Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:17,983 --> 00:00:20,296
Next, we have science news.
3
00:00:20,296 --> 00:00:24,110
A star that's 68 light years
away from the planet
4
00:00:24,110 --> 00:00:27,504
is rapidly going extinct
and turning into a black hole.
5
00:00:27,504 --> 00:00:30,794
Astronomers are taken aback
at the rate of the star's extinction.
6
00:00:30,794 --> 00:00:35,445
There is great focus on the gravitational
forces between the Earth and the moon.
7
00:00:35,445 --> 00:00:39,415
Changes in gravitational forces
between the Earth and the moon
8
00:00:39,415 --> 00:00:43,299
could cause concern over
earthquakes as well as tsunamis.
9
00:01:26,536 --> 00:01:29,057
This world is full of strange things.
10
00:01:30,756 --> 00:01:32,647
Rather than
natural strawberries in summer
11
00:01:32,649 --> 00:01:35,750
strawberries grown in greenhouses
in winter taste better.
12
00:01:35,750 --> 00:01:38,250
Forsythia flowers grow
in the middle of winter.
13
00:01:39,372 --> 00:01:44,054
It costs 30 won to make a 10 won coin.
14
00:01:44,054 --> 00:01:49,358
They say unclaimed financial assets
are worth over 140 billion won.
15
00:01:55,441 --> 00:01:57,271
Vehicle plates 4885.
16
00:01:57,271 --> 00:01:59,345
It has entered Incheon Airport.
17
00:01:59,345 --> 00:02:01,106
Cell phone is turned off.
18
00:02:59,957 --> 00:03:04,298
Of all the strange things in the world,
the strangest of them all is love.
19
00:03:06,588 --> 00:03:09,791
I got married because I loved her
so much that I thought I would die.
20
00:03:09,791 --> 00:03:12,515
Now, I live like she is
an enemy I could kill.
21
00:03:14,124 --> 00:03:18,488
Now that I think about it,
of all the enemies I've met in life...
22
00:03:19,196 --> 00:03:23,229
the strongest and the worst of them is...
23
00:03:23,229 --> 00:03:24,893
[Wife]
24
00:03:24,893 --> 00:03:27,652
Wife... it's my wife.
25
00:03:45,100 --> 00:03:50,171
[A Monster Who Defeats Me
Lives in My Bed]
26
00:03:50,179 --> 00:03:53,299
[16 hours before the accident]
27
00:03:55,905 --> 00:03:57,914
[Episode 1]
28
00:04:34,756 --> 00:04:36,220
Oh, dear.
29
00:04:39,497 --> 00:04:41,213
It's okay, baby.
30
00:04:54,174 --> 00:04:57,824
Hey, watch the baby.
Don't sleep.
31
00:04:57,824 --> 00:04:59,454
I didn't do it.
32
00:05:00,691 --> 00:05:02,662
I didn't do it.
33
00:05:03,776 --> 00:05:04,997
I didn't...
34
00:05:06,704 --> 00:05:09,496
Ah, watch the baby.
35
00:05:21,487 --> 00:05:22,638
Hey.
36
00:05:23,747 --> 00:05:25,093
Hey.
37
00:05:26,787 --> 00:05:28,521
Hey, seriously.
38
00:05:29,800 --> 00:05:31,908
Take care of the baby.
39
00:05:32,970 --> 00:05:34,898
You never do it.
40
00:05:35,415 --> 00:05:37,275
Let's eat some food.
41
00:05:41,088 --> 00:05:42,860
Let's get you fed.
42
00:05:44,393 --> 00:05:46,896
Here you go. Eat up.
43
00:06:14,559 --> 00:06:16,211
- What time is it?
- What time is it?
44
00:06:20,150 --> 00:06:21,583
I'm late.
45
00:06:22,162 --> 00:06:23,419
I'm late, I'm late.
46
00:06:24,557 --> 00:06:27,333
Diapers, and put this in.
47
00:06:27,333 --> 00:06:28,937
Hey, I don't have a shirt!
48
00:06:28,937 --> 00:06:30,965
- Look in the closet.
- What?
49
00:06:30,965 --> 00:06:32,398
Look in the closet!
50
00:06:32,398 --> 00:06:35,244
- I don't have a shirt.
- Look on the balcony.
51
00:06:38,273 --> 00:06:40,196
- There's nothing.
- Can't you wear yesterday's?
52
00:06:40,196 --> 00:06:41,314
You didn't wash it?
53
00:06:41,314 --> 00:06:42,862
When would I have had the time?
54
00:06:42,862 --> 00:06:46,196
You never do.
Oh, it smells bad!
55
00:06:46,196 --> 00:06:49,465
Come here. Here you go.
56
00:06:49,465 --> 00:06:51,872
What time is it?
Son, lift your arms.
57
00:06:53,093 --> 00:06:55,876
The kids missed the bus.
Can you drive them?
58
00:06:55,876 --> 00:06:57,804
- Huh?
- What?
59
00:06:57,804 --> 00:07:00,032
Drop the kids off. They missed the bus!
60
00:07:00,032 --> 00:07:03,078
I'm so late right now.
I could get fired!
61
00:07:03,078 --> 00:07:04,526
I'm late too!
62
00:07:04,526 --> 00:07:06,331
Sorry, I'm going to get going.
63
00:07:06,331 --> 00:07:09,182
I'm busy later.
You can pick the kids up, right?
64
00:07:09,182 --> 00:07:11,040
I don't know. I have to see.
65
00:07:11,040 --> 00:07:13,194
Text me. I have to know if you can't.
66
00:07:13,194 --> 00:07:14,475
Got it?
67
00:07:14,475 --> 00:07:16,141
I can't hear you. Sorry.
68
00:07:16,141 --> 00:07:17,754
I said to text me.
69
00:07:18,790 --> 00:07:20,831
I said you'd better text me!
70
00:07:22,860 --> 00:07:24,444
Excuse me!
71
00:08:22,516 --> 00:08:23,625
Hye Jung.
72
00:08:38,550 --> 00:08:39,858
Stop!
73
00:08:39,859 --> 00:08:42,968
Stop, stop. Don't move!
74
00:08:42,968 --> 00:08:45,742
Don't move at all and freeze.
75
00:08:45,742 --> 00:08:48,968
All right. Turn around.
76
00:08:52,642 --> 00:08:56,681
Ah, so you were already at work
and just went to buy a coffee.
77
00:08:56,681 --> 00:08:58,318
Is that the scenario?
78
00:08:59,067 --> 00:09:00,378
Yes, that's right.
79
00:09:00,378 --> 00:09:02,880
All right. Step aside. Step aside.
80
00:09:03,712 --> 00:09:06,636
Oh, but I don't see your bag.
81
00:09:06,636 --> 00:09:08,401
Where did it go?
82
00:09:08,401 --> 00:09:12,198
Oh my. What about this sweat?
How do you explain that?
83
00:09:12,198 --> 00:09:15,779
Ah, you have cash box out though.
84
00:09:15,779 --> 00:09:17,204
- Yoon Jong Hoo.
- Yes?
85
00:09:17,204 --> 00:09:19,329
You covered for him, right?
86
00:09:19,897 --> 00:09:21,289
- Ah...
- Okay.
87
00:09:22,050 --> 00:09:23,997
Section Chief Cha, three outs.
88
00:09:23,997 --> 00:09:27,753
I told you if you were late three times,
you'd get a minus on your job evaluation.
89
00:09:27,753 --> 00:09:30,703
You'll get another minus for
your sad attempt at trying to fool me.
90
00:09:30,703 --> 00:09:32,357
And another minus because I feel like it.
91
00:09:32,357 --> 00:09:35,175
Do you agree?
It's quite bad, isn't it?
92
00:09:36,098 --> 00:09:38,083
What? Do you have an issue with it?
93
00:09:38,084 --> 00:09:39,944
- No, I don’t.
- You shouldn't.
94
00:09:39,944 --> 00:09:42,689
Good morning, everyone!
95
00:09:42,689 --> 00:09:44,815
Good morning!
96
00:09:44,815 --> 00:09:46,319
Hello, Sir.
97
00:09:48,357 --> 00:09:49,877
What's with the mood here?
98
00:09:51,710 --> 00:09:53,998
My fellow Cha family clan member,
Section Chief Cha!
99
00:09:53,998 --> 00:09:56,497
What have you done wrong
so early in the morning?
100
00:09:56,497 --> 00:09:58,694
He keeps coming in late.
101
00:09:58,694 --> 00:10:01,622
Hey, no need to be
so strict so early in the day.
102
00:10:01,622 --> 00:10:06,616
Manager Byun, you are
too much of a perfectionist.
103
00:10:06,616 --> 00:10:09,910
You need to have some flaws
to seem human like me.
104
00:10:09,910 --> 00:10:11,732
- Don't you agree?
- I just...
105
00:10:13,747 --> 00:10:15,705
Manager Jang...
106
00:10:16,327 --> 00:10:18,390
Have you checked today's exchange rate?
107
00:10:18,390 --> 00:10:19,642
What about it?
108
00:10:19,642 --> 00:10:21,135
Just give me anything.
109
00:10:21,135 --> 00:10:22,474
I told you.
110
00:10:22,474 --> 00:10:26,440
In order to survive in the jungle,
don't stand out to your enemies.
111
00:10:28,301 --> 00:10:31,107
How about it?
Want to go bowling after work?
112
00:10:32,208 --> 00:10:34,202
I would love that.
113
00:10:34,202 --> 00:10:35,790
Branch Manager, respect.
114
00:10:37,755 --> 00:10:39,241
Why are you so damp?
115
00:11:01,069 --> 00:11:02,689
That punk, Byun Sung Woo.
116
00:11:02,689 --> 00:11:06,267
What did I do to him in a previous life?
He really picks on me about everything.
117
00:11:06,267 --> 00:11:07,881
I can understand why he's bitter.
118
00:11:07,881 --> 00:11:10,729
He was in an elite government position.
119
00:11:10,729 --> 00:11:12,608
Now, he can't move up the ladder anymore.
120
00:11:12,608 --> 00:11:14,668
He should already be
deputy branch manager.
121
00:11:15,497 --> 00:11:18,080
Is that our fault?
It's his fault for being lacking.
122
00:11:18,080 --> 00:11:21,274
Still, you have the branch manager.
123
00:11:21,274 --> 00:11:24,256
Although, it's a pretty weak rope
to hold on to.
124
00:11:24,861 --> 00:11:27,925
Gosh, it's only morning
and I'm already tired.
125
00:11:27,925 --> 00:11:29,583
Why is this day like this?
126
00:11:29,583 --> 00:11:31,881
Did your kids keep you
from sleeping again?
127
00:11:31,881 --> 00:11:36,531
Still, you will soon miss the days when
they cried all night and couldn't sleep.
128
00:11:36,531 --> 00:11:39,905
When they start talking,
that's when you suffer.
129
00:11:39,905 --> 00:11:42,430
"What's this? What's this?"
I have twins.
130
00:11:42,430 --> 00:11:44,795
"What's this? What's that?
What about that?"
131
00:11:48,753 --> 00:11:51,174
It's one mountain after another.
132
00:11:56,524 --> 00:11:58,728
It's the perfect weather to die.
133
00:11:59,914 --> 00:12:02,740
I'll let you live
if you put that gun down.
134
00:12:04,598 --> 00:12:07,280
- What nonsense.
- It's from the movie, "New World."
135
00:12:11,293 --> 00:12:12,719
"A man who lives for tomorrow"
136
00:12:12,719 --> 00:12:14,892
"will be killed by a man
who lives only for today."
137
00:12:15,915 --> 00:12:17,467
"I only live for today."
138
00:12:17,990 --> 00:12:19,555
"How much will it cost?"
139
00:12:27,380 --> 00:12:29,210
Hey, you're great at it.
140
00:12:29,210 --> 00:12:32,741
Hey, my dream in elementary school
was to be a ballet dancer.
141
00:12:32,741 --> 00:12:34,315
- Want to see?
- Yeah.
142
00:12:40,767 --> 00:12:43,279
How do you do that? Wow.
143
00:12:44,814 --> 00:12:46,030
You can't do it?
144
00:12:46,675 --> 00:12:48,150
Ouch.
145
00:12:49,671 --> 00:12:53,203
Wow... wow!
146
00:12:53,555 --> 00:12:56,174
Wow, Cha Joo Hyuk!
147
00:12:56,174 --> 00:12:57,271
Wow!
148
00:12:58,810 --> 00:12:59,876
What?
149
00:13:00,721 --> 00:13:03,458
What? What?
150
00:13:03,458 --> 00:13:06,008
Stay back. Stay back.
151
00:13:06,008 --> 00:13:07,389
It ripped. Stay away.
152
00:13:07,389 --> 00:13:09,959
Let me see. Why not?
153
00:13:09,959 --> 00:13:11,592
Don't do that.
154
00:13:11,592 --> 00:13:13,238
Geez, seriously.
155
00:13:15,035 --> 00:13:16,247
Section Chief Cha.
156
00:13:16,247 --> 00:13:18,976
Customer 324, come to counter six.
157
00:13:19,987 --> 00:13:21,756
Customer 324.
158
00:13:26,425 --> 00:13:28,847
Customer 325, please let me help you.
159
00:13:28,847 --> 00:13:30,266
Welcome.
160
00:13:30,266 --> 00:13:34,014
I'm here to ask about
loans for an apartment.
161
00:13:34,014 --> 00:13:35,072
- Sure.
- Excuse me.
162
00:13:35,072 --> 00:13:39,146
I'm number 324 and you called me
while I was in the restroom.
163
00:13:39,146 --> 00:13:41,223
Can you wait a moment?
164
00:13:41,223 --> 00:13:43,265
I'll help you out once I help her.
165
00:13:43,265 --> 00:13:46,372
What? I told you that I'm 324.
166
00:13:46,372 --> 00:13:48,186
Why would I have to wait again?
167
00:13:48,186 --> 00:13:50,657
It's just that you left the area.
168
00:13:50,657 --> 00:13:52,718
I didn't leave for no reason.
169
00:13:52,718 --> 00:13:56,180
I waited a million years
and I had go pee.
170
00:13:56,180 --> 00:13:59,632
There are so many people waiting
and that place there is empty!
171
00:13:59,632 --> 00:14:02,410
Did someone leave to play?
Are customers fools?
172
00:14:02,410 --> 00:14:04,655
The person from the counter
next to mine is at lunch.
173
00:14:04,655 --> 00:14:07,745
- We take turns eating lunch.
- Who goes to lunch for an hour?
174
00:14:07,745 --> 00:14:09,397
I'm dying of hunger here!
175
00:14:09,397 --> 00:14:12,208
I'm so angry.
I'm getting angrier yelling.
176
00:14:12,208 --> 00:14:15,367
Hey, where's the branch manager?
Tell the branch manager to come out.
177
00:14:15,367 --> 00:14:17,035
Sir, let's go out and talk.
178
00:14:17,035 --> 00:14:18,748
- Let's go.
- Let me go now.
179
00:14:18,748 --> 00:14:21,069
- Let's go outside.
- Hey, do you know who I am?
180
00:14:21,069 --> 00:14:22,858
- Do you know who I am?
- Let's continue.
181
00:14:22,858 --> 00:14:26,553
Seriously, do you know who I am?
I won't let you get away with this.
182
00:14:27,727 --> 00:14:30,516
I heard saying that is a trend lately.
183
00:14:30,947 --> 00:14:33,072
You said you wanted
a loan for an apartment?
184
00:14:33,072 --> 00:14:34,506
[Receivables]
185
00:14:34,506 --> 00:14:35,602
Thank you.
186
00:14:37,604 --> 00:14:40,060
Section Chief Cha,
the receivables counter is overrun.
187
00:14:40,060 --> 00:14:41,583
Hold them back for us.
188
00:14:41,583 --> 00:14:43,001
I'm tired.
189
00:14:43,649 --> 00:14:46,103
Hwan, hold back the receivables.
190
00:14:46,872 --> 00:14:48,824
- Me?
- Yes, you.
191
00:14:48,824 --> 00:14:50,420
You should learn about
accounts receivable too.
192
00:14:50,420 --> 00:14:53,199
- Ah, right now I'm...
- Don't talk back.
193
00:14:53,199 --> 00:14:55,943
Don't you see how busy they are?
You're so lazy.
194
00:14:56,846 --> 00:14:59,337
Then why don't you do it?
195
00:15:00,751 --> 00:15:03,680
Then let me leave early today.
I have a Chinese class.
196
00:15:06,233 --> 00:15:07,835
Customer 786.
197
00:15:07,835 --> 00:15:09,553
Welcome.
(In Japanese)
198
00:15:09,553 --> 00:15:11,094
Welcome.
199
00:15:11,094 --> 00:15:12,805
Here we are.
200
00:15:12,805 --> 00:15:17,338
This is the best and most famous
beauty clinic in Korea.
201
00:15:17,338 --> 00:15:18,338
- I see.
- I see.
202
00:15:18,341 --> 00:15:20,294
Please follow me.
203
00:15:20,294 --> 00:15:21,868
Please come this way.
204
00:15:22,558 --> 00:15:25,650
Everyone take one bed
and prepare a relaxing tea.
205
00:15:26,713 --> 00:15:28,260
This way.
206
00:15:28,260 --> 00:15:30,498
Please come this way.
207
00:15:30,498 --> 00:15:31,498
Welcome.
208
00:15:39,468 --> 00:15:41,227
Can you pick them up or not?
209
00:15:42,861 --> 00:15:46,391
Gosh, let's just home.
210
00:15:46,391 --> 00:15:48,690
Accounts receivable,
you haven't found it yet?
211
00:15:49,301 --> 00:15:51,660
We've looked three times.
212
00:15:51,660 --> 00:15:53,328
We looked everywhere.
213
00:15:53,328 --> 00:15:56,575
There's a mistake, so where's
the person who made the mistake?
214
00:15:56,575 --> 00:15:58,684
Why are you only saying that to us?
215
00:15:58,684 --> 00:16:01,003
The loss could have occurred elsewhere.
216
00:16:01,003 --> 00:16:05,844
That's because it's not a loss
our loans team made.
217
00:16:05,844 --> 00:16:09,976
Look here, colleague.
Don't be impolite while we work.
218
00:16:09,976 --> 00:16:13,102
- Yes, yes. You have a loss and...
- Oh, yeah.
219
00:16:13,102 --> 00:16:16,899
We were so busy that we asked
the loan people to help out.
220
00:16:17,460 --> 00:16:19,757
I think it was an exchange rate customer.
221
00:16:19,757 --> 00:16:22,708
I told Kim Hwan to take care of it.
222
00:16:22,708 --> 00:16:24,397
- What?
- Here.
223
00:16:24,397 --> 00:16:27,535
I found it. It was Hwan.
224
00:16:29,842 --> 00:16:31,122
What do we do?
225
00:16:31,872 --> 00:16:35,689
He mistakenly thought 10 dollars
was 100 dollars.
226
00:16:35,689 --> 00:16:38,848
So, that's what happened,
Manager of Loans.
227
00:16:38,848 --> 00:16:42,910
Wow, I knew that kid Kim Hwan
would cause trouble someday.
228
00:16:42,910 --> 00:16:44,873
Where did he go anyway?
229
00:16:44,873 --> 00:16:48,160
He said he had Chinese classes
and left early.
230
00:16:48,160 --> 00:16:50,233
What? Who said that he could?
231
00:16:50,233 --> 00:16:53,161
- Who said he could leave?
- I did.
232
00:16:54,687 --> 00:16:55,941
Why?
233
00:16:55,941 --> 00:16:57,854
Why, why, why?
234
00:16:58,330 --> 00:17:01,412
Wow, we have a great combination here.
235
00:17:01,412 --> 00:17:04,386
The superior is late and the rookie
is a burden whom he supports.
236
00:17:04,386 --> 00:17:06,996
You two are quite the pair!
237
00:17:06,996 --> 00:17:10,815
Section Chief Cha,
you fix this in place of Kim Hwan.
238
00:17:10,815 --> 00:17:13,232
Right now. Hurry up!
239
00:17:20,009 --> 00:17:23,012
This customer cannot take your call...
240
00:17:23,012 --> 00:17:26,134
The customer's not picking up.
I'll call the customer's work.
241
00:17:31,473 --> 00:17:33,177
This is Banana Travel Agency, right?
242
00:17:33,177 --> 00:17:36,241
Do you have an employee there
named Park Young Rae?
243
00:17:38,378 --> 00:17:41,008
He just left for the airport.
244
00:17:41,008 --> 00:17:42,700
What do you want me to do?
245
00:17:42,700 --> 00:17:45,226
You have to go after him.
246
00:17:45,871 --> 00:17:48,242
Run, would you? Run!
247
00:17:51,584 --> 00:17:53,715
Manager Byun, may I borrow your car keys?
248
00:18:14,659 --> 00:18:18,334
Teacher, I'm sorry.
I'm not done working yet.
249
00:18:18,334 --> 00:18:23,246
I should've called earlier,
but their dad said he might go.
250
00:18:24,367 --> 00:18:26,627
Ah, you're meeting your future in-laws?
251
00:18:27,394 --> 00:18:28,834
I see.
252
00:18:30,232 --> 00:18:33,611
I'll call you right back, then.
253
00:18:45,713 --> 00:18:48,176
What are you saying, Woo Jin?
254
00:18:48,176 --> 00:18:50,034
You're going where in the middle of work?
255
00:18:50,636 --> 00:18:53,315
I'm sorry. No one can pick up my kids.
256
00:18:53,315 --> 00:18:56,174
That's why I told you beforehand
that I had a group today.
257
00:18:56,174 --> 00:18:57,714
You should have made plans.
258
00:18:59,425 --> 00:19:01,963
You have a customer on the bed there.
Does this make sense?
259
00:19:01,963 --> 00:19:04,088
There's only so much leeway
I can give you.
260
00:19:04,088 --> 00:19:06,383
- I know, but...
- I just don't know.
261
00:19:11,364 --> 00:19:12,507
[Cha Joo Hyuk]
262
00:19:39,769 --> 00:19:40,989
Section Chief.
263
00:19:42,575 --> 00:19:43,786
Section Chief Cha.
264
00:19:44,246 --> 00:19:45,485
Section Chief!
265
00:19:45,485 --> 00:19:48,221
That scared me. What, what?
266
00:19:48,221 --> 00:19:50,022
Why did you do that?
267
00:19:50,022 --> 00:19:53,696
You sure must feel relaxed.
How can you sleep now?
268
00:19:53,696 --> 00:19:57,252
It's because I never get sleep at night.
269
00:19:57,799 --> 00:19:59,030
How did you end up here?
270
00:19:59,030 --> 00:20:02,028
How else?
Section Chief Yoon called me.
271
00:20:02,028 --> 00:20:04,200
I sent Manager Byun's car in to get fixed
272
00:20:04,200 --> 00:20:06,528
and paid for
the treatment with your card.
273
00:20:07,857 --> 00:20:09,934
My card has limits.
274
00:20:10,904 --> 00:20:13,609
- What about the exchange rate customer?
- He's gone.
275
00:20:13,609 --> 00:20:17,088
He's probably flying over China
right about now.
276
00:20:17,088 --> 00:20:19,597
He sure is darn lucky.
277
00:20:19,597 --> 00:20:21,501
Gosh, seriously.
278
00:20:22,474 --> 00:20:25,742
Why did you tell me to do
the exchange rate customer?
279
00:20:25,743 --> 00:20:28,114
I'm not used to exchange rate yet.
280
00:20:28,114 --> 00:20:31,003
So, are you blaming me?
281
00:20:31,003 --> 00:20:32,178
No.
282
00:20:33,260 --> 00:20:36,772
I was going to go to class
and go bowling.
283
00:20:36,772 --> 00:20:38,752
There's a girl I'm flirting with
in that class.
284
00:20:38,752 --> 00:20:41,264
Be quiet. You're annoying me.
285
00:20:41,264 --> 00:20:45,171
The branch manager says he'll use
our loss insurance to cover it.
286
00:20:45,171 --> 00:20:48,348
- Be quiet.
- Manager Byun is totally upset.
287
00:20:48,348 --> 00:20:49,623
I suppose it's understandable.
288
00:20:49,623 --> 00:20:53,790
Loss of money, and you wrecked
his car that he just leased.
289
00:20:53,790 --> 00:20:54,899
That's enough.
290
00:20:54,899 --> 00:20:57,588
What did he say?
He said we're a bunch of fools.
291
00:20:57,588 --> 00:20:59,233
We ought to be ground up and chewed up.
292
00:20:59,233 --> 00:21:00,810
We ought to be hacked up and...
293
00:21:00,810 --> 00:21:02,912
I said stop it.
294
00:21:02,912 --> 00:21:05,299
I told you to stop it. Stop it!
295
00:21:06,988 --> 00:21:10,512
They said to report in once I got here,
so you should call.
296
00:21:12,098 --> 00:21:13,374
Oh, my phone.
297
00:21:14,435 --> 00:21:15,901
Where's my phone?
298
00:21:16,822 --> 00:21:18,203
Where did it go?
299
00:21:18,874 --> 00:21:21,172
I'm in big trouble. I'm in trouble.
300
00:21:21,172 --> 00:21:22,606
Here it is.
301
00:21:23,539 --> 00:21:25,645
You didn't forget about
picking up the kids, right?
302
00:21:25,645 --> 00:21:26,849
By 7:00 p.m.
303
00:21:26,849 --> 00:21:29,270
Did you leave? Where are you?
You're going, right?
304
00:21:29,270 --> 00:21:30,978
Why aren't you answering your phone?
305
00:21:30,978 --> 00:21:33,551
- Hey, answer the phone!
- What is this?
306
00:21:33,551 --> 00:21:36,168
You're dead today!
307
00:21:37,347 --> 00:21:39,481
Oh my god, oh my god.
308
00:21:39,481 --> 00:21:40,731
Where are you going?
309
00:21:40,731 --> 00:21:43,649
I think it would best to stay in bed.
310
00:21:43,649 --> 00:21:46,480
- You should stay here.
- I have to go now.
311
00:21:46,480 --> 00:21:49,588
Section Chief, you should call work!
312
00:22:04,181 --> 00:22:06,396
Socrates once said this.
313
00:22:07,028 --> 00:22:09,412
If you get a good wife,
you will gain happiness.
314
00:22:09,412 --> 00:22:12,401
If you get a bad wife,
you will become a philosopher.
315
00:22:13,666 --> 00:22:15,916
Yes, I'm a philosopher.
316
00:22:16,807 --> 00:22:18,287
I'm a philosopher.
317
00:22:22,934 --> 00:22:24,637
I'm a philosopher.
318
00:22:25,853 --> 00:22:27,152
A philosopher.
319
00:22:28,018 --> 00:22:29,738
A philosoph...
320
00:22:34,598 --> 00:22:36,780
- Honey.
- Where do you think you're walking into?
321
00:22:36,780 --> 00:22:38,405
Why are you even coming in?
322
00:22:38,405 --> 00:22:39,575
Get out.
323
00:22:39,575 --> 00:22:40,742
Today, I...
324
00:22:40,742 --> 00:22:42,807
Get out. Get out right now.
325
00:22:42,807 --> 00:22:45,549
Don't come in. Get out now.
326
00:22:45,549 --> 00:22:46,990
Get out!
327
00:22:49,340 --> 00:22:50,835
- Honey, I...
- Aren't you leaving?
328
00:22:50,835 --> 00:22:52,569
Should I leave? Should I?
329
00:22:52,569 --> 00:22:54,353
Ouch. Ow!
330
00:22:55,284 --> 00:22:57,975
- Honey, today...
- Shut up.
331
00:22:57,975 --> 00:23:01,918
Say one more word and
I'll staple your mouth shut.
332
00:23:03,133 --> 00:23:05,303
- Still, how can you staple your...
- I warned you.
333
00:23:07,053 --> 00:23:08,079
What happened was...
334
00:23:08,079 --> 00:23:10,591
Shut up! I don't want to hear your voice.
335
00:23:10,591 --> 00:23:13,264
Why won't you shut your mouth?
336
00:23:26,750 --> 00:23:28,934
Do you know how much I ran today?
337
00:23:28,934 --> 00:23:30,434
There was traffic.
338
00:23:30,434 --> 00:23:32,341
So, I got out of the taxi,
took off my shoes
339
00:23:32,341 --> 00:23:34,017
and ran like a crazy person.
340
00:23:34,017 --> 00:23:37,758
The teacher at the daycare kept calling
and you wouldn't pick up your phone.
341
00:23:37,758 --> 00:23:39,755
Customers kept coming in!
342
00:23:39,755 --> 00:23:41,761
What was I supposed to do, huh?
343
00:23:41,761 --> 00:23:45,886
Is it so hard to send me a text?
Is it so hard to make one call?
344
00:23:45,886 --> 00:23:47,630
Did I have those kids on my own?
345
00:23:47,630 --> 00:23:50,794
Why do I have to do
all of the work alone? Why?
346
00:23:57,281 --> 00:24:01,219
Honey, I was wrong,
so please calm down.
347
00:24:01,219 --> 00:24:02,446
Don't be so angry.
348
00:24:02,446 --> 00:24:04,899
I saw the missed calls a little
while ago and was shocked.
349
00:24:04,899 --> 00:24:06,240
A little while ago?
350
00:24:08,428 --> 00:24:10,086
You saw them a little while ago?
351
00:24:12,864 --> 00:24:17,990
I ran around all day like a crazy woman
calling you like my fingers would break.
352
00:24:20,812 --> 00:24:23,560
You only knew about it
a little while ago?
353
00:24:23,560 --> 00:24:24,933
Sorry.
354
00:24:26,716 --> 00:24:31,665
You think that makes sense, you...
355
00:24:33,165 --> 00:24:34,379
Honey.
356
00:24:36,444 --> 00:24:37,986
Get out!
357
00:25:00,353 --> 00:25:03,354
Why are you out so late?
358
00:25:03,354 --> 00:25:04,892
I only have 30 minutes.
359
00:25:04,892 --> 00:25:06,741
I told my wife
I was going out to buy gum.
360
00:25:07,180 --> 00:25:09,425
Eat slowly. You'll get indigestion.
361
00:25:10,495 --> 00:25:12,236
Why is he in this state?
362
00:25:12,502 --> 00:25:13,584
Leave him alone.
363
00:25:13,584 --> 00:25:15,906
The rookie working for him
made a big mistake today.
364
00:25:15,906 --> 00:25:18,673
He went to the airport to catch the
customer and wrecked our manager's car.
365
00:25:18,673 --> 00:25:20,290
It was a big mess today.
366
00:25:20,290 --> 00:25:24,230
When I see things like that,
being self-employed is nice.
367
00:25:24,230 --> 00:25:26,283
It's a dream of office workers.
368
00:25:26,283 --> 00:25:27,438
Are sales good?
369
00:25:27,438 --> 00:25:29,460
Would I be sitting here
if sales were good?
370
00:25:31,132 --> 00:25:32,713
I've given up on it though.
371
00:25:32,713 --> 00:25:35,198
A simple indoor bar like this
depends on the neighborhood people.
372
00:25:35,198 --> 00:25:37,392
It's not like a wanderer like me
can do much.
373
00:25:37,392 --> 00:25:41,097
I just wish I could move up
from being a section chief.
374
00:25:41,097 --> 00:25:44,173
When do I get to be
the clean-up hitter at work?
375
00:25:44,173 --> 00:25:47,682
Hey, an organization can't win
with just a good pitcher.
376
00:25:47,682 --> 00:25:49,983
It needs a good catcher
who can read the game well.
377
00:25:49,983 --> 00:25:53,728
It needs someone who can
run and do everything, man.
378
00:25:54,608 --> 00:25:56,288
What? Does it taste weird?
379
00:25:56,288 --> 00:25:57,761
Is it because of today?
380
00:25:57,761 --> 00:26:00,853
Hey, forget about it.
It's all over now.
381
00:26:02,433 --> 00:26:05,053
I... want to get a divorce.
382
00:26:06,341 --> 00:26:08,851
- What?
- Why, why?
383
00:26:10,101 --> 00:26:11,783
Is your wife cheating on you?
384
00:26:12,072 --> 00:26:13,123
No.
385
00:26:13,723 --> 00:26:14,983
I'm so scared of her.
386
00:26:15,686 --> 00:26:18,880
I'm so scared of how she's changing.
387
00:26:18,880 --> 00:26:22,368
I don't know where the cute
and bright girl I knew went.
388
00:26:22,368 --> 00:26:25,028
I feel like I'm sharing my bed
with a monster.
389
00:26:25,028 --> 00:26:28,203
Hey, all women get like that when
you marry them and they become moms.
390
00:26:28,203 --> 00:26:30,071
My wife used to be so fragile.
391
00:26:30,071 --> 00:26:33,292
Now, she holds both twins and
kicks a sack of rice with her feet.
392
00:26:33,292 --> 00:26:34,919
Isn't that amazing?
393
00:26:34,919 --> 00:26:36,243
It's worse than that.
394
00:26:36,567 --> 00:26:39,598
She's become a different person.
395
00:26:41,418 --> 00:26:45,155
She would overreact and shut the door
when she showered early in our marriage.
396
00:26:45,155 --> 00:26:48,017
Now, she bares her butt in front of me.
397
00:26:48,017 --> 00:26:50,895
Hey, that's something
one could do in a rush.
398
00:26:51,590 --> 00:26:53,611
You're really overreacting.
399
00:26:53,611 --> 00:26:55,140
You could.
400
00:26:55,140 --> 00:26:57,365
I can understand that much, but...
401
00:26:59,613 --> 00:27:03,140
Even old men wouldn't
do something like that.
402
00:27:03,140 --> 00:27:06,195
Suppose I could overlook that too.
403
00:27:06,195 --> 00:27:09,379
But I can't remember the last time
I ate a meal cooked by her.
404
00:27:10,268 --> 00:27:11,675
I worked overtime and starved
405
00:27:11,675 --> 00:27:14,323
but she didn't leave
a bowl of rice for me.
406
00:27:14,323 --> 00:27:16,355
- Honey.
- Hey!
407
00:27:18,434 --> 00:27:19,524
What?
408
00:27:19,524 --> 00:27:22,678
Oh, I haven't eaten yet.
409
00:27:22,678 --> 00:27:23,972
So, what?
410
00:27:24,511 --> 00:27:26,762
You expect me to cook now?
411
00:27:28,079 --> 00:27:29,348
I'm just asking.
412
00:27:31,451 --> 00:27:32,569
Okay.
413
00:27:33,550 --> 00:27:36,181
I'll take care of it.
Put the baby to sleep.
414
00:27:36,181 --> 00:27:38,538
Open the freezer and look.
415
00:27:47,996 --> 00:27:49,517
Oh, that's hot.
416
00:27:50,068 --> 00:27:51,176
Hot, hot.
417
00:28:00,721 --> 00:28:03,511
Even street cats get fed.
418
00:28:03,511 --> 00:28:05,328
I'm a person.
419
00:28:05,328 --> 00:28:08,953
It's not like I want to be fed daily;
I just want a home-cooked meal sometimes.
420
00:28:08,953 --> 00:28:12,518
Do I have to feel this guilty
bringing up food to my wife? Do I?
421
00:28:12,518 --> 00:28:13,559
Hey.
422
00:28:13,559 --> 00:28:16,476
That's how all men in this country live.
423
00:28:16,476 --> 00:28:21,126
Why do you think male breadwinners
in their 30s are ranked as most pitiful?
424
00:28:21,126 --> 00:28:22,952
Women have so much work to do.
425
00:28:22,952 --> 00:28:27,183
They take kids to culture centers
and stand in line for kindergarten.
426
00:28:27,183 --> 00:28:28,901
They go meet other moms to get intel.
427
00:28:28,901 --> 00:28:30,808
They also have to gain skills
and earn money.
428
00:28:30,808 --> 00:28:32,467
This country is so crazy.
429
00:28:32,467 --> 00:28:34,500
Your wife is probably
really stressed too.
430
00:28:34,500 --> 00:28:36,394
She must be on her feet
at the clinic all day
431
00:28:36,394 --> 00:28:37,952
and then she cares for the kids alone.
432
00:28:37,952 --> 00:28:40,711
Does she have any time
to take care of herself or cook?
433
00:28:40,711 --> 00:28:41,887
I know.
434
00:28:42,957 --> 00:28:46,576
I understand all of that,
so I wanted to accept it.
435
00:28:46,576 --> 00:28:49,107
I'm making her suffer because
I'm not successful enough.
436
00:28:49,107 --> 00:28:52,090
But I can't handle it anymore.
437
00:28:52,090 --> 00:28:53,358
What?
438
00:28:53,358 --> 00:28:55,297
Anger control disability.
439
00:28:55,297 --> 00:28:57,703
- What?
- Disability?
440
00:28:57,703 --> 00:29:00,187
Whenever there's a reason
to lose her temper
441
00:29:00,187 --> 00:29:03,245
she explodes, no matter where or when.
442
00:29:05,713 --> 00:29:06,899
How much is this?
443
00:29:07,691 --> 00:29:09,863
Geez, it went up again.
444
00:29:10,787 --> 00:29:13,030
Why is this line taking so long?
445
00:29:13,030 --> 00:29:15,371
Ah, I didn't get shaving gel.
446
00:29:15,371 --> 00:29:17,634
- I'll be right back.
- Get it next time.
447
00:29:17,634 --> 00:29:18,975
We have to go get the kids soon.
448
00:29:18,975 --> 00:29:20,762
I'm all out. I'll be back quickly.
449
00:29:20,762 --> 00:29:23,038
Just buy it another time.
450
00:29:23,038 --> 00:29:25,505
Look at this. It's growing out.
451
00:29:25,505 --> 00:29:27,134
I'll be quick.
452
00:29:35,258 --> 00:29:36,834
That's 30,000 won.
453
00:29:36,834 --> 00:29:38,264
I'll pay with card.
454
00:29:38,264 --> 00:29:40,703
He said he would be quick.
455
00:29:41,540 --> 00:29:42,819
Thank you.
456
00:29:43,646 --> 00:29:44,992
Next person.
457
00:29:44,992 --> 00:29:47,190
Ah, he'll be here soon.
458
00:29:49,647 --> 00:29:51,367
Go ahead.
459
00:29:54,934 --> 00:29:56,185
Seriously.
460
00:30:22,568 --> 00:30:23,748
Honey!
461
00:30:26,048 --> 00:30:27,219
Honey!
462
00:30:43,932 --> 00:30:46,175
Buy one, get one free. Awesome, right?
463
00:30:46,175 --> 00:30:49,659
I told you it'd be our turn soon!
464
00:31:05,309 --> 00:31:06,613
Really?
465
00:31:07,175 --> 00:31:09,770
She cursed at you in front
of all those people?
466
00:31:09,770 --> 00:31:11,907
She curses very well.
467
00:31:11,907 --> 00:31:13,493
She's been cursing for a while.
468
00:31:13,493 --> 00:31:14,965
That's pretty bad.
469
00:31:14,965 --> 00:31:17,700
But those are just words.
She's not violent, right?
470
00:31:17,700 --> 00:31:20,762
My college friend always
gets hit by his wife.
471
00:31:20,762 --> 00:31:23,335
Not violent? Who says she isn't violent?
472
00:31:23,335 --> 00:31:25,873
Your wife did that?
473
00:31:25,873 --> 00:31:28,522
I felt like my life
was in danger many times.
474
00:31:28,522 --> 00:31:30,864
Honestly, I'm too scared
to bring up divorce.
475
00:31:30,864 --> 00:31:33,860
Do I really have to live with this
woman like this forever?
476
00:31:41,228 --> 00:31:42,421
Have another drink.
477
00:31:56,572 --> 00:31:58,404
That guy...
478
00:31:58,404 --> 00:31:59,537
Everyone.
479
00:32:01,203 --> 00:32:04,393
Let's get through a safe work day.
480
00:32:05,103 --> 00:32:06,348
Forget about yesterday.
481
00:32:06,348 --> 00:32:08,695
The sun rises again today.
482
00:32:08,695 --> 00:32:10,263
You know our motto, right?
483
00:32:10,263 --> 00:32:12,412
If robbers ever happen to come...
484
00:32:13,079 --> 00:32:15,483
don't get yourself hurt,
and give them all the cash.
485
00:32:15,483 --> 00:32:19,686
Why? Because there's
more money in that safe.
486
00:32:19,686 --> 00:32:22,320
We won't go into ruin
even if we give them that.
487
00:32:24,058 --> 00:32:26,781
Also, we have an office dinner tonight.
488
00:32:26,781 --> 00:32:29,857
We'll be using the money that
the bank president gave us before.
489
00:32:29,857 --> 00:32:33,992
Loan team, make sure to finish up
your paperwork before the deadline.
490
00:32:33,992 --> 00:32:36,013
- Don't worry about us...
- Come on!
491
00:32:36,013 --> 00:32:38,962
With faith and heart
492
00:32:38,962 --> 00:32:41,424
new finance.
493
00:32:41,424 --> 00:32:42,637
Let's go.
494
00:32:42,637 --> 00:32:44,027
Get to work.
495
00:32:46,317 --> 00:32:48,000
- We can do it.
- Let's go.
496
00:32:51,617 --> 00:32:53,300
Loans team, gather around.
497
00:32:54,288 --> 00:32:55,363
Gather around.
498
00:33:00,136 --> 00:33:03,100
Hwan, follow me.
499
00:33:10,937 --> 00:33:13,605
You're not showing any signs
that you caused trouble at all.
500
00:33:13,605 --> 00:33:14,730
Aren't you embarrassed?
501
00:33:15,433 --> 00:33:18,133
I am being wary of people right now.
502
00:33:18,801 --> 00:33:20,088
That idiot.
503
00:33:20,668 --> 00:33:22,485
I am feeling that way too.
504
00:33:22,485 --> 00:33:24,703
I... I'm sorry.
505
00:33:24,703 --> 00:33:28,214
I'll perform better to make up
for the increase in insurance.
506
00:33:28,214 --> 00:33:31,103
Yes, that's why
I told you all to gather.
507
00:33:31,103 --> 00:33:33,950
Here. You see that?
508
00:33:36,055 --> 00:33:38,851
What's the ranking
for our branch in loans?
509
00:33:39,151 --> 00:33:40,800
[Ranked 7th in Seoul]
510
00:33:40,800 --> 00:33:43,036
Lucky number seven.
511
00:33:43,598 --> 00:33:45,416
Yes, seven.
512
00:33:46,213 --> 00:33:47,831
We dropped a lot.
513
00:33:50,626 --> 00:33:51,640
Here.
514
00:33:53,843 --> 00:33:55,591
Pass these out. Hold on.
515
00:33:56,586 --> 00:33:58,383
Put these on too.
516
00:34:00,539 --> 00:34:01,805
What are these, Manager Byun?
517
00:34:01,805 --> 00:34:04,205
Banks are a part of the business era.
518
00:34:04,205 --> 00:34:06,700
If we don't go to them,
customers won't come to us.
519
00:34:06,700 --> 00:34:11,214
Pass out 500 of these
promotional sheets each.
520
00:34:11,214 --> 00:34:13,946
- Pass them out during lunch.
- What?
521
00:34:16,457 --> 00:34:17,553
What?
522
00:34:18,703 --> 00:34:19,794
Section Chief Yoon.
523
00:34:20,622 --> 00:34:21,912
500 of them.
524
00:34:21,912 --> 00:34:23,595
See?
525
00:34:29,765 --> 00:34:30,979
These are yours.
526
00:34:35,247 --> 00:34:36,517
Go on.
527
00:34:37,091 --> 00:34:39,131
Hello, we're from KCU Bank.
528
00:34:40,068 --> 00:34:42,216
Hello, we're from KCU Bank.
529
00:34:42,218 --> 00:34:44,539
Hello, we're from KCU Bank.
530
00:34:44,539 --> 00:34:47,198
Hello, we're from KCU Bank.
531
00:34:48,800 --> 00:34:51,077
Isn't this kind of wrong?
532
00:34:51,077 --> 00:34:52,450
We're from KCU Bank.
533
00:34:53,077 --> 00:34:55,771
My mom still thinks working
at a bank is a great job.
534
00:34:55,771 --> 00:34:56,990
What are we doing on the street?
535
00:34:56,990 --> 00:34:58,521
We're from KCU Bank.
536
00:34:58,521 --> 00:34:59,807
Thank you.
537
00:34:59,807 --> 00:35:01,501
Yeah, I didn't even do this in college...
538
00:35:01,501 --> 00:35:03,914
- KCU Bank.
- I'm handing out fliers.
539
00:35:05,640 --> 00:35:08,843
I can't do this.
I have to write a formal apology.
540
00:35:08,843 --> 00:35:10,774
I'll just return these
and write one more apology.
541
00:35:10,774 --> 00:35:12,810
I'll just take what's coming.
542
00:35:12,810 --> 00:35:15,517
Look at this guy.
You have some nerve.
543
00:35:15,517 --> 00:35:17,060
What do you trust in to act this way?
544
00:35:17,060 --> 00:35:19,345
I just have a pretty wealthy family.
545
00:35:19,345 --> 00:35:20,707
How wealthy?
546
00:35:20,707 --> 00:35:22,968
Does your father own
several buildings or something?
547
00:35:23,256 --> 00:35:25,263
He only has two in Gangnam.
548
00:35:25,263 --> 00:35:27,484
Anyway, I'm going back in.
549
00:35:27,484 --> 00:35:29,111
Take your time coming back.
550
00:35:32,356 --> 00:35:33,598
Can he do that?
551
00:35:33,598 --> 00:35:34,818
He's shameless.
552
00:35:35,287 --> 00:35:36,501
I envy him.
553
00:35:37,037 --> 00:35:40,466
That kid really shocks people
in many ways, right?
554
00:35:40,466 --> 00:35:42,037
You're annoying too.
555
00:35:42,037 --> 00:35:45,859
You keep putting yours in front of mine
so they won't take mine.
556
00:35:45,859 --> 00:35:46,981
Let's split up.
557
00:35:47,622 --> 00:35:49,180
Split up!
558
00:35:50,196 --> 00:35:51,640
You're getting mad over nothing.
559
00:35:52,417 --> 00:35:54,812
- KCU Bank.
- Seriously!
560
00:35:54,812 --> 00:35:58,044
KCU Bank! Hello!
561
00:36:03,169 --> 00:36:05,111
What are you doing?
You can't do that.
562
00:36:05,111 --> 00:36:07,774
You can't do that. Get over here.
563
00:36:08,039 --> 00:36:12,251
I'm a section chief at
KCU Bank in the area.
564
00:36:12,251 --> 00:36:14,149
You can't do this.
565
00:36:14,149 --> 00:36:16,928
- Mister.
- I'll get in trouble if there's junk.
566
00:36:16,928 --> 00:36:18,499
It's not junk mail.
567
00:36:18,499 --> 00:36:19,752
I'll get in trouble.
568
00:36:19,752 --> 00:36:21,459
I have to make a living too.
569
00:36:21,459 --> 00:36:22,631
I told you no.
570
00:36:22,631 --> 00:36:23,921
Then I'll just leave these here.
571
00:36:23,921 --> 00:36:25,142
I said leave.
572
00:36:25,142 --> 00:36:26,589
Senior.
573
00:36:31,651 --> 00:36:34,066
It is you. Senior Joo Hyuk.
574
00:36:36,410 --> 00:36:39,975
What's with your reaction?
Have you forgotten me?
575
00:36:39,975 --> 00:36:41,734
It's me, Hye Won.
576
00:36:43,885 --> 00:36:45,298
Yeah, Hye Won.
577
00:36:49,868 --> 00:36:51,405
It's been a long time, right?
578
00:36:51,405 --> 00:36:52,694
Yes.
579
00:36:54,463 --> 00:36:57,613
You should eat something better.
It's been so long and I'm treating.
580
00:36:57,613 --> 00:36:59,423
I like beef rib stew.
581
00:36:59,814 --> 00:37:03,476
I've been in the US so long that
I've really missed these things.
582
00:37:03,999 --> 00:37:06,813
Also, you like Korean food.
583
00:37:06,813 --> 00:37:10,563
I recall that you always stood in the
Korean food line in the school cafeteria.
584
00:37:11,606 --> 00:37:12,827
You remember things like that?
585
00:37:12,827 --> 00:37:14,447
Of course, I remember.
586
00:37:17,021 --> 00:37:18,169
Here.
587
00:37:19,106 --> 00:37:20,700
Have more meat, Senior.
588
00:37:20,700 --> 00:37:22,876
No, no. I'm fine.
You should eat it.
589
00:37:22,876 --> 00:37:24,959
Eat it. You lost weight, Senior.
590
00:37:25,412 --> 00:37:26,950
I'm on a diet.
591
00:37:31,974 --> 00:37:36,974
[DramaFever Ver] tvN E01 Wife I Know
"A Monster Who Defeats Me Lives in My Bed"
-♥ Ruo Xi ♥-
592
00:37:41,001 --> 00:37:42,222
What's wrong?
593
00:37:43,028 --> 00:37:47,025
Nothing. It's just been so long
since someone took care of me.
594
00:37:51,485 --> 00:37:52,633
What?
595
00:37:54,077 --> 00:37:56,372
It's nothing, nothing at all.
596
00:37:58,684 --> 00:38:01,456
Are you back for good
from the US or just visiting?
597
00:38:01,456 --> 00:38:02,849
I'm back for good.
598
00:38:02,849 --> 00:38:06,503
I went to the city there,
but it was dull and boring.
599
00:38:06,503 --> 00:38:08,512
I must've been homesick.
600
00:38:08,512 --> 00:38:12,188
I missed my family and friends.
601
00:38:12,785 --> 00:38:15,198
I often missed you too.
602
00:38:15,198 --> 00:38:18,506
Especially during spring.
We first met during spring.
603
00:38:18,506 --> 00:38:20,673
I hung out a lot with you guys then.
604
00:38:23,548 --> 00:38:25,499
You must've been lonely abroad.
605
00:38:28,421 --> 00:38:31,410
Oh yeah, I heard about you
through other people.
606
00:38:31,410 --> 00:38:33,552
I heard your wife is very beautiful.
607
00:38:33,552 --> 00:38:35,287
Everyone said that
you're very successful.
608
00:38:35,287 --> 00:38:38,805
What are they talking about?
They're just saying that.
609
00:38:39,372 --> 00:38:41,798
When I heard that,
I was slightly jealous.
610
00:38:41,798 --> 00:38:43,414
Long ago...
611
00:38:44,680 --> 00:38:46,497
I used to like you.
612
00:38:50,019 --> 00:38:51,470
You know that, right?
613
00:39:02,785 --> 00:39:03,887
Section Chief Cha.
614
00:39:05,035 --> 00:39:06,372
Section Chief Cha?
615
00:39:08,255 --> 00:39:09,633
Section Chief Cha?
616
00:39:11,235 --> 00:39:12,376
What are you doing?
617
00:39:16,175 --> 00:39:18,028
Oh, I'm sorry.
618
00:39:18,387 --> 00:39:21,568
Sorry. I wonder if this is broken.
619
00:39:22,481 --> 00:39:25,331
I'll serve you in the order
that you arrived.
620
00:39:25,331 --> 00:39:26,550
Here you go.
621
00:39:27,191 --> 00:39:28,595
How strange.
622
00:39:29,034 --> 00:39:30,887
I want to look into a personal loan.
623
00:39:30,887 --> 00:39:32,050
Yes, of course.
624
00:39:37,345 --> 00:39:38,963
Long ago...
625
00:39:38,963 --> 00:39:40,613
I used to like you.
626
00:39:42,483 --> 00:39:43,807
I used to like you.
627
00:39:45,398 --> 00:39:46,677
I didn't know.
628
00:39:47,084 --> 00:39:48,427
I didn't know at all.
629
00:39:49,099 --> 00:39:51,142
Hye Won liked me?
630
00:39:54,553 --> 00:39:55,972
Excuse me?
631
00:39:56,903 --> 00:39:57,967
Yes.
632
00:39:58,794 --> 00:40:01,028
I want to look into
a collateral loan, as well.
633
00:40:01,785 --> 00:40:03,015
Ah, sure.
634
00:40:04,157 --> 00:40:05,416
Of course.
635
00:40:06,526 --> 00:40:07,863
The requirements for that are...
636
00:40:08,822 --> 00:40:09,948
The requirements...
637
00:40:09,948 --> 00:40:13,356
Long ago, I used to like you.
638
00:40:13,356 --> 00:40:15,180
Then, is that why...
639
00:40:15,865 --> 00:40:18,749
I didn't even know that.
640
00:40:21,439 --> 00:40:22,899
[2006]
641
00:40:57,959 --> 00:40:59,519
- Senior.
- Hi.
642
00:41:25,159 --> 00:41:27,939
Sorry, sorry, sorry.
643
00:41:35,816 --> 00:41:38,175
Sorry, sorry.
644
00:41:38,898 --> 00:41:40,338
This is so heavy.
645
00:41:40,338 --> 00:41:42,800
I'd better go to
the administrative office next.
646
00:43:07,492 --> 00:43:08,555
Ouch.
647
00:43:10,802 --> 00:43:12,573
This is a practice room, right?
648
00:43:12,573 --> 00:43:15,662
The floor is really great.
649
00:43:16,343 --> 00:43:18,405
It's very big. How big is it?
650
00:43:19,077 --> 00:43:22,104
That was live, right? Live...
651
00:43:26,947 --> 00:43:29,137
Sorry. Keep practicing.
652
00:43:29,543 --> 00:43:32,282
Sorry... sorry.
653
00:43:44,499 --> 00:43:47,764
Our department seniors can't get jobs,
so they're all going nuts.
654
00:43:47,764 --> 00:43:51,439
Should I give up early, save money,
and just open a business?
655
00:43:52,584 --> 00:43:54,099
Want to go see a movie?
656
00:43:54,396 --> 00:43:56,331
Oh, Hye Won.
657
00:43:56,331 --> 00:43:58,731
Lee Hye Won, music major class of '05.
658
00:43:58,731 --> 00:44:00,548
She's very famous.
659
00:44:00,548 --> 00:44:02,662
Every male student's dream girl
at our school.
660
00:44:02,662 --> 00:44:05,827
Madonna and muse.
I like the pink today.
661
00:44:05,827 --> 00:44:08,910
Any guy with eyes would fall for her.
662
00:44:10,534 --> 00:44:11,956
I guess you have eyes.
663
00:44:12,898 --> 00:44:14,195
Are you attracted to her?
664
00:44:16,099 --> 00:44:17,305
No.
665
00:44:18,394 --> 00:44:21,541
No? You must have fallen hard.
666
00:44:21,541 --> 00:44:24,769
Give up, man.
She has so many guys around her.
667
00:44:24,769 --> 00:44:28,655
The Listening to Music course
is full of guys, all because of her.
668
00:44:28,655 --> 00:44:30,059
Listening to Music?
669
00:44:30,059 --> 00:44:32,615
Can returning students take that too?
670
00:44:32,615 --> 00:44:34,842
It's mostly students who have
returned from time off.
671
00:44:42,010 --> 00:44:44,648
Hye Won... Hye Won.
672
00:44:46,195 --> 00:44:49,352
Hye Won, it's not much for your birthday.
673
00:44:50,048 --> 00:44:51,428
I picked it up on my way here.
674
00:44:51,428 --> 00:44:53,651
Why would you pick it up
on your way here?
675
00:44:59,436 --> 00:45:00,619
Hye Won!
676
00:45:04,200 --> 00:45:05,717
Oh, Senior.
677
00:45:05,717 --> 00:45:08,041
Happy birthday. Here.
678
00:45:08,845 --> 00:45:10,329
How did you know?
679
00:45:10,928 --> 00:45:12,472
They're so pretty.
680
00:45:12,472 --> 00:45:14,869
Let's go eat. Should we leave campus?
681
00:45:14,869 --> 00:45:16,988
No, I can't go far.
I have ensemble.
682
00:45:16,988 --> 00:45:21,289
My favorite cellist La Kohlhoff has
a concert and is signing autographs.
683
00:45:21,289 --> 00:45:22,613
But I can't even go.
684
00:45:45,311 --> 00:45:46,456
Hye...
685
00:45:46,729 --> 00:45:48,198
Senior Joo Hyuk.
686
00:45:48,198 --> 00:45:53,323
I happened to be passing by
and saw a long line.
687
00:45:53,323 --> 00:45:55,921
I thought it was a celebrity
and stood in line.
688
00:45:55,921 --> 00:45:57,452
It was actually a famous cellist.
689
00:45:58,805 --> 00:46:02,360
I got his autograph,
but I don't know anything about cello.
690
00:46:02,999 --> 00:46:04,191
You can have it.
691
00:46:11,671 --> 00:46:16,349
I know it's late,
but happy birthday.
692
00:46:26,148 --> 00:46:27,329
Joo Hyuk!
693
00:46:34,195 --> 00:46:35,519
Joo Hyuk!
694
00:46:37,791 --> 00:46:39,550
Open up now!
695
00:46:41,235 --> 00:46:45,412
Joo Hyuk, open up now.
My arms are going to fall off!
696
00:46:45,412 --> 00:46:49,316
If you don't open on the count of three,
I'll just break the door down.
697
00:46:49,316 --> 00:46:50,488
Joo Hyuk!
698
00:46:50,488 --> 00:46:52,240
Seriously...
699
00:46:54,419 --> 00:46:57,323
Look at this place.
Is this a room or farm?
700
00:46:58,251 --> 00:46:59,481
It smells.
701
00:46:59,481 --> 00:47:02,648
Why are you here anyway?
What about school?
702
00:47:02,648 --> 00:47:05,709
I don't have school today.
Just take this, would you?
703
00:47:08,207 --> 00:47:10,296
I wanted to sleep in today.
704
00:47:10,296 --> 00:47:14,434
Mom harassed me so much
to take food to you.
705
00:47:14,434 --> 00:47:16,479
I'm a senior in high school!
706
00:47:16,479 --> 00:47:20,610
I had to stand on the train too.
This is what that food went through.
707
00:47:21,463 --> 00:47:24,280
You gained more weight.
You must not be stressed lately.
708
00:47:24,280 --> 00:47:26,198
I'm eating more because of stress.
709
00:47:27,427 --> 00:47:30,986
How can a person's home smell like this?
710
00:47:31,588 --> 00:47:34,093
I'd better get up here
as soon as I graduate.
711
00:47:35,092 --> 00:47:37,307
It's a total mess... a mess.
712
00:47:37,307 --> 00:47:39,139
It's five minutes to total destruction.
713
00:47:39,139 --> 00:47:41,738
There was a World Cup game on last night.
714
00:47:41,738 --> 00:47:44,173
Didn't you see Lee Chun Soo?
715
00:47:44,621 --> 00:47:46,325
Wow, goal!
716
00:47:46,901 --> 00:47:48,631
Of course, I saw it.
717
00:47:48,631 --> 00:47:52,628
So, were you so excited that
you got drunk and partied all night?
718
00:47:52,628 --> 00:47:55,365
No, it was just the first win
at the Germany World Cup.
719
00:47:55,365 --> 00:47:57,211
How come you have no national pride?
720
00:47:57,211 --> 00:47:59,803
Forget all that and just clean up.
721
00:47:59,803 --> 00:48:01,994
You... lying down there.
722
00:48:01,994 --> 00:48:04,709
I know that you're awake.
Why don't you get up?
723
00:48:04,709 --> 00:48:07,727
Hello, I've heard a lot about you.
724
00:48:07,727 --> 00:48:10,244
I'm Joo Hyuk's classmate
and I live off him.
725
00:48:10,244 --> 00:48:13,985
Honestly, I live with him
and my name is Oh Sang Shik.
726
00:48:13,985 --> 00:48:17,217
Yes, why don't you get dressed
before you ruin my eyes more?
727
00:48:17,217 --> 00:48:18,289
Okay.
728
00:48:19,590 --> 00:48:21,996
Gosh, nothing is in the right place.
729
00:48:21,996 --> 00:48:24,840
Clothes are on the desks.
Are books in the closet, then?
730
00:48:25,747 --> 00:48:27,470
- What's this?
- Oh.
731
00:48:28,423 --> 00:48:30,503
- Hey.
- No, not that!
732
00:48:41,153 --> 00:48:42,916
- Not mine.
- They're his!
733
00:48:43,566 --> 00:48:44,831
They're his.
734
00:48:53,869 --> 00:48:54,869
Goodness...
735
00:48:56,171 --> 00:48:57,303
Joo Hyuk.
736
00:48:57,742 --> 00:48:59,468
May I borrow this?
737
00:48:59,468 --> 00:49:00,593
Huh?
738
00:49:05,075 --> 00:49:06,122
I'm late.
739
00:49:06,122 --> 00:49:08,689
Joo Eun made me late. I'm so late.
740
00:49:09,372 --> 00:49:11,747
Oh no! What do I do?
741
00:49:11,747 --> 00:49:14,510
You should've said
you were going to run by.
742
00:49:15,470 --> 00:49:18,385
Yeah, I should have.
743
00:49:19,941 --> 00:49:21,131
I'm going to run by.
744
00:49:30,974 --> 00:49:32,144
What's this?
745
00:49:32,483 --> 00:49:34,447
Wow, they're annoying.
746
00:49:34,447 --> 00:49:37,720
Pretty and handsome people always
date each other. They live so well.
747
00:49:37,720 --> 00:49:40,479
[Brangelina Couple]
Yeah, the heavens are so unfair.
748
00:49:47,233 --> 00:49:48,354
Senior.
749
00:49:51,977 --> 00:49:53,012
Hye Won.
750
00:49:53,012 --> 00:49:55,012
You must have class now. You're late.
751
00:49:55,012 --> 00:49:56,463
I'm going to practice now.
752
00:49:56,463 --> 00:49:57,709
Oh, really?
753
00:49:58,662 --> 00:49:59,896
Practice well.
754
00:50:01,490 --> 00:50:03,559
- Wait, Senior...
- Yeah?
755
00:50:05,012 --> 00:50:06,617
Do you have time this evening?
756
00:50:07,898 --> 00:50:12,043
I have two tickets for a cello recital.
Do you want to go with me?
757
00:50:13,247 --> 00:50:16,057
I have time. I'll go with you.
758
00:50:16,057 --> 00:50:17,197
Let's go.
759
00:50:17,197 --> 00:50:20,773
That's great. I'll see you at 8:00 p.m.
at the recital entrance.
760
00:50:20,773 --> 00:50:22,215
You can't be late.
761
00:50:30,075 --> 00:50:31,177
Wow.
762
00:50:32,796 --> 00:50:34,622
Wow, wow.
763
00:50:37,220 --> 00:50:39,673
Oh, I'm sorry. Are you okay?
764
00:50:39,673 --> 00:50:42,611
Yes, I'm okay. I'm really okay.
765
00:50:42,611 --> 00:50:44,613
Have a great day. Have a nice day!
766
00:50:50,508 --> 00:50:52,075
- Thank you.
- Thank you.
767
00:50:52,075 --> 00:50:54,715
Cover for me tonight.
Then I'll cover for you next time.
768
00:50:54,715 --> 00:50:56,992
Okay, sure.
769
00:50:56,992 --> 00:50:59,381
Is something good going on?
770
00:50:59,381 --> 00:51:01,184
Yes, really good.
771
00:51:01,184 --> 00:51:03,305
Thanks for the favor. Thank you!
772
00:51:32,834 --> 00:51:34,242
This isn't right.
773
00:51:51,320 --> 00:51:52,615
Okay.
774
00:52:36,626 --> 00:52:38,095
What are you doing?
775
00:52:38,095 --> 00:52:39,825
Why are you touching my butt?
776
00:52:41,488 --> 00:52:43,514
When did I touch your butt?
777
00:52:43,514 --> 00:52:45,878
It was only because the bus moved.
778
00:52:45,878 --> 00:52:47,807
- You don't know anything.
- No.
779
00:52:47,807 --> 00:52:51,646
You were groping me!
780
00:52:51,646 --> 00:52:54,332
I said I didn't.
Don't talk to your elders like that.
781
00:52:54,332 --> 00:52:56,952
Why are you throwing a fit
when I said I didn't do it?
782
00:52:56,952 --> 00:52:58,798
Did anyone see me touch your butt?
783
00:52:58,798 --> 00:53:00,947
Tell them to step forward if they saw.
784
00:53:01,361 --> 00:53:02,579
I didn't see.
785
00:53:03,517 --> 00:53:05,034
Are you even a student?
786
00:53:05,034 --> 00:53:08,952
Are you some con artist who starts shit
to scam people out of money?
787
00:53:08,952 --> 00:53:10,407
What did you say?
788
00:53:10,407 --> 00:53:11,811
I saw it happen.
789
00:53:11,811 --> 00:53:15,084
You saw it, right?
This is so absurd.
790
00:53:15,709 --> 00:53:19,410
I saw you touch her butt like this.
791
00:53:19,410 --> 00:53:20,722
Seriously ridiculous.
792
00:53:20,722 --> 00:53:24,037
No, I didn't. Mister, I need to get off!
793
00:53:24,704 --> 00:53:27,544
- Don't stop.
- Go to the police station!
794
00:53:27,544 --> 00:53:29,095
Go to the police station!
795
00:53:29,095 --> 00:53:31,392
The bus was shaking,
so I just slightly...
796
00:53:31,392 --> 00:53:33,861
- It was just a slight touch.
- He's so shameless.
797
00:53:33,861 --> 00:53:35,468
She's correct.
798
00:53:35,468 --> 00:53:38,698
He didn't do it by mistake.
He touched her with intent.
799
00:53:38,698 --> 00:53:39,751
Yes.
800
00:53:39,751 --> 00:53:41,494
Records show that
this isn't the first time.
801
00:53:41,494 --> 00:53:44,119
Right? I knew he wasn't a normal guy.
802
00:53:44,119 --> 00:53:47,302
Excuse me, I'm late.
I have somewhere I need to be.
803
00:53:47,302 --> 00:53:48,628
I'm very late.
804
00:53:48,628 --> 00:53:50,155
- Sure.
- Thank you.
805
00:53:50,155 --> 00:53:51,278
I'm very late.
806
00:53:51,278 --> 00:53:52,637
Wait a minute.
807
00:53:52,637 --> 00:53:54,481
- You're not done yet.
- I'm not leaving.
808
00:53:54,481 --> 00:53:56,028
I wanted to thank him.
809
00:54:25,803 --> 00:54:27,048
Sorry...
810
00:54:27,048 --> 00:54:29,159
It's not that I didn't go on purpose.
811
00:54:29,159 --> 00:54:31,168
Something happened on my way there.
812
00:54:31,168 --> 00:54:33,644
- What happened was...
- It's fine.
813
00:54:33,644 --> 00:54:38,218
I waited a bit and
went in to see it alone.
814
00:54:40,215 --> 00:54:41,398
I see.
815
00:54:42,476 --> 00:54:43,829
I'm still sorry.
816
00:54:44,454 --> 00:54:47,659
If you have time tonight,
I'd like to buy you a meal to say sorry.
817
00:54:47,659 --> 00:54:49,369
I have plans.
818
00:54:49,369 --> 00:54:52,680
I'm going to go in.
I have to practice.
819
00:54:55,878 --> 00:54:57,035
Okay.
820
00:55:09,622 --> 00:55:10,923
Excuse me.
821
00:55:13,046 --> 00:55:16,258
You don't remember me?
I'm from the bus yesterday.
822
00:55:17,226 --> 00:55:18,356
The butt.
823
00:55:19,153 --> 00:55:21,097
Oh, how did you get here?
824
00:55:21,097 --> 00:55:23,930
I overheard where you go to school
at the police station.
825
00:55:23,932 --> 00:55:25,352
I didn't think I'd find you right away.
826
00:55:25,352 --> 00:55:28,508
Oh my, I guess we really do have
some sort of fate, right?
827
00:55:29,633 --> 00:55:31,776
- So, why are you here?
- I'll buy you a meal.
828
00:55:31,776 --> 00:55:34,785
I don't like to be indebted to people.
829
00:55:34,785 --> 00:55:38,010
Let's just say that I ate it.
I have to go to my job.
830
00:55:39,211 --> 00:55:41,048
Isn't your skirt too short?
831
00:55:41,048 --> 00:55:42,753
You should wear it longer if you can.
832
00:55:42,753 --> 00:55:44,664
I already lengthened it a bit...
833
00:55:46,008 --> 00:55:48,242
Hey, wait up.
834
00:55:50,997 --> 00:55:53,595
I'm just very thankful for yesterday.
835
00:56:00,347 --> 00:56:03,209
You must need very strong arms
to work here.
836
00:56:03,209 --> 00:56:05,617
Isn't it hard to scoop out the ice cream?
837
00:56:05,617 --> 00:56:08,347
When you scoop it out,
it looks like you use your arm strength.
838
00:56:10,293 --> 00:56:12,416
You don't work on the weekend, right?
What are you doing on Saturday?
839
00:56:12,416 --> 00:56:13,713
- Going to church.
- And Sunday?
840
00:56:13,713 --> 00:56:14,823
Temple.
841
00:56:15,260 --> 00:56:17,932
Then watch a late night film
with me, "Superman Returns."
842
00:56:17,932 --> 00:56:20,789
- I saw it.
- It hasn't been released yet.
843
00:56:20,789 --> 00:56:23,204
Where do you live?
I live in Bowon-dong.
844
00:56:24,144 --> 00:56:25,686
I'm sorry, but...
845
00:56:26,592 --> 00:56:28,224
you're distracting me,
so can you leave?
846
00:56:28,224 --> 00:56:31,119
The owner will fire me
if I'm seen talking to customers.
847
00:56:33,133 --> 00:56:34,934
I would like it if you got fired.
848
00:56:35,907 --> 00:56:38,385
Would you like to tutor me in math?
849
00:56:38,385 --> 00:56:41,677
- Tutor?
- My mom's looking for a tutor for me.
850
00:56:41,677 --> 00:56:44,425
I'll talk to my mom
and tell her to pay you lots.
851
00:56:44,425 --> 00:56:46,559
Be my tutor, okay?
852
00:56:46,559 --> 00:56:47,807
Okay?
853
00:56:50,336 --> 00:56:54,354
It's too tiresome.
I have to study again to do that.
854
00:56:54,354 --> 00:56:57,693
Two times a week with a pay of
300,000 won a month.
855
00:56:58,240 --> 00:56:59,450
No, 400,000 won.
856
00:57:00,930 --> 00:57:04,251
Okay, to find symmetry
for a trigonometric function
857
00:57:04,251 --> 00:57:06,220
use the points of inflection.
858
00:57:06,220 --> 00:57:07,972
So, if you look at this problem...
859
00:57:07,972 --> 00:57:09,322
This is good.
860
00:57:09,322 --> 00:57:12,084
I think strawberries taste better
than anything in the world.
861
00:57:12,700 --> 00:57:14,564
Let's study, Woo Jin.
862
00:57:14,564 --> 00:57:17,296
You have to make up for the classes
you missed because of your cold.
863
00:57:17,296 --> 00:57:21,613
You always have so much energy.
Why do you get colds so often?
864
00:57:21,613 --> 00:57:24,338
It's because my tonsils
and mouth are big. Want to see?
865
00:57:26,289 --> 00:57:27,742
Go to the next problem.
866
00:57:27,742 --> 00:57:30,260
Is a big mouth good for kissing?
867
00:57:30,753 --> 00:57:34,055
How many times have you kissed?
I like a guy who can kiss well.
868
00:57:34,055 --> 00:57:36,055
About kissing...
869
00:57:36,055 --> 00:57:39,238
doesn't it hurt your mouth and
tongue if you do it for too long?
870
00:57:39,238 --> 00:57:42,358
Some people say they do it
for over an hour or two.
871
00:57:44,028 --> 00:57:46,957
Seriously, what do you plan on
being when you grow up?
872
00:57:46,957 --> 00:57:48,070
Your wife.
873
00:57:52,363 --> 00:57:54,541
Put that back up now.
874
00:57:54,541 --> 00:57:56,177
You little thing.
875
00:57:59,332 --> 00:58:01,104
I really like you though.
876
00:58:01,104 --> 00:58:04,396
I like you so much I'll eat live octopus,
get it stuck in my throat, and die.
877
00:58:04,396 --> 00:58:05,914
Totally real. I mean it.
878
00:58:05,914 --> 00:58:10,244
Really? What kind of confession
is so crazy like that?
879
00:58:11,057 --> 00:58:12,588
So, am I so cute you could die?
880
00:58:12,588 --> 00:58:14,720
Then you can find me cute.
I'll allow it. Here.
881
00:58:16,363 --> 00:58:19,608
I get so happy when you do this.
882
00:58:20,499 --> 00:58:25,151
I think that the top of my head
must be my erogenous zone.
883
00:58:26,130 --> 00:58:29,135
Seriously, you...
884
00:58:29,135 --> 00:58:31,704
Your face is red.
885
00:58:32,541 --> 00:58:34,224
So cute.
886
00:58:34,224 --> 00:58:36,006
Where am I red?
887
00:58:36,006 --> 00:58:38,084
You look like this strawberry.
888
00:58:38,084 --> 00:58:40,075
Do you really want to get into trouble?
889
00:58:41,544 --> 00:58:42,602
Honey.
890
00:58:43,233 --> 00:58:47,318
No, Honey!
891
00:58:47,854 --> 00:58:49,200
No!
892
00:58:50,655 --> 00:58:52,363
Mom, what's going on?
893
00:58:54,019 --> 00:58:55,247
Be careful.
894
00:58:59,972 --> 00:59:01,514
What do I do?
895
00:59:01,514 --> 00:59:03,602
What do I do? What do I do?
896
00:59:03,602 --> 00:59:05,227
What do I do?
897
00:59:43,689 --> 00:59:45,483
Are you okay?
898
00:59:45,483 --> 00:59:47,602
Are you going to get a fever again?
899
00:59:54,910 --> 00:59:56,385
Teacher.
900
00:59:58,073 --> 01:00:00,275
Can you not go?
901
01:00:06,115 --> 01:00:07,898
Section Chief Cha, what are you doing?
902
01:00:07,898 --> 01:00:09,378
Aren't you going to drink?
903
01:00:10,653 --> 01:00:11,762
Hey, you.
904
01:00:14,599 --> 01:00:16,639
- Yes, I'll drink.
- Okay.
905
01:00:17,546 --> 01:00:21,590
People who can't drink well
get half and half soda.
906
01:00:21,590 --> 01:00:24,084
Everyone at our table, let's drink.
907
01:00:24,084 --> 01:00:26,271
- Let's drink together.
- Let's all drink together.
908
01:00:26,271 --> 01:00:28,519
- Everyone together.
- Together.
909
01:00:28,519 --> 01:00:32,459
Everyone, you all worked hard. Thank you.
910
01:00:32,459 --> 01:00:33,648
I love you!
911
01:00:33,648 --> 01:00:35,758
One shot!
912
01:00:35,758 --> 01:00:38,044
- Good work.
- Thank you.
913
01:00:38,044 --> 01:00:39,863
Manager Byun.
914
01:00:43,546 --> 01:00:45,796
What's with you today?
915
01:00:45,796 --> 01:00:47,827
You seem like you have few screws loose.
916
01:00:47,827 --> 01:00:50,428
Just shut up and eat your meat.
917
01:00:50,945 --> 01:00:53,697
Hey, my fellow Cha.
918
01:00:53,697 --> 01:00:55,932
Eat lots tonight.
919
01:00:55,932 --> 01:00:57,635
I am eating lots, Branch Manager.
920
01:00:57,635 --> 01:00:59,148
Good, good.
921
01:00:59,148 --> 01:01:01,246
I'm like his older brother.
922
01:01:01,246 --> 01:01:03,923
Cha Bum Kun is like my older brother.
923
01:01:03,923 --> 01:01:05,789
We're from the same lineage.
924
01:01:05,789 --> 01:01:06,912
Clap.
925
01:01:07,383 --> 01:01:08,903
- Eat up.
- Yes, Sir.
926
01:01:08,903 --> 01:01:11,648
Oh, victory Korea.
927
01:01:13,171 --> 01:01:14,876
Family, yeah right.
928
01:01:14,876 --> 01:01:16,950
You're not even the same Cha as him.
929
01:01:16,950 --> 01:01:18,184
When will you tell him?
930
01:01:18,184 --> 01:01:21,492
I don't know. He thinks so.
What can I do?
931
01:01:21,492 --> 01:01:25,684
Hey, he can be cunning in his own way.
932
01:01:25,684 --> 01:01:28,568
The branch manager thinks they're
the same Cha, but he won't correct him.
933
01:01:28,568 --> 01:01:29,639
Wow.
934
01:01:29,639 --> 01:01:32,430
He's even selling out his roots
just to look good to his boss.
935
01:01:32,430 --> 01:01:33,490
Awesome.
936
01:01:33,490 --> 01:01:36,907
Why would you put it like that?
Sell out my roots?
937
01:01:36,907 --> 01:01:38,874
Is my last name Kim or Yoo?
938
01:01:38,874 --> 01:01:40,854
I am a Cha.
939
01:01:40,854 --> 01:01:43,005
You think there are many Chas
in this country?
940
01:01:43,005 --> 01:01:46,378
They are of the same lineage
if you get down to it.
941
01:01:47,791 --> 01:01:50,671
Also, so what if I sell out my roots?
942
01:01:50,671 --> 01:01:52,479
I can't be picky right now.
943
01:01:52,479 --> 01:01:55,079
I have loan interests, baby costs,
money for parents, and living expenses.
944
01:01:55,079 --> 01:01:56,619
We're losing even with two incomes.
945
01:01:56,619 --> 01:01:58,972
I have to look good to my boss
however I can.
946
01:01:58,972 --> 01:02:01,095
I have to sell out my roots.
Do you know how I feel?
947
01:02:01,095 --> 01:02:03,369
Okay, man. I was kidding.
948
01:02:03,369 --> 01:02:05,479
Why are you so sensitive today?
949
01:02:05,479 --> 01:02:07,405
Don't touch me!
950
01:02:10,421 --> 01:02:11,720
What is it?
951
01:02:13,264 --> 01:02:14,809
Just a love fight.
952
01:02:14,809 --> 01:02:16,823
Because I love Section Chief Cha so much.
953
01:02:16,823 --> 01:02:18,546
- Don't do that.
- Okay.
954
01:02:19,648 --> 01:02:20,956
I don't like that.
955
01:02:21,827 --> 01:02:23,459
I don't like my wife.
956
01:02:23,459 --> 01:02:25,976
I don't like work either.
I don't like anything.
957
01:02:25,976 --> 01:02:31,880
I loved you.
958
01:02:32,907 --> 01:02:38,561
Though I did love you...
959
01:02:39,068 --> 01:02:45,461
Now, I look at you from afar.
960
01:02:45,461 --> 01:02:48,514
- I can't approach you.
- What's with him?
961
01:02:48,514 --> 01:02:49,938
He's okay.
962
01:02:53,224 --> 01:02:59,526
Though I loved you.
963
01:03:04,771 --> 01:03:05,983
Hey.
964
01:03:27,204 --> 01:03:29,322
Hey, are you crazy?
965
01:03:29,526 --> 01:03:31,142
You'll wake the kids.
966
01:03:33,450 --> 01:03:34,642
You can't even drink.
967
01:03:34,642 --> 01:03:36,688
You come in here drunk.
Are you proud?
968
01:03:36,688 --> 01:03:40,126
Don't make any noise.
Go to sleep quietly.
969
01:03:56,305 --> 01:03:57,517
Are you crazy?
970
01:03:57,517 --> 01:04:00,316
You're going snore all night
after drinking.
971
01:04:00,316 --> 01:04:02,686
Are you going to put the kids
to bed if they wake up?
972
01:04:04,697 --> 01:04:08,515
Sleep outside.
I hate the smell of alcohol.
973
01:04:13,950 --> 01:04:15,052
Hey.
974
01:04:32,994 --> 01:04:35,349
"Are you crazy? Are you crazy?"
975
01:04:35,349 --> 01:04:36,923
Always, "Are you crazy?"
976
01:04:36,923 --> 01:04:40,508
Am I crazy? Yes, I am.
977
01:04:41,611 --> 01:04:45,454
How could I live with you if I wasn't,
you terrible woman?
978
01:05:27,200 --> 01:05:29,807
Why are you doing this today?
979
01:05:29,807 --> 01:05:31,704
Why isn't it working?
980
01:05:33,727 --> 01:05:35,599
On a day like today...
981
01:05:37,704 --> 01:05:41,858
You didn't even know how she felt and
you couldn't mind your own business.
982
01:05:54,740 --> 01:05:55,740
Hye Won...
983
01:06:07,012 --> 01:06:08,864
Once the star becomes a black hole
984
01:06:08,864 --> 01:06:12,338
the effect will slow
the rotation of the planet.
985
01:06:12,338 --> 01:06:15,998
Then cracks will appear
and a wormhole will be formed.
986
01:06:15,998 --> 01:06:17,987
The cracks are already
beginning to appear.
987
01:06:17,987 --> 01:06:22,777
Once the star is destroyed, we can
use the wormhole to go to the past.
988
01:06:22,777 --> 01:06:24,514
Timing is important.
989
01:06:24,514 --> 01:06:27,641
Moon, moon, what moon?
990
01:06:27,641 --> 01:06:30,092
Moon as big as plates.
991
01:06:30,092 --> 01:06:32,335
Moon, moon...
992
01:06:34,981 --> 01:06:36,300
He looks normal.
993
01:06:36,300 --> 01:06:39,255
Why are there so many
crazy people? It's scary.
994
01:06:41,976 --> 01:06:43,525
Mister, get up.
995
01:06:44,065 --> 01:06:45,416
Hold this.
996
01:06:47,369 --> 01:06:49,061
- Are you okay?
- I am.
997
01:07:03,456 --> 01:07:04,916
What's this?
998
01:07:06,387 --> 01:07:08,530
It's 500 won.
999
01:07:08,530 --> 01:07:12,139
Oh, 500 won from 2006.
1000
01:07:12,644 --> 01:07:14,771
This is a rare item.
1001
01:07:22,646 --> 01:07:23,969
It's ready.
1002
01:07:23,969 --> 01:07:25,536
- Thank you.
- Thanks.
1003
01:07:25,536 --> 01:07:27,608
Have a nice day.
1004
01:07:29,635 --> 01:07:31,817
I'm so tired.
1005
01:07:38,489 --> 01:07:40,057
Okay. I got it.
1006
01:07:40,447 --> 01:07:41,648
- Manager Byun.
- Yes?
1007
01:07:41,648 --> 01:07:44,987
Section Chief Han's mom passed away
and there's a funeral.
1008
01:07:44,987 --> 01:07:48,255
Really? Section Chief Han's
mother wasn't very old.
1009
01:07:48,255 --> 01:07:49,414
Was she ill?
1010
01:07:49,414 --> 01:07:52,918
It's the anniversary of a family's death
for me today. Who has time?
1011
01:07:52,918 --> 01:07:55,356
- Go in my place.
- Oh, I don't think I can.
1012
01:07:55,356 --> 01:07:58,155
My dad is sick, so I have to go home.
1013
01:07:58,155 --> 01:08:00,494
The funeral is in Gyeonggi-do, Jangwon...
1014
01:08:00,494 --> 01:08:02,447
What? How about you, Manager Jang?
1015
01:08:02,447 --> 01:08:06,846
I have an appointment at a hair salon
and it was hard to get.
1016
01:08:06,846 --> 01:08:08,387
How about you two?
1017
01:08:08,387 --> 01:08:10,119
I'm meeting a friend.
1018
01:08:10,119 --> 01:08:13,564
My friend opened a nail shop
and I have to go.
1019
01:08:13,564 --> 01:08:16,417
I'm out. I don't know the person.
1020
01:08:20,412 --> 01:08:21,934
Oh, yes, Section Chief Cha.
1021
01:08:22,966 --> 01:08:24,849
Thank you. Go on our behalf.
1022
01:08:24,849 --> 01:08:27,072
- Let's close up.
- Okay.
1023
01:08:27,659 --> 01:08:28,872
All right.
1024
01:08:33,217 --> 01:08:34,800
It was so sudden.
1025
01:08:35,550 --> 01:08:38,458
She was coming over to my home
to bring some food for us.
1026
01:08:38,458 --> 01:08:39,944
It was a motorcycle.
1027
01:08:40,637 --> 01:08:44,262
Oh, really? Terrible.
1028
01:08:45,480 --> 01:08:47,588
Mom, it's me.
1029
01:08:49,922 --> 01:08:51,923
Did you sell a lot of kimbap?
1030
01:08:53,768 --> 01:08:57,784
Dinner? Of course, I ate.
Woo Jin takes care of me.
1031
01:08:57,784 --> 01:08:59,498
How's your wrist, Mom?
1032
01:09:00,664 --> 01:09:01,975
I just remembered it.
1033
01:09:03,671 --> 01:09:06,310
Tell Dad not to drink too much.
1034
01:09:06,310 --> 01:09:08,617
I'll visit you when I have time.
1035
01:09:08,617 --> 01:09:11,752
Mom, sleep well.
1036
01:09:17,104 --> 01:09:18,849
I miss my mom.
1037
01:09:46,335 --> 01:09:48,259
What's wrong with the radio?
1038
01:10:20,509 --> 01:10:22,840
[Your life can change. Start anew.]
1039
01:10:41,801 --> 01:10:44,400
What? Was there always a toll gate here?
1040
01:10:44,904 --> 01:10:47,043
It wasn't there on my way here.
1041
01:10:50,168 --> 01:10:53,270
Even when the morning comes,
do not forget.
1042
01:10:53,270 --> 01:10:58,439
Hearing this song again reminds me
that summer is the most romantic season.
1043
01:11:06,457 --> 01:11:09,560
What? It's not even a Hi-Pass.
You need 500 won?
1044
01:11:25,061 --> 01:11:26,921
Wow, but it just ate it.
1045
01:11:27,612 --> 01:11:28,811
Excuse me!
1046
01:11:29,975 --> 01:11:31,176
Over here!
1047
01:11:33,038 --> 01:11:37,476
Wow, how ridiculous.
You can only use 500 won coins?
1048
01:11:57,354 --> 01:11:59,867
Wow, I lost 1,000 won.
1049
01:12:23,323 --> 01:12:25,498
Did I pass a place like this?
1050
01:12:28,648 --> 01:12:29,807
What's wrong?
1051
01:12:29,807 --> 01:12:31,011
Connection lost.
1052
01:12:31,011 --> 01:12:33,350
What's wrong with you?
1053
01:12:37,110 --> 01:12:38,222
What?
1054
01:12:39,319 --> 01:12:40,569
What's the matter?
1055
01:12:51,149 --> 01:12:52,306
What's going on?
1056
01:12:53,123 --> 01:12:55,341
Wait, wait!
1057
01:12:58,404 --> 01:13:01,161
Wait! Stop!
1058
01:13:13,685 --> 01:13:15,426
- Joo Hyuk.
- What's that?
1059
01:13:16,926 --> 01:13:18,127
Is this a hospital?
1060
01:13:18,992 --> 01:13:20,992
This doesn't look
like a hospital ceiling.
1061
01:13:21,520 --> 01:13:22,639
Where is this?
1062
01:13:23,640 --> 01:13:24,899
Hurry up and open up.
1063
01:13:24,899 --> 01:13:27,475
Oh... oh?
1064
01:13:28,154 --> 01:13:31,185
This is my place from long ago.
1065
01:13:31,185 --> 01:13:32,717
Joo Hyuk!
1066
01:13:32,717 --> 01:13:34,002
Why am I here?
1067
01:13:34,002 --> 01:13:35,884
Joo Hyuk, hurry up and open the door!
1068
01:13:35,884 --> 01:13:38,256
That voice is Joo Eun.
1069
01:13:38,256 --> 01:13:41,484
If you don't open on the count of three,
I'll just break the door down.
1070
01:13:41,484 --> 01:13:42,798
Joo Hyuk!
1071
01:13:43,670 --> 01:13:44,922
Geez.
1072
01:13:46,099 --> 01:13:48,063
Look at the state of this place.
1073
01:13:48,063 --> 01:13:50,172
Is this a room or a farm?
1074
01:13:52,155 --> 01:13:53,369
- It smells.
- Joo Eun.
1075
01:13:53,369 --> 01:13:56,194
I didn't skip school.
It's my day off today.
1076
01:13:56,721 --> 01:13:58,618
Would you take this?
1077
01:13:58,618 --> 01:13:59,927
Yeah.
1078
01:13:59,927 --> 01:14:02,947
I wanted to sleep in for once.
1079
01:14:02,947 --> 01:14:07,372
Mom harassed me so much
to take food to you.
1080
01:14:07,372 --> 01:14:09,539
I'm a senior, you know.
1081
01:14:09,539 --> 01:14:12,378
I had to stand on the train too.
This is what that food went through.
1082
01:14:12,378 --> 01:14:14,944
What is this?
This is very familiar.
1083
01:14:14,944 --> 01:14:18,182
How could a person's home
smell like this?
1084
01:14:18,707 --> 01:14:20,827
It's a mess... a mess.
1085
01:14:20,827 --> 01:14:24,255
I suppose you were watching the
World Cup yesterday and partied.
1086
01:14:24,255 --> 01:14:26,167
- World Cup?
- Excited about the unexpected win?
1087
01:14:26,167 --> 01:14:27,238
Unexpected win?
1088
01:14:27,238 --> 01:14:29,719
What are you doing?
Put that down and clean.
1089
01:14:30,676 --> 01:14:34,216
I know you're awake,
so why don't you get up?
1090
01:14:34,860 --> 01:14:37,957
Hello, I've heard a lot about you.
1091
01:14:37,957 --> 01:14:39,282
It's that day.
1092
01:14:40,373 --> 01:14:42,747
- Just get dressed...
- That days from years ago.
1093
01:14:43,884 --> 01:14:46,028
What is this? What?
1094
01:14:46,028 --> 01:14:47,646
No, not that!
1095
01:14:50,140 --> 01:14:51,340
They're his.
1096
01:14:51,694 --> 01:14:53,922
They're not mine.
1097
01:14:57,217 --> 01:14:59,190
Oh, wow.
1098
01:15:02,685 --> 01:15:03,777
Joo Hyuk.
1099
01:15:05,085 --> 01:15:06,707
May I borrow this?
1100
01:15:19,068 --> 01:15:26,068
Subtitles by DramaFever
79353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.