Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,280 --> 00:02:41,980
�gysem tudod.
2
00:02:42,010 --> 00:02:43,946
Hagyd b�k�n, az eny�m!
3
00:02:43,951 --> 00:02:45,468
Mindkett�nk�.
4
00:02:45,473 --> 00:02:46,603
Hagyd b�k�n!
5
00:02:46,904 --> 00:02:48,750
Add csak ide.
6
00:02:49,655 --> 00:02:51,873
J�l van, pr�b�ld meg.
7
00:02:52,074 --> 00:02:53,982
De nekem kell adnod a fel�t.
8
00:02:57,477 --> 00:02:59,572
Add ide, nem j�l csin�lod.
9
00:03:00,935 --> 00:03:02,555
H�, hadd pr�b�ljam meg!
10
00:03:05,040 --> 00:03:06,840
Figyelem.
A kezemet n�zz�tek.
11
00:03:12,438 --> 00:03:13,642
Siker�lt!
12
00:03:15,626 --> 00:03:18,099
Adj bel�le nekem is.
13
00:03:18,200 --> 00:03:20,538
Az ellens�get a saj�t
fegyver�vel kell legy�zni.
14
00:03:20,739 --> 00:03:22,125
Ne idd meg mindet.
15
00:03:22,326 --> 00:03:24,668
Adj egy kicsit.
16
00:03:36,572 --> 00:03:39,898
El�g volt, takarodj innen!
�s vissza ne gyere t�bb�!
17
00:03:40,757 --> 00:03:42,270
Ha visszaj�ssz
�sszet�r�m a csontjaidat!
18
00:03:42,275 --> 00:03:45,017
A nemzet�nk sz�gyene!
Egy katasztr�fa!
19
00:03:45,218 --> 00:03:47,215
Meg ne l�ssalak
itt m�g egyszer!
20
00:03:47,316 --> 00:03:49,039
Mit tett, ami�rt �gy b�nsz vele?
21
00:03:49,047 --> 00:03:52,104
Ma reggel ki�getett h�rom ruh�t,
k�t inget �s egy nadr�got.
22
00:03:52,205 --> 00:03:54,597
Annyi ember van San Francisco-ban
�s pont �t kellett felvennem.
23
00:03:55,610 --> 00:03:58,412
- �s te? Most �rkezt�l
San Francisco-ba? - Igen.
24
00:03:59,223 --> 00:04:00,743
Munk�t keresel?
25
00:04:01,044 --> 00:04:01,844
Igen.
26
00:04:02,329 --> 00:04:05,154
- �n adok neked.
- Milyen munka lenne?
27
00:04:05,555 --> 00:04:07,033
Eny�m ez a tiszt�t�.
Nem l�tod?
28
00:04:07,134 --> 00:04:10,486
Ha be akarod t�lteni ennek az ostob�nak a
hely�t, akkor ne itt az utc�n besz�lj�k meg.
29
00:04:10,653 --> 00:04:14,415
Aha, nem tudsz vasalni, nem baj,
a h�gomnak van egy mosod�ja ...
30
00:04:14,420 --> 00:04:16,904
a b�ty�mnak meg
egy �tterme.
31
00:04:17,005 --> 00:04:18,049
Nekik is sz�ks�g�k
van emberekre.
32
00:04:18,555 --> 00:04:22,701
K�sz�n�m, de nem az�rt j�ttem Amerik�ba,
hogy ugyanazokat a dolgokat csin�ljam, amiket otthon.
33
00:04:23,002 --> 00:04:24,013
Sok szerencs�t, bar�tom!
34
00:04:27,271 --> 00:04:28,462
Sok szerencs�t!
35
00:04:28,563 --> 00:04:33,311
�lmodozz csak! Konfuciusz megmondta:
az ostob�k �s a h�ly�k soha nem v�ltoznak.
36
00:04:44,884 --> 00:04:46,401
Remek.
37
00:04:47,185 --> 00:04:49,794
- Hangosabban mondja!
- Az a probl�ma, hogy nem figyel r�m.
38
00:04:49,995 --> 00:04:51,640
K�rek egy jegyet Texas-ba.
39
00:04:51,741 --> 00:04:53,415
Ne tolakodjon a t�bbiek el�.
40
00:04:53,420 --> 00:04:55,949
Uram ...
41
00:04:56,150 --> 00:04:58,871
Van m�g valami probl�m�ja?
42
00:04:58,972 --> 00:05:01,043
K�rem uram, szeretn�k
egy jegyet Texas-ba.
43
00:05:03,141 --> 00:05:05,501
Eln�z�st a zavar�s�rt uram,
de szeretn�k egy jegyet Texas-ba.
44
00:05:06,435 --> 00:05:07,235
Uram ...
45
00:05:08,393 --> 00:05:09,318
Uram, bocs�sson meg.
46
00:05:10,716 --> 00:05:12,470
Szeretn�k egy jegyet Texas-ba.
47
00:05:14,905 --> 00:05:16,436
Az, hogy Texas-ba akar
menni, nem mond semmit.
48
00:05:16,537 --> 00:05:21,145
Texas nagy. Dallas, Abilene,
El Paso, hov� akar menni?
49
00:05:21,346 --> 00:05:22,472
B�rmelyik v�rosba.
50
00:05:22,986 --> 00:05:24,786
Rendben, �gy m�r m�s.
51
00:05:29,695 --> 00:05:31,114
Egy n� meg�li Bill-t ...
52
00:05:31,807 --> 00:05:33,117
Bill meg�li a gyereket ...
53
00:05:33,879 --> 00:05:37,371
A gyerek meg�li Jake-t,
Jake meg�li Jim-et ...
54
00:05:37,948 --> 00:05:39,808
Jim meg�li Ted-et ...
55
00:05:40,109 --> 00:05:41,938
Mato �s �n meg�l�nk mindenkit.
56
00:05:42,306 --> 00:05:44,951
Jessie James, v�rlak!
57
00:05:44,955 --> 00:05:47,696
Ha nem viselkedtek rendesen,
majd elvisz benneteket a seriff!
58
00:05:47,934 --> 00:05:50,071
Besz�ll�s uraim!
Indulnunk kell!
59
00:05:54,225 --> 00:05:55,827
H�, te!
Hov� m�sz?
60
00:05:56,470 --> 00:05:59,711
- Texas-ba, itt a jegyem.
- Fel a csomagok k�z�, Dzsingisz k�n.
61
00:06:00,103 --> 00:06:01,825
Ablak mell� sz�l a jegyem.
62
00:06:01,856 --> 00:06:02,947
T�rista vagy, mi?
63
00:06:03,247 --> 00:06:06,814
A rendelet szerint s�rga, fekete �s
piros b�r�ek nem mehetnek be oda.
64
00:06:07,019 --> 00:06:08,828
Mozogj, ha Texas-ba akarsz menni.
65
00:06:10,589 --> 00:06:11,493
Gyer�nk!
66
00:06:29,106 --> 00:06:31,174
Viszl�t!
67
00:06:43,800 --> 00:06:49,800
Magyar sz�veg: - Bull -
68
00:07:07,575 --> 00:07:15,575
SHANGHAI JOE
69
00:08:43,184 --> 00:08:45,344
Meg�llunk f�l �r�ra.
Lecser�lj�k a lovakat.
70
00:08:45,485 --> 00:08:47,832
A s�r �s a whiskey
az utasok sz�ml�j�ra megy!
71
00:08:48,193 --> 00:08:50,450
H�, Dzsingisz k�n!
Meg�rkezt�l!
72
00:08:50,849 --> 00:08:53,747
- Hol vagyunk?
- Texas-ban.
73
00:08:53,752 --> 00:08:57,087
A t�bbiek m�r �gy is
gyomorront�st kaptak t�led.
74
00:08:57,583 --> 00:08:58,995
Egy v�rosba akartam menni.
75
00:08:59,282 --> 00:09:01,655
Adj h�l�t az Istennek,
hogy id�ig elhoztalak.
76
00:09:01,756 --> 00:09:02,563
Menj!
77
00:09:20,144 --> 00:09:22,889
Egy kancs� tej f�l doll�r.
78
00:09:23,971 --> 00:09:27,070
- �s ezt mennyi�rt f�zn� meg nekem?
- �sszesen k�t doll�r�rt.
79
00:09:27,077 --> 00:09:29,917
- K�r m�g valamit?
- Egy kis vizet, hogy megmosakodjak.
80
00:09:30,250 --> 00:09:33,919
A v�z ugyanannyiba ker�l,
mint a tej. El�re kell fizetni.
81
00:09:37,108 --> 00:09:39,354
Azt mondta neki:
"megveszem az �sszes lovat".
82
00:09:39,411 --> 00:09:41,855
De az �reg Joe hajthatatlan volt.
83
00:09:41,862 --> 00:09:42,919
Azt�n azt mondja a fick�:
84
00:09:42,927 --> 00:09:45,401
"1000 doll�rt fizetek az �sszes�rt."
85
00:09:45,641 --> 00:09:49,039
Erre Joe �ktelen
haragra gerjedt.
86
00:09:49,192 --> 00:09:51,660
"Szedd a l�bad innen, am�g
j� kedvekben vagyok" - v�laszolt.
87
00:09:51,945 --> 00:09:53,511
De a fick� csak
k�t�tte az ebet a kar�hoz.
88
00:09:54,417 --> 00:09:57,424
Az �reg kih�vta Billy-t �s Jack-et.
89
00:09:57,490 --> 00:09:58,375
Hogy ut�na mi t�rt�nt?
90
00:09:59,563 --> 00:10:03,438
Odak�t�zt�k a fick�t a lov�hoz,
azt�n egy j� nagyot r�csaptak a l� far�ra.
91
00:10:03,439 --> 00:10:05,439
Ki tudja, hogy
az�ta merre j�rnak?
92
00:10:21,336 --> 00:10:22,964
N�zz�tek azt a fick�t!
93
00:10:24,035 --> 00:10:26,656
Tudj�tok, hogy mi�rt van
olyan sok k�nai Amerik�ban?
94
00:10:27,157 --> 00:10:28,375
Nem, mi�rt?
95
00:10:29,442 --> 00:10:34,187
Mert olyan sokan vannak, hogy a tengerbe
dobj�k �ket, az �rap�ly meg idehozza �ket!
96
00:10:38,522 --> 00:10:39,482
H�, fi�k!
97
00:10:40,179 --> 00:10:43,662
Vajon tudja, hogy ez egy civiliz�lt
orsz�g �s vill�t haszn�lnak az ev�shez?
98
00:10:45,816 --> 00:10:47,460
Azt hiszem, itt az ideje megmondani neki.
99
00:10:47,466 --> 00:10:50,252
Nem, nem, lehet, hogy megs�rt�dne.
100
00:10:51,361 --> 00:10:54,996
H� k�nai! Igaz, hogy amikor a
s�rg�k megijednek z�ldre v�ltoznak?
101
00:10:57,846 --> 00:11:00,483
Azt gondolom, hogy minden
f�lelemnek megvan a maga sz�ne.
102
00:11:01,064 --> 00:11:03,917
Szeretn�nk l�tni, hogy milyen a ti�d.
103
00:11:09,324 --> 00:11:10,224
Bocs�nat.
104
00:11:15,711 --> 00:11:18,118
Rem�lem, nem
�t�tt�k meg magukat az urak?
105
00:11:18,634 --> 00:11:20,932
Neeem ... persze, hogy nem ...
106
00:11:23,634 --> 00:11:24,875
K�rek m�g egy kis tejet.
107
00:11:26,239 --> 00:11:30,100
Megszabadultunk az indi�nokt�l,
most meg el�rasztanak minket a k�naiak.
108
00:11:34,708 --> 00:11:36,975
Kinek hiszi mag�t ez a tetves?
109
00:11:36,976 --> 00:11:39,243
Kezd ideges�teni a szemtelens�ge.
110
00:11:40,503 --> 00:11:41,718
K�rek egy vill�t is.
111
00:11:43,325 --> 00:11:45,846
N�zz�tek, most akar megtanulni enni.
112
00:11:46,107 --> 00:11:47,433
Figyelj s�rga kutya!
113
00:11:47,740 --> 00:11:49,892
Most pedig gyere ide,
�s tiszt�tsd meg a csizm�m!
114
00:11:52,293 --> 00:11:54,807
Nem hallod,
mit mondtam, a kurva any�d!?
115
00:11:57,664 --> 00:12:00,290
Ha m�r az any�kn�l tartunk,
mi�rt nem besz�l�nk a ti�dr�l?
116
00:12:40,800 --> 00:12:42,300
�gy m�r mindj�rt m�s.
117
00:12:48,355 --> 00:12:51,425
Egy farmot keresek.
Van itt a k�zelben?
118
00:12:51,590 --> 00:12:55,272
Persze, hogy van. Van egy eg�sz nagy,
kevesebb mint egy m�rf�ldre innen.
119
00:12:55,626 --> 00:12:57,949
K�sz�n�m, uram.
Viszontl�t�sra!
120
00:12:57,970 --> 00:12:58,770
Viszontl�t�sra!
121
00:13:04,456 --> 00:13:05,462
Ez mell� ment.
122
00:13:12,803 --> 00:13:14,105
Senki nem tal�l be.
123
00:13:16,213 --> 00:13:18,579
Senki, nagyon szeles a reggel.
124
00:13:19,125 --> 00:13:19,925
�s 10!
125
00:13:20,083 --> 00:13:21,477
Gy�jtsd �ssze a patk�kat!
126
00:13:22,398 --> 00:13:23,885
H�, ezt n�zd meg!
127
00:13:25,807 --> 00:13:27,964
Hell�, cowboyok vagytok?
128
00:13:28,299 --> 00:13:32,232
Nem.
Cserk�szcsapat vagyunk
129
00:13:32,233 --> 00:13:36,165
�s �ppen
sz�mh�bor�zni k�sz�l�nk.
130
00:13:36,332 --> 00:13:38,005
Munk�t keresek egy farmon.
131
00:13:40,461 --> 00:13:43,983
Mos�s, jav�t�s, ilyesmire gondolsz?
132
00:13:44,343 --> 00:13:46,027
Nem, cowboy akarok lenni.
133
00:13:52,355 --> 00:13:56,652
Cowboy! Egy k�nai cowboy!
L�tott m�r olyat valaki?
134
00:13:56,720 --> 00:13:59,761
- L�tt�l m�r tehenet?
- Olyan l�nyek amiknek szarvuk van!
135
00:13:59,835 --> 00:14:01,522
�s hol hagytad a lovadat?
136
00:14:01,688 --> 00:14:06,599
M�g nincs lovam. Hitelre venn�k
�s megfizetn�m a munk�mmal.
137
00:14:06,976 --> 00:14:08,835
Nem adunk lovakat hitelre.
138
00:14:09,883 --> 00:14:13,403
Gyere vissza, ha lesz p�nzed �s
kigy�gyult�l a s�rgas�gb�l, cowboy ...
139
00:14:16,127 --> 00:14:18,076
Figyeljetek csak, sr�cok ...
140
00:14:23,149 --> 00:14:25,493
H�, k�ly�k!
V�rj egy percet!
141
00:14:29,705 --> 00:14:33,718
Szeretn�l nyerni egy lovat?
Fogad�st aj�nlok.
142
00:14:34,002 --> 00:14:36,866
Ha ki�llod a pr�b�t a
bar�tunkkal szemben
143
00:14:37,134 --> 00:14:38,033
van egy lovad.
144
00:14:38,119 --> 00:14:41,939
De ha nem, k�t h�napig
mosni fogod a ruh�inkat, �ll az alku?
145
00:14:43,125 --> 00:14:43,925
Rendben.
146
00:14:46,366 --> 00:14:48,317
Nekem van egy zs�k mosatlan ruh�m.
147
00:14:48,326 --> 00:14:50,717
- �n egy h�napja nem cser�ltem als�gaty�t.
- Azt �szrevett�k.
148
00:14:52,639 --> 00:14:57,527
L�tod ezt a sz�get?
Egy �t�ssel be kell verned a kalap�ccsal.
149
00:14:57,644 --> 00:14:58,444
Megmutatom.
150
00:15:03,927 --> 00:15:05,077
Gyere, most te j�ssz.
151
00:15:05,087 --> 00:15:06,537
Egy kicsit beles�padt.
152
00:15:07,258 --> 00:15:08,388
Itt van a sz�g.
153
00:15:09,790 --> 00:15:10,738
�s a kalap�cs.
154
00:15:12,715 --> 00:15:14,151
Hi�ba az eg�sz
155
00:15:14,852 --> 00:15:16,564
ha nem l�tott m�g kalap�csot.
156
00:15:17,632 --> 00:15:18,933
Majd beveri a fej�vel.
157
00:15:23,711 --> 00:15:26,016
L�tt�tok?
A kez�vel csin�lta!
158
00:15:26,217 --> 00:15:27,929
Nem tudom, mit mondjak. � nyert.
159
00:15:28,155 --> 00:15:29,492
Egy pillanat most �n j�v�k.
160
00:15:29,648 --> 00:15:30,882
L�tod azt a lovat?
161
00:15:33,622 --> 00:15:35,979
Figyelj a tr�kkre,
mert nem fogom megism�telni.
162
00:15:53,820 --> 00:15:55,381
L�ttad, ugye?
Fogd a lovat.
163
00:15:55,820 --> 00:15:58,652
Egy kicsit ideges az �llat,
vigy�zz nehogy leess!
164
00:15:59,813 --> 00:16:00,613
Gyer�nk, menj!
165
00:16:04,619 --> 00:16:08,256
H�, k�nai, figyelj!
Az a l�, ami m�g�tted van!
166
00:16:34,569 --> 00:16:36,951
Csirkefog� ...
167
00:16:38,051 --> 00:16:40,749
- M�g sosem l�ttam ehhez foghat�t.
- Ez tiszta szerencse.
168
00:16:43,517 --> 00:16:44,729
Melyik a lovam?
169
00:16:45,287 --> 00:16:48,983
Csin�ld m�shol a tr�kkjeidet,
�s hagyj minket b�k�n!
170
00:16:49,710 --> 00:16:52,689
Nem, ezek nem tr�kk�k.
Nyertem, �s most a lovamat szeretn�m.
171
00:16:52,757 --> 00:16:56,887
Azt mondtam, hagyj minket b�k�n!
A m�sornak v�ge, mindenki dolgozni!
172
00:17:06,570 --> 00:17:08,861
Odaadod a lovat, vagy �n vegyem el?
173
00:17:12,018 --> 00:17:12,818
Mondtam m�r.
174
00:17:13,628 --> 00:17:14,786
Megnyertem a fogad�st.
175
00:17:17,325 --> 00:17:18,490
Itt van a l�!
176
00:17:36,052 --> 00:17:38,475
Gyere, vedd el a lovat!
177
00:17:50,255 --> 00:17:51,280
�tkozott, most meglakolsz!
178
00:18:53,834 --> 00:18:57,739
Ne er�sk�dj fiam, �rthet�en
elmondtam, hogy elegen vagyunk.
179
00:18:57,748 --> 00:18:59,283
Nem tudok munk�t adni.
180
00:18:59,484 --> 00:19:01,370
- Nincs neked val� munka.
- Pl�ne egy k�nainak.
181
00:19:03,802 --> 00:19:05,835
"�lj �s tanulj", tartja a mond�s.
182
00:19:06,044 --> 00:19:09,752
Tegyen pr�b�ra �s megl�tja, hogy
egy k�naib�l is v�lhat j� cowboy.
183
00:19:10,102 --> 00:19:13,171
Nagyon makacs vagy,
ok�, tegy�nk egy pr�b�t.
184
00:19:13,406 --> 00:19:16,971
De egy fill�rt sem l�tsz,
am�g nem bizony�tasz.
185
00:19:17,045 --> 00:19:21,921
Menj a t�bbiekhez. �s ne felejtsd,
hogy a cowboyok �lete nagyon neh�z.
186
00:19:21,960 --> 00:19:22,760
Gyer�nk.
187
00:19:22,781 --> 00:19:24,413
Bolond az �reg.
188
00:19:24,648 --> 00:19:27,472
Az ist�ll�ba k�ldi aludni a mexik�iakat.
189
00:19:27,907 --> 00:19:31,171
Engem jobban �rdekel a zs�kja.
Mi lehet olyan �rt�kes benne
190
00:19:31,272 --> 00:19:32,484
hogy egy pillanatra sem hagyja mag�ra.
191
00:19:32,510 --> 00:19:34,748
Azt �n is szeretn�m tudni.
192
00:19:35,130 --> 00:19:37,576
A k�nainak vajon mennyi p�nze van?
193
00:19:40,372 --> 00:19:41,172
�bredj!
194
00:19:44,518 --> 00:19:45,460
J� est�t mindenkinek!
195
00:19:56,257 --> 00:19:59,859
- J�tszunk egyet?
- Mi�rt ne?
196
00:20:00,215 --> 00:20:03,927
- De n�gyen m�r unalmas!
- Ja, mindig ugyanaz a p�nz forog.
197
00:20:09,263 --> 00:20:10,148
Figyelj, haver ...
198
00:20:18,732 --> 00:20:20,766
Hidegv�r� vagy, mi?
199
00:20:23,553 --> 00:20:24,537
Tudsz p�kerezni?
200
00:20:27,445 --> 00:20:29,416
L�ttam hogyan j�tssz�k,
amikor a haj�val j�ttem.
201
00:20:33,563 --> 00:20:35,263
J�ssz j�tszani?
202
00:20:36,524 --> 00:20:37,686
Nincs sok p�nzem.
203
00:20:42,078 --> 00:20:43,330
Mennyid van?
204
00:20:45,428 --> 00:20:46,520
5 doll�r.
205
00:20:48,534 --> 00:20:49,691
El�g lesz ...
206
00:20:51,092 --> 00:20:52,318
el�tni az id�t.
207
00:20:52,615 --> 00:20:54,130
�gysincs m�s dolgom.
208
00:20:54,624 --> 00:20:57,444
P�nzt az asztalra.
Nem mintha nem b�zn�nk benned.
209
00:20:58,051 --> 00:20:59,252
Nem l�tom a ti�teket.
210
00:20:59,653 --> 00:21:01,523
Igazad van, figyelmetlenek voltunk.
211
00:21:08,961 --> 00:21:09,801
�n keverek.
212
00:21:51,106 --> 00:21:52,460
Van egy m�sik pakli?
213
00:21:52,783 --> 00:21:55,818
- Mi a baj ezzel?
- T�l �reg �s kopott.
214
00:22:03,019 --> 00:22:05,019
Nem lehet rendesen megkeverni.
215
00:22:05,093 --> 00:22:08,791
- Nem vasb�l van, sokat j�tszottunk vele ...
- J�tszunk ezzel.
216
00:22:10,668 --> 00:22:11,574
Ez m�r j�.
217
00:22:24,697 --> 00:22:25,771
5 doll�r.
218
00:22:29,583 --> 00:22:30,536
- Tartom.
- �n is.
219
00:22:30,793 --> 00:22:31,594
Tess�k.
220
00:22:34,873 --> 00:22:36,646
Mit sz�lsz h�rom kir�lyhoz?
221
00:22:37,034 --> 00:22:38,723
Sajn�lom, de h�rom �szom van.
222
00:22:39,389 --> 00:22:40,780
A francba!
223
00:22:40,990 --> 00:22:44,223
Bar�taim, �r�m volt veletek j�tszani.
J� �jszak�t k�v�nok!
224
00:22:44,831 --> 00:22:47,297
Figyelj, s�rga,
nem hagyhatsz itt minket csak �gy!
225
00:22:47,302 --> 00:22:48,734
Egy j�t�kr�l volt sz�.
226
00:22:49,519 --> 00:22:50,555
Szem�t tolvaj!
227
00:22:50,636 --> 00:22:53,510
Hagyd, hadd menjen!
Igaza van.
228
00:22:53,882 --> 00:22:55,477
K�s� van, lefekv�s.
229
00:23:12,985 --> 00:23:14,117
Milyen szerencs�s!
230
00:23:14,254 --> 00:23:18,768
Persze, apa, mi is tehet�nk r�la.
Anya nem bocs�tan� meg nek�nk.
231
00:23:18,781 --> 00:23:20,812
Ne vedd a sz�dra annak
a szent asszonynak a nev�t!
232
00:23:21,032 --> 00:23:22,726
Hi�nyzik neki!
233
00:25:03,227 --> 00:25:05,192
Csak nem megijedt�l?
Gyere le ha mersz!
234
00:25:05,254 --> 00:25:06,054
Gyere le!
235
00:25:34,720 --> 00:25:36,162
1, 2, 3, 4 ...
236
00:25:38,163 --> 00:25:39,163
Egy hi�nyzik.
237
00:25:46,349 --> 00:25:47,682
Ne az arcomat!
Ne az arcomat!
238
00:25:47,715 --> 00:25:48,755
Kiverted a fogaimat!
239
00:25:50,190 --> 00:25:51,130
Mit akarsz csin�lni?
240
00:25:51,431 --> 00:25:52,231
Mit akarsz csin�lni?
241
00:25:52,649 --> 00:25:55,251
Csak viccelt�nk.
Nem akartuk elvenni t�led.
242
00:25:55,552 --> 00:25:56,859
Ne vesz�tsd el a fejed, k�nai!
243
00:25:57,092 --> 00:26:00,395
Mi csak �gy �dv�z�lj�k
az �jonnan �rkez�ket!
244
00:26:00,783 --> 00:26:03,828
K�sz�n�m, �rt�kelem a sz�nd�kot,
de egy kicsit izgatottnak t�ntetek.
245
00:26:04,306 --> 00:26:06,045
Jobban szeretem a nyugalmat.
246
00:26:06,740 --> 00:26:09,790
Csak annyi p�nzt viszek
magammal, amennyi megillet.
247
00:26:10,200 --> 00:26:14,200
Rem�lem, egyszer majd a te
nagyap�dat is ugyan�gy helybenhagyj�k.
248
00:26:14,201 --> 00:26:16,201
M�r nem �l a nagyap�m.
249
00:27:08,665 --> 00:27:09,764
� lesz az, Shanghai Joe.
250
00:27:09,769 --> 00:27:13,115
Ha nem t�vedek,
te j�tt�l San Francisco-b�l, he?
251
00:27:13,120 --> 00:27:13,920
Mit akartok t�lem?
252
00:27:13,925 --> 00:27:15,920
Errefel� gyorsan terjednek a h�rek.
253
00:27:16,150 --> 00:27:21,011
Hallottuk, hogy �sszet�z�sbe
ker�lt�l a fi�kkal a Ferguson farmon.
254
00:27:22,595 --> 00:27:24,342
- Meg akartak lopni.
- �, igen?
255
00:27:25,753 --> 00:27:26,682
T�nyleg � az.
256
00:27:28,828 --> 00:27:31,685
Ugyanaz a szemtelens�g.
Nagyon �gyes vagy, fiam.
257
00:27:33,004 --> 00:27:36,897
Sajn�lom, Shanghai, de meg kellett
gy�z�dn�nk r�la, hogy val�ban te vagy az.
258
00:27:37,198 --> 00:27:38,328
�s most, hogy tudj�tok?
259
00:27:39,325 --> 00:27:40,840
Lenne egy aj�nlatunk.
260
00:27:41,125 --> 00:27:43,661
Ha cowboy akarsz lenni
�s munk�t szeretn�l
261
00:27:43,666 --> 00:27:46,672
akkor dolgozhatsz a megye
legbefoly�sosabb �llattart�j�nak, Mr. Spencer-nek.
262
00:27:47,009 --> 00:27:49,695
�tel, sz�ll�s �s heti 30 doll�r.
263
00:27:50,819 --> 00:27:52,405
�s mit kell tennem �rte?
264
00:27:53,017 --> 00:27:57,879
Err�l akartunk besz�lni veled.
Sok gazember �l�lkodik errefel�
265
00:27:57,938 --> 00:27:59,619
akik gyakran elt�ntetik a marh�kat.
266
00:27:59,708 --> 00:28:02,290
Mr. Spencer az olyan fick�kat kedveli, mint te.
267
00:28:02,291 --> 00:28:04,873
Aki nem ijed meg a saj�t �rny�k�t�l.
268
00:28:05,173 --> 00:28:05,973
Sz�val elfogadod?
269
00:28:08,684 --> 00:28:09,484
Elfogadom.
270
00:28:35,135 --> 00:28:38,320
- Itt lesz a tal�lkoz�!
- Mi�rt nincsenek m�g itt?
271
00:28:38,473 --> 00:28:42,123
A mexik�iakban nem lehet megb�zni.
Ez egy nagyon k�nyes munka.
272
00:28:42,358 --> 00:28:43,340
Mi az?
273
00:28:43,345 --> 00:28:45,212
Csak a szok�sos rutinmunka.
274
00:28:45,245 --> 00:28:48,902
Mr. Spencer szarvasmarh�kat v�s�rolt
Mexik�ban �s mi fogjuk �tvenni itt Texas-ban.
275
00:28:48,910 --> 00:28:49,964
A helyi szok�sok szerint, term�szetesen.
276
00:28:50,122 --> 00:28:53,976
Felesleges formalit�sok n�lk�l, mint
pap�rmunka, elv�mol�s �s egyebek.
277
00:28:54,847 --> 00:28:57,210
- Ez csemp�szet.
- H�vd, aminek akarod.
278
00:28:57,311 --> 00:29:00,936
A l�nyeg, hogy �tadjuk az �rut
�s kifizessenek minket.
279
00:29:01,277 --> 00:29:03,634
N�zz�tek!
Ott j�n Billy �s Frank!
280
00:29:24,328 --> 00:29:25,129
Mi az?
281
00:29:25,430 --> 00:29:27,359
- A kanyonban vannak.
- Gyer�nk!
282
00:29:43,117 --> 00:29:47,314
Mi itt v�runk.
Billy, David, fedezzetek!
283
00:30:04,886 --> 00:30:06,244
Hol vannak a marh�k?
284
00:30:06,986 --> 00:30:12,838
�k azok. K�tl�b� marh�k.
Kevesebbet esznek �s jobban dolgoznak.
285
00:30:28,239 --> 00:30:30,239
Mozg�s! Mozg�s!
Szedj�tek a l�batokat!
286
00:30:31,240 --> 00:30:33,240
�gy soha nem �r�nk oda!
287
00:30:52,750 --> 00:30:55,263
Azt hittem, Amerik�ban
elt�r�lt�k a rabszolgas�got.
288
00:30:55,964 --> 00:30:57,694
Ki besz�lt rabszolg�kr�l?
289
00:30:57,800 --> 00:31:00,219
Ezek a koldusok boldogok,
hogy nek�nk dolgozhatnak.
290
00:31:00,299 --> 00:31:02,167
Otthon, Mexik�ban csak �hezn�nek.
291
00:31:02,879 --> 00:31:05,775
Mr. Spencer tisztess�ges �rat
fizet az �sszetoborz�suk�rt.
292
00:31:05,780 --> 00:31:08,620
Azt�n a keleti
�ltetv�nyekre �rt�kes�ti �ket.
293
00:31:09,063 --> 00:31:10,398
Teljesen norm�lis, igaz?
294
00:31:10,754 --> 00:31:12,213
Igen, persze, f�leg a mexik�iaknak.
295
00:31:16,214 --> 00:31:17,714
�llj, emberek!
296
00:31:26,200 --> 00:31:29,700
Hell�, Mr. Craig!
Meghoztam az �rut.
297
00:31:29,800 --> 00:31:31,800
H�nyat hozt�l,
ahogy megbesz�lt�k?
298
00:31:31,801 --> 00:31:34,801
Term�szetesen!
Els�oszt�ly� munkaer�.
299
00:31:36,985 --> 00:31:40,363
Semmit sem v�ltozol te gazember.
Egy menek�ltt�borb�l hoztad �ket?
300
00:31:40,368 --> 00:31:41,965
Itt a p�nzed.
301
00:31:42,101 --> 00:31:43,961
�s legk�zelebb jobb �rut
hozz, meg�rtetted?!
302
00:31:43,962 --> 00:31:47,962
K�sz�n�m, Mr. Craig!
�gy lesz ahogy k�v�nja.
303
00:31:56,032 --> 00:31:58,421
- Siessetek!
- Gyer�nk, mozg�s!
304
00:32:23,190 --> 00:32:26,690
Mi az, ell�gyult a sz�ved?
Ezek nem k�naiak!
305
00:32:26,816 --> 00:32:29,430
Ezek emberek, nem lehet
szarvasmarhak�nt b�nni vel�k.
306
00:32:29,748 --> 00:32:31,600
Majd megszokod. Gyer�nk.
307
00:32:31,601 --> 00:32:33,453
Sietn�nk kell.
Ez a ter�let nagyon vesz�lyes.
308
00:32:56,578 --> 00:32:59,377
Katon�k j�nnek!
Egy �rj�rat!
309
00:32:59,382 --> 00:33:00,723
Nem tudjuk elker�lni �ket!
310
00:33:00,773 --> 00:33:02,317
Egyenesen fel�nk j�nnek.
311
00:33:02,379 --> 00:33:04,888
- �s ha �tv�gunk azokon a hegyeken?
- Nem, Craig, lehetetlen.
312
00:33:04,978 --> 00:33:06,507
Akkor tudod, mi a parancs.
313
00:33:10,275 --> 00:33:12,889
J�nnek a katon�k!
Fut�s!
314
00:33:13,352 --> 00:33:15,503
Fussatok, h�ly�k!
Fussatok!
315
00:33:15,774 --> 00:33:17,488
L�jetek!
316
00:33:22,734 --> 00:33:25,937
Gyer�nk sr�cok!
Egyetlen tan� se maradjon!
317
00:33:52,141 --> 00:33:53,153
Mit �llsz ott?
318
00:33:54,190 --> 00:33:54,990
Fogd �s l�j!
319
00:35:24,225 --> 00:35:27,127
Mire v�rsz m�g?
Gyer�nk, �lj meg!
320
00:35:30,330 --> 00:35:33,937
Nem akarlak meg�lni.
Nem tudom, mi�rt l�ttek.
321
00:35:34,838 --> 00:35:36,413
Nem ez az els� alkalom,
hogy ez t�rt�nik.
322
00:35:37,036 --> 00:35:40,938
Att�l f�lnek, hogy
tan�skodunk ellen�k.
323
00:35:43,225 --> 00:35:44,395
Seg�ts, ha tudsz.
324
00:36:04,660 --> 00:36:07,338
- K�sz�n�m, bar�tom.
- Tudsz lovagolni?
325
00:36:09,507 --> 00:36:10,969
Megpr�b�lhatom.
326
00:36:28,220 --> 00:36:31,202
Mondd el a n�pednek, hogy a
rabszolgas�g rosszabb az �hez�sn�l.
327
00:36:32,634 --> 00:36:33,649
Elmondom, fiam.
328
00:36:34,697 --> 00:36:35,673
Isten �ldjon!
329
00:37:51,490 --> 00:37:54,331
Te �ll�tottad a csapd�t?
Kinek dolgozol?
330
00:37:54,864 --> 00:37:57,798
Besz�lj, vagy felny�rsallak!
331
00:37:58,777 --> 00:38:02,475
�rtetted, te piszkos f�reg?
Besz�lj!
332
00:38:12,966 --> 00:38:15,416
Az Achilles-sarka a gyenge pontja.
333
00:38:16,657 --> 00:38:20,458
A t�bbi haszon�llatnak m�r nem
lesz kedve megsz�kni ezek ut�n.
334
00:38:44,094 --> 00:38:46,747
- A k�naival is ugyanezt tessz�k?
- Nem!
335
00:38:49,264 --> 00:38:52,245
� k�l�nleges b�n�sm�dban r�szes�l.
336
00:38:53,441 --> 00:38:59,573
Bar�taim, hadd mutassam be
Molock-ot, a farmom b�szkes�g�t.
337
00:41:06,644 --> 00:41:08,819
Egy rossz mozdulat �s meg�l�m!
338
00:41:09,452 --> 00:41:10,375
Ne mozduljatok!
339
00:41:51,013 --> 00:41:54,882
Ne �lj meg! K�ny�rg�m, ne!
Hadd menjek, ne �lj meg!
340
00:41:55,083 --> 00:41:58,384
Ha ember lenn�l, meg tudn�lak �lni!
De csak egy f�reg vagy!
341
00:42:01,515 --> 00:42:04,961
K�rlek, hadd menjek!
342
00:42:05,456 --> 00:42:06,523
Engedj el!
343
00:42:07,043 --> 00:42:10,867
Hov� lett a b�szkes�ged
�s a kor�bbi vads�god?
344
00:42:10,969 --> 00:42:14,752
K�nny� megk�nozni �s
meg�lni a v�dteleneket!
345
00:42:16,733 --> 00:42:18,044
Hagyj �letben, k�nai.
346
00:42:18,245 --> 00:42:21,778
�n ... �n ... gazdagg� tehetlek.
347
00:42:22,079 --> 00:42:24,462
B�rmit megadok neked ...
eg�sz Amerika a ti�d lehet.
348
00:42:29,503 --> 00:42:31,837
Ez nem az az Amerika,
ahov� �n indultam.
349
00:42:32,212 --> 00:42:34,617
A te amerik�d szerint el
kellene t�rn�m a l�baidat
350
00:42:34,618 --> 00:42:37,022
�s itthagyni t�ged
a sak�loknak �s a kesely�knek.
351
00:42:37,645 --> 00:42:42,606
De hiszem, hogy van egy m�sik Amerika,
ahol nem ilyen elfajzott gazemberek �lnek, mint te.
352
00:43:21,189 --> 00:43:23,846
Valaki embereket
toboroz mexik�ban
353
00:43:24,248 --> 00:43:27,906
kedvez� fizets�get
aj�nl nekik
354
00:43:27,916 --> 00:43:29,873
azt�n pedig
eladj�k �ket rabszolg�nak.
355
00:43:29,974 --> 00:43:34,683
Ha valaki fell�zad vagy menek�lni pr�b�l,
kegyetlen�l megk�nozz�k vagy meg�lik.
356
00:43:35,311 --> 00:43:38,606
A szervezet vezet�je seriff,
Mr. Spencer.
357
00:43:39,341 --> 00:43:45,385
Lassan a testtel, tudod te, kit v�dolsz?
Mr. Spencer egy k�ztiszteletben �ll� polg�r.
358
00:43:45,850 --> 00:43:48,029
�llamunk els�
sz�m� ad�fizet�je.
359
00:43:48,065 --> 00:43:49,503
Egy rabszolgakeresked�.
360
00:43:49,601 --> 00:43:52,731
Hazugs�gokat besz�lsz!
K�l�nben is csak egy k�nai vagy.
361
00:43:53,203 --> 00:43:55,568
Nem kell feh�rnek lennem,
hogy igazat mondjak.
362
00:43:55,689 --> 00:43:56,681
Kifel�!
363
00:43:57,918 --> 00:44:02,941
T�nj el �s ne gyere vissza,
k�l�nben lecsuklak r�galmaz�s�rt!
364
00:44:03,405 --> 00:44:04,205
T�n�s!
365
00:44:05,984 --> 00:44:07,417
H�, ez Spencer lova.
366
00:44:08,133 --> 00:44:09,858
Elloptad a lov�t.
367
00:44:10,223 --> 00:44:12,956
Idej�n a tolvaj s�rg�ja �s
becs�letes embereket r�galmaz!
368
00:44:13,164 --> 00:44:14,226
Gyere csak vissza!
369
00:44:18,231 --> 00:44:19,031
�llj meg!
370
00:44:19,597 --> 00:44:22,031
Idi�ta!
Futni hagytad!
371
00:44:22,037 --> 00:44:24,323
- De Mr. Spen ...
- Tudom, hogy h�s�ges vagy
372
00:44:24,987 --> 00:44:28,864
de nem �rted meg, hogy
mekkora bajt hozhat r�nk?
373
00:44:28,873 --> 00:44:31,964
De ez egy senki,
Mr. Spencer, egy k�nai.
374
00:44:32,642 --> 00:44:36,984
Nem engedhetj�k, hogy megsz�kj�n.
K�t emberemet megsebes�tette
375
00:44:37,345 --> 00:44:39,707
meg�lte a bik�t �s
velem is majdnem v�gzett.
376
00:44:42,816 --> 00:44:46,377
- Mondtam, hogy ihatsz?
- Nem ... nem.
377
00:44:49,619 --> 00:44:52,417
H�t nem l�tj�tok, hogy
milyen vesz�lyes ez a k�nai?
378
00:44:52,418 --> 00:44:54,215
Vagy csak nem akarj�tok l�tni?
379
00:44:55,266 --> 00:44:58,637
Felszabad�tja a munk�sokat,
azt�n ellopj�k a marh�inkat!
380
00:44:59,381 --> 00:45:01,046
Mindent elmondanak
a hat�s�goknak!
381
00:45:01,449 --> 00:45:04,261
Az �gyainkban fogj�k elv�gni
a torkunkat! H�t nem �rtitek?
382
00:45:04,357 --> 00:45:07,536
Adjon �t embert, Mr. Spencer
�s t�lc�n hozom el mag�nak!
383
00:45:10,015 --> 00:45:14,582
Te? T�lc�n ... felszeletelve,
mint egy darab marhah�st?
384
00:45:15,166 --> 00:45:16,617
Ehhez f�rfi kell.
385
00:45:17,118 --> 00:45:18,360
Egy profi!
386
00:45:18,548 --> 00:45:20,291
Nem egy olyan h�lye, mint te.
387
00:45:21,336 --> 00:45:24,629
Tudom, ki a megfelel� ember.
Pedr� a kannib�l.
388
00:45:25,275 --> 00:45:28,605
Nem ismerek
n�la v�rszomjasabbat.
389
00:45:31,170 --> 00:45:32,720
Ez j�l hangzik.
390
00:45:33,602 --> 00:45:36,236
S�r�s� Sam
is j� v�laszt�s lenne.
391
00:45:36,908 --> 00:45:38,966
Meg�li �s el�ssa
az embereket.
392
00:45:38,975 --> 00:45:40,616
Vagy k�rty�s Tricky.
393
00:45:40,617 --> 00:45:42,257
�s skalpol� Jack?
394
00:45:42,356 --> 00:45:44,940
Igen, de �t ember kell ...
395
00:45:45,734 --> 00:45:47,144
�k n�gyen
elegen lesznek.
396
00:45:47,891 --> 00:45:49,282
H�vjuk ide �ket
397
00:45:49,683 --> 00:45:53,577
�s aj�nljunk fel nekik 5000 $-t
a k�nai fej��rt.
398
00:45:55,447 --> 00:45:57,504
Fejenk�nt ezer doll�rt.
399
00:46:33,245 --> 00:46:34,045
Ki vagy te?
400
00:46:34,740 --> 00:46:36,991
A nevem Cristina,
ezt neked hoztam.
401
00:46:37,742 --> 00:46:39,600
A zs�kom, hol tal�ltad?
402
00:46:40,016 --> 00:46:44,958
Ap�m tal�lta meg, eml�kszel r�?
Megmentetted Spencer embereit�l.
403
00:46:46,401 --> 00:46:49,495
Honnan tudtad,
hogy itt tal�lsz?
404
00:46:50,903 --> 00:46:53,669
Az indi�nok a bar�taink,
mindent l�tnak.
405
00:46:53,677 --> 00:46:54,899
�k mondt�k el
nekem, hogy itt vagy.
406
00:46:55,717 --> 00:46:58,363
- �vatosnak kell lenned.
- Hogy �rted ezt?
407
00:46:59,153 --> 00:47:02,549
Az emberek elsz�ktek Spencer
ranchj�r�l �s visszamentek a falujukba.
408
00:47:03,056 --> 00:47:07,185
Spencer azt mondta, hogy bossz�t
fog �llni rajtad. Mindenhol kerestet.
409
00:47:07,308 --> 00:47:08,656
El kell menned innen!
410
00:47:10,889 --> 00:47:15,410
K�sz�n�m, hogy elj�tt�l
de maradok. Nincs mit�l f�lnem.
411
00:47:15,989 --> 00:47:18,729
Gyere velem a n�pemhez,
ott biztons�gban leszel.
412
00:47:20,562 --> 00:47:21,362
�hes vagy?
413
00:47:30,430 --> 00:47:32,501
H�, Kannib�l!
414
00:47:32,713 --> 00:47:36,207
Megk�stolod a k�nai h�s�t?
415
00:47:36,463 --> 00:47:39,924
Nem eszem diszn�h�st.
Megf�jdul t�le a gyomrom.
416
00:47:39,944 --> 00:47:40,885
Akkor mit csin�lsz vele?
417
00:47:44,233 --> 00:47:47,183
Honnan tudod,
hogy ott van a k�nai?
418
00:47:47,660 --> 00:47:49,819
Csak egy szemem van
de azzal j�l l�tok.
419
00:47:50,498 --> 00:47:54,065
Akarsz fogadni?
Ha nyerek eny�m a l�ny.
420
00:47:54,205 --> 00:47:56,393
L�gy csendben �s ne
mozdulj innen, f�lszem�.
421
00:48:08,657 --> 00:48:09,677
Hogy van az ap�d?
422
00:48:10,177 --> 00:48:11,426
M�r sokkal jobban.
423
00:48:11,553 --> 00:48:12,520
Neked k�sz�nhet�en.
424
00:48:13,079 --> 00:48:16,835
Borzaszt� volt az a m�sz�rl�s.
Nem �rtettem mi t�rt�nik.
425
00:48:19,874 --> 00:48:22,616
Olyan fur�k a szemeid,
olyan sz�pek.
426
00:48:23,731 --> 00:48:25,436
De mintha
k�nnybe l�badn�nak.
427
00:48:25,987 --> 00:48:28,156
�pp ellenkez�leg.
Mosolyognak ha t�ged l�tnak.
428
00:48:37,357 --> 00:48:39,496
Eln�z�st ami�rt nem kopogtam
429
00:48:39,676 --> 00:48:41,138
de nyitva volt az ajt�.
430
00:48:42,713 --> 00:48:43,513
Meg�llj!
431
00:48:45,293 --> 00:48:48,223
Van egy bar�tom odakint.
432
00:48:49,059 --> 00:48:50,599
Finom �riember.
433
00:48:52,347 --> 00:48:55,483
Szeretne p�r sz�t
v�ltani a kisasszonnyal.
434
00:48:57,282 --> 00:48:58,977
De annyira f�l�nk ...
435
00:49:01,264 --> 00:49:02,826
Ez�rt k�ld�tt engem.
436
00:49:07,876 --> 00:49:10,509
Melyik a legjobb r�szed, k�nai?
437
00:49:12,581 --> 00:49:14,218
Nagyon meg�heztem!
438
00:49:18,821 --> 00:49:20,024
Mondd, melyik az.
439
00:49:20,665 --> 00:49:22,992
De ne vesztegess�k az id�t,
majd �n leellen�rz�m.
440
00:50:06,617 --> 00:50:07,418
Cristina!
441
00:50:08,396 --> 00:50:09,196
Cristina!
442
00:50:15,079 --> 00:50:16,147
Volt itt m�g egy ember!
443
00:50:16,477 --> 00:50:19,427
Elsz�k�tt, hogy figyelmeztesse
a t�bbieket. Menj�nk!
444
00:50:19,450 --> 00:50:21,646
Ne agg�dj.
Nem tal�lnak r�nk.
445
00:51:01,702 --> 00:51:04,772
Mexik�ba akartam menni
de meggondoltam magam.
446
00:51:04,802 --> 00:51:07,199
Am�g Spencer nem biztos benne,
hogy meghaltam vagy elmenek�ltem
447
00:51:07,522 --> 00:51:09,815
nem meri folytatni
az emberkereskedelmet.
448
00:51:10,223 --> 00:51:14,491
Ez�rt ink�bb maradok �s v�rok.
De neked vissza kell t�rned ap�dhoz.
449
00:51:16,846 --> 00:51:17,646
Cristina!
450
00:51:19,694 --> 00:51:21,896
Sajn�lom, elb�biskoltam.
451
00:51:23,209 --> 00:51:27,222
Nem csoda, reggel �ta nyeregben
vagy. M�r nincs messze a falu.
452
00:51:27,510 --> 00:51:30,335
Holnap elk�s�rlek
a hat�rig, rendben?
453
00:51:30,509 --> 00:51:32,832
Maradni akartam,
de ahogy akarod.
454
00:52:08,221 --> 00:52:10,189
- Vigy�zok r�juk.
- K�sz�n�m.
455
00:52:21,891 --> 00:52:25,617
- K�t szob�t szeretn�nk.
- Sajnos mind foglalt.
456
00:52:25,631 --> 00:52:27,543
Furcsa, nem sok embert l�tok itt.
457
00:52:29,333 --> 00:52:30,895
Egy tal�n akad.
458
00:52:33,407 --> 00:52:35,899
Van m�g egy �res szoba,
de csak a h�lgynek.
459
00:52:36,072 --> 00:52:39,769
Rendben. �n majd a pajt�ban alszom.
460
00:52:49,713 --> 00:52:51,349
- Aludj j�l, Cristina.
- J� �jt.
461
00:53:43,209 --> 00:53:44,009
J� reggelt!
462
00:53:44,090 --> 00:53:47,047
- Kaphatn�k tejet?
- Tejet? Igen, igen, megpr�b�lom.
463
00:54:25,171 --> 00:54:26,608
L�ttad a h�lgyet aki velem volt?
464
00:54:26,787 --> 00:54:29,198
- Mit ad ha elmondom?
- L�ttad �t?
465
00:54:29,290 --> 00:54:30,221
F�l doll�r�rt elmondom.
466
00:54:31,619 --> 00:54:32,419
Arra.
467
00:54:33,335 --> 00:54:36,141
- Visszaj�v�k, ha hazudt�l ... !
- Azt hiszi f�lek?
468
00:54:36,160 --> 00:54:38,927
Nem f�lek,
megszoktam a ver�st.
469
00:56:48,138 --> 00:56:49,118
H�, k�nai!
470
00:56:49,639 --> 00:56:54,090
L�tod, milyen j� s�rt k�sz�tettem
neked? K�nyelmes �s j� m�ly.
471
00:59:14,134 --> 00:59:15,914
Nyugodj meg, v�ge van.
472
00:59:17,503 --> 00:59:21,970
Ez az ember meg akart �lni t�ged.
Spencer 5000 doll�rt aj�nlott fel �rted.
473
00:59:23,655 --> 00:59:26,545
5000 doll�r? Nem hiszem, hogy
b�rmelyik k�nai is meg�rne ennyit.
474
00:59:41,021 --> 00:59:41,928
Vigy�l el innen.
475
00:59:45,057 --> 00:59:47,703
- L�zas vagy.
- F�lek.
476
00:59:48,008 --> 00:59:51,611
Az az ember vissza fog t�rni.
Vigy�l el innen, k�rlek.
477
00:59:53,730 --> 00:59:56,386
Nyugodtan pihenhetsz,
nem fog visszaj�nni.
478
00:59:57,085 --> 01:00:00,711
Biztons�gban vagy.
Keresek egy orvost.
479
01:00:00,812 --> 01:00:01,629
Hamarosan visszaj�v�k.
480
01:00:03,941 --> 01:00:04,741
Ne hagyj egyed�l.
481
01:00:22,862 --> 01:00:24,582
Eln�z�st uram,
egy orvost keresek!
482
01:00:24,590 --> 01:00:26,167
Tov�bb az �ton, 6 m�rf�ldnyire
innen a k�vetkez� faluban.
483
01:00:26,168 --> 01:00:27,744
Ott megtal�lja.
484
01:00:28,078 --> 01:00:28,879
K�sz�n�m!
485
01:00:40,366 --> 01:00:41,535
Rendelsz nekem egy italt, Tricky?
486
01:00:43,636 --> 01:00:44,611
Persze, dr�g�m.
487
01:00:47,542 --> 01:00:50,850
- Gyere ide, sz�szi!
- Veled csak holtomban!
488
01:00:51,218 --> 01:00:53,801
- 5 doll�rn�l t�bbet?
- 20 vagy semmi.
489
01:00:53,831 --> 01:00:55,030
Akkor menj a pokolba.
490
01:00:56,119 --> 01:00:58,403
Az eg�szs�gre �s a j� �zletre!
491
01:00:58,649 --> 01:01:01,564
Esk�sz�m, hogy ez csak v�lt�p�nz
ahhoz k�pest, amit keresni lehetne.
492
01:01:01,587 --> 01:01:02,521
Mi�rt?
493
01:01:02,522 --> 01:01:06,825
Mert van j�vedelmez�bb �zlet.
L�tod azt a fick�t a zongor�n�l?
494
01:01:07,075 --> 01:01:10,719
Nagyon gazdag �s
megsz�llott szerencsej�t�kos.
495
01:01:11,981 --> 01:01:13,756
Sok p�nze lehet az biztos.
496
01:01:14,055 --> 01:01:17,762
Tegnap este 1000 doll�rt vesztett
p�keren �s csak nevetett rajta.
497
01:01:18,295 --> 01:01:19,849
�n m�r nem j�tszok ma este.
498
01:01:20,254 --> 01:01:21,338
�n benne vagyok.
499
01:01:21,981 --> 01:01:24,616
- Rendben, ha elfogadja ...
- Megpr�b�lom elint�zni.
500
01:01:25,117 --> 01:01:28,065
- Ha adsz egy kis hitelt ...
- El�bb kezdj�k el a j�t�kot.
501
01:01:31,415 --> 01:01:34,383
- Gyere fel velem, kedves.
- Mindenem megvan ami kell.
502
01:01:37,779 --> 01:01:41,660
H�, Tricky, minden el van rendezve
de �vatos legy�l az elej�n.
503
01:01:42,423 --> 01:01:43,617
Hagyd abba az iv�st.
504
01:01:46,496 --> 01:01:48,159
Nem, nem, �n� az els�bbs�g.
505
01:01:50,925 --> 01:01:53,550
- Irjam a t�bbihez, Mr. Tricky?
- Persze.
506
01:01:57,667 --> 01:02:00,493
- Kezdj�k Black Jack-el. Renben?
- Rendben.
507
01:02:08,385 --> 01:02:10,157
- Kezd� vagyok.
- Semmi baj.
508
01:02:22,176 --> 01:02:24,447
Eln�z�st, megmondan�
hol tal�lok egy orvost?
509
01:02:27,036 --> 01:02:28,620
Egy kereszt�nynek
vagy a lovaknak?
510
01:02:28,764 --> 01:02:29,734
Egy n�nek.
511
01:02:29,735 --> 01:02:33,235
Ha veled van, akkor az is hitetlen.
Keress magadnak orvost.
512
01:02:36,344 --> 01:02:39,243
A mindenit!
Azt mondt�k, hogy mindig vesz�t!
513
01:02:41,963 --> 01:02:45,590
�n is nehezen hiszem el.
Most nyerek �letemben el�sz�r.
514
01:02:45,676 --> 01:02:47,748
Az �r�ks�gemet is
j�t�kon vesztettem el.
515
01:02:48,249 --> 01:02:51,414
De a szerencse forgand�, �s
szok�s szerint ism�t vesz�teni fogok.
516
01:02:51,921 --> 01:02:53,266
500 doll�rral nyitok.
517
01:02:54,679 --> 01:02:59,499
- H�, Tricky. - Mi az?
- Spencer k�naija orvost keres.
518
01:03:00,948 --> 01:03:04,303
Akkor hozd ide Dr. Tricky-hez.
Majd � meggy�gy�tja.
519
01:03:05,569 --> 01:03:08,087
Homer! Kifel� mindenki,
sz�ks�gem lesz a helyre!
520
01:03:09,504 --> 01:03:10,807
Uraim, z�rva vagyunk!
521
01:03:13,822 --> 01:03:14,622
T�vozzanak!
522
01:03:15,298 --> 01:03:17,932
Z�r�ra van, bar�tom.
Nem hallottad?
523
01:03:18,448 --> 01:03:20,041
Nem �rdekel,
visszav�g�t szeretn�k.
524
01:03:20,342 --> 01:03:23,606
Holnap is lesz nap,
kedves bar�tom.
525
01:03:23,611 --> 01:03:26,021
Szerencs�je volt!
Visszav�g�t akarok!
526
01:03:29,751 --> 01:03:30,551
J�l van.
527
01:03:38,203 --> 01:03:39,141
Sz�zat teszek.
528
01:03:40,611 --> 01:03:41,535
Vigy�tek innen gyorsan.
529
01:03:52,157 --> 01:03:53,439
Egy k�nai!
530
01:03:56,746 --> 01:03:58,366
- Hogy h�vnak? Shanghai Joe?
- Igen.
531
01:03:58,371 --> 01:03:59,760
- Te keresel orvost?
- Igen.
532
01:03:59,901 --> 01:04:02,391
A szalonban j�tszik, mint mindig.
533
01:04:02,492 --> 01:04:05,952
Ha nem sietsz, annyit iszik,
hogy neki lesz sz�ks�ge orvosra.
534
01:04:06,079 --> 01:04:07,717
Hol van a szalon?
535
01:04:07,718 --> 01:04:09,356
Csak p�r l�p�s, sz�vesen elk�s�rlek.
536
01:04:09,359 --> 01:04:10,383
K�sz�n�m.
537
01:04:11,939 --> 01:04:14,856
Egy�ltal�n nem. Eg�sz
�jjel arr�l gy�zk�dtem ...
538
01:04:14,861 --> 01:04:17,400
hogy a n�knek is vannak
bizonyos sz�ks�gleteik.
539
01:05:09,118 --> 01:05:10,826
- Mire v�runk? Int�zz�k el.
- Gyer�nk.
540
01:06:09,918 --> 01:06:11,195
Ravasz vagy, k�nai.
541
01:06:12,002 --> 01:06:14,266
Nem emelted volna
fel a saj�t kezedet.
542
01:06:16,105 --> 01:06:17,067
J�l figyelj.
543
01:06:17,430 --> 01:06:18,413
Nekem fegyverem van
544
01:06:18,937 --> 01:06:22,572
neked pedig kilenc �leted, mint a
macsk�nak. Mi lenne ha �zletet k�tn�nk?
545
01:06:23,675 --> 01:06:24,826
Mit javasolsz?
546
01:06:25,245 --> 01:06:27,567
Spencer 5000 $-t
ad nekem a b�r�d�rt.
547
01:06:27,737 --> 01:06:29,022
Te elt�nsz
548
01:06:29,223 --> 01:06:31,441
�n meg elhitetem
vele, hogy meg�ltelek
549
01:06:32,242 --> 01:06:33,666
azt�n megosztozunk
a jutalmon.
550
01:06:37,204 --> 01:06:39,842
Rendben, de dobd el a fegyvert.
551
01:06:40,105 --> 01:06:42,747
Ok�, lemegyek fegyvertelen�l.
552
01:06:48,249 --> 01:06:49,049
Egy ...
553
01:06:50,826 --> 01:06:51,626
�s kett�.
554
01:06:53,469 --> 01:06:54,468
Most eg�lban vagyunk.
555
01:06:57,569 --> 01:06:58,562
Meggy�ztelek?
556
01:06:58,846 --> 01:07:00,207
Most m�r megbesz�lhetj�k.
557
01:07:35,789 --> 01:07:37,935
Spencer velem sem
t�l bar�ts�gos.
558
01:07:46,085 --> 01:07:47,329
Mes�r�lt�l?
559
01:07:48,514 --> 01:07:53,763
Ah, semmis�g. Egy kis
karcol�s nem sz�m�t
560
01:07:53,960 --> 01:07:56,219
k�l�n�sen, ha 5000 $ a t�t.
561
01:08:34,546 --> 01:08:37,921
Sz�vesen elmenn�k veled K�n�ba.
Amerika egy szar orsz�g.
562
01:08:37,926 --> 01:08:40,102
Ne t�vesszen meg a l�tszat.
563
01:08:40,107 --> 01:08:42,145
A j� �s gonosz
mindenhol ott van, doktor.
564
01:08:42,520 --> 01:08:46,450
Filoz�fus alkat vagy,
ez hi�nyzik az amerikaiakb�l.
565
01:08:46,455 --> 01:08:49,820
Neh�z ebben az
orsz�gban �lni, fiam.
566
01:08:50,565 --> 01:08:52,081
�gy besz�l, mintha
nem is amerikai lenne.
567
01:08:52,115 --> 01:08:55,655
Pont az�rt besz�lek �gy mert
sz�z sz�zal�kig amerikai vagyok.
568
01:09:03,265 --> 01:09:04,576
L�zas a kisl�ny.
569
01:09:04,781 --> 01:09:06,645
Egy kev�s vizet, fiam.
570
01:09:10,654 --> 01:09:11,470
Nyisd ki a sz�d.
571
01:09:14,641 --> 01:09:16,414
Idd meg b�tran.
572
01:09:19,496 --> 01:09:20,296
J�l van.
573
01:09:21,485 --> 01:09:27,503
Adj neki bel�le n�gy �r�nk�nt.
Mire elfogy, a l�za is lemegy.
574
01:09:27,634 --> 01:09:29,948
J� est�t k�v�nok!
Viszl�t, viszl�t!
575
01:09:30,053 --> 01:09:31,398
Doktor, mivel tartozom?
576
01:09:31,763 --> 01:09:35,635
�, igen, igen!
Majd legk�zelebb fizetsz.
577
01:09:35,665 --> 01:09:37,563
Legal�bb egy aj�nd�kot
fogadjon el.
578
01:09:37,951 --> 01:09:38,751
Aj�nd�k?
579
01:09:40,185 --> 01:09:42,467
Otthonr�l hoztam.
Tea.
580
01:09:42,606 --> 01:09:45,784
Tea? Lehet keverni whiskeyvel?
Term�szetesen elfogadom.
581
01:09:45,985 --> 01:09:47,076
Viszl�t, fiam.
582
01:09:47,117 --> 01:09:49,406
Viszl�t, gyermekem!
Hamarosan meggy�gyulsz.
583
01:09:49,789 --> 01:09:50,589
Viszontl�t�sra.
584
01:09:55,198 --> 01:09:56,907
Azt hittem, nem j�ssz vissza.
585
01:09:57,177 --> 01:10:00,230
Tal�lkoztam n�h�ny bar�tommal
�s t�ls�gosan marasztaltak.
586
01:10:39,873 --> 01:10:41,058
Mit akarsz, Jack?
587
01:10:42,767 --> 01:10:43,710
Hell�, doki.
588
01:10:46,619 --> 01:10:48,741
Mit rejtegetsz el�lem?
589
01:10:48,746 --> 01:10:49,779
Nem tudom mir�l besz�lsz.
590
01:10:51,047 --> 01:10:54,817
Elmondod, hol van a k�nai?
591
01:10:55,083 --> 01:10:58,100
Milyen k�nai?
Mir�l besz�lsz?
592
01:11:00,455 --> 01:11:01,516
Tudod, hogy ki vagyok.
593
01:11:02,142 --> 01:11:03,522
Tudom, �s egy kicsit
sem kedvellek, Jack.
594
01:11:10,072 --> 01:11:11,812
Sz�llj le!
Mutatok valamit.
595
01:11:13,813 --> 01:11:16,813
N�zd! Ezekt�l majd
megered a nyelved.
596
01:11:26,635 --> 01:11:28,438
Sz�val hol van a k�nai?
597
01:11:28,520 --> 01:11:30,946
Nem tudom, nem
tudom, mir�l besz�lsz.
598
01:11:32,757 --> 01:11:34,734
Nyugodj meg, nem b�ntalak.
599
01:11:42,471 --> 01:11:46,516
A j� a j�t szolg�lja, �s
igazs�got tesz a gonosz felett.
600
01:15:36,963 --> 01:15:37,890
Nagyon sz�p vagy.
601
01:15:39,491 --> 01:15:40,534
Tudtad?
602
01:15:42,198 --> 01:15:46,094
Szeretlek!
Gyermekem.
603
01:15:47,075 --> 01:15:48,425
Gy�ny�r� vagy.
604
01:16:33,242 --> 01:16:34,419
Mit b�mulsz?
605
01:16:49,889 --> 01:16:52,198
Megmondom, mi�rt
nem �ltelek m�g meg.
606
01:16:53,023 --> 01:16:56,171
Mert nem szeretek
hull�t skalpolni.
607
01:16:59,459 --> 01:17:00,332
Maradj nyugton.
608
01:17:02,035 --> 01:17:03,832
Nem akarom, hogy
rosszul n�zz ki el�tte.
609
01:17:55,817 --> 01:18:01,118
A k�nai mindk�t l�ba megs�r�lt.
Let�rt�k a mad�rka sz�rnyait!
610
01:18:01,581 --> 01:18:05,537
Sok v�rt vesztett.
611
01:18:06,783 --> 01:18:08,844
Egy szemem van
de mindent l�ttam.
612
01:18:09,332 --> 01:18:16,097
Mintha egy m�sik vil�gban j�rt volna,
amikor Jack elkezdte megskalpolni.
613
01:18:16,875 --> 01:18:17,907
Megskalpolta?
614
01:18:17,912 --> 01:18:19,683
Uram, hiszen tudja ...
615
01:18:19,813 --> 01:18:24,438
Jack nem rossz, csak
van ez a kis rossz szok�sa.
616
01:18:24,560 --> 01:18:26,301
�gy mint nekem a n�k!
617
01:18:28,396 --> 01:18:29,884
Az olyanoknak mint a seriff
618
01:18:30,503 --> 01:18:35,355
vagy a b�r�, vagy �n,
nem kell f�lni�k Jack-t�l.
619
01:18:36,558 --> 01:18:39,720
Ez a besz�d!
Ez j� h�r!
620
01:18:40,926 --> 01:18:45,079
Ha n�t szeretn�l, menj Ramona-hoz
�s � olyat ad neked amilyet csak akarsz.
621
01:18:45,092 --> 01:18:48,809
Oh! Indulok is.
Mindent k�sz�n�k!
622
01:18:49,108 --> 01:18:51,015
Ez �nnek j�tt Mr. Spencer.
623
01:18:51,678 --> 01:18:55,181
- Ki k�ldte?
- Nem tudom, gyorsan elment.
624
01:18:55,671 --> 01:18:56,471
Elmehetsz.
625
01:18:57,185 --> 01:18:59,633
Vigy�zz, Spencer!
Lehet, hogy egy bomba.
626
01:19:00,895 --> 01:19:02,224
Nem, ahhoz t�l k�nny�.
627
01:19:04,071 --> 01:19:06,116
Ez skalpol�s Jack aj�nd�ka lesz.
628
01:19:11,733 --> 01:19:12,677
Jack-t�l j�tt.
629
01:19:13,539 --> 01:19:14,862
De nem aj�nd�k.
630
01:19:18,105 --> 01:19:19,280
Ez gusztustalan.
631
01:19:29,491 --> 01:19:31,103
Semmi k�ts�g, ez Jack skalpja.
632
01:19:32,074 --> 01:19:33,873
A k�nai tette!
633
01:19:33,878 --> 01:19:37,147
Adjon �t f�rfit �s
biztos�thatom, hogy idehozom!
634
01:19:37,192 --> 01:19:38,670
Nem lesz sz�ks�g r�juk.
635
01:19:39,046 --> 01:19:40,448
Most �n int�zkedem.
636
01:19:41,049 --> 01:19:43,689
Minden nap meg�letek egy
munk�st, am�g szabadon van.
637
01:19:44,768 --> 01:19:46,762
�gy majd a mexik�iak
fogj�k �t idehozni!
638
01:19:46,969 --> 01:19:51,538
Mi�rt pazaroln�nk el a dr�ga
munkaer�t? A k�nai sem sebezhetetlen.
639
01:19:52,003 --> 01:19:54,136
J�rtas a harcm�v�szetekben.
640
01:19:54,237 --> 01:19:56,220
A saj�t fegyver�vel kell legy�zni.
641
01:19:56,487 --> 01:19:59,075
Tal�lni kell valakit, aki
�gy harcol mint �.
642
01:19:59,962 --> 01:20:03,151
Hidd el, Spencer, van m�s megold�s.
643
01:20:30,234 --> 01:20:31,848
Ki kell venni a goly�t.
644
01:20:35,224 --> 01:20:36,564
Hozd ide a zs�komat, k�rlek.
645
01:20:57,709 --> 01:21:00,733
Ne csin�ld.
Borzaszt� f�jdalmas lesz.
646
01:21:00,934 --> 01:21:02,221
Nem fogok f�jdalmat �rezni.
647
01:21:03,022 --> 01:21:03,845
Oh, Joe!
648
01:21:07,309 --> 01:21:11,380
Ezek a t�k
blokkolj�k a f�jdalmat.
649
01:21:11,872 --> 01:21:14,957
Az akupunkt�ra egy
�si k�nai technika.
650
01:21:16,181 --> 01:21:17,936
A mesterem
leg�rt�kesebb aj�nd�ka.
651
01:22:00,494 --> 01:22:02,947
Thao balzsam
a fert�z�s megel�z�s�re.
652
01:22:41,213 --> 01:22:43,694
N�zd. Itt az ember,
akire sz�ks�g�nk van.
653
01:22:48,955 --> 01:22:51,198
Ez csak egy n�v.
Mi�rt olyan k�l�nleges?
654
01:22:51,239 --> 01:22:54,251
Nem lesz sz�ks�ge kopors�ra,
csak egy zs�kra.
655
01:23:01,500 --> 01:23:03,500
�g�rd meg, hogy egyszer elmondod
656
01:23:06,300 --> 01:23:09,409
mit jelent sz�modra ez a szimb�lum.
657
01:23:10,570 --> 01:23:15,160
A l�tusz a t�z jelk�pe.
Egy �letforma.
658
01:23:15,222 --> 01:23:18,499
A test �s a l�lek feletti
korl�tlan ir�ny�t�s egyik m�dja.
659
01:23:19,185 --> 01:23:22,065
Csak hossz� �vek fegyelmezett
munk�j�val val�s�that� meg.
660
01:23:25,637 --> 01:23:29,579
A tiszteletrem�lt� Yang
mester vezetett az utamon.
661
01:23:30,506 --> 01:23:32,637
�vr�l �vre, egyre nehezebb
pr�bat�telekkel kellett szemben�znem.
662
01:23:32,641 --> 01:23:35,503
Megtanultam elviselni az �hez�st
a szomj�s�got �s a f�jdalmat.
663
01:23:36,450 --> 01:23:40,384
A testem rugalmass� v�lt, mint
a n�d �s kem�ny lett mint az ac�l.
664
01:23:41,808 --> 01:23:46,273
Azt�n t�z fiatal el�r�bb l�phetett.
Egy templomba vitt�k �ket.
665
01:23:47,277 --> 01:23:48,498
�n is k�zt�k voltam.
666
01:23:50,435 --> 01:23:55,282
H�rom �vig tanultuk a j�ga titkait.
667
01:23:55,437 --> 01:23:57,171
�s sok �si k�zd�technik�t
668
01:23:57,494 --> 01:24:01,201
amit a mesterek �riztek �s
csak n�h�nyunknak adt�k �t.
669
01:24:02,533 --> 01:24:04,838
A v�g�re csak ketten
�rt�k el a c�lt.
670
01:24:15,344 --> 01:24:21,754
A testeteket �rt f�jdalom �r�kk�
eml�keztetni fog az esk�t�kre.
671
01:24:22,637 --> 01:24:27,482
Mostant�l alkalmazz�tok
a t�rv�nyt: a j� a j�t szolg�lja
672
01:24:27,943 --> 01:24:29,922
�s igazs�got tesz a gonosz felett.
673
01:24:30,926 --> 01:24:32,944
Ezt a t�rv�nyt
tarts�tok titokban.
674
01:24:37,302 --> 01:24:39,941
Ezek Kuen Seng t�rei.
675
01:24:47,914 --> 01:24:51,604
�s a s�rk�ny kardjai.
676
01:24:57,758 --> 01:25:05,008
A l�tusz titkai, amit csak ti ketten
ismertek ebben az �vsz�zadban.
677
01:25:07,542 --> 01:25:14,634
Nem l�tt�tok egym�s arc�t, csak a l�tusz
jele alapj�n ismerhetitek fel egym�st.
678
01:25:15,044 --> 01:25:20,047
A karotok �s a b�lcsess�getek
legy�zhetetlenn� tesz benneteket.
679
01:25:20,195 --> 01:25:24,310
De ha ezeket az aj�nd�kokat
igazs�gtalans�gra vagy nyer�szked�sre haszn�lj�tok
680
01:25:24,511 --> 01:25:27,275
a l�tusz �tka les�jt r�tok.
681
01:25:42,174 --> 01:25:48,387
2000 doll�r. A t�bbit akkor
kapod meg, ha elhoztad a fej�t.
682
01:26:57,961 --> 01:27:00,656
N�zd, Shanghai.
Az ott a falum.
683
01:27:39,695 --> 01:27:42,209
Cristina, micsoda �r�m, hogy l�tlak!
684
01:27:42,610 --> 01:27:44,793
- � a bar�tunk.
- �dv�z�llek!
685
01:27:44,794 --> 01:27:45,994
Gyere be, k�nai.
686
01:27:52,086 --> 01:27:54,138
- � Manuel, Conchita testv�re.
- �dv�zl�m, uram!
687
01:27:59,228 --> 01:28:01,332
Fura. Ami�ta Amerik�ban vagyok
688
01:28:01,333 --> 01:28:03,436
most sz�l�tanak el�sz�r "uram"-nak.
689
01:28:05,484 --> 01:28:09,455
Uram, kint egy ember �nre v�r.
Olyan a ruh�ja mint a mag��.
690
01:28:09,669 --> 01:28:11,853
- Mit akar?
- Nem tudom.
691
01:28:14,048 --> 01:28:15,286
F�lek, ne menj.
692
01:28:15,387 --> 01:28:16,253
K�vettek minket.
693
01:28:16,717 --> 01:28:19,586
Lehet, hogy Spencer
egyik embere. Ne agg�dj!
694
01:28:50,500 --> 01:28:52,000
Chin Hao!
695
01:28:56,501 --> 01:28:59,501
Te vagy Shanghai Joe.
696
01:29:17,716 --> 01:29:20,439
Mit akarsz t�lem?
Nem szegtem meg a t�rv�nyt.
697
01:29:21,151 --> 01:29:23,742
�n megszegtem �s m�gis �lek.
698
01:29:24,668 --> 01:29:27,254
Gondolod, hogy hiszek a
mester t�nd�rmes�j�ben?
699
01:29:28,055 --> 01:29:29,555
Az�rt vagyok itt, hogy meg�ljelek.
700
01:34:57,738 --> 01:35:00,621
A sz�ved vez�reljen, Mikuja!
A sz�ved!
701
01:35:30,951 --> 01:35:33,131
Azok�rt �lek akik az
igazs�gtalans�gt�l szenvednek.
702
01:35:33,553 --> 01:35:35,734
A n�pem�rt, a n�ped�rt.
703
01:35:36,124 --> 01:35:38,538
Megtal�ltam a helyem,
nem tudok tov�bb bujk�lni.
704
01:35:39,125 --> 01:35:40,107
Nem maradhatok.
705
01:35:40,508 --> 01:35:41,308
�rted?
706
01:35:41,746 --> 01:35:42,645
Sajn�lom.
707
01:35:50,745 --> 01:35:51,545
Viszontl�t�sra.
708
01:36:07,146 --> 01:36:12,146
Magyar sz�veg: Bull
- hOrRoRfReAk -56218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.