All language subtitles for Firestorm.1998.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,251 --> 00:02:31,352 Hey, Pete! 2 00:02:31,419 --> 00:02:33,321 Am I using the right shade of foundation? 3 00:02:33,387 --> 00:02:35,055 Or do you think I should go for something 4 00:02:35,122 --> 00:02:36,324 a bit more rosy? 5 00:02:36,390 --> 00:02:38,158 Tell you what, you're gonna be black and blue, 6 00:02:38,226 --> 00:02:41,295 you don't give that magazine back to Monica. 7 00:02:45,098 --> 00:02:46,267 Hey, there's a quiz. 8 00:02:46,334 --> 00:02:48,135 How to please your lover. 9 00:02:48,202 --> 00:02:50,070 Rate your sensual IQ. 10 00:02:50,137 --> 00:02:51,772 I love quizzes. 11 00:02:51,839 --> 00:02:53,241 [Laughs] 12 00:02:56,344 --> 00:02:59,847 Hey, how's Jeannie feel about you still jumpin'? 13 00:02:59,913 --> 00:03:03,417 I told her I'm out selling lawn furniture door-to-door. 14 00:03:06,820 --> 00:03:09,923 So how are you coming on that quiz, Romeo? 15 00:03:09,990 --> 00:03:11,659 Just totaling my score. 16 00:03:11,725 --> 00:03:13,294 46--48 points! 17 00:03:13,361 --> 00:03:15,829 Which means... 18 00:03:20,033 --> 00:03:21,602 Oh, that's just stupid! 19 00:03:22,736 --> 00:03:24,738 "If you got less than 50 points, 20 00:03:24,805 --> 00:03:27,541 it's time to give mommy her magazine back." 21 00:03:29,042 --> 00:03:32,145 Check your gear, folks. This is where we get off. 22 00:03:32,212 --> 00:03:33,614 We already over l-5? 23 00:03:33,681 --> 00:03:35,416 Uh, we're not going to l-5. 24 00:03:35,483 --> 00:03:36,817 Andy just called in. 25 00:03:36,884 --> 00:03:38,786 They got some campers trapped north of there. 26 00:03:38,852 --> 00:03:40,821 We're gonna go down and make a perimeter. 27 00:03:40,888 --> 00:03:42,923 Let's saddle up! We'll meet on the road! 28 00:03:42,990 --> 00:03:43,957 Let's go! 29 00:03:44,024 --> 00:03:45,259 Race you down, chief! 30 00:03:45,326 --> 00:03:48,529 Whoo! hoo hoo! Hoo hoo! 31 00:04:50,123 --> 00:04:51,792 Pete, cowboy, cut us a break! 32 00:04:51,859 --> 00:04:54,261 Monica, get those people away from their cars. 33 00:04:54,328 --> 00:04:56,063 Your cars are filled with gasoline. 34 00:04:56,129 --> 00:04:57,665 They will explode. 35 00:04:57,731 --> 00:05:01,335 Move away from your vehicles and into the ditch...Now! 36 00:05:02,736 --> 00:05:03,771 Gonna crown. 37 00:05:03,837 --> 00:05:04,905 Uh-huh. 38 00:05:06,540 --> 00:05:08,442 My little girl's in the house! 39 00:05:08,509 --> 00:05:11,078 Please don't let her die! Please! 40 00:05:11,144 --> 00:05:12,646 My little girl's in the house! 41 00:05:12,713 --> 00:05:14,281 Hold on! Hold on, ma'am! 42 00:05:14,348 --> 00:05:15,849 Ok, ma'am, where's the house? 43 00:05:15,916 --> 00:05:17,050 Right there! 44 00:05:17,117 --> 00:05:18,652 We'll do what we can. Monica! 45 00:05:18,719 --> 00:05:19,787 Monica! 46 00:05:21,121 --> 00:05:23,190 Forget it. We're on the wrong side of the wall. 47 00:05:23,256 --> 00:05:24,492 That little girl doesn't know that. 48 00:05:24,558 --> 00:05:26,560 You don't think I'd get her if I thought I could? 49 00:05:26,627 --> 00:05:28,028 I know that, chief. 50 00:05:28,095 --> 00:05:28,962 Tina! 51 00:05:29,029 --> 00:05:30,898 There's no hole in that fire wall, partner. 52 00:05:30,964 --> 00:05:32,600 We can't get through. 53 00:05:32,666 --> 00:05:33,534 Tina! 54 00:05:33,601 --> 00:05:34,535 Monica: she's going to be fine. Come on. 55 00:05:34,602 --> 00:05:36,069 It's all right. It's all right. 56 00:05:36,136 --> 00:05:37,738 We have to get into the ditch. 57 00:05:37,805 --> 00:05:38,606 Tina! 58 00:05:38,672 --> 00:05:40,140 Now! get down! Get down! 59 00:05:40,207 --> 00:05:41,975 Tina! 60 00:05:42,042 --> 00:05:44,412 Oh, my baby! 61 00:05:46,747 --> 00:05:48,516 Oh, no! 62 00:05:55,523 --> 00:05:57,658 [Chain saw buzzing] 63 00:05:57,725 --> 00:06:00,661 Monica, call in big Dipper! 64 00:06:00,728 --> 00:06:02,362 Jesse! 65 00:06:03,864 --> 00:06:05,966 Fly camp, this is smokejump 2. 66 00:06:06,033 --> 00:06:08,936 We need big Dipper over our position pronto. 67 00:06:09,002 --> 00:06:10,070 We are toast. 68 00:06:36,997 --> 00:06:39,467 He's gonna kill me. 69 00:06:50,377 --> 00:06:51,512 Oh, shit! 70 00:06:51,579 --> 00:06:52,980 That tree's coming down! 71 00:06:53,046 --> 00:06:55,849 Jesse, cover the back. I'll check upstairs. Quick! 72 00:06:55,916 --> 00:06:57,350 Tina! come on out, sweetheart! 73 00:06:57,417 --> 00:06:58,452 Tina! 74 00:06:58,519 --> 00:06:59,753 Your mama sent us here! 75 00:06:59,820 --> 00:07:01,922 Tina, where are you, girl? 76 00:07:01,989 --> 00:07:03,223 It's ok, sweetheart. 77 00:07:03,290 --> 00:07:05,559 Mama sent me to get you. 78 00:07:05,626 --> 00:07:07,194 Tina, honey! [Coughs] 79 00:07:07,260 --> 00:07:09,096 She's not in here! 80 00:07:14,468 --> 00:07:16,604 Clear up top! 81 00:07:16,670 --> 00:07:18,171 Jesse: where are you, baby? 82 00:07:18,238 --> 00:07:19,540 Tina! 83 00:07:23,143 --> 00:07:24,612 Shit! that tree's gonna hit any second! 84 00:07:24,678 --> 00:07:25,913 We got to get out! 85 00:07:25,979 --> 00:07:27,748 She's not in here! 86 00:07:27,815 --> 00:07:28,849 [Hissing] 87 00:07:28,916 --> 00:07:30,484 Hit the deck! 88 00:08:06,419 --> 00:08:07,955 [Hissing] 89 00:08:08,021 --> 00:08:09,723 Propane! 90 00:08:15,863 --> 00:08:17,998 [Crying] 91 00:08:19,432 --> 00:08:22,102 Get her out of here! 92 00:08:22,169 --> 00:08:23,403 It's too late, chief! 93 00:08:23,470 --> 00:08:25,338 The wall's closed! We're trapped! 94 00:08:25,405 --> 00:08:26,740 Shake and bake! 95 00:08:30,844 --> 00:08:31,979 Ok. 96 00:08:32,045 --> 00:08:33,914 Hey, Monica. 97 00:08:33,981 --> 00:08:35,716 Monica. 98 00:08:35,783 --> 00:08:38,018 It's gettin' kind of tropical here. 99 00:08:38,085 --> 00:08:40,087 Yeah, I know. He just hasn't called yet. 100 00:08:46,293 --> 00:08:48,328 [Coughing] 101 00:08:48,395 --> 00:08:50,097 Jesse: dear god, help us. 102 00:08:53,634 --> 00:08:55,502 It's gonna be ok, baby. 103 00:08:55,569 --> 00:08:57,705 We'll get you to mommy. 104 00:08:57,771 --> 00:09:00,741 This water will make you cool, sweetheart. 105 00:09:03,343 --> 00:09:04,244 Peewee! 106 00:09:04,311 --> 00:09:05,278 It's ok, baby. 107 00:09:05,345 --> 00:09:06,947 Peewee's going to be fine. 108 00:09:07,881 --> 00:09:10,517 Tina: mommy! peewee! 109 00:09:10,584 --> 00:09:11,985 Mommy! 110 00:09:14,521 --> 00:09:16,690 [Coughing] 111 00:09:25,398 --> 00:09:26,834 Smokejump 2, this is big Dipper. 112 00:09:26,900 --> 00:09:28,335 What's your location? Over. 113 00:09:31,204 --> 00:09:33,573 Monica: we're on the forest service road. 114 00:09:33,641 --> 00:09:35,876 Big Dipper, I'm gonna need a double hit. 115 00:09:35,943 --> 00:09:37,778 I need one on my location, 116 00:09:37,845 --> 00:09:40,380 and I need one about a quarter mile to the north. 117 00:09:40,447 --> 00:09:41,581 It's a house. 118 00:09:41,649 --> 00:09:43,817 Smokejump 2, i can't hit both places. 119 00:09:43,884 --> 00:09:46,920 Only half a load left. Over. 120 00:09:49,957 --> 00:09:53,927 House or road, smokejump 2? Which is it? Over. 121 00:09:56,864 --> 00:09:58,766 What's it gonna be, smokejump 2? 122 00:09:58,832 --> 00:10:01,735 The road or the house? Over. 123 00:10:04,437 --> 00:10:08,008 Hit the road! Hit the road! 124 00:11:36,496 --> 00:11:38,298 [Whimpers] 125 00:11:44,571 --> 00:11:48,441 Ok, you've just jumped out of a perfectly good airplane 126 00:11:48,508 --> 00:11:51,178 and landed in the top of a tree. 127 00:11:55,682 --> 00:11:57,951 Which is why we wear 128 00:11:58,018 --> 00:12:01,088 these otherwise idiotic-looking suits. 129 00:12:01,154 --> 00:12:03,690 The fire's about 5 miles away. 130 00:12:03,757 --> 00:12:06,994 You've got a little time, so let's review. 131 00:12:07,060 --> 00:12:09,396 You got a 10,000-acre fire, 132 00:12:09,462 --> 00:12:11,932 and it's breathing right down your throat. 133 00:12:15,769 --> 00:12:16,937 Sherman! 134 00:12:17,004 --> 00:12:19,172 You all right up there? 135 00:12:19,239 --> 00:12:21,308 Uh...yeah! 136 00:12:22,309 --> 00:12:25,145 Am I gonna have to come up there 137 00:12:25,212 --> 00:12:26,379 and get you? 138 00:12:26,446 --> 00:12:28,348 No, sir! 139 00:12:28,415 --> 00:12:30,083 You got to get down now! 140 00:12:30,150 --> 00:12:31,251 Go! go! Go! 141 00:12:32,452 --> 00:12:36,256 Jesse: remember, every second counts here. 142 00:12:36,323 --> 00:12:37,958 Trust me. You don't want to get caught 143 00:12:38,025 --> 00:12:40,093 in the path of a firestorm. 144 00:12:40,160 --> 00:12:44,064 Ok, it's gettin' hot now, real hot. 145 00:12:44,131 --> 00:12:47,868 At 300 degrees, trees explode from their own boiling sap. 146 00:12:47,935 --> 00:12:51,171 At 500 degrees, rocks explode. 147 00:12:51,238 --> 00:12:52,372 So let's go! 148 00:12:52,439 --> 00:12:54,574 Faster! faster! Faster! 149 00:12:54,641 --> 00:12:57,210 Aah! 150 00:12:57,277 --> 00:12:58,511 [Sighs] 151 00:12:59,947 --> 00:13:02,582 Not quite that fast, son. 152 00:13:02,649 --> 00:13:04,351 Who rigged the safety lines? 153 00:13:04,417 --> 00:13:05,685 I did. 154 00:13:05,752 --> 00:13:08,588 You think maybe you ought to shorten them a little next time? 155 00:13:08,655 --> 00:13:09,756 Yeah. 156 00:13:09,823 --> 00:13:11,658 All right. Get your gear together. 157 00:13:11,724 --> 00:13:13,726 Head over to the plane. 158 00:13:13,793 --> 00:13:16,063 Sherman. 159 00:13:16,129 --> 00:13:20,500 You know, I'm not sure whether you're trying to kill yourself 160 00:13:20,567 --> 00:13:22,369 or you're trying to kill me, 161 00:13:22,435 --> 00:13:25,705 but dropping that polasky on me will cost you points. 162 00:13:25,772 --> 00:13:28,108 Yeah. I know. It just slipped. 163 00:13:28,175 --> 00:13:31,144 You'll see some smokejumpers spend an hour each day 164 00:13:31,211 --> 00:13:33,146 polishing and sharpening their polaskies. 165 00:13:33,213 --> 00:13:35,849 They'll give them names, they'll carve designs in them. 166 00:13:35,916 --> 00:13:37,951 Hell, I've known some guys 167 00:13:38,018 --> 00:13:40,787 that have slept with these things under their pillows. 168 00:13:40,854 --> 00:13:44,591 Granted, they were lonely and disturbed men. 169 00:13:44,657 --> 00:13:49,162 Bottom line-- never, ever, ever... 170 00:13:49,229 --> 00:13:52,399 Drop your polasky out of a tree. 171 00:13:52,465 --> 00:13:54,201 Got it. 172 00:13:54,267 --> 00:13:56,736 No, sherm, you don't got it, 173 00:13:56,803 --> 00:13:58,671 and you're gonna need a lot more work 174 00:13:58,738 --> 00:14:00,673 before you do get it. 175 00:14:00,740 --> 00:14:01,808 Now, tomorrow morning, 176 00:14:01,875 --> 00:14:04,544 I want you to report to county crew chief. 177 00:14:06,279 --> 00:14:08,548 You're gonna have to pound some more ground 178 00:14:08,615 --> 00:14:10,450 before you fly the sky. 179 00:14:10,517 --> 00:14:11,518 But-- 180 00:14:11,584 --> 00:14:12,619 sorry, son. 181 00:14:12,685 --> 00:14:14,888 That's it. 182 00:14:16,789 --> 00:14:18,926 You're gonna have to pound more ground 183 00:14:18,992 --> 00:14:20,627 before you fly the sky? 184 00:14:20,693 --> 00:14:21,728 Not bad, huh? 185 00:14:21,794 --> 00:14:22,762 How we doing? 186 00:14:22,829 --> 00:14:23,730 Pretty damn good. 187 00:14:23,796 --> 00:14:24,965 Yup. 188 00:14:25,032 --> 00:14:26,934 Jeez, those times are a hell of a lot faster 189 00:14:27,000 --> 00:14:29,069 than I ever got down when I was in training. 190 00:14:29,136 --> 00:14:30,503 Of course you had 191 00:14:30,570 --> 00:14:32,805 an exceptionally useless jackass for an instructor. 192 00:14:32,872 --> 00:14:34,107 Monica: hey, wynt! 193 00:14:34,174 --> 00:14:35,575 How's the new chief working out? 194 00:14:35,642 --> 00:14:37,710 You got to reconsider this retiring bullshit. 195 00:14:37,777 --> 00:14:39,512 New guy is an idiot, wynt. 196 00:14:39,579 --> 00:14:40,580 Total weasel. 197 00:14:40,647 --> 00:14:41,581 Oh, yeah? 198 00:14:41,648 --> 00:14:43,150 I got to clean up some stuff. 199 00:14:43,216 --> 00:14:44,884 Hey, Pete, how's Jeannie doing? 200 00:14:44,952 --> 00:14:45,986 She just keeps saying 201 00:14:46,053 --> 00:14:47,620 she wants that little alien out of her. 202 00:14:47,687 --> 00:14:48,855 You got a name yet? 203 00:14:48,922 --> 00:14:50,157 Wynt, if it's a boy. 204 00:14:50,223 --> 00:14:52,059 You don't have to kiss his ass anymore, Pete. 205 00:14:52,125 --> 00:14:53,360 Cowboy, if it's a girl. 206 00:14:53,426 --> 00:14:55,262 Well, at least she'll be pretty. 207 00:14:55,328 --> 00:14:57,530 Monica: you should go talk to him, Jess. 208 00:15:01,969 --> 00:15:04,771 Instructor: once you jump, what do you look for? 209 00:15:04,837 --> 00:15:07,107 Giddyup. 210 00:15:07,174 --> 00:15:11,111 Look, everybody wants me to ask you one more time. 211 00:15:11,178 --> 00:15:13,680 Are you sure you want to do this? 212 00:15:13,746 --> 00:15:15,048 We've been over that. 213 00:15:15,115 --> 00:15:16,449 I can't jump anymore. 214 00:15:16,516 --> 00:15:17,484 Aw. 215 00:15:17,550 --> 00:15:20,420 You can still jump. 216 00:15:20,487 --> 00:15:22,822 Ok, I could jump. 217 00:15:22,889 --> 00:15:24,691 I just can't land. 218 00:15:24,757 --> 00:15:27,027 It's over, Jesse. I don't mind. 219 00:15:27,094 --> 00:15:28,761 I just can't help feeling bad 220 00:15:28,828 --> 00:15:30,063 about this whole thing. 221 00:15:30,130 --> 00:15:31,898 Why should you feel bad? 222 00:15:31,965 --> 00:15:34,067 If I hadn't gone in after that little girl, 223 00:15:34,134 --> 00:15:35,535 you'd still be jumping. 224 00:15:35,602 --> 00:15:38,038 If you hadn't gone after that little girl, 225 00:15:38,105 --> 00:15:39,539 she'd be dead. 226 00:15:43,543 --> 00:15:45,612 Well, what the hell are you gonna do? 227 00:15:45,678 --> 00:15:47,047 You gonna retire retire? 228 00:15:47,114 --> 00:15:49,349 Yeah, right. On the pension we make? 229 00:15:49,416 --> 00:15:52,085 If I wanted to live in a refrigerator box. 230 00:15:52,152 --> 00:15:55,989 I'll get some kind of job by the end of the summer. 231 00:15:56,056 --> 00:16:00,127 First, I'm going to the Baja, do some fishin'. 232 00:16:00,193 --> 00:16:01,361 Speaking of which, 233 00:16:01,428 --> 00:16:04,131 I was wasting my time up in the choku yesterday, 234 00:16:04,197 --> 00:16:05,832 where it runs through d-4? 235 00:16:05,898 --> 00:16:07,667 Yeah. they sold that tract to developers. 236 00:16:07,734 --> 00:16:09,702 Yeah. I don't know if it's the winds or what, 237 00:16:09,769 --> 00:16:11,504 but it's dry as hell out there. 238 00:16:11,571 --> 00:16:14,174 Moisture level's got to be below 7%. 239 00:16:14,241 --> 00:16:16,709 I'd keep a close eye on it if I were you. 240 00:16:16,776 --> 00:16:18,945 Come on, there's something i want to show you. 241 00:16:19,012 --> 00:16:20,913 Oh, and I heard about the surprise party 242 00:16:20,980 --> 00:16:22,049 at o'Neil's tonight. 243 00:16:22,115 --> 00:16:23,516 What surprise party at o'Neil's tonight? 244 00:16:23,583 --> 00:16:25,452 I told you, I don't want anything, Jesse. 245 00:16:25,518 --> 00:16:27,587 I don't know what you're talking about. 246 00:16:27,654 --> 00:16:29,089 [Sighs] 247 00:16:30,023 --> 00:16:31,491 Who told you? 248 00:16:40,733 --> 00:16:44,804 Must have fallen down behind the file cabinet years ago. 249 00:16:44,871 --> 00:16:47,174 Found it while i was cleaning up. 250 00:16:47,240 --> 00:16:50,343 Your old man had just been made chief. 251 00:16:50,410 --> 00:16:53,646 Looks funny with hair, don't he? 252 00:16:58,885 --> 00:17:00,787 You think about him? 253 00:17:00,853 --> 00:17:02,089 Yeah, I think about him. 254 00:17:02,155 --> 00:17:04,057 I think about him every time I jump, 255 00:17:04,124 --> 00:17:06,159 every time I brush my teeth, 256 00:17:06,226 --> 00:17:07,727 every time i start my car. 257 00:17:07,794 --> 00:17:10,197 You know, Jess, 258 00:17:10,263 --> 00:17:12,199 I probably wouldn't retire 259 00:17:12,265 --> 00:17:16,169 if I didn't know the unit would be in such good hands. 260 00:17:16,236 --> 00:17:17,637 Thanks, chief. 261 00:17:17,704 --> 00:17:19,372 You're welcome, chief. 262 00:17:21,007 --> 00:17:22,242 It's yours. 263 00:17:23,443 --> 00:17:25,044 [Airplane engines start] 264 00:17:25,112 --> 00:17:26,446 You better get going. 265 00:17:33,286 --> 00:17:35,155 Jesse: you guys good to go? 266 00:17:35,222 --> 00:17:37,056 You betcha. 267 00:17:37,124 --> 00:17:39,826 What a great day to fly, huh? 268 00:17:39,892 --> 00:17:41,161 Boy, I'll tell ya, 269 00:17:41,228 --> 00:17:43,396 god gave us a good one here. 270 00:17:43,463 --> 00:17:45,432 You couldn't ask for a better day 271 00:17:45,498 --> 00:17:48,101 to jump out of a perfectly good airplane. 272 00:17:48,168 --> 00:17:50,603 Ho! I'm pumped up. 273 00:17:50,670 --> 00:17:51,838 You pumped up? 274 00:17:51,904 --> 00:17:53,106 Let's go. 275 00:17:53,173 --> 00:17:55,175 Let's load 'em up. 276 00:17:57,544 --> 00:18:00,947 Radio: Johnson sets and delivers the pitch to wohlers. 277 00:18:01,013 --> 00:18:02,515 Strike one! 278 00:18:02,582 --> 00:18:04,851 Man: you want to give the money back? 279 00:18:04,917 --> 00:18:06,719 You think that's gonna square it? 280 00:18:06,786 --> 00:18:09,156 You don't know the kind of people we're dealing with here. 281 00:18:09,222 --> 00:18:12,024 You do not back out on people like this. 282 00:18:12,091 --> 00:18:15,528 Look, just do the job and keep the money. 283 00:18:15,595 --> 00:18:18,231 Have a few coronas and forget about it. 284 00:18:18,298 --> 00:18:19,866 A few bunnys'll get hurt, 285 00:18:19,932 --> 00:18:24,371 and I'm sad about that, but I'll get over it, ok? 286 00:18:24,437 --> 00:18:25,905 Ok. 287 00:18:25,972 --> 00:18:27,174 [Beep] 288 00:18:55,602 --> 00:18:59,639 Ok, so I got it arranged with the 4 I told you-- 289 00:18:59,706 --> 00:19:01,941 loomis, karge, Wilkins, and packer. 290 00:19:02,008 --> 00:19:05,077 Plus me. That makes 5. All right? 291 00:19:05,144 --> 00:19:06,979 Excellent. 292 00:19:07,046 --> 00:19:08,315 Who has the map? 293 00:19:08,381 --> 00:19:10,417 Uh, Wilkins. Wilkins got the map. 294 00:19:10,483 --> 00:19:12,552 You've done an exemplary job, Mr. Davis. 295 00:19:12,619 --> 00:19:15,655 Yeah, well, there's a lot i can't do, you know? 296 00:19:15,722 --> 00:19:16,823 Like we don't know 297 00:19:16,889 --> 00:19:18,991 if there's gonna be another fire this year. 298 00:19:19,058 --> 00:19:21,261 Well, nature will take care of that. 299 00:19:21,328 --> 00:19:23,663 How do you think you're gonna get on the crew? 300 00:19:23,730 --> 00:19:25,732 These people aren't stupid, you know. 301 00:19:25,798 --> 00:19:27,534 Maybe they're saving the taxpayers' money 302 00:19:27,600 --> 00:19:29,035 by letting these convict crews 303 00:19:29,101 --> 00:19:30,337 fight the forest fires, 304 00:19:30,403 --> 00:19:32,739 but they are well aware of the risk. 305 00:19:32,805 --> 00:19:34,507 That's why they only let the short-timers on, 306 00:19:34,574 --> 00:19:36,943 not guys they think are gonna rabbit. 307 00:19:37,009 --> 00:19:39,979 Don't worry your little rockabilly head about it. 308 00:19:40,046 --> 00:19:41,714 I'll get on the crew. 309 00:19:41,781 --> 00:19:42,749 Yeah, right. 310 00:19:42,815 --> 00:19:46,986 I guess nature's gonna provide for that, too, huh? 311 00:19:47,053 --> 00:19:48,521 [Buzz] 312 00:19:52,058 --> 00:19:53,059 No. 313 00:19:53,125 --> 00:19:55,094 [Door closes] 314 00:19:55,161 --> 00:19:57,530 That I will take care of myself. 315 00:19:59,799 --> 00:20:01,033 Guard: Davis. 316 00:20:01,100 --> 00:20:02,535 Keep moving. 317 00:20:06,239 --> 00:20:08,308 Shaye. 318 00:20:10,109 --> 00:20:12,111 You got a visitor. 319 00:20:12,178 --> 00:20:14,947 I spoke to the federal prosecutor 320 00:20:15,014 --> 00:20:16,549 and the state Attorney General. 321 00:20:16,616 --> 00:20:18,885 If the money is returned-- 322 00:20:18,951 --> 00:20:20,353 a large amount of which 323 00:20:20,420 --> 00:20:22,154 will go to aid the families of the victims-- 324 00:20:22,221 --> 00:20:24,223 they'll transfer you out of here. 325 00:20:24,291 --> 00:20:26,726 Now, it won't be to some country club, 326 00:20:26,793 --> 00:20:28,595 but at least you won't be spending 327 00:20:28,661 --> 00:20:30,563 the rest of your life in the hole. 328 00:20:30,630 --> 00:20:31,731 Yeah, right. 329 00:20:31,798 --> 00:20:34,334 Like a guy's gonna steal $37 million 330 00:20:34,401 --> 00:20:36,803 just so he can turn it back in again? 331 00:20:39,306 --> 00:20:40,707 Well? 332 00:20:40,773 --> 00:20:44,711 As much as I would like to get out of this den of pigs, 333 00:20:44,777 --> 00:20:47,013 I've told you before, i can't help you. 334 00:20:47,079 --> 00:20:49,616 There's no money. 335 00:20:49,682 --> 00:20:51,484 I'm innocent. 336 00:20:56,188 --> 00:20:57,657 Well... 337 00:20:57,724 --> 00:21:00,460 If that's the case, there's nothing I can do. 338 00:21:00,527 --> 00:21:02,495 Here. might as well sign this. 339 00:21:02,562 --> 00:21:04,564 Let them know i made the offer. 340 00:21:14,641 --> 00:21:16,042 [Writing] 341 00:22:01,954 --> 00:22:07,794 David bowie: * see these eyes so green * 342 00:22:10,663 --> 00:22:18,438 * I can stare for a thousand years * 343 00:22:18,505 --> 00:22:23,810 * colder than the moon * 344 00:22:25,778 --> 00:22:29,682 * it's been so long * 345 00:22:34,787 --> 00:22:40,092 * feel my blood enraged * 346 00:22:42,194 --> 00:22:46,165 * it's just the fear * 347 00:22:46,232 --> 00:22:50,670 * of losing you * 348 00:22:50,737 --> 00:22:55,508 * don't you know my name? * 349 00:22:57,877 --> 00:23:02,014 * well, you've been so long * 350 00:23:05,518 --> 00:23:10,623 * and I've been putting out fire * 351 00:23:13,426 --> 00:23:20,833 * with gasoline! * 352 00:23:23,636 --> 00:23:26,473 * see these eyes so red * 353 00:23:26,539 --> 00:23:31,644 * red like jungle burning bright * 354 00:23:31,711 --> 00:23:34,046 * those who feel me near * 355 00:23:35,548 --> 00:23:39,586 * pull the blinds and change their minds * 356 00:23:46,125 --> 00:23:48,661 Andy: smokejump one to base camp. Come in. 357 00:23:48,728 --> 00:23:50,429 Monica: go ahead, smokejump one. 358 00:23:50,497 --> 00:23:53,332 Monica, it looks like we have about 10 hot acres 359 00:23:53,399 --> 00:23:55,635 in d-4, that's delta 4. Over. 360 00:23:55,702 --> 00:23:57,904 I'll be damned. D-4. 361 00:23:59,371 --> 00:24:00,940 How's the wind? 362 00:24:01,007 --> 00:24:02,542 Nothing much. 363 00:24:03,576 --> 00:24:05,545 Tell him to come on back. 364 00:24:05,612 --> 00:24:07,547 Jesse says return to base, Andy. 365 00:24:07,614 --> 00:24:08,615 Copy, base camp. 366 00:24:08,681 --> 00:24:10,583 Well, come on, let's go! 367 00:24:10,650 --> 00:24:12,084 Hold your horses, cowboy. 368 00:24:12,151 --> 00:24:14,386 There's lots of roads running in and out of there. 369 00:24:14,453 --> 00:24:16,489 Doesn't sound like it's moving that fast. 370 00:24:16,556 --> 00:24:17,824 We'll call up county. 371 00:24:17,890 --> 00:24:21,828 Have them send in a couple of their crews. 372 00:24:21,894 --> 00:24:23,162 D-4. 373 00:24:23,229 --> 00:24:26,933 That old sumbitch. 374 00:24:44,817 --> 00:24:45,985 Uhh! 375 00:24:46,052 --> 00:24:47,554 Surprise. 376 00:24:47,620 --> 00:24:50,957 I told you I'd take care of it myself. 377 00:24:51,023 --> 00:24:53,826 I hope there's somebody hollering for me, huh? 378 00:25:17,016 --> 00:25:18,918 Belcher. 379 00:25:18,985 --> 00:25:21,487 Benson. 380 00:25:21,554 --> 00:25:23,122 Bevins. 381 00:25:24,290 --> 00:25:25,958 Davis. 382 00:25:26,025 --> 00:25:28,194 Dwyer. 383 00:25:28,260 --> 00:25:30,062 Roger. county crew. 384 00:25:30,129 --> 00:25:31,731 17 inmates loading, 385 00:25:31,798 --> 00:25:34,567 and we'll arrive at quadrant d-4, 386 00:25:34,634 --> 00:25:37,970 that is d-4, ten hundred hours. 387 00:25:38,037 --> 00:25:40,406 Karge. 388 00:25:40,472 --> 00:25:42,108 Loomis. 389 00:25:43,442 --> 00:25:45,077 MacKenzie. 390 00:25:45,144 --> 00:25:47,013 Nelson. 391 00:25:47,079 --> 00:25:48,280 Phillips. 392 00:25:48,347 --> 00:25:50,650 Vaughan. 393 00:25:52,351 --> 00:25:54,153 Packer. 394 00:25:54,220 --> 00:25:56,322 Reynolds. 395 00:25:58,524 --> 00:26:00,526 Robinson. 396 00:26:00,593 --> 00:26:02,461 Rogers. 397 00:26:02,528 --> 00:26:04,496 Williams. 398 00:26:04,563 --> 00:26:07,033 Man: stay in your seat. Sit down. 399 00:26:07,099 --> 00:26:08,768 Wheeler. 400 00:26:11,470 --> 00:26:12,972 Young. 401 00:26:17,710 --> 00:26:19,846 Man: get down for a ride. 402 00:26:32,558 --> 00:26:33,559 Move. 403 00:26:33,626 --> 00:26:34,994 What? 404 00:26:40,667 --> 00:26:42,669 Tell me what Davis says. 405 00:26:42,735 --> 00:26:45,738 You're obviously Mr. karge. 406 00:26:47,239 --> 00:26:49,275 And Mr. packer. 407 00:26:51,043 --> 00:26:53,145 Mr. Wilkins? 408 00:26:53,212 --> 00:26:55,848 No. I'm Wilkins. 409 00:26:55,915 --> 00:26:57,650 Well, then you must be Mr. loomis. 410 00:26:57,717 --> 00:26:59,551 Karge: we all know who you are-- shaye. 411 00:26:59,618 --> 00:27:01,420 Mr. Davis is in the infirmary. 412 00:27:01,487 --> 00:27:03,890 Well, then you're just about to join him there, pal. 413 00:27:03,956 --> 00:27:05,925 Well, for your own financial good, 414 00:27:05,992 --> 00:27:08,460 I wouldn't be too impetuous, gentlemen. 415 00:27:08,527 --> 00:27:11,063 It's all part of the plan. 416 00:27:11,130 --> 00:27:14,533 Mr. Davis is faking an illness. 417 00:27:14,600 --> 00:27:16,703 We'll be long gone before they discover 418 00:27:16,769 --> 00:27:18,404 that there are 2 davises. 419 00:27:18,470 --> 00:27:20,539 He just volunteered to stay behind 420 00:27:20,606 --> 00:27:22,574 out of the goodness of his heart? 421 00:27:22,641 --> 00:27:24,844 No. he volunteered to stay behind 422 00:27:24,911 --> 00:27:27,613 because of his desire for a substantial bonus. 423 00:27:27,680 --> 00:27:30,082 He will be receiving $7 million, 424 00:27:30,149 --> 00:27:32,551 instead of the 5 million each of you are getting. 425 00:27:32,618 --> 00:27:34,153 Hold on. What 5 million? 426 00:27:34,220 --> 00:27:36,155 Man: just keep your mouth shut, ok? 427 00:27:36,222 --> 00:27:37,990 Second man: What? What's your problem? 428 00:27:38,057 --> 00:27:39,926 Davis said we each get 4. 429 00:27:39,992 --> 00:27:42,594 Prisoner: I want you out of my seat. 430 00:27:42,661 --> 00:27:44,697 Guard: break it up, you two. 431 00:27:44,764 --> 00:27:46,565 I don't understand the discrepancy. 432 00:27:46,632 --> 00:27:48,801 I told him 5. 433 00:27:48,868 --> 00:27:51,370 Well, he fuckin' said 4. 434 00:27:51,437 --> 00:27:53,339 Having a nice meeting, boys? 435 00:28:01,714 --> 00:28:05,417 I said $20 million to be split 4 ways. 436 00:28:05,484 --> 00:28:07,219 Now, that's 5 million apiece. 437 00:28:07,286 --> 00:28:08,454 Davis said to put it 438 00:28:08,520 --> 00:28:10,322 in a foreign account under his name 439 00:28:10,389 --> 00:28:12,959 and he would arrange payments for everyone. 440 00:28:13,025 --> 00:28:15,494 That son of a bitch. He thinks we're stupid. 441 00:28:15,561 --> 00:28:18,397 I don't see how he could. 442 00:28:20,432 --> 00:28:24,236 Soon as we get clear, we'll get word inside. 443 00:28:24,303 --> 00:28:25,905 When Davis gets out of that infirmary, 444 00:28:25,972 --> 00:28:27,373 he's going into the morgue. 445 00:28:27,439 --> 00:28:28,741 Hey, just out of curiosity, 446 00:28:28,808 --> 00:28:30,476 what was he faking? 447 00:28:30,542 --> 00:28:34,313 I believe he said something about a pain in the neck. 448 00:28:51,663 --> 00:28:53,299 [Chirp] 449 00:28:56,869 --> 00:28:58,437 [Chirping] 450 00:29:05,311 --> 00:29:06,946 [Chirping] 451 00:29:12,852 --> 00:29:14,954 [Chirping] 452 00:29:16,288 --> 00:29:18,057 [Chirping] 453 00:29:51,323 --> 00:29:52,892 [Chirping] 454 00:30:11,343 --> 00:30:12,811 Damn. 455 00:30:16,883 --> 00:30:19,285 [Rustling] 456 00:30:22,654 --> 00:30:24,590 [Faint crackling] 457 00:30:59,992 --> 00:31:02,428 Hey, sherman, we got company. 458 00:31:18,544 --> 00:31:20,279 Hoods in the woods! 459 00:31:32,058 --> 00:31:33,559 I wouldn't do that if I was you. 460 00:31:33,625 --> 00:31:34,793 Why? it'll be funny. 461 00:31:34,860 --> 00:31:35,761 Hilarious. 462 00:31:35,827 --> 00:31:36,862 Shh! 463 00:31:36,929 --> 00:31:38,797 Where were we? 464 00:31:38,864 --> 00:31:40,632 That's right. I was in the middle 465 00:31:40,699 --> 00:31:42,534 of kicking your narrow ass. 466 00:31:42,601 --> 00:31:44,003 That's right. 467 00:31:45,337 --> 00:31:47,373 Jeez, is that smoke up there? 468 00:31:48,840 --> 00:31:50,676 I don't see anything, Jess. 469 00:31:52,511 --> 00:31:54,546 It's probably just steam from the factory. 470 00:31:54,613 --> 00:31:55,581 You ready? 471 00:31:55,647 --> 00:31:57,416 All right. Fire away! 472 00:31:57,483 --> 00:32:00,086 Ha ha ha! 473 00:32:00,152 --> 00:32:02,188 What were you expecting, this? 474 00:32:02,254 --> 00:32:03,555 Aah! 475 00:32:03,622 --> 00:32:04,690 Ha ha ha! 476 00:32:09,261 --> 00:32:11,630 Shit. 477 00:32:11,697 --> 00:32:14,033 Monica: you were right, cowboy. That was funny. 478 00:32:19,271 --> 00:32:21,373 Chris, i need a hand here. 479 00:32:37,456 --> 00:32:38,991 Get to work and stop this shit. 480 00:32:39,058 --> 00:32:40,192 My back-- 481 00:32:40,259 --> 00:32:43,495 these other guys are working their butts off. 482 00:32:59,611 --> 00:33:00,679 Hey, Childs! 483 00:33:00,746 --> 00:33:02,614 What do you want? 484 00:33:02,681 --> 00:33:03,815 You figure we should be so damn close to the fire? 485 00:33:03,882 --> 00:33:05,484 You should be right where you are. 486 00:33:05,551 --> 00:33:07,986 Childs, you don't know shit about fires! 487 00:33:08,054 --> 00:33:09,421 I think you should call and make sure 488 00:33:09,488 --> 00:33:12,024 we got a hope in hell of getting out of here alive. 489 00:33:12,091 --> 00:33:15,094 I think you should shut up and get back to work. 490 00:33:15,161 --> 00:33:16,362 Right-o, chief! 491 00:33:18,297 --> 00:33:20,466 A little crick in the neck... 492 00:33:24,736 --> 00:33:27,373 Hey! the fire's jumped! 493 00:33:40,286 --> 00:33:42,421 Don't let him get to the radio! 494 00:33:44,256 --> 00:33:46,592 Hold it! Everybody down! Nobody move! 495 00:33:48,560 --> 00:33:51,563 Everybody down! Hands on your heads! 496 00:33:51,630 --> 00:33:53,165 Stay where you are! 497 00:33:53,232 --> 00:33:54,466 That means you, tough guy! 498 00:33:57,569 --> 00:33:59,338 Ah. 499 00:33:59,405 --> 00:34:01,173 Good job. 500 00:34:02,574 --> 00:34:03,975 You got the map? 501 00:34:04,042 --> 00:34:05,877 Yeah--yeah, I got it. 502 00:34:05,944 --> 00:34:07,579 Thanks. 503 00:34:22,428 --> 00:34:23,662 Aw, shit. 504 00:34:25,797 --> 00:34:27,065 What the hell happened here? 505 00:34:27,133 --> 00:34:29,268 I nailed the son of a bitch, 506 00:34:29,335 --> 00:34:32,538 but he got off a shot and killed Mr. Wilkins. 507 00:34:34,773 --> 00:34:36,875 Good kid. 508 00:34:36,942 --> 00:34:40,011 We split his share, right? 509 00:34:40,078 --> 00:34:42,114 Yeah, of course. 510 00:34:42,181 --> 00:34:44,183 Round them all up. 511 00:34:53,024 --> 00:34:54,793 [Chuckles] 512 00:35:07,105 --> 00:35:09,608 Jesse, the fire in d-4 has jumped the break 513 00:35:09,675 --> 00:35:11,877 and is headed south into the park. 514 00:35:11,943 --> 00:35:15,181 Ok, call in wynt. Tell him he's not going fishing. 515 00:35:15,247 --> 00:35:17,149 And call that county crew on 24. 516 00:35:17,216 --> 00:35:19,050 I want them all out of there. 517 00:35:19,117 --> 00:35:20,152 Where are you going? 518 00:35:20,219 --> 00:35:22,421 To get my hair done. 519 00:35:25,957 --> 00:35:28,294 Not so fast, Andy. 520 00:35:34,300 --> 00:35:36,502 You heard him. Call wynt. 521 00:35:41,907 --> 00:35:44,142 Karge! karge! 522 00:35:44,210 --> 00:35:46,178 Come on, man, take me with you! 523 00:35:46,245 --> 00:35:47,546 Shaye's done the killing! 524 00:35:47,613 --> 00:35:49,215 Why can't we just walk out of here? 525 00:35:49,281 --> 00:35:50,716 He doesn't want any partners, ok? 526 00:35:50,782 --> 00:35:52,418 [Shouting] 527 00:35:52,484 --> 00:35:55,454 According to this, we just take the surface road 528 00:35:55,521 --> 00:35:56,988 right to the trading post. 529 00:35:57,055 --> 00:35:59,458 What the hell am i telling you for? 530 00:35:59,525 --> 00:36:01,593 You know how to read the map. You were a pilot, right? 531 00:36:01,660 --> 00:36:04,363 Yeah, I know how. Not that I used them much. 532 00:36:04,430 --> 00:36:07,333 Maps don't mean shit flying at night under radar. 533 00:36:07,399 --> 00:36:09,268 Hey, is that tattoo still there? 534 00:36:09,335 --> 00:36:11,069 No, it's not. 535 00:36:11,136 --> 00:36:12,604 You get your training in the air force? 536 00:36:12,671 --> 00:36:15,341 Yeah, then 2 years in the brig. 537 00:36:15,407 --> 00:36:17,343 After that, well... 538 00:36:17,409 --> 00:36:19,878 It makes me confident that i got a military guy along. 539 00:36:19,945 --> 00:36:21,913 [Shouting] 540 00:36:21,980 --> 00:36:23,815 [Shotgun blast] 541 00:36:23,882 --> 00:36:26,918 Monica: smokejump base camp to county crew, 542 00:36:26,985 --> 00:36:29,087 come in, please. 543 00:36:29,154 --> 00:36:30,989 Smokejump base camp to county crew. 544 00:36:31,056 --> 00:36:32,358 County crew, come in. 545 00:36:34,760 --> 00:36:35,627 [Sighs] 546 00:36:35,694 --> 00:36:37,195 Think we should get someone out there? 547 00:36:37,263 --> 00:36:38,297 Mm-hmm. 548 00:36:38,364 --> 00:36:39,531 Get me the sheriff. 549 00:36:39,598 --> 00:36:41,700 Shaye: smokejump base camp, this is county crew. 550 00:36:41,767 --> 00:36:44,503 County crew, this is smokejump base camp. 551 00:36:44,570 --> 00:36:46,872 You guys gotta get out. Wind's gusting to 30. 552 00:36:46,938 --> 00:36:49,808 Tell me about it. It's hotter than hell here. 553 00:36:49,875 --> 00:36:53,645 We got everybody on the bus. Soon as I sign off, we're gone. 554 00:36:53,712 --> 00:36:55,447 That is just what i wanted to hear. 555 00:36:55,514 --> 00:36:57,783 Call when you get clear. Base out. 556 00:36:57,849 --> 00:36:58,884 Over and out. 557 00:37:03,722 --> 00:37:05,857 Have a lovely life, gentlemen. 558 00:37:09,728 --> 00:37:12,698 Hey, sherm, still got your polasky? 559 00:37:14,165 --> 00:37:16,468 We're gonna die here! 560 00:37:18,337 --> 00:37:20,105 That is so nasty. 561 00:37:20,171 --> 00:37:21,507 Yeah. 562 00:37:23,208 --> 00:37:25,511 [Men shouting and begging] 563 00:37:28,680 --> 00:37:31,617 Hey! what the hell are you doing? 564 00:37:31,683 --> 00:37:33,785 From now on, we're Canadian firefighters. 565 00:37:33,852 --> 00:37:36,955 Last time I checked, they didn't carry guns. 566 00:37:37,022 --> 00:37:38,223 Lose 'em. 567 00:37:38,290 --> 00:37:40,459 Packer: we're gonna be sitting ducks out there! 568 00:37:42,027 --> 00:37:43,295 Aw, shit. 569 00:38:15,694 --> 00:38:18,330 Smokejump one to base camp. 570 00:38:18,397 --> 00:38:20,298 Smokejump one, this is base camp. 571 00:38:20,366 --> 00:38:23,001 Monica, you get that county crew on 24 out? 572 00:38:23,068 --> 00:38:24,603 They were leaving as I called. 573 00:38:24,670 --> 00:38:27,473 Good. we're gonna head over to l-11 574 00:38:27,539 --> 00:38:30,075 and see if we can't slow this son of a bitch down. 575 00:38:30,141 --> 00:38:33,244 When wynt gets in, tell him that new blob on his infrared 576 00:38:33,311 --> 00:38:34,880 is a backfire. 577 00:38:34,946 --> 00:38:36,748 Jesse-- out. 578 00:38:36,815 --> 00:38:40,018 Don't we have to get authorization for that? 579 00:38:44,089 --> 00:38:45,457 Right, chief. 580 00:38:45,524 --> 00:38:47,659 L-11, here we come. 581 00:38:49,361 --> 00:38:50,662 Shaye: wrestler, huh? 582 00:38:50,729 --> 00:38:53,298 I loved wrestling when I was a kid. 583 00:38:53,365 --> 00:38:55,166 Big guy like you must have been a real badass. 584 00:38:55,233 --> 00:38:56,402 What did they call you? 585 00:38:56,468 --> 00:38:59,605 "The mad monk." Shaved my head, wore a hood. 586 00:38:59,671 --> 00:39:01,873 Then I was Attila the hun for a while, 587 00:39:01,940 --> 00:39:03,775 but the wig kept sliding over my eyes 588 00:39:03,842 --> 00:39:06,812 so the other wrestlers beat the shit out of me. 589 00:39:06,878 --> 00:39:09,948 Packer: I hate to break up this get-to-know-you session, 590 00:39:10,015 --> 00:39:10,749 but where the hell are we? 591 00:39:10,816 --> 00:39:12,818 Did you ever fight Bobby reynaldo? 592 00:39:12,884 --> 00:39:15,353 Loomis, could you shut up for a second? 593 00:39:15,421 --> 00:39:16,788 Look at the map, tell us where we are 594 00:39:16,855 --> 00:39:18,757 and how much further to the trading post. 595 00:39:18,824 --> 00:39:19,725 We're here. 596 00:39:19,791 --> 00:39:22,193 Which means, my ever impatient friend, 597 00:39:22,260 --> 00:39:25,764 that the road we're looking for is beyond that Ridge. 598 00:39:25,831 --> 00:39:28,233 We're almost out of here, boys. 599 00:39:28,299 --> 00:39:30,368 You ever kill a man, Mr. karge? 600 00:39:30,436 --> 00:39:32,938 It really is quite exhilarating, you know. 601 00:40:38,203 --> 00:40:40,539 Wynt: Jesse's backfire show up on the infrared? 602 00:40:40,606 --> 00:40:42,841 Monica: just coming through now. 603 00:40:42,908 --> 00:40:44,510 Wind speed? 604 00:40:47,145 --> 00:40:50,281 Um, base camp is at 20, gusting up to 40. 605 00:40:50,348 --> 00:40:51,950 40? 606 00:40:54,520 --> 00:40:55,687 That should do it. 607 00:40:55,754 --> 00:40:58,156 Let's go check out the east flank. 608 00:41:05,764 --> 00:41:07,633 Did we get a call from those county groundpounders 609 00:41:07,699 --> 00:41:09,300 telling us they're clear? 610 00:41:09,367 --> 00:41:10,869 Call 'em. 611 00:41:15,674 --> 00:41:17,543 Monica: smokejump base camp calling county crew. 612 00:41:17,609 --> 00:41:20,011 County crew, come in, please. 613 00:41:20,078 --> 00:41:22,548 Smokejump base camp, calling county crew. 614 00:41:22,614 --> 00:41:25,416 Help us! Help us! 615 00:41:25,483 --> 00:41:27,452 Shut up! Shut up! 616 00:41:27,519 --> 00:41:30,822 They can't hear you! Now shut the fuck up! 617 00:41:30,889 --> 00:41:32,791 Smokejump base camp calling county crew. 618 00:41:32,858 --> 00:41:34,526 County crew come in, please. 619 00:41:36,394 --> 00:41:37,663 I've got a pen! 620 00:41:37,729 --> 00:41:40,498 Somebody try and pick that damn lock down there! 621 00:41:40,566 --> 00:41:42,300 Come on. Come on. 622 00:41:42,367 --> 00:41:43,869 Pass it down there. 623 00:41:43,935 --> 00:41:45,537 Give it to me! 624 00:41:46,738 --> 00:41:48,106 Come on, belcher! 625 00:41:48,173 --> 00:41:49,675 [Radio crackles] 626 00:41:49,741 --> 00:41:52,210 Monica: smokejump base camp calling county crew. 627 00:41:52,277 --> 00:41:54,012 County crew, come in, please. 628 00:41:54,079 --> 00:41:56,114 Yeah! easy! 629 00:41:56,181 --> 00:41:57,949 Come on! 630 00:42:02,588 --> 00:42:03,555 Hurry up! 631 00:42:03,622 --> 00:42:05,123 Come on, belcher! 632 00:42:05,190 --> 00:42:07,492 Come on, buddy! Do it! 633 00:42:07,559 --> 00:42:10,596 Come on. Stick it in there. 634 00:42:12,764 --> 00:42:14,933 Come on! Come on! 635 00:42:15,000 --> 00:42:16,134 Come on! 636 00:42:19,638 --> 00:42:21,306 Aw, come on, man. 637 00:42:21,372 --> 00:42:22,674 Stick it in there! 638 00:42:22,741 --> 00:42:24,175 Come on, belcher. 639 00:42:25,376 --> 00:42:26,612 Come on, buddy. 640 00:42:29,180 --> 00:42:31,016 You idiot! 641 00:42:31,082 --> 00:42:33,819 I told you I should have done it! 642 00:42:37,723 --> 00:42:39,357 They're not responding, wynt. 643 00:42:39,424 --> 00:42:41,226 Cowboy: should we call the sheriff? 644 00:42:41,292 --> 00:42:43,294 We're closer. I'll go. 645 00:42:43,361 --> 00:42:44,295 Want us to go with you? 646 00:42:44,362 --> 00:42:45,964 No. you guys wait here. 647 00:42:46,031 --> 00:42:47,465 County might need you at any minute. 648 00:42:47,532 --> 00:42:49,534 Monica, keep trying. 649 00:42:49,601 --> 00:42:51,937 And let me know if Jesse gets back! 650 00:42:55,340 --> 00:42:57,142 Packer: what the fuck?! 651 00:42:59,144 --> 00:43:01,146 I thought you knew where we were going! 652 00:43:01,212 --> 00:43:02,347 I do. 653 00:43:02,413 --> 00:43:03,581 Did we go in a circle? 654 00:43:03,649 --> 00:43:05,150 No. that's another fire. 655 00:43:05,216 --> 00:43:08,687 If we go along this ridgeline, we can probably outflank it. 656 00:43:08,754 --> 00:43:11,122 Come on. We got time. 657 00:43:25,637 --> 00:43:28,206 Hey! 658 00:43:28,273 --> 00:43:29,875 Wait! 659 00:43:34,479 --> 00:43:35,747 I'm so happy to see you. 660 00:43:35,814 --> 00:43:37,548 [Canadian accent] There's a big fire coming this way. 661 00:43:37,615 --> 00:43:39,718 What the heck you doing out here? 662 00:43:39,785 --> 00:43:42,487 I study birds. I was working up on middle Ridge. 663 00:43:42,553 --> 00:43:43,789 We've got to get going now. 664 00:43:43,855 --> 00:43:46,557 We'd all like to get our butts back to alberta 665 00:43:46,624 --> 00:43:48,093 in once piece if possible, eh? 666 00:43:48,159 --> 00:43:48,994 Alberta? 667 00:43:49,060 --> 00:43:50,796 We're down from Canada, helping out. 668 00:43:50,862 --> 00:43:52,798 Can you take me out of here? 669 00:43:52,864 --> 00:43:54,132 Right-o, but no bike, eh? 670 00:43:54,199 --> 00:43:57,869 Captain, could we, like, ask you something, eh? 671 00:43:57,936 --> 00:43:59,938 Hurry up and get your gear. 672 00:44:02,373 --> 00:44:04,009 Nice accent. 673 00:44:04,075 --> 00:44:06,544 I thought you were going to throw something in 674 00:44:06,611 --> 00:44:08,479 about gretzky and the French. 675 00:44:08,546 --> 00:44:10,348 Do yourselves a favor. 676 00:44:10,415 --> 00:44:12,818 Keep your mouths shut and let me do the talking. 677 00:44:12,884 --> 00:44:15,286 What are you bringing her for? 678 00:44:15,353 --> 00:44:17,689 Are you kidding? 679 00:44:17,756 --> 00:44:20,792 A female hostage. That's insurance. 680 00:44:20,859 --> 00:44:23,094 Piece of the fucking rock. 681 00:44:23,161 --> 00:44:25,196 I'm not gonna take anything else. 682 00:44:25,263 --> 00:44:26,464 All right. 683 00:44:26,531 --> 00:44:27,766 Ok, I'm ready. 684 00:44:27,833 --> 00:44:30,401 Hey, lady. No worries. 685 00:44:39,044 --> 00:44:41,046 [Coughing] 686 00:44:43,915 --> 00:44:46,818 I can't breathe! 687 00:44:46,885 --> 00:44:49,620 I can't breathe! 688 00:44:49,687 --> 00:44:52,758 You're gonna let all the smoke in. 689 00:44:52,824 --> 00:44:54,459 I'd rather die from smoke 690 00:44:54,525 --> 00:44:56,361 than roast like meat in a can! 691 00:44:56,427 --> 00:44:57,963 Aah! 692 00:45:08,339 --> 00:45:10,742 Jesse, groundpounders. 693 00:45:13,111 --> 00:45:15,847 What the hell are they doing down there? 694 00:45:15,914 --> 00:45:17,983 They're walking right into the backfire. 695 00:45:18,049 --> 00:45:19,851 I'll call Monica. She can send in the plane. 696 00:45:19,918 --> 00:45:22,120 Too late. Take me down. 697 00:45:22,187 --> 00:45:23,554 And land where? 698 00:45:23,621 --> 00:45:25,757 Then take me up. 699 00:45:25,824 --> 00:45:28,359 Come on, Jesse! Not again! 700 00:45:28,426 --> 00:45:30,996 You are not jumping out of this helicopter! 701 00:45:31,062 --> 00:45:33,031 You're right. I'm not jumping. 702 00:45:33,098 --> 00:45:36,768 It's more like falling. 703 00:45:36,835 --> 00:45:38,169 Aw, shit! 704 00:45:43,008 --> 00:45:46,211 So...you're into birds, too. 705 00:45:46,277 --> 00:45:47,112 Yeah. 706 00:45:47,178 --> 00:45:49,247 That's great, 'cause I love them. 707 00:45:49,314 --> 00:45:50,381 I really love birds. 708 00:45:50,448 --> 00:45:52,483 I had one of the little green guys--parakeets-- 709 00:45:52,550 --> 00:45:53,885 when I was a kid. 710 00:45:53,952 --> 00:45:55,520 Go up and take the point. 711 00:45:55,586 --> 00:45:56,554 All right. 712 00:45:56,621 --> 00:45:58,056 You doing all right? 713 00:45:58,123 --> 00:45:59,057 Yeah. 714 00:45:59,124 --> 00:46:00,391 Good. 715 00:46:00,458 --> 00:46:01,793 Shaye. 716 00:46:27,152 --> 00:46:29,387 Unh! 717 00:46:32,457 --> 00:46:33,859 Shit! 718 00:46:40,298 --> 00:46:42,267 [Grunting] 719 00:46:52,610 --> 00:46:53,945 Aah! 720 00:46:59,750 --> 00:47:02,888 Hey! you all right down there, chief? 721 00:47:02,954 --> 00:47:05,156 Will be when we get out of here. 722 00:47:07,058 --> 00:47:09,160 What the hell are you guys doing here anyway? 723 00:47:09,227 --> 00:47:12,063 You were headed into a backfire. 724 00:47:12,130 --> 00:47:13,198 Lucky for us you were out here, eh? 725 00:47:13,264 --> 00:47:14,933 Luck had nothing to do with it. 726 00:47:15,000 --> 00:47:16,434 I set the backfire. 727 00:47:16,501 --> 00:47:18,103 You set it? 728 00:47:18,169 --> 00:47:20,238 We set them to draw oxygen away from the main fires. 729 00:47:21,539 --> 00:47:24,242 I'm afraid this one's running hard on us. 730 00:47:24,309 --> 00:47:28,146 We're gonna need to get moving now. Let's go. 731 00:47:31,950 --> 00:47:33,885 [Coughing] 732 00:47:37,622 --> 00:47:39,958 [Banging] 733 00:47:42,460 --> 00:47:45,796 Hey! hey!hey! 734 00:47:45,863 --> 00:47:48,366 For god's sake, man, get us out of here! 735 00:47:48,433 --> 00:47:49,434 Where are the keys? 736 00:47:49,500 --> 00:47:50,969 They're out there. 737 00:47:53,204 --> 00:47:55,073 Anybody here know how to hot-wire a bus? 738 00:47:55,140 --> 00:47:58,443 Yo!right here! Here! 739 00:48:07,452 --> 00:48:10,488 We were headed for a place called the trading post. 740 00:48:10,555 --> 00:48:12,290 Our crew chief said he'd meet us there. 741 00:48:12,357 --> 00:48:15,260 Good, 'cause that's where we're going. 742 00:48:15,326 --> 00:48:17,295 What the hell were you doing over at d-4? 743 00:48:17,362 --> 00:48:18,964 There's not supposed to be anyone near that zone. 744 00:48:19,030 --> 00:48:22,067 We were doing a sweep for campers over in d-3. 745 00:48:22,133 --> 00:48:24,802 I guess we must have drifted into d-4. 746 00:48:24,869 --> 00:48:26,771 Anyway, she's the only one that we found. 747 00:48:26,837 --> 00:48:29,807 Why were you on the ridgeline? 748 00:48:29,874 --> 00:48:32,210 Guess it seems kind of stupid right now, 749 00:48:32,277 --> 00:48:34,412 but I thought it was the fastest way out. 750 00:48:34,479 --> 00:48:36,681 Fire runs uphill. You know that. 751 00:48:36,747 --> 00:48:38,149 We had no idea where we were 752 00:48:38,216 --> 00:48:39,484 until we were in the thick of it. 753 00:48:39,550 --> 00:48:42,287 And you know us loan-out fire bums, 754 00:48:42,353 --> 00:48:45,290 kind of green when it comes to the terrain, you know. 755 00:48:45,356 --> 00:48:47,125 Sure am glad you dropped down, though. 756 00:48:49,460 --> 00:48:52,130 [Siren] 757 00:49:01,539 --> 00:49:05,943 [Helicopter] 758 00:49:08,679 --> 00:49:10,548 [Coughing] 759 00:49:13,784 --> 00:49:16,487 Hey, wynt. Does the name 760 00:49:16,554 --> 00:49:19,390 Randall Alexander shaye ring a bell? 761 00:49:19,457 --> 00:49:21,859 Yeah. wasn't there some kind of robbery? 762 00:49:21,926 --> 00:49:23,828 Dawson pass train robbery 4 years ago. 763 00:49:23,894 --> 00:49:25,363 He and 5 guys 764 00:49:25,430 --> 00:49:27,432 hit a federal depository transfer train 765 00:49:27,498 --> 00:49:29,367 when it was going through a tunnel in Colorado. 766 00:49:29,434 --> 00:49:31,802 Right. he buried everyone alive. 767 00:49:31,869 --> 00:49:34,439 Guards, train crew, his own men. 768 00:49:34,505 --> 00:49:35,506 17 dead. 769 00:49:35,573 --> 00:49:38,409 He got caught, but not before he hid the money. 770 00:49:38,476 --> 00:49:42,313 I think we can safely say this fire was no accident. 771 00:49:42,380 --> 00:49:44,882 Sheriff, the firefighters say shaye and his men 772 00:49:44,949 --> 00:49:46,917 took their shirts and helmets. 773 00:49:46,984 --> 00:49:49,020 Tell the roadblocks to hold any fire crews. 774 00:49:52,590 --> 00:49:55,293 What's wrong? Take in a little smoke today? 775 00:49:55,360 --> 00:49:57,462 Yeah. maybe a little. 776 00:50:01,432 --> 00:50:03,201 [Eagle cries] 777 00:50:06,937 --> 00:50:09,407 Damn, that's one hell of a climb. 778 00:50:10,541 --> 00:50:11,976 Nice going. 779 00:50:12,043 --> 00:50:14,312 Our chief ought to be here any minute now. 780 00:50:14,379 --> 00:50:17,348 I'm gonna get some water. 781 00:50:17,415 --> 00:50:19,084 Can I get anybody anything? 782 00:50:19,150 --> 00:50:20,685 I thought it was closed. 783 00:50:21,719 --> 00:50:23,054 Got a key. 784 00:50:25,456 --> 00:50:27,158 Hey, when we get out of here, 785 00:50:27,225 --> 00:50:29,727 I'm gonna buy you a nice big Canadian beer, eh? 786 00:50:38,736 --> 00:50:41,239 Mr. karge... 787 00:50:41,306 --> 00:50:44,642 Do you think that you could take the fireman? 788 00:50:47,078 --> 00:50:48,513 Yes. 789 00:50:48,579 --> 00:50:50,014 Good. kill him. 790 00:50:50,081 --> 00:50:51,182 What? 791 00:50:54,819 --> 00:50:57,355 If you make another sound, i will break both of your arms. 792 00:50:57,422 --> 00:50:59,890 Goddamn it, shaye, you don't have to do shit like that! 793 00:50:59,957 --> 00:51:04,462 No, I do. I really fucking do. 794 00:51:07,898 --> 00:51:10,301 Mr. loomis, there's a suburban 795 00:51:10,368 --> 00:51:12,737 parked right on the other side of those trees. 796 00:51:12,803 --> 00:51:16,374 You gentlemen kindly take our guest and wait for me there. 797 00:51:18,008 --> 00:51:19,610 I'm going to give Mr. karge a hand. 798 00:51:24,149 --> 00:51:25,783 In case you haven't noticed, 799 00:51:25,850 --> 00:51:27,652 we're not firemen. 800 00:51:37,228 --> 00:51:39,197 [Change clinking] 801 00:51:58,115 --> 00:52:00,084 [Rings] 802 00:52:00,151 --> 00:52:03,188 Come on, Monica. Pick up. Come on. 803 00:52:03,254 --> 00:52:06,123 You gotta be there. 804 00:52:32,183 --> 00:52:34,252 Yaah! 805 00:52:52,570 --> 00:52:54,239 It's gonna be ok, you know? 806 00:52:54,305 --> 00:52:56,707 'Cause I ain't gonna let him hurt you no more. 807 00:52:56,774 --> 00:52:59,577 You're just our insurance, that's all. 808 00:52:59,644 --> 00:53:04,014 I was thinking, when we get out of this, 809 00:53:04,081 --> 00:53:07,918 if you and I could just spend a little time together... 810 00:53:07,985 --> 00:53:11,356 Well... 811 00:53:11,422 --> 00:53:14,825 You'd see that I'm a good guy. 812 00:53:14,892 --> 00:53:19,830 I took this cooking class when I was inside and... 813 00:53:19,897 --> 00:53:22,099 Well, I ain't no great chef or nothin', 814 00:53:22,166 --> 00:53:25,703 but I figure I could get a good job. 815 00:53:29,807 --> 00:53:31,175 [Whistling] 816 00:53:31,242 --> 00:53:33,578 [Jesse and karge fighting] 817 00:54:07,412 --> 00:54:09,480 Now the final round. 818 00:54:10,415 --> 00:54:12,950 Still undefeated. 819 00:54:13,017 --> 00:54:16,120 The man you love to hate... 820 00:54:16,186 --> 00:54:17,388 The executioner. 821 00:54:31,769 --> 00:54:33,304 Yaah! 822 00:54:42,447 --> 00:54:44,281 Still undefeated. 823 00:54:49,887 --> 00:54:51,021 Hey! 824 00:54:51,088 --> 00:54:52,222 What's going on? 825 00:54:52,289 --> 00:54:53,558 What are you doing? 826 00:54:53,624 --> 00:54:55,660 What am I doing? Open the door! 827 00:54:55,726 --> 00:54:58,128 I'm killing you, you stupid moron. 828 00:54:58,195 --> 00:54:59,497 Come on! 829 00:54:59,564 --> 00:55:01,566 It's nothing personal, all right? 830 00:55:01,632 --> 00:55:03,401 It's strictly a matter of mathematics. 831 00:55:04,969 --> 00:55:06,203 It is my money. 832 00:55:06,270 --> 00:55:07,772 Open the door! 833 00:55:09,139 --> 00:55:10,174 I will do this for you. 834 00:55:10,240 --> 00:55:11,308 Open it! 835 00:55:11,376 --> 00:55:12,777 [Gunshots] 836 00:55:22,787 --> 00:55:25,289 Try not to think about it, you know? 837 00:55:25,356 --> 00:55:28,325 Think about a happy time when you were a kid. 838 00:55:29,259 --> 00:55:30,795 Get out! 839 00:55:35,533 --> 00:55:38,068 I think you might need this. 840 00:55:49,447 --> 00:55:50,615 Let's go. 841 00:55:50,681 --> 00:55:52,817 Packer: wait a minute. What happened to karge? 842 00:55:52,883 --> 00:55:55,820 The fireman put an ax in his chest, 843 00:55:55,886 --> 00:55:58,389 but don't worry, he's burning in hell for it. 844 00:55:58,456 --> 00:56:00,357 Come on. Let's go. 845 00:56:33,458 --> 00:56:35,693 Shit! we can't jump in that! 846 00:56:35,760 --> 00:56:38,395 Yeah, I know. It's up to Jesse, 847 00:56:38,463 --> 00:56:40,230 but I say until these winds die down 848 00:56:40,297 --> 00:56:42,433 we go help the ground crews in d-5. 849 00:56:42,500 --> 00:56:45,002 Hey! where is Jesse? 850 00:56:52,109 --> 00:56:54,078 He jumped! He what?! 851 00:56:54,144 --> 00:56:56,881 We saw some groundpounders running through the woods 852 00:56:56,947 --> 00:57:00,150 between the main fire and Jesse's backfire. 853 00:57:00,217 --> 00:57:04,121 They weren't firefighters. It was a prison break. 854 00:57:07,458 --> 00:57:08,793 How could you let him do that? 855 00:57:08,859 --> 00:57:10,528 That man saved your life. 856 00:57:10,595 --> 00:57:13,030 My dear, if you're looking for an ally in Mr. packer, 857 00:57:13,097 --> 00:57:14,198 I must caution you. 858 00:57:14,264 --> 00:57:16,834 The man has raped numerous women, 859 00:57:16,901 --> 00:57:20,938 amongst other barnyard creatures, I'm quite sure. 860 00:57:21,005 --> 00:57:22,640 I guess that makes you a goddamn liar. 861 00:57:22,707 --> 00:57:24,609 I ain't ever raped no one. 862 00:57:24,675 --> 00:57:26,577 Why live in denial, Mr. packer? 863 00:57:26,644 --> 00:57:28,979 Be who you are. Let it all hang out. 864 00:57:29,046 --> 00:57:30,481 And in your case, 865 00:57:30,548 --> 00:57:32,817 that's what's known as a sexual predator. 866 00:57:32,883 --> 00:57:35,886 Dr. auschlander said I was all right. 867 00:57:38,122 --> 00:57:40,324 He just said it was a chemical imbalance. 868 00:57:40,390 --> 00:57:42,026 "Chemical imbalance." 869 00:57:42,092 --> 00:57:44,962 I believe I know what chemical is imbalanced. 870 00:57:45,029 --> 00:57:46,096 [Loomis laughs] 871 00:57:46,163 --> 00:57:47,932 Funny guy. 872 00:57:47,998 --> 00:57:50,501 Just kidding, Mr. packer. Don't be so sensitive. 873 00:57:50,568 --> 00:57:53,003 He's a pervy, ladybird. 874 00:57:53,070 --> 00:57:54,171 [Laughing] 875 00:57:54,238 --> 00:57:56,173 Packer: fuck you. 876 00:57:56,240 --> 00:57:58,108 [Laughing] 877 00:57:59,744 --> 00:58:01,812 Before you got here, the phone rang a few times. 878 00:58:01,879 --> 00:58:04,148 When I got to it, the voice cut out. 879 00:58:04,214 --> 00:58:05,616 What are you saying? 880 00:58:05,683 --> 00:58:07,117 It could have been Jesse trying to phone in. 881 00:58:07,184 --> 00:58:08,118 On one of the pay phones 882 00:58:08,185 --> 00:58:09,820 conveniently scattered throughout the forest? 883 00:58:09,887 --> 00:58:13,190 There's a phone at the trading post, buttmunch. 884 00:58:13,257 --> 00:58:14,625 Not anymore, there isn't. 885 00:58:14,692 --> 00:58:16,661 Isn't that the trading post? 886 00:58:16,727 --> 00:58:18,295 That's not part of the big fire. 887 00:58:18,362 --> 00:58:19,764 No, it's not. 888 00:58:19,830 --> 00:58:20,998 I'll get the sheriff to take a look. 889 00:58:21,065 --> 00:58:23,267 You help the groundpounders put out the damn fire. 890 00:58:23,333 --> 00:58:25,703 Come on, cowboy. 891 00:58:34,845 --> 00:58:37,582 Packer: so, how are we going to get out of here? 892 00:58:37,648 --> 00:58:40,050 Why don't you let me worry about that, huh? 893 00:58:40,117 --> 00:58:42,620 You can bet they found that bus by now. 894 00:58:42,687 --> 00:58:43,954 I'm sure they have. 895 00:58:44,021 --> 00:58:46,256 Then you know there's gonna be roadblocks everywhere. 896 00:58:46,323 --> 00:58:49,827 Why don't you just keep charming your girlfriend 897 00:58:49,894 --> 00:58:52,763 and leave the thinking to those that are better suited for it? 898 00:58:52,830 --> 00:58:54,665 We're not going by road, Einstein. 899 00:58:54,732 --> 00:58:56,033 We're flying? 900 00:58:56,100 --> 00:58:57,467 Too risky. 901 00:58:57,534 --> 00:58:59,436 If they couldn't fly, neither could we. 902 00:58:59,503 --> 00:59:00,771 So then what? 903 00:59:00,838 --> 00:59:02,573 They'll be watching the roads, 904 00:59:02,640 --> 00:59:06,210 but I doubt that they'll be watching the rivers. 905 00:59:06,276 --> 00:59:07,712 We're just gonna float out. 906 00:59:10,447 --> 00:59:11,248 Whoa! 907 00:59:17,521 --> 00:59:19,123 Jee-sus! 908 00:59:19,189 --> 00:59:21,291 What's the chance of that happening? 909 00:59:21,358 --> 00:59:22,426 Unh! 910 00:59:22,492 --> 00:59:24,194 Virtually none. 911 00:59:26,163 --> 00:59:27,197 Unh! 912 00:59:34,171 --> 00:59:35,205 Get in the truck! 913 00:59:36,607 --> 00:59:38,175 Aah! 914 00:59:44,081 --> 00:59:45,182 Go! 915 00:59:55,059 --> 00:59:56,727 Let's go. 916 01:00:00,297 --> 01:00:01,398 Nice work. 917 01:00:01,465 --> 01:00:02,967 We won't be seeing them again. 918 01:00:10,040 --> 01:00:11,842 Get me close enough that I can kill them! 919 01:00:11,909 --> 01:00:15,012 Why we got to kill them? They're just running away. 920 01:00:15,079 --> 01:00:17,915 Where do you think they plan on running, to burger king? 921 01:00:17,982 --> 01:00:20,384 You said everybody knows we're on the run by now. 922 01:00:20,450 --> 01:00:23,387 But they don't know how we plan to escape. She does! 923 01:00:23,453 --> 01:00:24,855 Switch places with me! 924 01:00:24,922 --> 01:00:26,490 What?! do it now! 925 01:00:26,556 --> 01:00:28,826 Come on! Closer! 926 01:00:36,433 --> 01:00:37,634 What the hell's she doing? 927 01:00:49,113 --> 01:00:50,014 Come on! 928 01:00:53,383 --> 01:00:55,185 [Buzzing] 929 01:00:56,921 --> 01:00:58,522 Aah! 930 01:00:58,588 --> 01:01:00,825 Watch out! 931 01:01:01,759 --> 01:01:02,827 I'll kill you! 932 01:01:05,495 --> 01:01:06,496 What are you doing, idiot! 933 01:01:06,563 --> 01:01:08,899 Drive! drive! 934 01:01:10,267 --> 01:01:12,302 [Stalls] 935 01:01:16,841 --> 01:01:18,408 We got him now. 936 01:01:18,475 --> 01:01:19,744 I want this son of a bitch. 937 01:01:19,810 --> 01:01:22,312 Damn! it's closed in on us. 938 01:01:24,982 --> 01:01:27,517 There's only one way out of here now! 939 01:01:27,584 --> 01:01:28,552 Turn! 940 01:01:28,618 --> 01:01:30,821 Go! go! Turn! 941 01:01:33,323 --> 01:01:34,925 Take over! 942 01:01:38,328 --> 01:01:39,229 [Locks harness] 943 01:01:39,296 --> 01:01:40,397 I got it. 944 01:01:42,166 --> 01:01:43,500 Aah! 945 01:01:43,567 --> 01:01:46,871 Aah! 946 01:01:48,906 --> 01:01:50,474 Aah! look out! 947 01:01:52,843 --> 01:01:54,278 [Screaming] 948 01:01:56,747 --> 01:01:59,016 Just hang on! 949 01:02:03,187 --> 01:02:05,622 [Screaming] 950 01:02:05,689 --> 01:02:08,125 Hang on! 951 01:02:08,192 --> 01:02:09,960 No kidding! Aah! 952 01:02:10,027 --> 01:02:13,363 Hang on! I gotta steer this thing! 953 01:02:13,430 --> 01:02:15,199 [Gasping] 954 01:02:29,313 --> 01:02:31,115 Hang on! 955 01:02:31,181 --> 01:02:34,218 Aah! 956 01:02:40,891 --> 01:02:43,460 [Coughing] 957 01:02:43,527 --> 01:02:45,963 Shit. I hate water. 958 01:02:46,864 --> 01:02:48,532 Aah! oh! 959 01:02:55,272 --> 01:02:56,807 [Grunts] 960 01:02:56,874 --> 01:02:59,043 [Groaning] 961 01:02:59,109 --> 01:03:00,644 Ok. 962 01:03:00,710 --> 01:03:02,279 [Choking] 963 01:03:10,888 --> 01:03:13,924 Don't worry here... 964 01:03:13,991 --> 01:03:15,926 I'm just drowning! 965 01:03:28,005 --> 01:03:29,539 Save your bullets, gentlemen. 966 01:03:29,606 --> 01:03:31,976 You can't hit them from here. 967 01:03:32,042 --> 01:03:34,111 Well, goddamn it! Now we're good and fucked! 968 01:03:34,178 --> 01:03:36,313 Don't be such a pessimist, Mr. packer. 969 01:03:36,380 --> 01:03:38,782 Why don't we just get the hell out of here? 970 01:03:38,849 --> 01:03:41,051 We are getting the hell out of here. 971 01:03:41,118 --> 01:03:43,687 We're still headed to the same place we've always been. 972 01:03:43,753 --> 01:03:46,056 Oh, yeah. Wherever the hell that is. 973 01:03:46,123 --> 01:03:48,358 If you don't like it, go anywhere you want. 974 01:03:48,425 --> 01:03:50,727 I'll be happy to hold your share for you. 975 01:03:50,794 --> 01:03:51,896 That is, if you make it. 976 01:03:51,962 --> 01:03:54,564 Well, what about them? 977 01:03:54,631 --> 01:03:56,166 We kill them. 978 01:03:58,969 --> 01:04:01,838 I hope there's something important in there. 979 01:04:01,906 --> 01:04:03,340 [Groans] 980 01:04:03,407 --> 01:04:04,875 Damn important. 981 01:04:04,942 --> 01:04:06,343 Like save-the-lives- 982 01:04:06,410 --> 01:04:07,945 of-little-children- around-the-world 983 01:04:08,012 --> 01:04:09,679 kind of important. 984 01:04:09,746 --> 01:04:12,049 You bet there is. 985 01:04:13,817 --> 01:04:15,986 Cyanacitta stelleri, huh? 986 01:04:16,053 --> 01:04:17,854 You're a bird-watcher? 987 01:04:17,922 --> 01:04:20,390 Let's just say it's a weekend hobby. 988 01:04:20,457 --> 01:04:22,026 Think you dropped this. 989 01:04:25,195 --> 01:04:27,397 Packer: taking us on this wild goose chase... 990 01:04:27,464 --> 01:04:29,967 Jesse: why are they still following us? 991 01:04:30,034 --> 01:04:30,901 Packer: this is bullshit! 992 01:04:30,968 --> 01:04:32,236 I ain't following you no more! 993 01:04:32,302 --> 01:04:33,938 Because I know their escape route. 994 01:04:34,004 --> 01:04:35,906 They've got a boat waiting 995 01:04:35,973 --> 01:04:37,207 to take them up into Canada. 996 01:04:37,274 --> 01:04:38,842 It's gotta be the humbert. 997 01:04:38,909 --> 01:04:40,978 They'll have to put in at crane lake-- 998 01:04:41,045 --> 01:04:42,546 about 8 miles that way. 999 01:04:42,612 --> 01:04:45,249 The way that fire's behaving on both sides of us, 1000 01:04:45,315 --> 01:04:47,217 that's the safest place to be anyway. 1001 01:04:47,284 --> 01:04:49,086 So we should get there first. 1002 01:04:50,054 --> 01:04:51,355 What's the deal here? 1003 01:04:52,222 --> 01:04:53,790 Sorry to have to search you, 1004 01:04:53,857 --> 01:04:55,259 but there's been a prison break. 1005 01:04:55,325 --> 01:04:57,361 We're gonna have to check everyone. 1006 01:05:01,365 --> 01:05:02,632 Sheriff. 1007 01:05:04,234 --> 01:05:05,702 There's a body in the store, wynt. 1008 01:05:05,769 --> 01:05:06,937 Jesse? 1009 01:05:07,004 --> 01:05:08,405 We won't know for a while. 1010 01:05:10,174 --> 01:05:12,109 Any sign of the rest of them? 1011 01:05:12,176 --> 01:05:14,111 Well, they could be anywhere. 1012 01:05:14,178 --> 01:05:16,947 Wish we could send up some planes, wynt. 1013 01:05:17,014 --> 01:05:19,249 We're smoked in, you know? 1014 01:05:19,316 --> 01:05:21,018 You head on back to headquarters. 1015 01:05:21,085 --> 01:05:22,953 I'll call you the second we hear anything. 1016 01:05:23,020 --> 01:05:25,089 Thanks, Garrett. 1017 01:05:26,523 --> 01:05:27,291 Hey, wynt. 1018 01:05:27,357 --> 01:05:29,193 Good to have you back with us. 1019 01:05:39,836 --> 01:05:43,307 Loomis: I had to fly down a canyon like this in Colombia 1020 01:05:43,373 --> 01:05:46,310 with half their national guard on my trail. 1021 01:05:46,376 --> 01:05:48,345 Sounds like you were a pretty good pilot. 1022 01:05:48,412 --> 01:05:50,180 Yeah, I was. 1023 01:05:50,247 --> 01:05:51,881 Well, why don't we see 1024 01:05:51,948 --> 01:05:53,383 if you still know how to fly, huh? 1025 01:05:53,450 --> 01:05:54,418 [Both chuckle] 1026 01:05:54,484 --> 01:05:56,520 Aah! 1027 01:05:56,586 --> 01:05:58,022 Loomis! 1028 01:05:59,289 --> 01:06:00,457 Oh, god. 1029 01:06:05,862 --> 01:06:07,297 Packer: what happened? 1030 01:06:08,198 --> 01:06:09,933 We were just talking. 1031 01:06:10,000 --> 01:06:12,369 He turned around to look at me. 1032 01:06:13,570 --> 01:06:14,971 He slipped. 1033 01:06:17,774 --> 01:06:19,209 Oh, Jesus. 1034 01:06:29,353 --> 01:06:31,355 Jesus. 1035 01:06:34,758 --> 01:06:36,693 [Grunting] 1036 01:06:36,760 --> 01:06:38,195 Would you hurry up? 1037 01:06:38,262 --> 01:06:41,565 This isn't gonna work. My leg's killing me. 1038 01:06:41,631 --> 01:06:42,866 Let me look at it. 1039 01:06:42,932 --> 01:06:44,334 No, I'm holding you up. 1040 01:06:44,401 --> 01:06:46,203 You get to crane lake. You'll be safe there. 1041 01:06:46,270 --> 01:06:48,172 First, let me look at your knee. 1042 01:06:48,238 --> 01:06:50,040 Those guys are coming across that river any minute now. 1043 01:06:50,107 --> 01:06:52,609 When they do, we're dead. 1044 01:06:52,676 --> 01:06:54,744 You will be if you look like big bird. 1045 01:06:54,811 --> 01:06:55,779 Lose the shirt. 1046 01:07:26,009 --> 01:07:27,444 This isn't as bad as I thought. 1047 01:07:27,511 --> 01:07:29,513 I can pop it back in. Right. 1048 01:07:29,579 --> 01:07:30,680 Might hurt a bit. 1049 01:07:30,747 --> 01:07:31,781 You're serious. 1050 01:07:31,848 --> 01:07:34,351 Look, this is not fixing a bird's broken wing. 1051 01:07:34,418 --> 01:07:37,687 I need an orthopedist, and you're a bird-watcher. 1052 01:07:37,754 --> 01:07:39,556 [Crunch] 1053 01:07:39,623 --> 01:07:40,790 [Grunting] Jesus. 1054 01:07:40,857 --> 01:07:43,059 Ornithologist to you. 1055 01:07:43,127 --> 01:07:44,694 How'd you do that? 1056 01:07:44,761 --> 01:07:47,831 Combat medic training, marine corps. Semper fi. 1057 01:07:47,897 --> 01:07:49,266 You? a marine? 1058 01:07:49,333 --> 01:07:52,236 I may as well have been. My dad's in the corps. 1059 01:07:52,302 --> 01:07:54,070 Third generation. Real gung ho. 1060 01:07:54,138 --> 01:07:55,772 Guess who was supposed to be fourth. 1061 01:07:55,839 --> 01:07:57,174 Guess who wanted a boy. 1062 01:07:57,241 --> 01:07:59,409 Guess who got 3 girls. 1063 01:07:59,476 --> 01:08:00,244 [Chuckles] 1064 01:08:00,310 --> 01:08:02,146 Every summer was like boot camp. 1065 01:08:02,212 --> 01:08:04,214 I can't cook, 1066 01:08:04,281 --> 01:08:06,650 but I shoot an m-16 at marksman level. 1067 01:08:06,716 --> 01:08:09,052 Set bones, tape sprains, stop bleeding. 1068 01:08:09,119 --> 01:08:11,321 And if you choke, i do a nifty tracheotomy 1069 01:08:11,388 --> 01:08:13,423 with a pocket knife and a ball-point pen. 1070 01:08:13,490 --> 01:08:15,592 I chew very carefully... 1071 01:08:15,659 --> 01:08:16,693 Thank you. 1072 01:08:16,760 --> 01:08:19,496 So, shaye, about my cut of the money. 1073 01:08:19,563 --> 01:08:20,630 Shh. 1074 01:09:12,749 --> 01:09:14,351 [Laughing] 1075 01:09:28,732 --> 01:09:30,600 What now? 1076 01:09:30,667 --> 01:09:34,238 We need to let some friends of mine know where we are. 1077 01:09:34,304 --> 01:09:35,605 Your dad teach you any survival training? 1078 01:09:35,672 --> 01:09:37,874 Yeah. 1079 01:09:37,941 --> 01:09:40,176 He teach you to start a fire with a rock and a stick? 1080 01:09:40,244 --> 01:09:43,012 We were lucky if we got a twig and some mud. 1081 01:09:43,079 --> 01:09:45,215 Pretty cocky, huh? 1082 01:09:45,282 --> 01:09:48,285 Ok, let's see how good you are. 1083 01:09:55,959 --> 01:09:57,894 [Fire crackling] 1084 01:10:08,638 --> 01:10:09,806 [Chuckles] 1085 01:10:11,040 --> 01:10:14,077 Well, they should see this back at headquarters... 1086 01:10:14,143 --> 01:10:15,445 If they're not playing ping-pong. 1087 01:10:15,512 --> 01:10:17,381 Uh-huh. like smoke signals. 1088 01:10:17,447 --> 01:10:19,383 Mr. biddle, is it true that you... 1089 01:10:19,449 --> 01:10:21,318 Mr. biddle, how involved were you in the escape? 1090 01:10:21,385 --> 01:10:23,119 Can we have a statement for the press, please? 1091 01:10:23,186 --> 01:10:24,354 Mr. biddle. Mr. biddle. 1092 01:10:24,421 --> 01:10:26,823 Look, I was Mr. shaye's court-appointed attorney, 1093 01:10:26,890 --> 01:10:28,525 not his friend. 1094 01:10:28,592 --> 01:10:30,560 I'm as shocked and horrified as anyone 1095 01:10:30,627 --> 01:10:33,663 by what happened here today. And I hope-- 1096 01:10:37,534 --> 01:10:40,337 sheriff I.D. That body at the trading post? 1097 01:10:40,404 --> 01:10:42,439 [Computer beeps] 1098 01:10:43,273 --> 01:10:45,108 He's not dead, wynt. 1099 01:10:45,174 --> 01:10:46,376 What? 1100 01:10:46,443 --> 01:10:48,745 I mean, he's not dead. Look. 1101 01:10:51,247 --> 01:10:52,882 That's Jesse. 1102 01:10:52,949 --> 01:10:54,150 Look at that. 1103 01:10:54,217 --> 01:10:55,519 Son of a bitch. 1104 01:10:55,585 --> 01:10:57,621 He can't stay there, the fire's running. 1105 01:10:57,687 --> 01:10:59,323 If he can get to crane lake before the fire does, 1106 01:10:59,389 --> 01:11:01,024 he's gonna be fine. 1107 01:11:01,090 --> 01:11:03,593 Oh, yeah? What's that? 1108 01:11:03,660 --> 01:11:05,028 Call the weather service. 1109 01:11:05,094 --> 01:11:06,663 See if it's a cold front. 1110 01:11:06,730 --> 01:11:09,599 If it is, those 2 fires will collide 1111 01:11:09,666 --> 01:11:11,968 and suck all the oxygen out of the air. 1112 01:11:12,035 --> 01:11:13,370 He won't survive, 1113 01:11:13,437 --> 01:11:15,339 not even in a lake. 1114 01:11:15,405 --> 01:11:17,474 He'll be in the middle of a firestorm. 1115 01:11:20,243 --> 01:11:21,578 Damn it. 1116 01:11:23,046 --> 01:11:24,381 Fire's jumped ahead of us. 1117 01:11:24,448 --> 01:11:26,516 It's moving faster than I thought. 1118 01:11:26,583 --> 01:11:28,485 We just have to wait for it to burn out. 1119 01:11:28,552 --> 01:11:30,119 They're right behind us. 1120 01:11:30,186 --> 01:11:31,755 We can't go back. 1121 01:11:33,857 --> 01:11:35,892 You got anything in that pouch... 1122 01:11:35,959 --> 01:11:37,026 Besides eggs? 1123 01:11:37,093 --> 01:11:39,195 A zippo. 1124 01:11:39,262 --> 01:11:41,230 Come on. What do you got? 1125 01:11:41,297 --> 01:11:43,867 No, I got binocs, carabiners, rope... 1126 01:11:43,933 --> 01:11:45,435 Good. 1127 01:11:45,502 --> 01:11:47,337 I've got an idea. 1128 01:11:50,474 --> 01:11:53,176 What the hell were you trying to do here, 1129 01:11:53,242 --> 01:11:54,277 burn us? 1130 01:11:54,344 --> 01:11:55,345 Ha ha! 1131 01:11:55,412 --> 01:11:57,581 Nice try, asshole! 1132 01:11:57,647 --> 01:12:00,049 Don't you ever shut up? 1133 01:12:15,465 --> 01:12:17,401 Run! they're coming! 1134 01:12:21,237 --> 01:12:22,872 Jesse! 1135 01:12:22,939 --> 01:12:24,741 Oh! 1136 01:12:24,808 --> 01:12:25,842 Aah! 1137 01:12:28,978 --> 01:12:30,647 Jesse! 1138 01:12:30,714 --> 01:12:32,081 Hey... 1139 01:12:32,148 --> 01:12:34,283 What'd you run away for? 1140 01:12:34,350 --> 01:12:36,620 I gave you my word you're gonna be all right. 1141 01:12:36,686 --> 01:12:38,254 Come on. 1142 01:12:38,321 --> 01:12:40,256 Come on, I ain't gonna hurt you. 1143 01:12:40,323 --> 01:12:41,725 Look out! Now! 1144 01:12:42,759 --> 01:12:46,295 Aah! my leg, you asshole! 1145 01:12:46,362 --> 01:12:48,698 Aah! 1146 01:12:48,765 --> 01:12:49,999 Aah! 1147 01:12:51,801 --> 01:12:52,836 Aah. 1148 01:12:52,902 --> 01:12:53,770 [Groaning] 1149 01:12:53,837 --> 01:12:56,873 Hold your fire, you crazy bastard! 1150 01:12:56,940 --> 01:12:57,974 He's holding me up! 1151 01:12:58,041 --> 01:12:59,709 You want some of this? 1152 01:13:00,877 --> 01:13:02,546 Come on! 1153 01:13:06,783 --> 01:13:07,350 [Whirring] 1154 01:13:07,417 --> 01:13:08,985 No! 1155 01:13:09,052 --> 01:13:10,620 [Whirring] 1156 01:13:14,157 --> 01:13:16,092 [Yelling] 1157 01:13:16,159 --> 01:13:17,627 Oh! 1158 01:13:17,694 --> 01:13:19,362 Ohh. 1159 01:13:19,429 --> 01:13:21,931 You inconsiderate son of a bitch! 1160 01:13:21,998 --> 01:13:24,300 What the hell were you doing shooting at him? 1161 01:13:24,367 --> 01:13:26,035 He was holding me up! 1162 01:13:26,102 --> 01:13:29,172 You shot me in my arm, you psycho motherfucker! 1163 01:13:29,238 --> 01:13:31,340 Cut me down, you selfish asshole! 1164 01:13:31,407 --> 01:13:32,375 Right now! 1165 01:13:32,442 --> 01:13:34,010 With pleasure. 1166 01:13:37,080 --> 01:13:39,248 [Groans] 1167 01:13:39,315 --> 01:13:41,685 [Gasping] 1168 01:13:44,220 --> 01:13:45,421 Hey. hey! 1169 01:13:45,489 --> 01:13:47,491 What's the matter? Does that hurt? 1170 01:13:47,557 --> 01:13:50,393 You didn't really think i was gonna share my money 1171 01:13:50,460 --> 01:13:53,162 with a piece-of-shit, low-life rapist 1172 01:13:53,229 --> 01:13:55,064 like yourself, did you? Huh? 1173 01:13:55,131 --> 01:13:57,100 [Coughs] 1174 01:13:57,166 --> 01:13:59,102 What's the matter, 1175 01:13:59,168 --> 01:14:00,737 cat got your tongue? 1176 01:14:02,405 --> 01:14:04,908 Hey, smokejumper! 1177 01:14:04,974 --> 01:14:06,676 You still alive? 1178 01:14:09,913 --> 01:14:11,648 Hey, Jesse! 1179 01:14:15,018 --> 01:14:16,520 [Click] 1180 01:14:18,187 --> 01:14:21,525 Probably not. 1181 01:14:24,293 --> 01:14:25,862 [Whimpers] 1182 01:14:27,063 --> 01:14:28,498 If you are... 1183 01:14:28,565 --> 01:14:30,500 I got your girl here. 1184 01:14:30,567 --> 01:14:32,468 Come and get her. 1185 01:14:44,280 --> 01:14:46,215 [Turbines whirring] 1186 01:15:00,229 --> 01:15:01,831 Walk faster. 1187 01:15:01,898 --> 01:15:03,032 Move. 1188 01:15:05,468 --> 01:15:08,171 You know, I'm hurt. 1189 01:15:11,507 --> 01:15:14,177 I really thought that you might thank me. 1190 01:15:15,278 --> 01:15:16,646 What? 1191 01:15:16,713 --> 01:15:18,414 Nothing profuse or anything. 1192 01:15:18,481 --> 01:15:21,217 Just a simple little thank you very much 1193 01:15:21,284 --> 01:15:22,752 for killing that rapist guy. 1194 01:15:22,819 --> 01:15:24,621 But is that what I get, huh? 1195 01:15:24,688 --> 01:15:27,356 No, what I get is all this slow-walking, 1196 01:15:27,423 --> 01:15:29,525 i-gotta-tie-my-shoes crap. 1197 01:15:29,593 --> 01:15:31,294 I warn you... 1198 01:15:31,360 --> 01:15:32,696 Don't test me. 1199 01:15:32,762 --> 01:15:35,131 Now, we're either a happy couple 1200 01:15:35,198 --> 01:15:36,365 lost in a huge disaster, 1201 01:15:36,432 --> 01:15:37,834 or I'm the lone fuckin' ranger. 1202 01:15:37,901 --> 01:15:41,304 Walk fast, or I'm gonna shoot you in the head. 1203 01:15:41,370 --> 01:15:42,672 Your choice. 1204 01:15:44,540 --> 01:15:46,442 [Grunts] 1205 01:15:46,509 --> 01:15:48,945 Excellent choice. 1206 01:16:13,336 --> 01:16:15,438 You know, i really don't like 1207 01:16:15,504 --> 01:16:17,173 people jumping out of my helicopter. 1208 01:16:17,240 --> 01:16:18,942 Yeah, yeah. 1209 01:16:20,043 --> 01:16:22,245 We shouldn't be up in this weather anyway. 1210 01:16:23,279 --> 01:16:25,615 I can't hear you, Andy. 1211 01:16:25,682 --> 01:16:27,316 There's something I gotta do. 1212 01:16:39,262 --> 01:16:40,864 Move it. 1213 01:17:05,421 --> 01:17:06,389 Aah! 1214 01:17:06,455 --> 01:17:07,824 Jesus, wynt! 1215 01:17:07,891 --> 01:17:10,359 Jennifer: let go! Stop it! 1216 01:17:10,426 --> 01:17:12,461 How do you feel about a little boat trip, huh? 1217 01:17:12,528 --> 01:17:13,897 Wynt: there's a girl with him. 1218 01:17:13,963 --> 01:17:16,065 Jesse: I know. She's a hostage. 1219 01:17:17,466 --> 01:17:18,868 D-4. 1220 01:17:19,903 --> 01:17:21,637 No one's that smart, 1221 01:17:21,705 --> 01:17:24,273 not even you, wynt. 1222 01:17:25,875 --> 01:17:27,677 Why'd you do it? 1223 01:17:27,744 --> 01:17:29,478 It was supposed to be 1224 01:17:29,545 --> 01:17:31,414 a controlled burn for a developer. 1225 01:17:31,480 --> 01:17:32,882 I needed the cash. 1226 01:17:32,949 --> 01:17:34,417 Smokejumping was all I had. 1227 01:17:34,483 --> 01:17:36,485 I've got nothing left now. 1228 01:17:36,552 --> 01:17:38,421 I didn't know about the prison break. 1229 01:17:38,487 --> 01:17:39,923 Why didn't you come to me? 1230 01:17:39,989 --> 01:17:41,891 It was just too late. 1231 01:17:41,958 --> 01:17:43,259 Shaye: I'm sick of your shit! 1232 01:17:43,326 --> 01:17:44,227 Let's get that girl. 1233 01:17:44,293 --> 01:17:46,195 Come on, move it! Do what I tell you! 1234 01:17:46,262 --> 01:17:48,264 Jesse: I'll go around behind the boat shed. 1235 01:17:48,331 --> 01:17:49,632 Wait here for my signal. 1236 01:17:49,699 --> 01:17:50,867 Jesse. 1237 01:17:53,302 --> 01:17:54,904 I'm sorry. 1238 01:17:56,305 --> 01:17:58,407 Race you down, chief. 1239 01:18:07,283 --> 01:18:09,118 Not this time, chief. 1240 01:18:10,486 --> 01:18:11,387 Move it! 1241 01:18:11,454 --> 01:18:12,789 Get to the front of the boat 1242 01:18:12,856 --> 01:18:14,223 and untie it. 1243 01:18:21,330 --> 01:18:22,932 Who the hell are you? 1244 01:18:22,999 --> 01:18:25,835 You and your lawyer set me up! 1245 01:18:25,902 --> 01:18:27,737 Oh, yeah. I know ya. 1246 01:18:27,804 --> 01:18:30,073 The corruptible smokejumper. 1247 01:18:30,139 --> 01:18:31,574 Oh! 1248 01:18:31,640 --> 01:18:33,309 Wynt! 1249 01:18:37,380 --> 01:18:38,214 Aah! 1250 01:18:39,515 --> 01:18:41,985 Ooh! 1251 01:18:42,051 --> 01:18:43,119 No! 1252 01:18:47,223 --> 01:18:50,259 Aah! 1253 01:18:50,326 --> 01:18:51,394 Oh! 1254 01:18:51,460 --> 01:18:52,628 Aah! 1255 01:18:52,695 --> 01:18:54,898 You are pissing me off! 1256 01:18:54,964 --> 01:18:57,801 [Loud rumbling] 1257 01:19:21,590 --> 01:19:23,827 [Yelling] 1258 01:19:58,962 --> 01:20:00,663 Let's go! Let's go! 1259 01:20:00,729 --> 01:20:02,398 Come on! 1260 01:20:22,751 --> 01:20:24,553 Get under the boat! 1261 01:20:24,620 --> 01:20:26,890 Aah! 1262 01:20:30,326 --> 01:20:32,261 [Gasping] 1263 01:20:36,065 --> 01:20:39,035 We gotta keep the air in. 1264 01:20:39,102 --> 01:20:42,538 Help me hold the boat down. 1265 01:20:42,605 --> 01:20:44,273 [Explosion] 1266 01:20:44,340 --> 01:20:45,674 What's that? 1267 01:20:45,741 --> 01:20:47,810 It's gotta be fuel tanks exploding. 1268 01:20:47,877 --> 01:20:49,445 The outboard! 1269 01:20:49,512 --> 01:20:51,414 Watch out. 1270 01:20:51,480 --> 01:20:53,917 [Grunting] 1271 01:21:03,893 --> 01:21:05,328 Hold it down, 1272 01:21:05,394 --> 01:21:08,164 or it'll suck the air right out of here! 1273 01:21:16,239 --> 01:21:18,207 Jesse: the fire's right on top of us! 1274 01:21:20,609 --> 01:21:22,445 Keep holding it down! 1275 01:21:22,511 --> 01:21:23,546 Oh! aah! 1276 01:21:26,282 --> 01:21:29,285 Aah! 1277 01:21:29,352 --> 01:21:30,386 Aah! 1278 01:21:32,455 --> 01:21:34,257 [Gunshot] 1279 01:21:39,495 --> 01:21:40,930 [Gunshot] 1280 01:21:48,237 --> 01:21:51,474 What's the matter, not happy to see me? 1281 01:21:57,780 --> 01:22:01,350 Aah! 1282 01:22:01,417 --> 01:22:05,321 Aah! 1283 01:22:05,388 --> 01:22:09,425 Aah! 1284 01:22:20,069 --> 01:22:22,438 [Rumbling dies down] 1285 01:22:22,505 --> 01:22:24,007 [Tapping on hull] 1286 01:22:24,073 --> 01:22:26,209 [Hissing noises outside] 1287 01:22:31,647 --> 01:22:33,582 [Rain hissing on hull] 1288 01:22:37,420 --> 01:22:40,589 [Thunder] 1289 01:23:02,945 --> 01:23:04,547 [Giggles] 1290 01:23:20,629 --> 01:23:22,431 [Chirping] 1291 01:23:22,498 --> 01:23:23,499 What now? 1292 01:23:23,566 --> 01:23:25,634 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 1293 01:23:30,673 --> 01:23:33,076 [Peeping] 1294 01:23:33,142 --> 01:23:34,977 Huh. I'll be damned. 1295 01:23:35,044 --> 01:23:37,046 They're ugly little critters. 1296 01:23:37,113 --> 01:23:38,181 [Chuckles] 1297 01:23:38,247 --> 01:23:40,449 I know. Don't you just love 'em? 1298 01:23:40,516 --> 01:23:44,019 Well, I guess i could learn to. 1299 01:23:49,758 --> 01:23:51,727 [Airplane] 1300 01:24:00,002 --> 01:24:02,738 Pete: sherman, open your chute! 1301 01:24:02,805 --> 01:24:05,174 Sherman! now! 1302 01:24:07,076 --> 01:24:08,744 [Clang] 86369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.