí,
es por donde podían oler
635
00:26:45,270 --> 00:26:48,203
el cadáver de Meghan Kim
cuando se quemaba.
636
00:26:48,450 --> 00:26:50,945
Tal vez debería meter
algunas brochetas shish ahí.
637
00:26:51,068 --> 00:26:52,246
Espera, aguarda un segundo.
638
00:26:52,369 --> 00:26:53,792
¿Qué?
639
00:26:54,946 --> 00:26:56,256
¿Escuchaste eso?
640
00:27:08,151 --> 00:27:09,673
Christopher, voy a atraparte.
641
00:27:09,796 --> 00:27:11,007
Me estoy arrastrando
por la ventilación.
642
00:27:11,031 --> 00:27:12,316
¡Cállate, Mike!
643
00:27:12,439 --> 00:27:13,175
Amigo, no hay nada ahí.
644
00:27:13,298 --> 00:27:14,445
Vamos.
645
00:27:14,568 --> 00:27:15,987
¿Cómo va todo, Nicolai?
646
00:27:16,110 --> 00:27:17,199
Lárgate.
647
00:27:17,289 --> 00:27:17,856
Estoy trabajando.
648
00:27:17,946 --> 00:27:19,451
Esa es mi chica.
649
00:27:21,065 --> 00:27:22,905
Saben que esto va a ser
cómo tratar de dormir
650
00:27:23,033 --> 00:27:24,449
en un cementerio.
651
00:27:25,194 --> 00:27:26,387
Los abrazos te harían
sentir mejor...
652
00:27:26,411 --> 00:27:26,990
¡Oye!
653
00:27:27,113 --> 00:27:28,257
- No toques.
- Joder, hombre.
654
00:27:28,380 --> 00:27:28,892
Pensé que me ibas a golpear.
655
00:27:29,015 --> 00:27:30,871
Guarda tu espacio, Jesús.
656
00:27:31,942 --> 00:27:32,942
Danni.
657
00:27:33,002 --> 00:27:35,464
Creo que el pequeño Chrissy Wissy
necesita una canción de cuna.
658
00:27:35,488 --> 00:27:36,541
¿Conoces alguna?
659
00:27:36,664 --> 00:27:38,254
¿Por favor, Danni?
660
00:27:40,492 --> 00:27:43,151
- ¡Sí!
- ¡No, no, no!
661
00:27:44,343 --> 00:27:46,283
♪ Vendrá bajando el bebé
662
00:27:46,373 --> 00:27:48,316
♪ De las copas de los árboles
663
00:27:48,406 --> 00:27:52,124
♪ Vendrá bajando el bebé,
arrastrándose y todo eso
664
00:27:52,330 --> 00:27:54,575
Vendrá bajando el bebé,
arrastrándose y todo eso...
665
00:27:54,698 --> 00:27:56,098
¿Se supone que eso deba consolarme?
666
00:27:56,411 --> 00:27:58,591
Amigo, los cuentos para
niños son una mierda.
667
00:27:58,714 --> 00:27:59,423
Esperan,
eso fue realmente aterrador.
668
00:27:59,546 --> 00:28:01,408
Nunca pensé en ella.
669
00:28:01,531 --> 00:28:03,905
Oye, ¿qué tienes ahí?
670
00:28:05,477 --> 00:28:07,032
Para la ansiedad.
671
00:28:07,179 --> 00:28:08,749
¿Sigues con eso?
672
00:28:10,190 --> 00:28:11,550
Sip.
673
00:28:11,673 --> 00:28:14,411
En realidad tengo mis
pequeños Ambians aquí mismo.
674
00:28:16,470 --> 00:28:18,607
Esta mierda te jode.
675
00:28:18,730 --> 00:28:20,117
Chicos, son un desastre.
676
00:28:20,240 --> 00:28:21,795
¡Jódete!
677
00:28:23,193 --> 00:28:24,867
Chicos.
678
00:28:24,990 --> 00:28:28,452
Sé que bromeo mucho,
pero sólo quería decir...
679
00:28:28,575 --> 00:28:30,305
¡Barricada!
680
00:28:31,436 --> 00:28:33,423
¡Por eso quería mi propia cama!
681
00:28:33,546 --> 00:28:34,683
¡Vengan a mí, hijos míos!
682
00:28:34,806 --> 00:28:36,153
Me voy a tirar un pedo,
me voy a tirar un pedo.
683
00:28:36,177 --> 00:28:36,684
- ¡No te tires pedos!
- Los aplastaré...
684
00:28:36,774 --> 00:28:37,852
con la almohada.
685
00:28:37,975 --> 00:28:39,546
Los aplastaré.
686
00:28:39,669 --> 00:28:42,401
Me tiré un pedo tan malo
justo sobre Chris.
687
00:28:42,888 --> 00:28:43,999
¿Pusiste la alarma?
688
00:28:44,122 --> 00:28:44,634
Sí.
689
00:28:44,757 --> 00:28:45,360
Está bien.
690
00:28:45,483 --> 00:28:46,195
Buenas noches, chicos.
691
00:28:46,318 --> 00:28:48,035
- Buenas noches.
- Buenas noches.
692
00:28:54,041 --> 00:28:57,646
¡Mike,
quita tu mano de mi trasero!
693
00:28:57,769 --> 00:28:59,416
¿Han oído eso?
694
00:28:59,539 --> 00:29:00,539
Eso no es gracioso.
695
00:29:00,598 --> 00:29:02,284
No, en serio.
696
00:29:02,407 --> 00:29:03,844
Joder, Fred se cayó.
697
00:29:03,967 --> 00:29:04,967
No.
698
00:29:05,011 --> 00:29:06,781
Espera, lo tengo.
699
00:29:06,904 --> 00:29:07,970
Eso es espeluznante.
700
00:29:08,138 --> 00:29:10,295
¿Cómo te caíste, amigo?
701
00:30:18,158 --> 00:30:20,330
DÍA 2
- Nos dirigimos al sótano
donde el cadáver de
702
00:30:20,453 --> 00:30:23,053
DÍA 2
- Meghan Kim fue encontrado, en la
sala de calderas de atrás.
703
00:30:24,681 --> 00:30:26,052
Y si eso no es lo
suficientemente enfermizo,
704
00:30:26,076 --> 00:30:28,506
vamos a probar al dron ahí abajo.
705
00:30:31,113 --> 00:30:32,922
Extraño momento de déjà vu otra vez.
706
00:30:33,916 --> 00:30:35,813
¿No lo han captado?
707
00:30:35,936 --> 00:30:36,647
No.
708
00:30:36,770 --> 00:30:38,047
Toma esto, toma esto.
709
00:30:38,522 --> 00:30:40,518
No pasar.
710
00:30:44,056 --> 00:30:45,156
De acuerdo.
711
00:30:45,811 --> 00:30:47,473
Mierda, ¿en serio?
712
00:30:47,596 --> 00:30:48,908
Amigo,
necesitamos cortadores de pernos.
713
00:30:48,932 --> 00:30:50,371
Amigo, no puedes pasar por eso.
714
00:30:50,461 --> 00:30:51,044
Puedo deducirlo.
715
00:30:51,134 --> 00:30:53,921
Toma esto y coloca la cámara allí,
¿de acuerdo?
716
00:30:54,044 --> 00:30:56,273
No tienes superpoderes
por casualidad, ¿verdad?
717
00:30:56,396 --> 00:30:58,119
Tengo poder de marica.
718
00:31:00,927 --> 00:31:03,208
No eres tan graciosa como crees.
719
00:31:03,629 --> 00:31:04,558
Oigan, ahí vamos.
720
00:31:04,648 --> 00:31:06,008
Creo que puedo hacerlo pasar.
721
00:31:06,131 --> 00:31:08,591
¿Están luchando por
hacer pasar algo?
722
00:31:09,592 --> 00:31:10,629
Te quiero, Danni.
723
00:31:10,752 --> 00:31:11,752
Está bien.
724
00:31:12,204 --> 00:31:13,207
Ya tienes la imagen.
725
00:31:13,330 --> 00:31:14,504
Sí.
726
00:31:15,899 --> 00:31:17,873
Va a ser tan genial.
727
00:31:20,872 --> 00:31:22,675
Bien, aquí vamos.
728
00:31:22,798 --> 00:31:24,180
Eso es espeluznante.
729
00:31:24,850 --> 00:31:26,025
Miren eso.
730
00:31:26,193 --> 00:31:28,611
Creo que encontré un nuevo
hogar de ensueño para mí y Jess.
731
00:31:28,979 --> 00:31:30,809
¿Este pasillo de la izquierda?
732
00:31:30,932 --> 00:31:32,957
Espera,
ve por el otro lado primero.
733
00:31:35,053 --> 00:31:36,331
¿Ven eso?
734
00:31:36,454 --> 00:31:38,003
Eso es aleatorio.
735
00:31:39,205 --> 00:31:41,205
Es una cita barata para Christopher.
736
00:31:43,336 --> 00:31:44,089
Esperan, esperan, esperan.
737
00:31:44,212 --> 00:31:44,922
Miren eso.
738
00:31:45,045 --> 00:31:46,918
¿Es una persona?
739
00:31:50,217 --> 00:31:52,189
No,
es sólo otro maniquí espeluznante.
740
00:31:52,312 --> 00:31:54,308
Bien, vuelve al pasillo.
741
00:31:56,282 --> 00:31:57,018
Eres muy bueno en esto.
742
00:31:57,141 --> 00:31:58,185
Tus dedos son bastante mágicos.
743
00:31:58,209 --> 00:31:59,332
Lo sé.
744
00:32:00,586 --> 00:32:01,892
¿Esas son escaleras?
745
00:32:02,422 --> 00:32:03,896
¿Puedes bajar por ellas?
746
00:32:04,264 --> 00:32:05,364
Desciende.
747
00:32:05,549 --> 00:32:07,949
Desciende a la oscuridad...
748
00:32:09,624 --> 00:32:10,269
¡Joder!
749
00:32:10,362 --> 00:32:11,676
¿Dónde está?
¿Qué pasó con la señal?
750
00:32:11,700 --> 00:32:12,217
¿Qué ha pasado?
751
00:32:12,307 --> 00:32:13,418
Amigo, ¿qué hiciste?
752
00:32:13,541 --> 00:32:14,560
Mike, ¿quieres parar?
753
00:32:14,683 --> 00:32:16,120
Tenemos que encontrar esa cosa,
tengo que devolverlo.
754
00:32:16,144 --> 00:32:17,410
¿Puedo ayudarles?
755
00:32:17,778 --> 00:32:19,120
Atrapados.
756
00:32:19,243 --> 00:32:21,375
Sé lo que están haciendo aquí abajo.
757
00:32:23,017 --> 00:32:25,513
Escuchan, soy un gran admirador
de su vlog.
758
00:32:25,636 --> 00:32:26,916
Eres DropTheMike y eso, ¿verdad?
759
00:32:27,029 --> 00:32:28,450
Sí, amigo.
760
00:32:28,573 --> 00:32:29,573
Encantado de conocerte.
761
00:32:29,599 --> 00:32:30,728
Gracias por vernos.
762
00:32:30,851 --> 00:32:31,619
Sí, por supuesto.
763
00:32:31,742 --> 00:32:33,050
Me encanta, pero, ya saben,
764
00:32:33,173 --> 00:32:35,499
todavía no puedo dejarlos
entrar ahí con todas,
765
00:32:35,622 --> 00:32:37,165
ya saben, todas las cajas
eléctricas y esa mierda.
766
00:32:37,189 --> 00:32:37,700
¿Cómo te llamas?
767
00:32:37,790 --> 00:32:38,842
- Tony.
- Tony, encantado de conocerte.
768
00:32:38,866 --> 00:32:39,954
- Mike.
- ¿Quieres...
769
00:32:40,077 --> 00:32:42,188
¿Por qué no vienes aquí y
saludas a mis seguidores?
770
00:32:42,311 --> 00:32:43,630
¿Qué hay chicos?
771
00:32:43,753 --> 00:32:45,308
Tony, ¿te gustan las películas?
772
00:32:45,431 --> 00:32:46,660
Sí, ¿a quién no?
773
00:32:46,783 --> 00:32:48,527
¿Podrías verte
trabajando en Seguridad
774
00:32:48,650 --> 00:32:50,337
en un gran Estudio?
775
00:32:50,460 --> 00:32:51,614
Mierda, eso sería genial.
776
00:32:51,737 --> 00:32:52,737
¿Sí?
777
00:32:52,763 --> 00:32:55,573
La gerencia, tiene una reunión
cómo, mañana por la noche.
778
00:32:56,041 --> 00:32:57,695
Podría ser capaz de
conseguirles una llave entonces.
779
00:32:57,719 --> 00:32:59,063
Puedes simplemente, no sé, como
780
00:32:59,186 --> 00:33:01,548
meter la llave en un sobre
y echarla bajo mi puerta.
781
00:33:01,671 --> 00:33:02,324
Sí, por supuesto.
782
00:33:02,447 --> 00:33:03,077
Increíble.
783
00:33:03,200 --> 00:33:05,328
Oye, ¿tienes algún tipo
de conocimiento interno
784
00:33:05,451 --> 00:33:07,126
sobre el asunto de Meghan Kim?
785
00:33:08,553 --> 00:33:10,708
Ustedes saben de El Ritual
del Ascensor, ¿verdad?
786
00:33:10,831 --> 00:33:13,633
No,
no sé sobre El Ritual del Ascensor.
787
00:33:13,901 --> 00:33:16,255
Busquen El Ritual del
Ascensor en la Internet,
788
00:33:16,378 --> 00:33:19,041
y luego vuelvan a ver las imágenes
del ascensor de Meghan Kim.
789
00:33:19,164 --> 00:33:20,702
Los acercará a la verdad.
790
00:33:20,825 --> 00:33:24,213
Bien, aparentemente,
hay un popular juego coreano
791
00:33:24,336 --> 00:33:25,576
llamado El Ritual del Ascensor.
792
00:33:25,626 --> 00:33:26,183
¿Qué es eso?
793
00:33:26,273 --> 00:33:28,767
Así que primero, tienes que tener
un Hotel que sea al menos de
794
00:33:28,890 --> 00:33:30,490
10 pisos,
lo que de suerte para nosotros,
795
00:33:30,543 --> 00:33:31,912
el Lenox tiene más de 10 pisos.
796
00:33:32,035 --> 00:33:33,038
Por supuesto.
797
00:33:33,161 --> 00:33:36,384
Entonces, se entra en el ascensor
del primer piso, solo.
798
00:33:36,507 --> 00:33:38,761
Luego vas a los siguientes pisos
en este orden preciso.
799
00:33:38,884 --> 00:33:40,822
Vas al cuarto, segundo, sexto,
800
00:33:40,945 --> 00:33:42,732
segundo, décimo y luego quinto.
801
00:33:42,855 --> 00:33:43,908
Esto es fascinante.
802
00:33:44,031 --> 00:33:46,110
De acuerdo, se pone más interesante,
¿muy bien?
803
00:33:46,233 --> 00:33:48,571
Cuando llegas al quinto piso,
una mujer
804
00:33:48,694 --> 00:33:49,860
se supone que deba entrar.
805
00:33:49,950 --> 00:33:50,431
Una mujer.
806
00:33:50,521 --> 00:33:51,721
Y luego tienen sexo bien loco.
807
00:33:51,773 --> 00:33:53,242
No,
808
00:33:53,365 --> 00:33:55,478
se supone que no debas
mirarla o hablar con ella.
809
00:33:55,601 --> 00:33:57,489
Luego presionas el
botón del primer piso.
810
00:33:57,612 --> 00:33:59,374
Si el ascensor desciende
hasta el vestíbulo,
811
00:33:59,497 --> 00:34:01,626
te sales rápidamente
sin mirar atrás.
812
00:34:01,749 --> 00:34:03,612
Pero,
si en lugar de ir al vestíbulo,
813
00:34:03,735 --> 00:34:05,447
el ascensor va al décimo piso,
814
00:34:05,570 --> 00:34:07,050
...sales y la mujer te
va a preguntar,
815
00:34:07,172 --> 00:34:08,367
¿a dónde vas?
816
00:34:08,490 --> 00:34:11,119
Se supone que no debas
contestarle o siquiera mirarla.
817
00:34:11,242 --> 00:34:13,012
¿Qué pasa después?
818
00:34:13,135 --> 00:34:14,456
Al parecer, tú entras...
819
00:34:14,579 --> 00:34:16,360
al otro mundo.
820
00:34:16,472 --> 00:34:18,076
¿Y qué se supone que es eso?
821
00:34:18,199 --> 00:34:19,531
No lo sé, pero...
822
00:34:19,799 --> 00:34:22,446
miren el video de Meghan Kim.
823
00:34:22,569 --> 00:34:23,157
¿Ven eso?
824
00:34:23,280 --> 00:34:25,567
Espera, ¿qué está presionando?
825
00:34:25,690 --> 00:34:28,277
Bien, entonces los botones
que ella presionó fueron uno,
826
00:34:28,400 --> 00:34:31,197
cinco, diez, dos, seis,
dos, cuatro.
827
00:34:31,320 --> 00:34:32,840
Pero ese no es el orden que
tu dijiste.
828
00:34:32,872 --> 00:34:33,607
No.
829
00:34:33,730 --> 00:34:35,719
Es el orden, sólo que al revés.
830
00:34:35,842 --> 00:34:39,488
Mi suposición es que Meghan Kim
jugó a El Ritual del Ascensor...
831
00:34:39,611 --> 00:34:42,091
la noche anterior y la noche
en que se desapareció,
832
00:34:42,214 --> 00:34:44,602
ella estaba tratando de deshacerlo,
presionando los botones al revés.
833
00:34:44,626 --> 00:34:46,245
Voy a hacerlo, para que no
se mojen...
834
00:34:46,368 --> 00:34:47,280
las bragas,
no tienen que ir conmigo...
835
00:34:47,370 --> 00:34:50,562
porque aquí dice que tienes
que hacerlo solo, así que...
836
00:34:50,830 --> 00:34:53,431
Espero volver, chicos.
837
00:34:53,521 --> 00:34:54,846
Esto está mal, Mike.
838
00:34:54,969 --> 00:34:55,514
Amigo, relájate.
839
00:34:55,637 --> 00:34:56,723
Sí, estoy con ella.
840
00:34:56,846 --> 00:34:57,558
Muy bien, preparémonos.
841
00:34:57,681 --> 00:34:59,196
Hagámoslo.
842
00:34:59,364 --> 00:35:01,778
Bien, poderosos secuaces,
es justo después de la medianoche.
843
00:35:01,901 --> 00:35:03,713
Y estoy preparado para
El Ritual del Ascensor.
844
00:35:03,836 --> 00:35:06,190
Tengo mi elegante cámara de botón,
y una cámara de mano
845
00:35:06,313 --> 00:35:08,153
y así tendremos múltiples
ángulos para ustedes,
846
00:35:08,198 --> 00:35:10,127
y en las palabras del actor de cine,
847
00:35:10,250 --> 00:35:12,922
Arnold 'Alois' Schwarzenegger:
848
00:35:13,045 --> 00:35:14,866
Volveré.
849
00:35:14,989 --> 00:35:16,476
No me esperan despiertos, niños.
850
00:35:16,599 --> 00:35:19,006
Ten cuidado.
851
00:35:21,111 --> 00:35:22,306
Bien, subordinados.
852
00:35:22,429 --> 00:35:24,249
Estamos a punto de embarcarnos
en El Ritual del Ascensor,
853
00:35:24,273 --> 00:35:25,660
empezando por el primer piso.
854
00:35:25,783 --> 00:35:28,103
Tony, el guardia de seguridad,
me ha cubierto totalmente...
855
00:35:28,168 --> 00:35:29,888
y apagó la cámara de
seguridad del ascensor,
856
00:35:29,970 --> 00:35:31,732
durante 10 minutos enteros.
857
00:35:31,855 --> 00:35:34,094
Díganle a Jess que la amo.
858
00:35:34,217 --> 00:35:36,196
Bien,
entonces como lo ordenan las reglas,
859
00:35:36,319 --> 00:35:38,782
iremos al cuarto piso primero.
860
00:35:40,864 --> 00:35:42,777
Cuarto piso.
861
00:35:44,034 --> 00:35:45,463
Bajando.
862
00:35:45,586 --> 00:35:47,370
Eso no fue tan malo.
863
00:35:47,538 --> 00:35:49,703
Ahora bajamos al dos.
864
00:35:50,200 --> 00:35:51,611
Me siento como el yo-yo
más lento del mundo.
865
00:35:51,635 --> 00:35:53,462
Segundo piso.
866
00:35:54,420 --> 00:35:55,875
Subiendo.
867
00:35:56,147 --> 00:35:58,212
El número seis es el siguiente.
868
00:35:59,407 --> 00:36:01,270
Sexto piso.
869
00:36:02,348 --> 00:36:04,165
Bajando.
870
00:36:08,335 --> 00:36:11,016
Amigo, este juego es una locura.
871
00:36:18,540 --> 00:36:20,694
Segundo piso.
872
00:36:20,974 --> 00:36:23,017
Esto me parece familiar.
873
00:36:24,241 --> 00:36:26,489
Subiendo.
874
00:36:40,549 --> 00:36:42,170
Décimo piso.
875
00:36:42,936 --> 00:36:45,481
Bien, entonces habrá
algunos cables defectuosos.
876
00:36:45,604 --> 00:36:48,618
Pero hasta ahora, todo está bien.
877
00:36:48,741 --> 00:36:50,973
Muy bien, último piso.
878
00:36:52,103 --> 00:36:53,757
Bajando.
879
00:36:53,880 --> 00:36:56,270
Mi corazón late con fuerza
por alguna razón.
880
00:37:16,468 --> 00:37:18,426
Quinto piso.
881
00:37:25,869 --> 00:37:27,456
Está bien.
882
00:37:27,579 --> 00:37:29,058
Desacreditado.
883
00:37:29,181 --> 00:37:31,086
Volvamos al primero.
884
00:37:31,901 --> 00:37:33,056
¿Qué?
885
00:37:40,692 --> 00:37:42,482
Vamos a casa.
886
00:37:46,791 --> 00:37:47,503
¿Estás perdido, hijo?
887
00:37:47,626 --> 00:37:48,323
No, no, estoy bien.
888
00:37:48,446 --> 00:37:49,013
Muchas gracias.
889
00:37:49,136 --> 00:37:50,719
Está bien. Todo bien.
890
00:37:58,702 --> 00:37:59,447
Bien, chicos.
891
00:37:59,570 --> 00:38:00,956
Parece que el juego de
ascensores coreano
892
00:38:00,980 --> 00:38:02,491
es de hecho un gran engaño.
893
00:38:02,614 --> 00:38:04,363
Lo supe desde el principio.
894
00:38:17,263 --> 00:38:20,146
¿A dónde vas?
895
00:38:42,409 --> 00:38:44,789
¡A dónde vas!
896
00:38:49,080 --> 00:38:50,968
Justo ahí, justo ahí.
897
00:38:52,164 --> 00:38:52,918
¿Qué?
898
00:38:53,041 --> 00:38:54,635
¿Es ese el quinto piso?
899
00:38:54,758 --> 00:38:55,595
Sí, sí.
900
00:38:55,718 --> 00:38:56,963
Bien, justo ahí.
901
00:38:57,820 --> 00:38:59,990
¿Qué?
902
00:39:00,113 --> 00:39:01,684
Qué, esa es Meghan Kim, amigo.
903
00:39:01,807 --> 00:39:02,927
No le dijiste nada, ¿verdad?
904
00:39:03,009 --> 00:39:04,245
No, no,
por supuesto que no le dije nada.
905
00:39:04,269 --> 00:39:05,639
- ¿Qué?
- Estaba aterrorizado.
906
00:39:05,762 --> 00:39:07,390
Mi corazón nunca ha
latido tan rápido antes.
907
00:39:07,414 --> 00:39:09,493
Fue una locura,
nunca he tenido tanto miedo.
908
00:39:09,616 --> 00:39:10,693
Contrataste a una doble.
909
00:39:10,816 --> 00:39:11,603
No, no, lo juro.
910
00:39:11,726 --> 00:39:13,119
Juro que no contraté a un doble,
¿de acuerdo?
911
00:39:13,143 --> 00:39:13,921
Amigo, ¿estás...
912
00:39:14,044 --> 00:39:14,682
- jugando?
- ¿Fueron ustedes?
913
00:39:14,805 --> 00:39:15,515
¡No, no fuimos nosotros!
914
00:39:15,638 --> 00:39:16,293
¿No fueron ustedes?
915
00:39:16,416 --> 00:39:17,957
Porque si lo fueron,
por favor confiesen...
916
00:39:17,981 --> 00:39:19,810
porque adoraré el suelo
sobre el que caminan.
917
00:39:19,933 --> 00:39:21,404
En serio, ¿de acuerdo?
918
00:39:21,527 --> 00:39:22,347
¡Amigo, esto no es una broma!
919
00:39:22,470 --> 00:39:23,470
¿Estás bromeando?
920
00:39:23,570 --> 00:39:25,384
Mira el video, esa es ella.
921
00:39:25,507 --> 00:39:26,994
¿Saben lo que esto significa?
922
00:39:27,117 --> 00:39:28,127
Significa que hemos pegado.
Esa es ella.
923
00:39:28,151 --> 00:39:28,779
No, no.
924
00:39:28,902 --> 00:39:30,820
Amigo, ¡esta era una de
mis malditas admiradoras!
925
00:39:30,844 --> 00:39:31,531
- No, Mike.
- No.
926
00:39:31,654 --> 00:39:33,750
Una de mis seguidoras
vestida como Meghan Kim
927
00:39:33,873 --> 00:39:35,877
y vino al Hotel sólo
para asustarme.
928
00:39:36,000 --> 00:39:37,400
- Es increíble.
- ¡No, te equivocas!
929
00:39:37,443 --> 00:39:38,598
Los quiero, chicos.
930
00:39:38,920 --> 00:39:39,980
Amigo, mira la imagen.
931
00:39:40,103 --> 00:39:41,103
Esa es ella.
932
00:39:41,172 --> 00:39:42,674
Estás jugando con tu vida aquí,
Michael.
933
00:39:42,698 --> 00:39:44,552
No se parece a Meghan Kim,
¿de acuerdo?
934
00:39:44,675 --> 00:39:46,837
Mira,
iremos a compararlo con las imágenes
935
00:39:46,960 --> 00:39:48,197
del video de ella del ascensor.
936
00:39:48,221 --> 00:39:49,398
No se parece en nada a Meghan Kim,
¿de acuerdo?
937
00:39:49,422 --> 00:39:50,026
Te equivocas. Te equivocas.
938
00:39:50,149 --> 00:39:51,189
Dios, estoy sudando mucho.
939
00:39:51,224 --> 00:39:51,761
Bien, vamos.
940
00:39:51,884 --> 00:39:53,718
- Vamos, vamos.
- Vamos.
941
00:39:55,778 --> 00:39:57,007
Amigo, es la misma chica.
942
00:39:57,130 --> 00:39:59,750
No es la misma persona
en lo absoluto.
943
00:39:59,873 --> 00:40:01,970
Podría inclinarme en cualquier dirección,
chicos.
944
00:40:02,093 --> 00:40:03,749
Vamos, Danni.
945
00:40:05,930 --> 00:40:07,166
¿Quién es ese?
946
00:40:07,289 --> 00:40:09,045
¿Escucharon eso?
947
00:40:10,076 --> 00:40:11,154
¿Qué pasa?
948
00:40:11,277 --> 00:40:12,277
¿Quién está ahí afuera?
949
00:40:12,377 --> 00:40:13,452
No hay nadie aquí.
950
00:40:14,517 --> 00:40:15,025
Ven aquí.
951
00:40:15,148 --> 00:40:16,158
Mike, acaban de tocar.
952
00:40:16,281 --> 00:40:16,793
No pudieron haberse
escondido tan rápido.
953
00:40:16,916 --> 00:40:18,227
No veo a nadie, hombre, ¿de acuerdo?
954
00:40:18,251 --> 00:40:19,299
No es como...
955
00:40:21,228 --> 00:40:21,840
¿Hay alguien aquí?
956
00:40:21,963 --> 00:40:23,331
No, no hay nadie aquí.
957
00:40:23,590 --> 00:40:24,735
Qué raro.
958
00:40:33,249 --> 00:40:34,249
¿Quién fue?
959
00:40:34,284 --> 00:40:35,768
Se escaparon de nuevo.
960
00:40:36,743 --> 00:40:37,355
No lo sé.
961
00:40:37,478 --> 00:40:38,478
¿Nada?
962
00:40:40,893 --> 00:40:41,393
¿Qué es esto?
963
00:40:41,483 --> 00:40:42,331
¿Otro terremoto, Mike?
964
00:40:42,421 --> 00:40:43,003
Amigo.
965
00:40:43,093 --> 00:40:45,214
No pudieron haberse
escondido tan rápido.
966
00:40:45,337 --> 00:40:46,721
Probablemente sólo sea Nic
metiéndose con nosotros.
967
00:40:46,745 --> 00:40:47,756
No puedo creer que me
encierre a mí mismo
968
00:40:47,780 --> 00:40:48,990
en la habitación de David Olmos.
969
00:40:49,014 --> 00:40:51,463
Son muy buenos en esto,
es increíble.
970
00:40:52,509 --> 00:40:53,802
Chicos, chicos, chicos, tranquilos.
971
00:40:53,826 --> 00:40:54,573
Eso es...
972
00:40:54,696 --> 00:40:56,916
es de mis mensajes de texto,
¿de acuerdo?
973
00:40:57,039 --> 00:40:59,110
Es Jess,
quiere hablar por Skype conmigo.
974
00:40:59,233 --> 00:41:00,553
Sólo, ustedes tomen unos minutos.
975
00:41:00,626 --> 00:41:02,171
Relájense,
siento que los haya asustado.
976
00:41:02,195 --> 00:41:03,768
Tranquilícense, ¿de acuerdo?
977
00:41:14,856 --> 00:41:16,218
Hola, nena.
978
00:41:16,341 --> 00:41:18,045
¿Cómo va todo, cariño?
979
00:41:18,168 --> 00:41:19,798
Está bien.
980
00:41:19,921 --> 00:41:21,440
Va muy bien, ¿cómo estás tú?
981
00:41:21,563 --> 00:41:23,225
Sí, muy ocupada ahora mismo.
982
00:41:23,348 --> 00:41:25,125
Me pidieron que trabajara un
turno doble,
983
00:41:25,318 --> 00:41:28,774
muchas heridas,
un montón de borrachos y cosas así,
984
00:41:28,897 --> 00:41:32,367
sólo cosas típicas de la
víspera de Noche de Brujas.
985
00:41:32,490 --> 00:41:33,161
Me lo imagino.
986
00:41:33,284 --> 00:41:37,331
Ten cuidado con esos idiotas
borrachos, ¿de acuerdo?
987
00:41:37,454 --> 00:41:38,574
Te dejaré volver al trabajo.
988
00:41:38,679 --> 00:41:39,810
Espera.
989
00:41:39,933 --> 00:41:41,443
¿Qué pasa?
990
00:41:41,566 --> 00:41:44,030
Quería esperar hasta
que llegaras a casa
991
00:41:44,153 --> 00:41:46,365
para que te dijera esto, pero...
992
00:41:46,488 --> 00:41:48,128
la administración pidió
a todo el personal
993
00:41:48,173 --> 00:41:50,293
que se hiciera un análisis de
sangre la semana pasada,
994
00:41:50,437 --> 00:41:53,681
sólo las cosas habituales de pruebas
de drogas, pero dijeron que encontraron
995
00:41:53,804 --> 00:41:56,736
algo inusual en mi sangre.
996
00:41:57,549 --> 00:41:58,803
¿Inusual?
997
00:41:58,926 --> 00:42:02,240
Sí,
se llama gonadotropina coriónica.
998
00:42:02,363 --> 00:42:03,883
Jesús, ¿qué es eso?
999
00:42:04,006 --> 00:42:05,444
Más exactamente, se refiere a
1000
00:42:05,567 --> 00:42:07,887
una gonadotropina coriónica humana.
1001
00:42:08,010 --> 00:42:08,722
Bueno, ¿y qué es?
1002
00:42:08,845 --> 00:42:09,655
¿Es una enfermedad?
1003
00:42:09,778 --> 00:42:10,778
Quiero decir...
1004
00:42:10,922 --> 00:42:12,551
Estoy embarazada, Michael.
1005
00:42:12,674 --> 00:42:14,630
¿Estás embarazada?
1006
00:42:15,159 --> 00:42:16,821
¿Chris te metió en esto?
1007
00:42:16,944 --> 00:42:17,948
No...
1008
00:42:18,071 --> 00:42:19,155
Hablo completamente en serio.
1009
00:42:19,179 --> 00:42:20,600
Quiero decir, ya lo han confirmado.
1010
00:42:20,723 --> 00:42:22,900
Amor, vamos a tener un bebé.
1011
00:42:24,018 --> 00:42:25,547
Vamos a tener un bebé.
1012
00:42:25,670 --> 00:42:26,515
Amigo.
1013
00:42:26,638 --> 00:42:28,604
¿Cómo te hace sentir eso?
1014
00:42:29,290 --> 00:42:30,290
Mi mente está
1015
00:42:31,592 --> 00:42:34,149
...completamente arruinada, pero...
1016
00:42:35,421 --> 00:42:36,933
Son noticias fantásticas.
1017
00:42:37,056 --> 00:42:38,611
Quiero decir...
1018
00:42:38,824 --> 00:42:41,871
Quiero decir, Dios, es inesperado
como la mierda, pero...
1019
00:42:41,994 --> 00:42:43,405
¿Estamos captando
esto ahora mismo?
1020
00:42:43,528 --> 00:42:44,608
Sí.
1021
00:42:44,731 --> 00:42:47,153
Escucha,
tengo que volver al trabajo, pero...
1022
00:42:48,242 --> 00:42:50,655
¿celebraremos
cuando llegues a casa?
1023
00:42:50,778 --> 00:42:53,307
Sí, no, lo celebraremos cuando
1024
00:42:53,430 --> 00:42:55,545
esté en casa, absolutamente.
1025
00:42:56,309 --> 00:42:57,464
Te amo.
1026
00:42:58,861 --> 00:43:00,718
Yo te amo más.
1027
00:43:01,364 --> 00:43:02,100
Está bien.
1028
00:43:02,223 --> 00:43:03,223
Está bien.
1029
00:43:03,283 --> 00:43:04,638
Sí.
1030
00:43:08,695 --> 00:43:09,757
¿Qué?
1031
00:43:09,880 --> 00:43:11,709
¡Dios mío!
1032
00:43:11,832 --> 00:43:13,884
¡Es enorme!
1033
00:43:14,702 --> 00:43:16,709
¡Dios mío!
1034
00:43:20,307 --> 00:43:21,862
Está bien.
1035
00:43:23,311 --> 00:43:25,368
Lo escucharon aquí primero.
1036
00:43:29,592 --> 00:43:31,029
¿De qué están hablando?
1037
00:43:31,152 --> 00:43:34,149
- No te preocupes por eso.
- No hay nada que hacer.
1038
00:43:34,272 --> 00:43:35,878
Eso es tan...
1039
00:43:38,027 --> 00:43:39,679
Danni, ¿estás recibiendo eso?
1040
00:43:39,771 --> 00:43:40,271
¿El ruido?
1041
00:43:40,361 --> 00:43:41,973
- Sí.
- Gracias.
1042
00:43:42,096 --> 00:43:43,966
¿Qué es eso?
1043
00:43:44,089 --> 00:43:45,089
No lo sé, amigo.
1044
00:43:45,125 --> 00:43:46,587
Sólo relájate, por favor.
1045
00:43:46,710 --> 00:43:48,922
El Hotel tiene como 90 años, vamos.
1046
00:43:49,045 --> 00:43:50,490
Confíen en mí, mi abuela de 90 años
1047
00:43:50,613 --> 00:43:52,958
hacía ruidos mucho peores que eso.
1048
00:43:54,634 --> 00:43:55,754
¿Qué pasa?
1049
00:43:55,867 --> 00:43:56,867
Danni, ¿has captado eso?
1050
00:43:56,935 --> 00:43:57,446
Sí.
1051
00:43:57,569 --> 00:43:59,374
Suena como si fuera
en la habitación de Nic.
1052
00:43:59,497 --> 00:44:01,280
Amigo, ¿puedes ir a ver
cómo está ella?
1053
00:44:02,374 --> 00:44:03,374
Amigo, sólo...
1054
00:44:03,534 --> 00:44:04,220
Por favor, ve allí.
1055
00:44:04,343 --> 00:44:05,621
Sí, ¿con la cámara?
1056
00:44:05,744 --> 00:44:07,285
Siempre.
1057
00:44:11,893 --> 00:44:13,500
Oye, ¿Nic?
1058
00:44:13,868 --> 00:44:16,796
Oye, ¿ya tienes listo
el material de la noche?
1059
00:44:16,964 --> 00:44:19,422
Quiero ver cómo resultó.
1060
00:44:31,395 --> 00:44:32,850
¿Nic?
1061
00:44:35,817 --> 00:44:36,954
¡Christopher!
1062
00:44:37,077 --> 00:44:40,206
Tengo seis nuevas tarjetas de video
para descargar y editar.
1063
00:44:40,329 --> 00:44:41,933
No tengo tiempo para
que estés jugando
1064
00:44:42,056 --> 00:44:43,625
a tus estúpidos jueguitos de Secundaria.
1065
00:44:43,649 --> 00:44:45,503
Ahora, por favor...
1066
00:44:45,626 --> 00:44:47,396
¡Sólo cállate!
1067
00:44:47,519 --> 00:44:49,333
¿Y cierras la puerta?
1068
00:44:49,456 --> 00:44:50,292
Jesús, Nic.
1069
00:44:50,415 --> 00:44:51,870
Tu nariz.
1070
00:44:53,635 --> 00:44:54,904
Mierda, estoy bien.
1071
00:44:55,027 --> 00:44:56,414
Estoy bien.
1072
00:44:56,537 --> 00:44:57,777
¡Ahora dame un poco de espacio!
1073
00:44:57,822 --> 00:44:59,818
Bien, cielos, cielos.
1074
00:45:06,506 --> 00:45:07,929
¿Y ahora qué?
1075
00:45:11,093 --> 00:45:12,891
¿Hola?
1076
00:45:18,659 --> 00:45:20,274
¿Estás bien, amigo?
1077
00:45:23,664 --> 00:45:24,987
¿Bebiste demasiado vino?
1078
00:45:29,319 --> 00:45:30,240
¡Mike!
1079
00:45:30,330 --> 00:45:32,133
¡Mike, Mike, Mike!
1080
00:45:32,256 --> 00:45:33,535
¡Mike, Mike!
1081
00:45:33,658 --> 00:45:34,460
Jesús, amigo, ¿qué pasa?
1082
00:45:34,583 --> 00:45:38,006
Este tipo al final del pasillo,
¡su cabeza!
1083
00:45:38,115 --> 00:45:38,615
¿Qué hay de su cabeza?
1084
00:45:38,705 --> 00:45:40,759
Se dobló hacia atrás,
lo que no es natural.
1085
00:45:40,882 --> 00:45:41,382
¿Qué?
1086
00:45:41,482 --> 00:45:42,236
Sí, sí.
1087
00:45:42,359 --> 00:45:43,281
Completamente inhumano.
1088
00:45:43,371 --> 00:45:43,937
Espera, ¿dónde?
1089
00:45:44,027 --> 00:45:45,027
No hay nadie aquí, amigo.
1090
00:45:45,061 --> 00:45:46,406
¿Adónde se fue?
1091
00:45:46,529 --> 00:45:47,529
Estaba justo ahí.
1092
00:45:47,646 --> 00:45:50,953
¿Crees que se salió por la
escalera de incendios?
1093
00:45:51,076 --> 00:45:52,305
Está abierta.
1094
00:45:52,935 --> 00:45:54,304
¿Estás seguro de
que viste a alguien?
1095
00:45:54,328 --> 00:45:55,815
Sí,
estoy seguro de que ví a alguien.
1096
00:45:55,938 --> 00:45:57,066
No hay nadie aquí arriba,
¿de acuerdo?
1097
00:45:57,090 --> 00:45:57,592
Esperan, esperan, esperan.
1098
00:45:57,715 --> 00:45:59,702
¿Qué es eso?
1099
00:45:59,825 --> 00:46:00,825
¿Qué?
1100
00:46:00,885 --> 00:46:02,015
¿Qué es eso?
1101
00:46:02,894 --> 00:46:04,234
Está justo encima de...
1102
00:46:04,756 --> 00:46:06,626
Un símbolo satánico.
1103
00:46:06,749 --> 00:46:08,311
Es como el que David Olmos
1104
00:46:08,434 --> 00:46:08,934
tiene en su mano.
1105
00:46:09,043 --> 00:46:11,112
Esperan, ¿no es aquí donde está
nuestra habitación, chicos?
1106
00:46:11,136 --> 00:46:12,576
Amigo.
1107
00:46:13,498 --> 00:46:14,791
Pero ni siquiera hay
servicio de habitaciones
1108
00:46:14,815 --> 00:46:15,815
en este Hotel, ¿verdad?
1109
00:46:15,858 --> 00:46:16,912
No, no en décadas.
1110
00:46:17,035 --> 00:46:17,645
Mike, no lo toques.
1111
00:46:17,768 --> 00:46:18,447
No lo toques.
1112
00:46:18,570 --> 00:46:19,789
Está caliente.
1113
00:46:19,912 --> 00:46:21,167
Mike...
1114
00:46:24,267 --> 00:46:25,661
Eso es tan asqueroso.
1115
00:46:25,784 --> 00:46:26,396
Eso es asqueroso.
1116
00:46:26,519 --> 00:46:27,196
Dios mío, huele mal.
1117
00:46:27,319 --> 00:46:28,231
No puedo.
1118
00:46:28,321 --> 00:46:29,333
Hay algo...
1119
00:46:29,456 --> 00:46:30,456
¿Qué es eso?
1120
00:46:30,489 --> 00:46:31,835
Creo que es una lengua.
1121
00:46:31,958 --> 00:46:33,389
Es una lengua.
1122
00:46:34,393 --> 00:46:35,105
No lo hagas.
1123
00:46:35,228 --> 00:46:35,880
Por favor, no la toques.
1124
00:46:36,003 --> 00:46:36,740
Voy a hacerlo, voy a hacerlo.
1125
00:46:36,863 --> 00:46:38,023
Voy a hacerlo, voy a hacerlo.
1126
00:46:38,097 --> 00:46:39,188
No puedo.
1127
00:46:40,422 --> 00:46:42,396
¡Dios mío!
1128
00:46:43,869 --> 00:46:45,914
Chicos, tranquilos, no es humana.
1129
00:46:46,037 --> 00:46:46,791
¿Cómo lo sabes?
1130
00:46:46,914 --> 00:46:48,474
Porque es demasiado grande,
¿de acuerdo?
1131
00:46:48,591 --> 00:46:50,628
Tendrían que haber
destripado a Gene Simmons.
1132
00:46:50,751 --> 00:46:53,465
Mike, en realidad no me
siento cómoda con esto.
1133
00:46:53,588 --> 00:46:55,492
Deberíamos hablar con
la gerencia del Hotel.
1134
00:46:55,615 --> 00:46:56,317
Y llamar a la Policía, hombre.
1135
00:46:56,440 --> 00:46:58,170
No,
nos echarán y perderemos el rodaje.
1136
00:46:58,293 --> 00:46:59,862
Miren, esto no se trata de
1137
00:46:59,985 --> 00:47:01,985
espíritus espantosos,
esos no existen, ¿de acuerdo?
1138
00:47:02,087 --> 00:47:05,201
Siento que, como que estén
preocupados ahora mismo, pero...
1139
00:47:05,324 --> 00:47:08,104
Mira, no me digas que estoy
exagerando, ¿de acuerdo?
1140
00:47:08,227 --> 00:47:09,412
- Amigo, Christopher.
- Chris, Chris.
1141
00:47:09,436 --> 00:47:10,873
Y no me digas que estoy perdiendo
1142
00:47:10,996 --> 00:47:11,687
algún tipo de control.
1143
00:47:11,777 --> 00:47:12,326
Detente, detente.
1144
00:47:12,416 --> 00:47:14,177
Cuidado con el escalón, cuidado con
el escalón, cuidado con el escalón.
1145
00:47:14,201 --> 00:47:16,402
De acuerdo, tienes que admitir
que es bastante impresionante
1146
00:47:16,426 --> 00:47:18,029
que el vlog se esté
volviendo interactivo.
1147
00:47:18,053 --> 00:47:18,665
¿Interactivo?
1148
00:47:18,788 --> 00:47:20,550
- Sí.
- No, esto es demoníaco.
1149
00:47:20,673 --> 00:47:23,119
Amigo, si los supuestos
demonios fueran reales,
1150
00:47:23,242 --> 00:47:25,146
entonces nadie se
quedaría en este Hotel.
1151
00:47:25,269 --> 00:47:26,549
Eso es lo que no entiendes,
Mike.
1152
00:47:26,612 --> 00:47:27,852
No se trata de que sean reales,
1153
00:47:27,972 --> 00:47:29,318
se trata de que tú los provoques.
1154
00:47:29,441 --> 00:47:30,660
De acuerdo, tienes que relajarte.
1155
00:47:30,684 --> 00:47:31,784
Ten.
1156
00:47:32,626 --> 00:47:33,746
El pequeño ayudante de mamá.
1157
00:47:33,819 --> 00:47:35,456
Es mucho mejor que esa
basura de la ansiedad
1158
00:47:35,480 --> 00:47:36,480
que has estado tomando.
1159
00:47:36,590 --> 00:47:37,967
Y también tendrás mejores sueños.
1160
00:47:38,090 --> 00:47:39,509
Yo le aconsejaría que no lo hiciera.
1161
00:47:39,533 --> 00:47:41,104
Oye, no es de ayuda.
1162
00:47:41,227 --> 00:47:42,072
Ahí lo tienes.
1163
00:47:42,195 --> 00:47:43,272
Ese es mi chico.
1164
00:47:43,395 --> 00:47:45,111
En serio, amigo, va a ayudar.
1165
00:47:46,315 --> 00:47:48,004
Muy bien, chicos.
1166
00:47:48,834 --> 00:47:51,773
Quiero decir, eso es duro,
pero vamos a...
1167
00:47:51,896 --> 00:47:53,856
Vamos a bajar las escaleras
y pondremos una trampa
1168
00:47:53,906 --> 00:47:55,184
para quien sea que haya
estado llamando a la puerta
1169
00:47:55,208 --> 00:47:55,735
por la mañana, ¿de acuerdo?
1170
00:47:55,858 --> 00:47:58,230
Probablemente es la misma
seguidora de DropTheMike
1171
00:47:58,353 --> 00:48:00,924
o quienquiera que haya hecho esto,
así que, ¿está bien?
1172
00:48:01,047 --> 00:48:02,707
Sí, ¿podemos irnos?
1173
00:48:03,325 --> 00:48:04,980
Genial.
1174
00:48:14,786 --> 00:48:17,190
Oye, Christopher dijo
que te sangraba la nariz.
1175
00:48:17,313 --> 00:48:18,953
¿Estás bien?
1176
00:48:22,527 --> 00:48:24,555
¿Te encuentras bien?
1177
00:48:33,679 --> 00:48:35,134
Nic.
1178
00:48:54,918 --> 00:48:57,180
Oye, oye, oye. Oye.
1179
00:48:57,303 --> 00:48:58,382
Háblame, ¿qué pasa?
1180
00:48:58,505 --> 00:48:59,665
¿Qué es lo que te pasa?
1181
00:48:59,788 --> 00:49:00,983
Joder.
1182
00:49:01,106 --> 00:49:03,152
Dios, estás grabando esto,
¿verdad?
1183
00:49:03,275 --> 00:49:04,187
No, no, no.
1184
00:49:04,277 --> 00:49:05,338
Es sólo una fuerza de la costumbre.
1185
00:49:05,362 --> 00:49:06,105
Lo editarás más tarde, ¿de acuerdo?
1186
00:49:06,228 --> 00:49:07,766
De acuerdo, por favor,
sólo edítalo.
1187
00:49:07,889 --> 00:49:09,276
¡Dios mío!
1188
00:49:09,399 --> 00:49:10,594
Oye, oye, vamos.
1189
00:49:10,717 --> 00:49:12,154
No, no, yo sólo...
1190
00:49:12,277 --> 00:49:13,841
Sólo parece como...
1191
00:49:14,461 --> 00:49:16,081
mucho...
1192
00:49:16,204 --> 00:49:18,977
las energías están hirviendo
dentro de mí, este fin de semana.
1193
00:49:19,100 --> 00:49:20,603
Sí, sí.
1194
00:49:20,726 --> 00:49:23,227
Oye, escucha, hazme un favor.
1195
00:49:23,495 --> 00:49:25,092
Quiero que duermas
un poco esta noche.
1196
00:49:25,215 --> 00:49:26,809
Y deja de editar un poco.
1197
00:49:26,932 --> 00:49:27,985
Podrás preocuparte
por ello en la mañana.
1198
00:49:28,009 --> 00:49:30,129
No, habrá mucho que terminar.
1199
00:49:30,252 --> 00:49:32,381
No, no, no lo hay, ¿de acuerdo?
1200
00:49:32,504 --> 00:49:34,215
Mira, mira, todo el mundo sabe que
estamos en una crisis de tiempo.
1201
00:49:34,239 --> 00:49:35,919
No necesitas hacer las
cosas tan perfectas,
1202
00:49:36,016 --> 00:49:37,056
como lo haces normalmente.
1203
00:49:37,159 --> 00:49:38,605
Lo siento, estoy muy avergonzada.
1204
00:49:38,728 --> 00:49:40,023
No, no.
1205
00:49:40,146 --> 00:49:42,223
No lo sientas, no lo sientas,
no lo sientas.
1206
00:49:44,250 --> 00:49:46,754
Muy bien,
vas a dormir un poco, ¿verdad?
1207
00:49:46,877 --> 00:49:47,877
Está bien.
1208
00:49:47,978 --> 00:49:49,333
Muy bien.
1209
00:49:51,793 --> 00:49:53,227
Está bien.
1210
00:49:59,299 --> 00:50:00,786
De acuerdo.
1211
00:50:04,299 --> 00:50:05,797
¡Dios mío!
1212
00:50:08,900 --> 00:50:10,444
Necesito más suscriptores, chicos.
1213
00:50:10,567 --> 00:50:12,022
Vamos...
1214
00:50:12,629 --> 00:50:14,606
Tienen que ayudarme aquí.
1215
00:50:18,184 --> 00:50:19,739
Está bien.
1216
00:50:24,740 --> 00:50:26,124
Danni, ¿estás despierta?
1217
00:50:26,292 --> 00:50:27,654
¿Estás durmiendo?
1218
00:50:27,777 --> 00:50:29,667
Lejos de eso.
1219
00:50:30,755 --> 00:50:34,369
¿Viste la grabación de Chris
del tipo sin cabeza?
1220
00:50:34,492 --> 00:50:35,492
Sí.
1221
00:50:35,559 --> 00:50:37,343
Eso fue muy raro.
1222
00:50:42,166 --> 00:50:43,615
¿Quieres una?
1223
00:50:47,230 --> 00:50:48,967
Todo el mundo las toma, ¿verdad?
1224
00:50:49,090 --> 00:50:50,645
Muy bien.
1225
00:51:50,482 --> 00:51:53,846
(TÍTULO:
DÍA 3: NOCHE DE BRUJAS:)
1226
00:52:01,261 --> 00:52:03,096
Oigan, chicos, así que...
1227
00:52:03,564 --> 00:52:05,893
estamos esperando a mi
súper admiradora o quien sea,
1228
00:52:06,016 --> 00:52:08,685
que nos ha estado persiguiendo y
llamando a la puerta, así que...
1229
00:52:08,953 --> 00:52:10,656
estamos haciendo una pequeña
vigilancia ahora mismo.
1230
00:52:10,680 --> 00:52:12,875
Ha sido súper interesante
hasta ahora, así que pensé en
1231
00:52:12,998 --> 00:52:14,177
...darles un aviso.
1232
00:52:14,300 --> 00:52:15,855
De todas formas.
1233
00:52:21,031 --> 00:52:22,761
¿Es una buena idea?
1234
00:52:22,884 --> 00:52:24,717
Sólo se están alejando, está bien.
1235
00:52:27,471 --> 00:52:28,471
Oye, Chris.
1236
00:52:28,513 --> 00:52:29,758
Quieres tu comida del piso.
1237
00:52:29,881 --> 00:52:30,460
¡No!
1238
00:52:30,583 --> 00:52:32,081
¿Qué es eso?
1239
00:52:33,085 --> 00:52:33,797
Detente, hombre.
1240
00:52:33,920 --> 00:52:35,113
Ustedes son como,
torpemente cercanos.
1241
00:52:35,137 --> 00:52:36,928
- Lo sabes, ¿verdad?
- Sí.
1242
00:52:37,582 --> 00:52:38,582
Esperan.
1243
00:52:38,799 --> 00:52:40,710
Creo que no sé cómo se conocieron.
1244
00:52:42,086 --> 00:52:44,123
Veamos, en la escuela Primaria.
1245
00:52:44,246 --> 00:52:45,525
No.
1246
00:52:45,648 --> 00:52:46,886
No, fue...
1247
00:52:49,001 --> 00:52:52,767
Nos conocimos en la
oficina del psiquiatra.
1248
00:52:53,247 --> 00:52:54,247
Sí, estábamos en...
1249
00:52:54,348 --> 00:52:55,736
No, me están jodiendo.
1250
00:52:55,859 --> 00:52:56,537
No, sí.
1251
00:52:56,660 --> 00:52:57,900
Estábamos en la sala de espera.
1252
00:52:58,010 --> 00:53:00,196
Sabía que ustedes estaban
totalmente jodidos.
1253
00:53:00,397 --> 00:53:01,316
Asombroso.
1254
00:53:01,406 --> 00:53:02,987
Muy bien, chicos.
1255
00:53:03,766 --> 00:53:05,781
¿Por qué estaban ahí?
1256
00:53:06,234 --> 00:53:07,246
No lo sé.
1257
00:53:07,369 --> 00:53:08,665
Mierda de padres.
1258
00:53:08,788 --> 00:53:10,052
Vuelvo enseguida.
1259
00:53:11,023 --> 00:53:12,023
¿Adónde vas?
1260
00:53:12,125 --> 00:53:15,360
Voy a dar mi ración de orina
en la estación de orinar.
1261
00:53:19,064 --> 00:53:20,575
Sabes, para un tipo al que
le gusta mucho el sonido
1262
00:53:20,599 --> 00:53:22,204
de su propia voz,
eso fue bastante raro.
1263
00:53:22,327 --> 00:53:25,009
Bueno, pasa a las cosas buenas
y él se escapa.
1264
00:53:29,041 --> 00:53:30,786
Este sería como,
un muy buen momento para decirme
1265
00:53:30,810 --> 00:53:33,974
el por qué dejaste de
llamarme durante el verano.
1266
00:53:34,097 --> 00:53:36,175
- ¿No me lo vas a decir?
- No.
1267
00:53:36,298 --> 00:53:37,008
¿No?
1268
00:53:37,098 --> 00:53:38,366
Dime...
1269
00:53:38,917 --> 00:53:39,696
¡Dime!
1270
00:53:39,819 --> 00:53:41,359
De acuerdo.
1271
00:53:43,422 --> 00:53:46,811
El dolor empezó a superar al placer.
1272
00:53:46,934 --> 00:53:48,271
Mike, ¿eres tú?
1273
00:53:48,394 --> 00:53:49,463
¿Qué significa eso?
1274
00:53:49,553 --> 00:53:50,673
Mike, no puedo verte, amigo.
1275
00:53:50,713 --> 00:53:51,450
Tienes que...
1276
00:53:51,573 --> 00:53:53,658
No puedo verte, está muy oscuro.
1277
00:53:54,458 --> 00:53:55,904
Yo te amaba.
1278
00:53:56,027 --> 00:53:59,540
Mike, hombre,
siento todo lo que ha pasado.
1279
00:54:00,180 --> 00:54:02,591
Oye, ¿has estado en
contacto con Chris o Danni?
1280
00:54:04,127 --> 00:54:05,383
Y supe que...
1281
00:54:08,848 --> 00:54:10,918
que no te sentías
de la misma manera.
1282
00:54:11,041 --> 00:54:13,772
No sé, sueno como una tarjeta
de Hallmark en este momento.
1283
00:54:13,895 --> 00:54:15,893
Sólo un poco.
1284
00:54:16,347 --> 00:54:17,812
Chris,
1285
00:54:20,685 --> 00:54:22,521
sabes que siempre has sido como,
1286
00:54:22,644 --> 00:54:24,818
un hermano para mí, ¿verdad?
1287
00:54:27,934 --> 00:54:30,371
Quiero decir,
cuando dejaste de llamarme, fue...
1288
00:54:30,494 --> 00:54:32,910
una especie de vacío
para mí también.
1289
00:54:34,115 --> 00:54:36,344
No lo sé, es una calle de
doble sentido, supongo.
1290
00:54:39,870 --> 00:54:42,376
Acabo de expulsar a un demonio
asqueroso por el trasero.
1291
00:54:42,499 --> 00:54:44,194
Discreción, amigo.
1292
00:54:44,317 --> 00:54:45,846
Entonces,
¿de qué estaban hablando?
1293
00:54:45,969 --> 00:54:47,196
De nada, Mike.
1294
00:54:47,319 --> 00:54:49,183
De acuerdo, lo que sea, hombre.
1295
00:54:49,679 --> 00:54:52,159
Oigan, estaba pensando que podemos
terminar el almuerzo pronto.
1296
00:54:52,183 --> 00:54:53,983
No creo que nadie vaya
a aparecer ahora mismo,
1297
00:54:54,085 --> 00:54:55,413
- así que bien podríamos...
- Sí.
1298
00:54:55,536 --> 00:54:56,891
¿Qué...
1299
00:54:59,030 --> 00:55:01,075
Creo que conozco a ese
niño de alguna parte.
1300
00:55:04,262 --> 00:55:05,264
¿Lo conoces?
1301
00:55:05,387 --> 00:55:06,891
¡Oye, niño!
1302
00:55:07,014 --> 00:55:07,514
Vuelvo enseguida.
1303
00:55:07,614 --> 00:55:08,305
Niño, espera.
1304
00:55:08,428 --> 00:55:09,193
Mike, ¿a dónde vas?
1305
00:55:09,316 --> 00:55:10,569
¿Qué quieres decir
con que lo conoces?
1306
00:55:10,593 --> 00:55:11,991
¿Mike?
1307
00:55:12,619 --> 00:55:14,074
¡Mike!
1308
00:55:16,983 --> 00:55:18,758
- Voy a ir a buscarlo.
- De acuerdo.
1309
00:55:19,685 --> 00:55:20,878
¿Mike?
1310
00:55:22,087 --> 00:55:23,087
¡Mike!
1311
00:55:24,457 --> 00:55:25,559
¿Adónde se fue?
1312
00:55:26,467 --> 00:55:27,204
¿Lo ves?
1313
00:55:27,327 --> 00:55:28,882
Se ha ido.
1314
00:55:32,598 --> 00:55:34,093
Oye niño, espera.
1315
00:55:34,216 --> 00:55:35,769
No está aquí.
1316
00:55:37,110 --> 00:55:38,565
Amigo, no lo sé.
1317
00:55:38,688 --> 00:55:40,224
Deberíamos ir a ver a Nic.
1318
00:55:40,347 --> 00:55:40,984
No, no.
1319
00:55:41,107 --> 00:55:43,049
Déjala en paz, estaba molesta antes.
1320
00:55:43,902 --> 00:55:45,358
¿Eso es...
1321
00:55:46,487 --> 00:55:47,249
¿Sería...
1322
00:55:47,372 --> 00:55:48,537
¿Qué?
1323
00:55:49,716 --> 00:55:50,509
¿Chris?
1324
00:55:50,632 --> 00:55:51,632
¿Danni?
1325
00:55:51,676 --> 00:55:52,928
¿Chris?
1326
00:55:53,051 --> 00:55:54,915
Chris,
enciende la luz de la cámara.
1327
00:55:55,038 --> 00:55:56,496
¡Chris!
1328
00:55:58,056 --> 00:56:00,122
¡Danni, corre!
1329
00:56:00,910 --> 00:56:01,910
¡Danni, abre la puerta!
1330
00:56:01,960 --> 00:56:02,960
¿Tienes la llave?
1331
00:56:03,012 --> 00:56:04,394
No, no tengo una llave.
1332
00:56:04,939 --> 00:56:05,939
Joder, joder.
1333
00:56:06,024 --> 00:56:07,526
Danni, abre la puerta.
1334
00:56:07,649 --> 00:56:09,089
De acuerdo.
1335
00:56:09,969 --> 00:56:11,290
- Espera, espera.
- ¿Oyes eso?
1336
00:56:11,413 --> 00:56:12,637
Espera.
1337
00:56:18,135 --> 00:56:19,135
Oye, niño.
1338
00:56:19,220 --> 00:56:20,475
¡Oye!
1339
00:56:20,913 --> 00:56:23,002
¿De dónde te conozco?
1340
00:56:37,030 --> 00:56:38,451
¡Oye!
1341
00:56:48,649 --> 00:56:50,294
Dobla el trípode.
1342
00:56:50,417 --> 00:56:52,299
- Dobla el trípode.
- ¿Qué quieres decir?
1343
00:56:53,146 --> 00:56:53,973
Ponte detrás de mí.
1344
00:56:54,096 --> 00:56:55,878
- Ponte detrás de mí.
- ¡Espera!
1345
00:56:57,300 --> 00:56:57,835
¡Dios mío!
1346
00:56:57,958 --> 00:56:58,628
- ¡Dios mío!
- ¿Mike?
1347
00:56:58,751 --> 00:56:59,846
¿Qué diablos están haciendo aquí?
1348
00:56:59,870 --> 00:57:00,796
¿Qué haces tú aquí?
1349
00:57:00,886 --> 00:57:02,849
Pensamos que estabas
persiguiendo a ese niño.
1350
00:57:02,972 --> 00:57:03,774
¿Cómo han...
1351
00:57:03,897 --> 00:57:04,575
¿Viste a Olmes?
1352
00:57:04,698 --> 00:57:05,444
¿De qué hablas?
1353
00:57:05,567 --> 00:57:07,521
Había un tipo ahí afuera
que se parecía a él.
1354
00:57:07,644 --> 00:57:09,848
Sólo estaba llamando a la
habitación 440, ¿de acuerdo?
1355
00:57:09,971 --> 00:57:11,371
¡Deja de meterte con nosotros,
Mike!
1356
00:57:11,404 --> 00:57:11,949
¡Lo vimos ahí afuera!
1357
00:57:12,072 --> 00:57:12,851
¡Jesús, Chris!
1358
00:57:12,974 --> 00:57:14,614
No me estoy metiendo contigo,
¿de acuerdo?
1359
00:57:14,641 --> 00:57:16,238
Estaba llamando a la habitación 440
1360
00:57:16,361 --> 00:57:17,662
y ustedes sólo
abrieron la puerta aquí.
1361
00:57:17,686 --> 00:57:19,915
No sé qué está pasando, ¿de acuerdo?
1362
00:57:20,565 --> 00:57:23,055
Revisa mis imágenes, si no me crees.
1363
00:57:25,570 --> 00:57:27,293
¿Qué ha pasado?
1364
00:57:33,719 --> 00:57:35,373
¿Qué es esto?
1365
00:57:35,496 --> 00:57:37,256
No lo sé, amigo,
restos de material del dron.
1366
00:57:37,289 --> 00:57:38,043
No, no lo es.
1367
00:57:38,166 --> 00:57:39,567
Recuerdo el material del dron
que filmé...
1368
00:57:39,591 --> 00:57:41,345
¡Chris, deja de gritarme!
1369
00:57:41,468 --> 00:57:43,974
¡Bien, chicos, siéntense!
1370
00:57:44,097 --> 00:57:46,509
¿No acabas de ver a ese tipo afuera
con la sierra eléctrica?
1371
00:57:46,632 --> 00:57:48,844
Cuál tipo con una sierra eléctrica,
¿sí?
1372
00:57:48,967 --> 00:57:50,203
Lo tenemos en video, escucha...
1373
00:57:50,227 --> 00:57:51,046
No me importa, Danni.
1374
00:57:51,169 --> 00:57:52,499
El pasillo estaba vacío.
1375
00:57:52,622 --> 00:57:54,918
Estaba golpeando a una
puerta en el cuarto piso...
1376
00:57:55,041 --> 00:57:56,178
y no sé qué pasó.
1377
00:57:56,301 --> 00:57:57,621
¿Qué hacías en la habitación 440?
1378
00:57:57,709 --> 00:57:59,618
Estaba persiguiendo a ese niño,
¿de acuerdo?
1379
00:57:59,786 --> 00:58:00,500
¡Dios!
1380
00:58:00,623 --> 00:58:02,542
Mike, ¿qué tienes en la mano?
1381
00:58:02,665 --> 00:58:03,665
Dios mío, ¿qué?
1382
00:58:03,699 --> 00:58:05,133
¡Dios mío!
1383
00:58:13,292 --> 00:58:14,125
¡Dios mío!
1384
00:58:14,248 --> 00:58:16,398
¿Qué es... ¡Dios mío!
1385
00:58:17,789 --> 00:58:18,666
Esto es asqueroso.
1386
00:58:18,789 --> 00:58:20,614
¿Podemos llamar a la Policía,
por favor?
1387
00:58:20,737 --> 00:58:21,545
Amigo.
1388
00:58:21,668 --> 00:58:22,680
Amigo, relájate, ¿sí?
1389
00:58:22,803 --> 00:58:24,459
Probablemente es sólo...
1390
00:58:24,549 --> 00:58:24,940
Dame un segundo.
1391
00:58:25,030 --> 00:58:26,692
Probablemente es sólo de...
1392
00:58:26,815 --> 00:58:28,192
del mismo animal,
1393
00:58:28,315 --> 00:58:29,943
del que salieron la lengua
y las entrañas, ¿de acuerdo?
1394
00:58:29,967 --> 00:58:32,514
Mike, ¿qué clase de niño
lleva un ojo por ahí?
1395
00:58:32,637 --> 00:58:33,677
Baja y enfréntate a ellos.
1396
00:58:33,714 --> 00:58:36,058
No voy a enfrentarme a
un montón de maníacos.
1397
00:58:36,181 --> 00:58:37,802
Si tenemos ambas cámaras
apuntando hacia ellos,
1398
00:58:37,826 --> 00:58:39,111
no van a hacer nada.
1399
00:58:39,234 --> 00:58:41,063
Sí,
podrían llevarse nuestras cámaras,
1400
00:58:41,186 --> 00:58:43,350
matarnos, y luego Dios sabe qué.
1401
00:58:43,473 --> 00:58:44,828
Bien.
1402
00:58:45,325 --> 00:58:46,445
Llamaré a Tony, ¿de acuerdo?
1403
00:58:46,517 --> 00:58:48,030
Y él podrá ayudarnos.
1404
00:58:48,995 --> 00:58:51,252
Dios, esto es asqueroso.
1405
00:58:51,530 --> 00:58:52,540
¿Aquí es a donde te condujo?
1406
00:58:52,564 --> 00:58:53,919
Sí.
1407
00:59:00,248 --> 00:59:01,927
¡Dios mío!
1408
00:59:02,050 --> 00:59:02,878
¿Qué es lo que quieren?
1409
00:59:03,001 --> 00:59:04,562
Siento molestarla, señora.
1410
00:59:04,685 --> 00:59:07,224
¿Hay un niño que se
está quedando con ustedes?
1411
00:59:07,347 --> 00:59:08,347
No.
1412
00:59:08,405 --> 00:59:09,950
¿Están haciendo una película?
1413
00:59:10,073 --> 00:59:11,113
Me encantan las películas.
1414
00:59:11,234 --> 00:59:12,754
No,
estamos haciendo un documental.
1415
00:59:12,877 --> 00:59:14,497
¿Ha ocurrido algo
extraño en su habitación,
1416
00:59:14,521 --> 00:59:16,391
desde que ambas comenzaron
a quedarse aquí?
1417
00:59:16,514 --> 00:59:17,901
No.
1418
00:59:18,024 --> 00:59:19,368
¿Debería haber pasado?
1419
00:59:19,491 --> 00:59:21,403
Siento las molestias.
1420
00:59:21,526 --> 00:59:23,280
No hay problema.
1421
00:59:23,403 --> 00:59:25,633
Que tengan un día bendito.
1422
00:59:25,756 --> 00:59:26,767
¡Joyce!
1423
00:59:26,890 --> 00:59:28,830
¡Cierra la maldita puerta!
1424
00:59:30,762 --> 00:59:31,314
No lo sé, hombre.
1425
00:59:31,437 --> 00:59:33,149
Juro que el niño me trajo aquí.
1426
00:59:33,272 --> 00:59:33,772
Yo no...
1427
00:59:33,865 --> 00:59:35,546
Oye, Tony, limpia el desastre.
1428
00:59:35,636 --> 00:59:36,186
Ya voy.
1429
00:59:36,276 --> 00:59:37,286
Espera, espera.
1430
00:59:37,409 --> 00:59:38,529
¿Tienes la llave del sótano?
1431
00:59:38,627 --> 00:59:39,803
Te la pasaré esta noche.
1432
00:59:40,071 --> 00:59:41,134
Gracias.
1433
00:59:42,477 --> 00:59:43,225
No lo sé, chicos.
1434
00:59:43,348 --> 00:59:44,553
No lo sé.
1435
00:59:44,676 --> 00:59:45,740
Michael,
1436
00:59:46,176 --> 00:59:47,588
¿está todo bien?
1437
00:59:47,711 --> 00:59:49,290
Sí, sí, Wallace, estamos bien.
1438
00:59:49,413 --> 00:59:52,269
Escucha, ¿ha ocurrido algo
malo en la habitación 440
1439
00:59:52,392 --> 00:59:53,773
en el Lenox?
1440
00:59:54,727 --> 00:59:56,121
Por supuesto.
1441
00:59:56,244 --> 00:59:58,151
De acuerdo, ¿qué fue?
1442
00:59:59,131 --> 01:00:00,717
A principios de los noventa,
un Detective
1443
01:00:00,741 --> 01:00:03,243
fue llamado para
investigar un crimen allí.
1444
01:00:03,540 --> 01:00:05,982
Tenía un impecable
historial de 10 años
1445
01:00:06,648 --> 01:00:08,719
y en la investigación,
1446
01:00:08,842 --> 01:00:12,605
estaba tratando de averiguar
el razonamiento detrás de
1447
01:00:12,695 --> 01:00:15,879
una pareja francesa que fue apaleada
hasta la muerte en esa habitación.
1448
01:00:16,069 --> 01:00:18,383
Y decidió quedarse en la habitación,
1449
01:00:18,592 --> 01:00:21,299
con la esperanza de
atraer al asesino,
1450
01:00:22,529 --> 01:00:24,750
pero se fue después de tres semanas
y regresó a su casa
1451
01:00:24,873 --> 01:00:27,070
en Culver City,
donde procedió a clavar un cuchillo
1452
01:00:27,193 --> 01:00:28,812
a través del corazón
de su esposa, en tres ocasiones,
1453
01:00:28,836 --> 01:00:31,207
mientras ella dormía y luego...
1454
01:00:31,330 --> 01:00:33,353
le sacó los ojos.
1455
01:00:34,484 --> 01:00:36,387
Después de eso,
1456
01:00:36,510 --> 01:00:37,179
llevó a los niños...
1457
01:00:37,302 --> 01:00:38,381
¿Tenía hijos?
1458
01:00:38,504 --> 01:00:39,081
Sí.
1459
01:00:39,204 --> 01:00:40,658
Tenía dos hijos.
1460
01:00:40,781 --> 01:00:41,781
¿Qué edad tenían?
1461
01:00:41,807 --> 01:00:43,461
¿Tienes una foto de ellos?
1462
01:00:43,584 --> 01:00:45,904
Sí, pero está en mi libro.
1463
01:00:46,888 --> 01:00:48,244
Iré a buscarlo.
1464
01:00:49,514 --> 01:00:50,125
Amiga...
1465
01:00:50,215 --> 01:00:52,354
Voy a usar el baño,
mientras él revisa eso.
1466
01:00:52,477 --> 01:00:54,684
Sí, lo vigilaré.
1467
01:00:58,890 --> 01:01:00,256
De acuerdo...
1468
01:01:05,648 --> 01:01:06,804
Mierda.
1469
01:01:07,808 --> 01:01:09,712
¿Sabes lo que les pasó?
1470
01:01:09,835 --> 01:01:11,919
¿Qué pasó con los niños?
1471
01:01:13,038 --> 01:01:14,742
De acuerdo...
1472
01:01:14,865 --> 01:01:17,439
los llevó a la habitación, 440
1473
01:01:18,619 --> 01:01:20,401
y procedió a
1474
01:01:21,747 --> 01:01:23,667
...atravesar un cuchillo en el
corazón de su hijo de siete años...
1475
01:01:23,691 --> 01:01:26,614
y le arrancó los ojos,
como a su madre.
1476
01:01:28,311 --> 01:01:30,150
¿Qué pasó con el más joven?
1477
01:01:30,273 --> 01:01:33,290
Se bajó las escaleras,
hasta la sala de calderas.
1478
01:01:33,458 --> 01:01:35,834
El padre,
el Detective lo persiguió.
1479
01:01:36,189 --> 01:01:38,382
Cuando fueron a la sala de calderas,
1480
01:01:39,182 --> 01:01:41,754
un hombre de mantenimiento
había estado trabajando allí.
1481
01:01:41,877 --> 01:01:44,523
Y antes de que el Detective
pudiera atrapar a su hijo,
1482
01:01:44,646 --> 01:01:48,200
el hombre de mantenimiento lo
golpeó a la cabeza y lo mató
1483
01:01:48,323 --> 01:01:49,672
con una llave de tubo.
1484
01:01:51,660 --> 01:01:52,313
¿No conocías esta historia?
1485
01:01:52,436 --> 01:01:53,898
Es una...
1486
01:01:55,280 --> 01:01:56,978
Una clásica del Hotel Lenox.
1487
01:01:57,784 --> 01:01:59,562
Gracias, Wallace.
1488
01:01:59,685 --> 01:02:00,940
Mike,
1489
01:02:01,421 --> 01:02:03,058
¿está todo bien ahí?
1490
01:02:03,181 --> 01:02:04,779
Me tengo que ir.
1491
01:02:10,580 --> 01:02:12,225
Necesito un minuto.
1492
01:02:12,348 --> 01:02:13,142
Mike, ¿estás bien?
1493
01:02:13,265 --> 01:02:14,704
Sí, sí.
1494
01:02:17,039 --> 01:02:19,616
Cosas así no deberían
pasarle a los niños.
1495
01:02:19,739 --> 01:02:21,337
Dame un segundo.
1496
01:02:30,641 --> 01:02:32,080
¿Chris?
1497
01:02:33,645 --> 01:02:34,689
¿Chris?
1498
01:02:34,812 --> 01:02:37,098
Hagas lo que hagas, mantén la
lente levantada, ¿de acuerdo?
1499
01:02:37,122 --> 01:02:38,912
¡Chris, abre! ¡Chris!
1500
01:02:39,950 --> 01:02:40,571
¿Chris, Chris?
1501
01:02:40,694 --> 01:02:42,097
- ¡Christopher! ¡Christopher!
- Chris.
1502
01:02:42,121 --> 01:02:43,172
Danni, la puerta está cerrada.
1503
01:02:43,196 --> 01:02:44,120
Chris, abre la puerta.
1504
01:02:44,210 --> 01:02:44,882
Abre la puerta, Chris.
1505
01:02:44,972 --> 01:02:46,409
Christopher, ¿puedes abrirla?
1506
01:02:46,532 --> 01:02:47,328
Ábrela, ábrela, ábrela.
1507
01:02:47,451 --> 01:02:49,164
¿Chris?
1508
01:02:50,403 --> 01:02:51,180
¿Está bien?
1509
01:02:51,303 --> 01:02:52,883
Respira, oye, oye, respira.
1510
01:02:53,006 --> 01:02:53,583
Respira, amigo.
1511
01:02:53,706 --> 01:02:54,517
Chris, Chris, mírame.
1512
01:02:54,640 --> 01:02:55,235
Mírame a los ojos.
1513
01:02:55,358 --> 01:02:56,920
Chris, mírame a los ojos.
1514
01:02:57,043 --> 01:02:57,645
Estás bien.
1515
01:02:57,768 --> 01:02:59,943
Chris, ¿qué te pasó en la cara?
1516
01:03:00,070 --> 01:03:01,141
Fue el gato.
1517
01:03:01,264 --> 01:03:02,559
¿Qué es lo que... ¿Chris?
1518
01:03:02,682 --> 01:03:03,726
No hay ningún gato ahí.
1519
01:03:03,849 --> 01:03:05,437
- ¡Chris!
- No, regresa.
1520
01:03:07,136 --> 01:03:08,591
¡Chris!
1521
01:03:09,096 --> 01:03:12,345
Chris, vuelve.
Regresa...
1522
01:03:12,435 --> 01:03:13,435
Amigo, ¿a dónde vas?
1523
01:03:13,476 --> 01:03:14,716
- ¿Por favor?
- Ya he terminado.
1524
01:03:14,761 --> 01:03:15,846
Te daré otros $300 dólares...
1525
01:03:15,870 --> 01:03:17,510
¡Esto no tiene nada
que ver con tu dinero!
1526
01:03:17,605 --> 01:03:18,685
¡Quítame la mano de encima!
1527
01:03:18,757 --> 01:03:19,766
Chris, es sólo un día más.
1528
01:03:19,790 --> 01:03:21,256
Danni, he terminado, ¡no!
1529
01:03:21,346 --> 01:03:21,887
¡Chris!
1530
01:03:21,977 --> 01:03:23,499
Danni, tienes que ayudarme a
mantenerlo aquí, ¿de acuerdo?
1531
01:03:23,523 --> 01:03:24,072
Lo estoy intentando.
1532
01:03:24,162 --> 01:03:26,724
¡Mike,
puedes bajar la cámara por favor!
1533
01:03:26,847 --> 01:03:27,608
Mierda.
1534
01:03:27,731 --> 01:03:28,609
¿Chris?
1535
01:03:28,732 --> 01:03:30,803
Chris, por favor, vuelve.
1536
01:03:31,318 --> 01:03:32,949
Vamos, vamos.
1537
01:03:36,148 --> 01:03:38,356
Christopher, ¿a dónde vas?
1538
01:03:40,010 --> 01:03:41,522
He terminado, Danni.
1539
01:03:41,645 --> 01:03:42,865
- Ya he terminado.
- No puedo, no puedo.
1540
01:03:42,889 --> 01:03:44,066
Ya no puedo más.
1541
01:03:44,189 --> 01:03:45,347
Chris, por favor.
1542
01:03:45,470 --> 01:03:47,424
Detente, detente, detente, detente.
1543
01:03:47,692 --> 01:03:49,798
No puedes abandonarme, Chris.
1544
01:03:49,921 --> 01:03:51,666
Tampoco puedes hacérselo a Mike.
1545
01:03:51,789 --> 01:03:54,543
¿Sabes lo que acaba
de pasar ahí arriba?
1546
01:03:54,666 --> 01:03:56,080
No puedo hacer esto más.
1547
01:03:56,203 --> 01:03:57,443
¿Estás seguro de que no sólo...
1548
01:03:57,503 --> 01:03:58,949
te rasguñaste por accidente?
1549
01:03:59,072 --> 01:04:00,549
¡¿Estás bromeando?!
1550
01:04:00,990 --> 01:04:02,194
¿Estás bromeando?
1551
01:04:02,317 --> 01:04:03,027
¡Detente!
1552
01:04:03,150 --> 01:04:03,679
¡Christopher!
1553
01:04:03,802 --> 01:04:05,346
¡Fuí arrastrado allí por algo!
1554
01:04:05,469 --> 01:04:07,029
Hay una explicación
razonable para ello.
1555
01:04:07,112 --> 01:04:07,774
Literalmente para todo.
1556
01:04:07,897 --> 01:04:08,897
- ¿Razonable?
- Sí.
1557
01:04:08,999 --> 01:04:10,226
Estás bromeando, Danni.
1558
01:04:10,349 --> 01:04:11,478
¡No!
1559
01:04:11,601 --> 01:04:13,079
Tal vez fue por Mike,
tal vez te dio algo,
1560
01:04:13,103 --> 01:04:14,773
tal vez fueron esas
píldoras para dormir
1561
01:04:14,896 --> 01:04:15,757
y todas esas cosas
que sigue dándote.
1562
01:04:15,880 --> 01:04:17,482
- Tal vez sea un alucinógeno...
- Este lugar está mal,
1563
01:04:17,506 --> 01:04:18,785
este lugar es maligno.
1564
01:04:18,908 --> 01:04:21,729
Y si él nos está jodiendo,
también es malvado.
1565
01:04:21,852 --> 01:04:23,601
¡Ya he terminado con él!
1566
01:04:25,397 --> 01:04:26,726
Ven conmigo.
1567
01:04:26,849 --> 01:04:27,444
No puedo.
1568
01:04:27,567 --> 01:04:29,296
Ven conmigo, me voy en un minuto.
1569
01:04:29,419 --> 01:04:30,981
No puedo quedarme más aquí.
1570
01:04:31,104 --> 01:04:33,150
No puedo dejar mis
responsabilidades.
1571
01:04:33,273 --> 01:04:35,902
No puedo dejar a Mike
y a Nic colgados así.
1572
01:04:36,025 --> 01:04:37,180
Danni.
1573
01:04:37,676 --> 01:04:38,947
Algo sucedió.
1574
01:04:39,070 --> 01:04:41,102
Por favor, ven conmigo.
1575
01:04:43,215 --> 01:04:44,689
No puedo, Chris.
1576
01:04:46,335 --> 01:04:47,692
Christopher.
1577
01:04:54,893 --> 01:04:56,991
Mike,
¿hablas en serio ahora mismo?
1578
01:04:57,805 --> 01:04:59,783
Mike, realmente no me
siento cómoda con esto.
1579
01:04:59,906 --> 01:05:01,044
Danni, vamos, por favor.
1580
01:05:01,167 --> 01:05:02,444
No,
Chris está ahí afuera enloqueciendo.
1581
01:05:02,468 --> 01:05:03,205
Como que realmente debiéramos...
1582
01:05:03,328 --> 01:05:04,563
deberíamos empacar nuestras cosas,
y deberíamos irnos.
1583
01:05:04,587 --> 01:05:06,307
Danni, Danni por favor...
1584
01:05:06,430 --> 01:05:08,617
sólo detente un segundo.
1585
01:05:08,740 --> 01:05:09,594
No podemos irnos.
1586
01:05:09,717 --> 01:05:10,717
¿Qué fue eso?
1587
01:05:10,817 --> 01:05:11,854
¡¿Qué acaba de pasar?!
1588
01:05:11,977 --> 01:05:13,873
No lo sé,
tuvo una crisis nerviosa.
1589
01:05:13,996 --> 01:05:17,140
¡Estoy tan asustado como tú!
1590
01:05:17,608 --> 01:05:20,003
Entonces, por qué no podemos irnos,
¿de acuerdo?
1591
01:05:20,126 --> 01:05:21,797
¿Viste lo que le pasó a Chris?
1592
01:05:21,920 --> 01:05:22,624
Tenemos que irnos, Mike.
1593
01:05:22,747 --> 01:05:24,100
¡Sí, ví lo que le pasó!
1594
01:05:24,223 --> 01:05:26,637
¡Pero no podemos irnos, Danni!
1595
01:05:26,760 --> 01:05:27,771
Lo siento.
1596
01:05:27,894 --> 01:05:30,380
Jess está ganando la mayor
parte de nuestros ingresos.
1597
01:05:31,456 --> 01:05:35,408
Gano muy poco dinero de mis ingresos
por publicidad para el vlog.
1598
01:05:35,676 --> 01:05:37,755
Y ahora tenemos a
un bebé en camino.
1599
01:05:37,878 --> 01:05:40,550
¿Sabes lo aterrador que es eso?
1600
01:05:40,673 --> 01:05:43,320
Necesito este patrocinio,
no lo entiendes.
1601
01:05:43,443 --> 01:05:45,947
Lo necesito, porque si
no puedo mantenerla,
1602
01:05:46,070 --> 01:05:47,164
ella va a dejarme.
1603
01:05:47,287 --> 01:05:49,259
Tal vez no en una semana,
tal vez no en un mes,
1604
01:05:49,382 --> 01:05:52,696
pero con el tiempo, se va a
dar cuenta de que soy un inútil.
1605
01:05:52,819 --> 01:05:56,819
Y luego se va a ir
y no puedo perderla.
1606
01:05:58,675 --> 01:06:00,430
No puedo...
1607
01:06:03,653 --> 01:06:05,634
Mike,
realmente quiero estar aquí para ti
1608
01:06:05,757 --> 01:06:07,694
como una amiga ahora mismo,
¿de acuerdo?
1609
01:06:07,817 --> 01:06:10,148
- Pero no estoy cómoda aquí.
- Lo sé...
1610
01:06:12,196 --> 01:06:13,819
Lo sé, lo siento.
1611
01:06:16,984 --> 01:06:18,239
¿Por qué?
1612
01:06:18,819 --> 01:06:20,074
¿Por qué esto?
1613
01:06:20,980 --> 01:06:23,203
¿Por qué tenemos que estar aquí?
1614
01:06:25,525 --> 01:06:27,874
No quiero hablar de ello.
1615
01:06:28,880 --> 01:06:30,335
Mike.
1616
01:06:30,999 --> 01:06:32,712
Mike, mírame.
1617
01:06:40,545 --> 01:06:43,187
Es...
Es confuso, ¿de acuerdo?
1618
01:06:43,310 --> 01:06:44,765
Yo sólo...
1619
01:06:45,763 --> 01:06:49,689
Las cosas que otras personas
encuentran asquerosas y
1620
01:06:50,342 --> 01:06:51,690
aterradoras,
1621
01:06:53,121 --> 01:06:54,161
en mi hay una desconexión.
1622
01:06:54,279 --> 01:06:57,070
No me afectan de esa manera.
Yo...
1623
01:06:57,616 --> 01:06:59,630
Me siento bien al ver esas cosas,
¿de acuerdo?
1624
01:06:59,753 --> 01:07:01,723
Y sé que eso suena...
1625
01:07:01,846 --> 01:07:03,201
retorcido, pero...
1626
01:07:04,115 --> 01:07:05,452
así es como siempre ha sido
1627
01:07:05,575 --> 01:07:07,175
e incluso cuando mis
padres me adoptaron,
1628
01:07:07,293 --> 01:07:08,595
estaban aterrorizados por ello.
1629
01:07:08,718 --> 01:07:11,603
- ¿Fuiste adoptado?
- Sí...
1630
01:07:11,693 --> 01:07:14,297
Mike, ni siquiera yo sabía eso.
1631
01:07:16,761 --> 01:07:18,301
Aparentemente,
1632
01:07:19,906 --> 01:07:21,510
cuando vivía con mi mamá biológica,
1633
01:07:21,633 --> 01:07:23,962
vi algo realmente perturbador
1634
01:07:25,770 --> 01:07:28,643
y no sé lo que fue.
1635
01:07:29,715 --> 01:07:32,092
Me siento fatal por ello,
pero mira,
1636
01:07:33,019 --> 01:07:35,374
estamos tan cerca de terminar.
1637
01:07:35,497 --> 01:07:37,499
De acuerdo, nosotros sólo...
1638
01:07:37,622 --> 01:07:40,503
Mis seguidores sólo esperan
que vayamos al sótano.
1639
01:07:40,626 --> 01:07:42,973
Eso es lo único que tenemos
que filmar y sería todo.
1640
01:07:43,096 --> 01:07:44,451
¿De acuerdo?
1641
01:07:49,502 --> 01:07:50,957
¿Por favor?
1642
01:07:54,264 --> 01:07:55,629
Está bien.
1643
01:07:56,009 --> 01:07:58,299
Muchas gracias.
1644
01:07:59,102 --> 01:07:59,698
Gracias.
1645
01:07:59,821 --> 01:08:01,041
Lo siento.
1646
01:08:01,164 --> 01:08:02,290
Intentemos comunicarme con Chris.
1647
01:08:02,314 --> 01:08:04,640
Sí, sí.
1648
01:08:06,928 --> 01:08:08,808
Es una locura pensar en
cuánta gente simplemente
1649
01:08:08,897 --> 01:08:11,064
al otro lado de la calle,
pasa todos los días y ni...
1650
01:08:11,232 --> 01:08:13,734
enterados de toda la
mierda que pasó aquí.
1651
01:08:16,261 --> 01:08:18,276
Sí, es raro.
1652
01:08:20,607 --> 01:08:23,372
Oye,
siento que te hayas asustado tanto.
1653
01:08:23,495 --> 01:08:25,106
Lo que pasó no estuvo bien.
1654
01:08:25,229 --> 01:08:27,116
Está bien, es...
1655
01:08:27,239 --> 01:08:28,703
Quiero decir...
1656
01:08:29,342 --> 01:08:32,798
- hay una razón para todo, ¿verdad?
- Sí.
1657
01:08:33,179 --> 01:08:35,962
Sólo tenemos que averiguar qué fue.
1658
01:08:36,999 --> 01:08:38,460
Jesús.
1659
01:08:38,583 --> 01:08:40,691
Parece que alguien es
un gran admirador tuyo.
1660
01:08:42,012 --> 01:08:44,302
¡Amigo, vete de aquí!
1661
01:08:44,891 --> 01:08:46,347
Amigo, adiós.
1662
01:08:50,362 --> 01:08:52,060
Se demoró mucho.
1663
01:08:54,166 --> 01:08:56,519
¿Christopher sigue sin contestarte?
1664
01:08:58,004 --> 01:08:59,248
No.
1665
01:08:59,371 --> 01:08:59,882
Danni, la cámara.
1666
01:09:00,005 --> 01:09:01,626
Vamos, vamos.
1667
01:09:05,220 --> 01:09:06,151
Mike.
1668
01:09:06,241 --> 01:09:08,547
¿Es la anciana de la
habitación a la que fuimos?
1669
01:09:08,831 --> 01:09:09,331
¡Dios mío!
1670
01:09:09,449 --> 01:09:11,495
Su amiga debe haberse
tirado o algo así.
1671
01:09:11,618 --> 01:09:13,373
¡Dios mío!
1672
01:09:14,496 --> 01:09:16,377
¿Por qué haría esto?
1673
01:09:16,998 --> 01:09:18,888
Esto es diferente, yo...
1674
01:09:20,602 --> 01:09:23,865
- ¿Diferente cómo?
- Yo, yo...
1675
01:09:26,332 --> 01:09:27,753
No se quita.
1676
01:09:27,876 --> 01:09:28,956
No es como en una película.
1677
01:09:29,052 --> 01:09:31,232
No lo sé, es sólo que es diferente,
¿de acuerdo?
1678
01:09:35,341 --> 01:09:36,987
Mike, Mike, deberíamos irnos.
1679
01:09:37,110 --> 01:09:37,633
¿Por qué?
1680
01:09:37,723 --> 01:09:38,287
Sólo, vamos.
1681
01:09:38,377 --> 01:09:39,630
Sólo camina.
1682
01:09:40,246 --> 01:09:41,972
Chicos, saquen su cámara de aquí.
1683
01:09:43,290 --> 01:09:44,118
No mires atrás, no mires atrás,
1684
01:09:44,241 --> 01:09:44,852
no mires atrás.
1685
01:09:44,975 --> 01:09:46,191
Por favor.
1686
01:09:46,660 --> 01:09:49,311
- ¿Quién nos está siguiendo?
- No lo sé.
1687
01:09:51,865 --> 01:09:53,955
No veo a nadie.
1688
01:09:54,644 --> 01:09:55,346
Mierda, mierda.
1689
01:09:55,469 --> 01:09:57,375
¡Vamos, vamos!
1690
01:10:00,942 --> 01:10:03,077
Vamos, vamos, Danni.
¡Mierda!
1691
01:10:10,201 --> 01:10:11,642
¿Quién era ese?
1692
01:10:12,177 --> 01:10:12,773
¿Qué haces?
1693
01:10:12,896 --> 01:10:14,466
Despistándolo.
1694
01:10:15,340 --> 01:10:17,243
Mike, date prisa.
De acuerdo.
1695
01:10:17,350 --> 01:10:19,457
- Ahí está el otro ascensor.
- De acuerdo.
1696
01:10:23,915 --> 01:10:25,877
- ¡Mierda!
- ¡Joder, joder!
1697
01:10:26,693 --> 01:10:27,478
¿Por qué estamos corriendo?
1698
01:10:27,601 --> 01:10:29,337
Porque está claramente
detrás de nosotros, Mike.
1699
01:10:29,361 --> 01:10:30,698
Creo que sólo quiere asustarnos.
1700
01:10:30,821 --> 01:10:32,286
Bien,
si quieres quedarte atrás y charlar,
1701
01:10:32,310 --> 01:10:34,336
date gusto.
1702
01:10:34,459 --> 01:10:35,459
¿Dónde estamos?
1703
01:10:35,568 --> 01:10:37,048
Estos son los pisos
de bajos ingresos.
1704
01:10:37,078 --> 01:10:38,078
¿Por qué camino vamos?
1705
01:10:38,138 --> 01:10:38,749
No lo sé.
1706
01:10:38,872 --> 01:10:40,582
Por ahí, por ahí.
1707
01:10:42,208 --> 01:10:45,977
Me obligaron a hacer esto.
Me obligaron a hacerlo...
1708
01:10:47,754 --> 01:10:48,333
Espera, ¿estás bien?
1709
01:10:48,456 --> 01:10:49,334
Estoy bien.
1710
01:10:49,424 --> 01:10:49,801
Sigue adelante.
1711
01:10:49,891 --> 01:10:51,483
¡Mike, vamos!
1712
01:10:53,136 --> 01:10:54,647
¿Cómo salimos de aquí?
1713
01:10:54,737 --> 01:10:56,149
No lo sé.
1714
01:10:58,448 --> 01:11:01,106
Danni, Danni, Danni, la puerta.
1715
01:11:01,777 --> 01:11:02,372
¿Viste eso?
1716
01:11:02,495 --> 01:11:03,107
¿Ver qué?
1717
01:11:03,230 --> 01:11:04,366
Mike, vamos.
1718
01:11:04,489 --> 01:11:05,983
Está bien.
1719
01:11:06,106 --> 01:11:07,766
Bajando.
1720
01:11:08,835 --> 01:11:10,533
Mierda, mierda, mierda.
1721
01:11:13,231 --> 01:11:14,389
¡No!
1722
01:11:15,715 --> 01:11:16,795
¿Dónde están las escaleras?
1723
01:11:16,909 --> 01:11:18,629
Tienen que estar en
algún lugar de por aquí.
1724
01:11:23,774 --> 01:11:25,379
Vamos, vamos, vamos sigue.
1725
01:11:26,077 --> 01:11:27,655
¡Muévanse, muévanse!
1726
01:11:32,876 --> 01:11:33,903
Mike, ¿dónde está la llave?
1727
01:11:33,927 --> 01:11:35,153
Se me cayó la llave,
se me cayó la llave.
1728
01:11:35,177 --> 01:11:36,975
Por favor, ve a buscarla.
1729
01:11:38,797 --> 01:11:40,034
Gracias.
1730
01:11:40,157 --> 01:11:41,521
No, no.
1731
01:11:42,662 --> 01:11:43,513
Por favor, por favor.
1732
01:11:43,636 --> 01:11:44,406
¿Dónde está la llave?
1733
01:11:44,529 --> 01:11:46,249
Por favor.
1734
01:11:46,372 --> 01:11:47,949
¡Christopher!
1735
01:11:55,255 --> 01:11:57,119
Mierda,
¿era el tipo del callejón?
1736
01:11:57,242 --> 01:11:58,998
¿El traficante de drogas?
1737
01:11:59,752 --> 01:12:01,208
Chris.
1738
01:12:02,747 --> 01:12:05,170
Quiero irme a casa, por favor.
1739
01:12:06,308 --> 01:12:07,370
Chris, muchas gracias.
1740
01:12:07,493 --> 01:12:09,430
Oye, nadie volvió por ti.
1741
01:12:09,553 --> 01:12:11,274
Corrió por la escalera de incendios.
1742
01:12:11,397 --> 01:12:12,987
¿Están bien?
1743
01:12:13,598 --> 01:12:15,141
No, lejos de ello.
1744
01:12:15,935 --> 01:12:17,864
Los acompaño a la salida.
1745
01:12:17,987 --> 01:12:19,142
¿Vienen?
1746
01:12:21,641 --> 01:12:22,827
- Mike, ven con nosotros.
- Por favor, ven...
1747
01:12:22,851 --> 01:12:24,804
No puedo, no puedo.
Nic está aquí y el equipo.
1748
01:12:24,927 --> 01:12:25,949
No puedo irme.
1749
01:12:26,072 --> 01:12:28,260
Chicos, chicos.
1750
01:12:31,216 --> 01:12:32,437
Joder.
1751
01:12:32,560 --> 01:12:34,383
Maldita sea.
1752
01:12:39,500 --> 01:12:40,779
¿Nic?
1753
01:12:40,902 --> 01:12:42,972
Nic, Nic, ¡Dios mío!
1754
01:12:43,095 --> 01:12:44,806
Detente, detente, detente,
detente, detente.
1755
01:12:44,830 --> 01:12:47,068
Nic, te tengo.
Te tengo, Nic.
1756
01:12:47,269 --> 01:12:48,061
Nic, vamos.
1757
01:12:48,151 --> 01:12:50,453
Nic, Nic, Nic, vamos.
Vamos, vamos.
1758
01:12:50,576 --> 01:12:51,205
Vamos.
1759
01:12:51,328 --> 01:12:52,039
Dios mío, Nic.
1760
01:12:52,162 --> 01:12:53,449
¿Qué pasa?
1761
01:12:53,539 --> 01:12:55,243
Mírame, por favor.
1762
01:12:55,366 --> 01:13:00,792
Malos pensamientos.
1763
01:13:00,893 --> 01:13:02,547
- Mike.
- Vamos, vamos.
1764
01:13:02,681 --> 01:13:03,681
De acuerdo.
1765
01:13:03,802 --> 01:13:04,394
Ven aquí.
1766
01:13:04,517 --> 01:13:05,228
Ven aquí.
1767
01:13:05,351 --> 01:13:07,106
No, no.
1768
01:13:11,581 --> 01:13:12,777
¿Señorita Eply?
1769
01:13:13,034 --> 01:13:14,715
Se trata de Nic.
1770
01:13:16,078 --> 01:13:17,951
Jesús, ¿qué pasó?
1771
01:13:18,981 --> 01:13:21,145
Hola, señora Eply,
muchas gracias por venir.
1772
01:13:22,127 --> 01:13:23,205
Lo siento, ¿de acuerdo?
1773
01:13:23,328 --> 01:13:24,406
No sé qué le pasó.
1774
01:13:24,529 --> 01:13:26,149
Cariño, cariño, ¿qué pasa?
1775
01:13:26,272 --> 01:13:28,129
Por favor, habla con nosotras.
1776
01:13:29,392 --> 01:13:30,003
¿Podrías conducir tú, por favor?
1777
01:13:30,126 --> 01:13:31,840
Yo quiero sentarme atrás con ella.
1778
01:13:31,994 --> 01:13:33,559
Lo siento mucho.
1779
01:13:33,682 --> 01:13:35,559
¡Te voy a llamar!
1780
01:13:35,682 --> 01:13:37,605
Gracias por avisar.
1781
01:14:09,883 --> 01:14:10,519
Hola.
1782
01:14:10,642 --> 01:14:12,042
Jess.
1783
01:14:13,987 --> 01:14:15,856
¿Estás bien?
1784
01:14:15,979 --> 01:14:17,600
Jess, ¿por qué estás llorando?
1785
01:14:17,723 --> 01:14:20,119
Porque tuve un sueño.
1786
01:14:20,242 --> 01:14:22,182
Fue una pesadilla.
1787
01:14:24,196 --> 01:14:26,068
Siento que estás en
peligro y yo necesito
1788
01:14:26,191 --> 01:14:28,231
que vuelvas a casa, ¿de acuerdo?
1789
01:14:28,985 --> 01:14:29,721
Jess, lo siento.
1790
01:14:29,844 --> 01:14:30,634
No puedo volver a casa todavía.
1791
01:14:30,724 --> 01:14:31,290
¿De acuerdo?
1792
01:14:31,380 --> 01:14:32,466
Yo sólo...
1793
01:14:32,589 --> 01:14:33,848
Hay cosas que tengo que hacer aquí.
1794
01:14:33,872 --> 01:14:35,986
¿Qué tienes que hacer?
Digo...
1795
01:14:36,109 --> 01:14:38,287
Te necesito aquí conmigo.
1796
01:14:38,410 --> 01:14:39,915
Y yo...
1797
01:14:40,038 --> 01:14:41,493
Tengo miedo.
1798
01:14:42,406 --> 01:14:43,960
Jess, vamos, ¿de acuerdo?
1799
01:14:44,083 --> 01:14:44,911
Por favor.
1800
01:14:45,034 --> 01:14:46,470
Sabes que necesitamos
el dinero y yo no puedo.
1801
01:14:46,494 --> 01:14:49,049
Yo puedo trabajar horas extras,
hasta que no pueda más.
1802
01:14:49,172 --> 01:14:51,450
Sólo necesito que vuelvas
por favor a casa.
1803
01:14:51,573 --> 01:14:52,972
¡Detente!
1804
01:14:53,326 --> 01:14:56,614
Jess, no deberías tener que volver
a trabajar horas extras nunca más.
1805
01:14:56,737 --> 01:14:59,950
Y yo puedo terminar aquí,
sólo...
1806
01:15:00,073 --> 01:15:02,599
Mike, ¿estás bromeando?
1807
01:15:03,523 --> 01:15:05,883
Esto es peligroso y sé
que tú también lo sabes.
1808
01:15:06,006 --> 01:15:09,034
Así que, ¿sólo podrías
venir a casa?
1809
01:15:09,157 --> 01:15:10,565
No lo sé.
1810
01:15:10,969 --> 01:15:15,099
Creo que cometí un error
y tengo que terminar.
1811
01:15:15,222 --> 01:15:18,127
Bien, y luego estaré en
casa para ti, ¿de acuerdo?
1812
01:15:18,250 --> 01:15:19,250
Lo juro.
1813
01:15:19,351 --> 01:15:21,180
Pero no puedo irme todavía.
1814
01:15:21,745 --> 01:15:23,282
¿Por qué?
1815
01:15:23,405 --> 01:15:25,052
Jess. Vamos.
1816
01:15:25,142 --> 01:15:26,251
¿Por qué tienes que terminarlo?
1817
01:15:26,275 --> 01:15:26,954
Contéstame, por favor.
1818
01:15:27,077 --> 01:15:27,712
No puedo...
1819
01:15:27,835 --> 01:15:29,740
Sólo respóndeme,
¿por qué tienes que terminarlo?
1820
01:15:29,863 --> 01:15:32,241
No puedes volver a casa a tu...
1821
01:15:32,364 --> 01:15:34,835
A tu bebé, ¿estás bromeando?
1822
01:15:34,958 --> 01:15:36,358
Jess, yo te amo más,
¿de acuerdo?
1823
01:15:36,478 --> 01:15:38,259
¡No, Mike!
1824
01:17:48,100 --> 01:17:49,140
De acuerdo, todo el mundo.
1825
01:17:49,168 --> 01:17:50,514
Tiempo de señal en vivo.
1826
01:17:50,637 --> 01:17:52,663
Haciendo el descenso final.
1827
01:17:55,066 --> 01:17:56,385
Espero que puedan ver
bien la imagen, ¿de acuerdo?
1828
01:17:56,409 --> 01:17:58,231
Está manchada.
1829
01:18:00,262 --> 01:18:02,451
Sigue adelante, Mike, sigue.
1830
01:18:03,175 --> 01:18:05,487
Sólo 330 suscriptores más.
1831
01:18:05,610 --> 01:18:07,825
Sólo 330 suscriptores más.
1832
01:18:12,144 --> 01:18:12,644
¿Wallace?
1833
01:18:12,734 --> 01:18:13,545
Michael.
1834
01:18:13,668 --> 01:18:14,379
Dios, Michael.
1835
01:18:14,502 --> 01:18:15,605
¿Dónde estás ahora?
1836
01:18:15,728 --> 01:18:18,682
Me dirijo al sótano del Hotel,
¿por qué?
1837
01:18:18,805 --> 01:18:20,919
Te lo ruego, por favor, sal de ahí.
1838
01:18:21,042 --> 01:18:22,938
Descubrí lo que le pasó al niño
1839
01:18:23,061 --> 01:18:25,189
que escapó de su padre,
el Detective.
1840
01:18:25,312 --> 01:18:27,226
Él es el que está detrás
de todo esto, ¿no?
1841
01:18:27,891 --> 01:18:29,691
Detrás de lo de asustarnos
las últimas noches.
1842
01:18:29,733 --> 01:18:31,045
¡No!
1843
01:18:31,168 --> 01:18:31,979
No, Michael.
1844
01:18:32,102 --> 01:18:32,940
- ¿Qué?
- El niño eras tú.
1845
01:18:33,063 --> 01:18:34,606
Wallace, ¿qué dijiste?
1846
01:18:35,531 --> 01:18:37,709
El niño eras tú.
1847
01:18:39,160 --> 01:18:40,491
¿Michael?
1848
01:18:45,691 --> 01:18:48,204
Sólo 330 suscriptores más.
1849
01:19:03,834 --> 01:19:07,342
De acuerdo,
esto me resulta familiar.
1850
01:19:19,951 --> 01:19:21,399
Entra ahí.
1851
01:19:22,277 --> 01:19:23,732
Ya lo tengo.
1852
01:19:30,153 --> 01:19:32,999
Parte de mí esperaba
que esto no funcionara.
1853
01:19:52,558 --> 01:19:55,056
Esto no huele bien.
1854
01:19:58,981 --> 01:20:02,119
Ahí están los maniquíes que
vimos a través del dron.
1855
01:20:08,199 --> 01:20:09,654
Está bien.
1856
01:20:11,135 --> 01:20:13,074
Supongo que vamos por aquí.
1857
01:20:18,384 --> 01:20:19,504
¿Qué fue eso?
1858
01:20:19,627 --> 01:20:21,483
No hay nada ahí dentro,
de acuerdo.
1859
01:20:31,356 --> 01:20:34,756
De acuerdo.
1860
01:20:35,335 --> 01:20:36,890
Está bien.
1861
01:20:47,771 --> 01:20:49,526
¿Qué demonios?
1862
01:20:49,932 --> 01:20:51,186
Sigue adelante, Mike.
1863
01:20:51,309 --> 01:20:53,453
Sigue, sigue, sigue.
1864
01:20:55,429 --> 01:20:57,007
¿Qué es eso?
1865
01:21:01,094 --> 01:21:03,724
Amigo,
el olor es mucho peor aquí abajo.
1866
01:21:06,515 --> 01:21:08,170
La caldera.
1867
01:21:10,569 --> 01:21:11,924
Está bien.
1868
01:21:13,864 --> 01:21:15,472
Aquí, gatito, gatito.
1869
01:21:16,067 --> 01:21:17,699
Aquí, gatito, gatito.
1870
01:21:18,293 --> 01:21:19,155
¿Qué?
1871
01:21:19,278 --> 01:21:20,633
No puede ser.
1872
01:21:21,406 --> 01:21:22,603
No puede ser.
1873
01:21:23,348 --> 01:21:24,896
¿Es ese nuestro dron?
1874
01:21:25,610 --> 01:21:27,563
¿Qué demonios?
1875
01:21:27,686 --> 01:21:28,907
Está justo...
1876
01:21:29,030 --> 01:21:32,008
Está justo encima del conducto de
ventilación donde estaba Meghan Kim.
1877
01:21:35,128 --> 01:21:36,450
¿Quién está ahí?
1878
01:21:37,079 --> 01:21:38,535
¿Quién está ahí?
1879
01:21:47,048 --> 01:21:48,504
¿Hola?
1880
01:21:53,403 --> 01:21:54,617
¡Dios mío, Dios!
1881
01:21:54,797 --> 01:21:56,164
¡Dios!
1882
01:21:58,576 --> 01:21:59,880
¿Quién es?
1883
01:22:01,621 --> 01:22:02,976
¿Hola?
1884
01:22:05,632 --> 01:22:07,772
¿Quién encendió la luz?
¿Qué fue eso?
1885
01:22:14,584 --> 01:22:16,421
¿Quién encendió la luz?
1886
01:22:31,901 --> 01:22:36,177
Si se trata de una broma enfermiza,
estás haciendo un gran trabajo.
1887
01:22:39,851 --> 01:22:41,682
¿Qué pasa, joder?
1888
01:22:45,547 --> 01:22:46,821
¡Oye!
1889
01:22:48,359 --> 01:22:49,359
¡Sé que hay alguien aquí!
1890
01:22:49,426 --> 01:22:51,262
¿Quién hizo esto?
1891
01:23:02,080 --> 01:23:02,892
Mierda.
1892
01:23:03,015 --> 01:23:04,663
Mierda, mierda.
1893
01:23:08,688 --> 01:23:09,365
No puede ser.
1894
01:23:09,488 --> 01:23:10,953
De ninguna manera, de ninguna manera,
de ninguna manera, de ninguna manera.
1895
01:23:10,977 --> 01:23:12,092
De ninguna manera.
1896
01:23:13,609 --> 01:23:15,591
¿Quién me está mirando?
1897
01:23:17,079 --> 01:23:18,267
¿Es ese...
1898
01:23:20,166 --> 01:23:22,723
¿Es ese el cuaderno de Tony?
1899
01:23:24,228 --> 01:23:26,131
¿Por qué está marcada esta página?
1900
01:23:28,441 --> 01:23:30,194
¿Qué pasa, joder?
1901
01:23:30,317 --> 01:23:31,171
No puede ser.
1902
01:23:31,294 --> 01:23:32,597
No, no.
1903
01:23:32,720 --> 01:23:33,944
No puede ser.
1904
01:23:34,212 --> 01:23:36,320
No, esto no puede estar bien.
¿Qué?
1905
01:23:38,484 --> 01:23:39,739
¡Dios!
1906
01:23:40,553 --> 01:23:42,040
¿Quién está ahí?
1907
01:23:42,163 --> 01:23:43,785
¿Qué pasa, joder?
1908
01:23:45,390 --> 01:23:46,747
¿Quién es?
1909
01:23:53,398 --> 01:23:54,647
¡Oye!
1910
01:23:55,059 --> 01:23:56,095
¿Quién está ahí?
1911
01:23:56,218 --> 01:23:57,939
¡Maldita sea!
1912
01:23:58,062 --> 01:23:58,699
¡Dios!
1913
01:23:58,822 --> 01:24:01,200
Bien, bien, bien.
1914
01:24:01,323 --> 01:24:03,090
¡No te tengo miedo!
1915
01:24:05,186 --> 01:24:06,308
¡Ven aquí!
1916
01:24:13,076 --> 01:24:15,502
Mierda, mierda.
1917
01:24:18,866 --> 01:24:20,321
Está bien.
1918
01:24:37,902 --> 01:24:39,674
¡Dios, Dios!
1919
01:24:53,095 --> 01:24:53,595
Lo siento.
1920
01:24:53,685 --> 01:24:55,338
Lo siento, lo siento.
1921
01:24:55,461 --> 01:24:57,633
¡Por favor, déjame en paz!
1922
01:25:06,471 --> 01:25:07,751
¡Fuera del camino!
1923
01:25:07,874 --> 01:25:09,594
No se permite a nadie aquí.
1924
01:25:09,717 --> 01:25:10,872
¡Oye!
1925
01:25:40,881 --> 01:25:42,595
SEÑAL PERDIDA
1926
01:25:51,784 --> 01:25:53,040
Hola, chicos.
1927
01:25:54,287 --> 01:25:55,542
Aquí Mike.
1928
01:25:56,705 --> 01:25:58,776
Siento lo del posteo tardío.
1929
01:25:59,851 --> 01:26:02,410
Sé que algunos de ustedes han
estado preocupados por mí.
1930
01:26:04,176 --> 01:26:05,551
Yo...
1931
01:26:06,207 --> 01:26:09,707
Transmitiré en vivo para
poder responder a sus preguntas, pero...
1932
01:26:10,770 --> 01:26:14,018
antes de llegar a eso,
quería mostrarles esto.
1933
01:26:16,967 --> 01:26:18,970
Parece que me he roto la mano.
1934
01:26:20,345 --> 01:26:21,735
En tres lugares.
1935
01:26:24,759 --> 01:26:27,746
La Policía me estuvo
interrogando durante horas
1936
01:26:29,154 --> 01:26:30,409
sobre...
1937
01:26:31,908 --> 01:26:34,958
el cadáver en la sala de calderas.
1938
01:26:41,978 --> 01:26:43,355
Yo...
1939
01:26:44,812 --> 01:26:47,386
sí llegué a 50.000 suscriptores,
1940
01:26:47,657 --> 01:26:49,878
por lo cuál
yo realmente, realmente
1941
01:26:50,001 --> 01:26:52,767
...los aprecio por ello...
1942
01:26:56,856 --> 01:26:59,328
He estado intentando
contactar con Chris,
1943
01:26:59,451 --> 01:27:01,816
y Nic, y Danni,
1944
01:27:03,264 --> 01:27:05,237
pero no responden.
1945
01:27:07,168 --> 01:27:08,950
No los culpo.
1946
01:27:10,170 --> 01:27:13,161
Sólo, espero que estén bien.
1947
01:27:15,659 --> 01:27:18,281
Y tampoco he hablado con Jess,
pero...
1948
01:27:18,404 --> 01:27:19,960
Yo sólo, yo...
1949
01:27:23,383 --> 01:27:25,854
No sé qué decirle y...
1950
01:27:30,175 --> 01:27:33,348
Yo...
Tuve mucho tiempo para pensar.
1951
01:27:33,970 --> 01:27:35,392
Mucho tiempo...
1952
01:27:38,332 --> 01:27:40,269
Y creo que la mejor
decisión ahora mismo
1953
01:27:40,392 --> 01:27:43,022
es tomar un año sabático del vlog.
1954
01:27:43,145 --> 01:27:44,924
Estoy tratando de...
1955
01:27:45,047 --> 01:27:47,261
dejar atrás este fin de semana,
1956
01:27:47,384 --> 01:27:49,824
...y pensar en las cosas.
1957
01:27:52,602 --> 01:27:54,108
Yo he...
1958
01:27:58,069 --> 01:28:00,581
editado algunas cosas de...
1959
01:28:00,704 --> 01:28:03,876
nuestro viaje, de este fin de semana.
1960
01:28:06,436 --> 01:28:08,405
Cuando estuve en ese sótano,
1961
01:28:08,528 --> 01:28:09,891
yo estaba...
1962
01:28:10,014 --> 01:28:13,808
tan solo y asustado y
no dejaba de pensar en...
1963
01:28:13,976 --> 01:28:17,758
lo sola y asustada que debió de
haber estado Meghan Kim.
1964
01:28:17,881 --> 01:28:19,401
Lo siento,
este material es una mierda.
1965
01:28:19,448 --> 01:28:22,716
Nic habría hecho un trabajo
mucho mejor editándolo.
1966
01:28:23,236 --> 01:28:24,901
Pero yo...
1967
01:28:26,789 --> 01:28:30,366
Decidí hacer un corto
documental como este
1968
01:28:30,606 --> 01:28:32,887
sobre el tema de los sin techo,
en el centro de la ciudad.
1969
01:28:33,638 --> 01:28:35,578
Sólo, necesito intentarlo...
1970
01:28:36,265 --> 01:28:39,130
y poner algo positivo
en el mundo para variar.
1971
01:28:39,531 --> 01:28:40,809
Y...
1972
01:28:42,866 --> 01:28:43,866
Yo...
1973
01:28:43,948 --> 01:28:45,253
Necesito intentar
1974
01:28:46,808 --> 01:28:50,465
...el llegar a un entendimiento con
lo que descubrí sobre mi padre biológico.
1975
01:28:53,557 --> 01:28:57,390
Lo que significa que podría
perder el patrocinio.
1976
01:28:59,171 --> 01:29:01,561
Pero si eso pasa, quiero decir,
1977
01:29:03,534 --> 01:29:04,977
que así sea.
1978
01:29:08,246 --> 01:29:09,278
Vamos, enciéndete.
1979
01:29:09,401 --> 01:29:11,654
Joder, joder, joder.
1980
01:29:13,195 --> 01:29:15,049
Joder, joder.
1981
01:29:18,449 --> 01:29:19,113
¡Jess!
1982
01:29:19,236 --> 01:29:20,747
Jess, ¿eres tú?
1983
01:29:59,114 --> 01:30:00,119
Hola, perras.
1984
01:30:00,242 --> 01:30:01,586
Tyler el Terrible aquí.
1985
01:30:01,709 --> 01:30:05,609
Y hoy,
estoy emocionado de encontrar
1986
01:30:05,699 --> 01:30:09,229
la casa real de DropTheMike,
1987
01:30:09,319 --> 01:30:11,914
donde su prometida fue decapitada.
1988
01:30:12,037 --> 01:30:13,037
¡Enfermo!
1989
01:30:13,146 --> 01:30:17,109
Y lo que es aún más enfermizo es que
DropTheMike se ha escapado totalmente.
1990
01:30:17,232 --> 01:30:19,062
La Policía no lo encuentra
por ninguna parte.
1991
01:30:19,185 --> 01:30:20,447
¿Qué tan épico es eso?
1992
01:30:20,570 --> 01:30:22,343
Amigo, dice que no cruces.
1993
01:30:23,106 --> 01:30:24,448
Amigo...
1994
01:30:26,586 --> 01:30:28,296
Ya no.
1995
01:30:28,595 --> 01:30:30,472
Sintonicen esta noche,
donde intentaré averiguar...
1996
01:30:30,496 --> 01:30:33,737
lo que pasó con DropTheMike y...
1997
01:30:34,400 --> 01:30:38,497
Les mostraré cómo conseguí
este increíble artículo.
1998
01:30:38,620 --> 01:30:40,250
Un like, comenten,
1999
01:30:40,373 --> 01:30:42,144
y suscríbanse a mi canal,
perras.
2000
01:30:42,267 --> 01:30:44,439
Subo nuevos videos
todos los lunes.
2001
01:30:44,919 --> 01:30:45,919
¡Paz!
2002
01:30:50,508 --> 01:30:53,435
(NO PUEDO ESPERAR A CONOCERTE, TYLER:)
2003
01:30:53,525 --> 01:30:54,525
POSTEAR COMENTARIO
2004
01:30:54,904 --> 01:30:57,200
THEREALDROPTHEMIKE ESCRIBIÓ...
2005
01:31:28,778 --> 01:31:36,778
Followed (2018) Una
traducción de TaMaBin
2006
01:31:36,802 --> 01:31:44,302
Pasados al Castellano
por HispaSub
140457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.