All language subtitles for Familiar.Wife.E01.180801-NEXT-DF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,983 --> 00:00:20,296 Next, we have science news. 3 00:00:20,296 --> 00:00:24,110 A star that's 68 light years away from the planet 4 00:00:24,110 --> 00:00:27,504 is rapidly going extinct and turning into a black hole. 5 00:00:27,504 --> 00:00:30,794 Astronomers are taken aback at the rate of the star's extinction. 6 00:00:30,794 --> 00:00:35,445 There is great focus on the gravitational forces between the Earth and the moon. 7 00:00:35,445 --> 00:00:39,415 Changes in gravitational forces between the Earth and the moon 8 00:00:39,415 --> 00:00:43,299 could cause concern over earthquakes as well as tsunamis. 9 00:01:26,536 --> 00:01:29,057 This world is full of strange things. 10 00:01:30,756 --> 00:01:32,647 Rather than natural strawberries in summer 11 00:01:32,649 --> 00:01:35,750 strawberries grown in greenhouses in winter taste better. 12 00:01:35,750 --> 00:01:38,250 Forsythia flowers grow in the middle of winter. 13 00:01:39,372 --> 00:01:44,054 It costs 30 won to make a 10 won coin. 14 00:01:44,054 --> 00:01:49,358 They say unclaimed financial assets are worth over 140 billion won. 15 00:01:55,441 --> 00:01:57,271 Vehicle plates 4885. 16 00:01:57,271 --> 00:01:59,345 It has entered Incheon Airport. 17 00:01:59,345 --> 00:02:01,106 Cell phone is turned off. 18 00:02:59,957 --> 00:03:04,298 Of all the strange things in the world, the strangest of them all is love. 19 00:03:06,588 --> 00:03:09,791 I got married because I loved her so much that I thought I would die. 20 00:03:09,791 --> 00:03:12,515 Now, I live like she is an enemy I could kill. 21 00:03:14,124 --> 00:03:18,488 Now that I think about it, of all the enemies I've met in life... 22 00:03:19,196 --> 00:03:23,229 the strongest and the worst of them is... 23 00:03:23,229 --> 00:03:24,893 [Wife] 24 00:03:24,893 --> 00:03:27,652 Wife... it's my wife. 25 00:03:45,100 --> 00:03:50,171 [A Monster Who Defeats Me Lives in My Bed] 26 00:03:50,179 --> 00:03:53,299 [16 hours before the accident] 27 00:03:55,905 --> 00:03:57,914 [Episode 1] 28 00:04:34,756 --> 00:04:36,220 Oh, dear. 29 00:04:39,497 --> 00:04:41,213 It's okay, baby. 30 00:04:54,174 --> 00:04:57,824 Hey, watch the baby. Don't sleep. 31 00:04:57,824 --> 00:04:59,454 I didn't do it. 32 00:05:00,691 --> 00:05:02,662 I didn't do it. 33 00:05:03,776 --> 00:05:04,997 I didn't... 34 00:05:06,704 --> 00:05:09,496 Ah, watch the baby. 35 00:05:21,487 --> 00:05:22,638 Hey. 36 00:05:23,747 --> 00:05:25,093 Hey. 37 00:05:26,787 --> 00:05:28,521 Hey, seriously. 38 00:05:29,800 --> 00:05:31,908 Take care of the baby. 39 00:05:32,970 --> 00:05:34,898 You never do it. 40 00:05:35,415 --> 00:05:37,275 Let's eat some food. 41 00:05:41,088 --> 00:05:42,860 Let's get you fed. 42 00:05:44,393 --> 00:05:46,896 Here you go. Eat up. 43 00:06:14,559 --> 00:06:16,211 - What time is it? - What time is it? 44 00:06:20,150 --> 00:06:21,583 I'm late. 45 00:06:22,162 --> 00:06:23,419 I'm late, I'm late. 46 00:06:24,557 --> 00:06:27,333 Diapers, and put this in. 47 00:06:27,333 --> 00:06:28,937 Hey, I don't have a shirt! 48 00:06:28,937 --> 00:06:30,965 - Look in the closet. - What? 49 00:06:30,965 --> 00:06:32,398 Look in the closet! 50 00:06:32,398 --> 00:06:35,244 - I don't have a shirt. - Look on the balcony. 51 00:06:38,273 --> 00:06:40,196 - There's nothing. - Can't you wear yesterday's? 52 00:06:40,196 --> 00:06:41,314 You didn't wash it? 53 00:06:41,314 --> 00:06:42,862 When would I have had the time? 54 00:06:42,862 --> 00:06:46,196 You never do. Oh, it smells bad! 55 00:06:46,196 --> 00:06:49,465 Come here. Here you go. 56 00:06:49,465 --> 00:06:51,872 What time is it? Son, lift your arms. 57 00:06:53,093 --> 00:06:55,876 The kids missed the bus. Can you drive them? 58 00:06:55,876 --> 00:06:57,804 - Huh? - What? 59 00:06:57,804 --> 00:07:00,032 Drop the kids off. They missed the bus! 60 00:07:00,032 --> 00:07:03,078 I'm so late right now. I could get fired! 61 00:07:03,078 --> 00:07:04,526 I'm late too! 62 00:07:04,526 --> 00:07:06,331 Sorry, I'm going to get going. 63 00:07:06,331 --> 00:07:09,182 I'm busy later. You can pick the kids up, right? 64 00:07:09,182 --> 00:07:11,040 I don't know. I have to see. 65 00:07:11,040 --> 00:07:13,194 Text me. I have to know if you can't. 66 00:07:13,194 --> 00:07:14,475 Got it? 67 00:07:14,475 --> 00:07:16,141 I can't hear you. Sorry. 68 00:07:16,141 --> 00:07:17,754 I said to text me. 69 00:07:18,790 --> 00:07:20,831 I said you'd better text me! 70 00:07:22,860 --> 00:07:24,444 Excuse me! 71 00:08:22,516 --> 00:08:23,625 Hye Jung. 72 00:08:38,550 --> 00:08:39,858 Stop! 73 00:08:39,859 --> 00:08:42,968 Stop, stop. Don't move! 74 00:08:42,968 --> 00:08:45,742 Don't move at all and freeze. 75 00:08:45,742 --> 00:08:48,968 All right. Turn around. 76 00:08:52,642 --> 00:08:56,681 Ah, so you were already at work and just went to buy a coffee. 77 00:08:56,681 --> 00:08:58,318 Is that the scenario? 78 00:08:59,067 --> 00:09:00,378 Yes, that's right. 79 00:09:00,378 --> 00:09:02,880 All right. Step aside. Step aside. 80 00:09:03,712 --> 00:09:06,636 Oh, but I don't see your bag. 81 00:09:06,636 --> 00:09:08,401 Where did it go? 82 00:09:08,401 --> 00:09:12,198 Oh my. What about this sweat? How do you explain that? 83 00:09:12,198 --> 00:09:15,779 Ah, you have cash box out though. 84 00:09:15,779 --> 00:09:17,204 - Yoon Jong Hoo. - Yes? 85 00:09:17,204 --> 00:09:19,329 You covered for him, right? 86 00:09:19,897 --> 00:09:21,289 - Ah... - Okay. 87 00:09:22,050 --> 00:09:23,997 Section Chief Cha, three outs. 88 00:09:23,997 --> 00:09:27,753 I told you if you were late three times, you'd get a minus on your job evaluation. 89 00:09:27,753 --> 00:09:30,703 You'll get another minus for your sad attempt at trying to fool me. 90 00:09:30,703 --> 00:09:32,357 And another minus because I feel like it. 91 00:09:32,357 --> 00:09:35,175 Do you agree? It's quite bad, isn't it? 92 00:09:36,098 --> 00:09:38,083 What? Do you have an issue with it? 93 00:09:38,084 --> 00:09:39,944 - No, I don’t. - You shouldn't. 94 00:09:39,944 --> 00:09:42,689 Good morning, everyone! 95 00:09:42,689 --> 00:09:44,815 Good morning! 96 00:09:44,815 --> 00:09:46,319 Hello, Sir. 97 00:09:48,357 --> 00:09:49,877 What's with the mood here? 98 00:09:51,710 --> 00:09:53,998 My fellow Cha family clan member, Section Chief Cha! 99 00:09:53,998 --> 00:09:56,497 What have you done wrong so early in the morning? 100 00:09:56,497 --> 00:09:58,694 He keeps coming in late. 101 00:09:58,694 --> 00:10:01,622 Hey, no need to be so strict so early in the day. 102 00:10:01,622 --> 00:10:06,616 Manager Byun, you are too much of a perfectionist. 103 00:10:06,616 --> 00:10:09,910 You need to have some flaws to seem human like me. 104 00:10:09,910 --> 00:10:11,732 - Don't you agree? - I just... 105 00:10:13,747 --> 00:10:15,705 Manager Jang... 106 00:10:16,327 --> 00:10:18,390 Have you checked today's exchange rate? 107 00:10:18,390 --> 00:10:19,642 What about it? 108 00:10:19,642 --> 00:10:21,135 Just give me anything. 109 00:10:21,135 --> 00:10:22,474 I told you. 110 00:10:22,474 --> 00:10:26,440 In order to survive in the jungle, don't stand out to your enemies. 111 00:10:28,301 --> 00:10:31,107 How about it? Want to go bowling after work? 112 00:10:32,208 --> 00:10:34,202 I would love that. 113 00:10:34,202 --> 00:10:35,790 Branch Manager, respect. 114 00:10:37,755 --> 00:10:39,241 Why are you so damp? 115 00:11:01,069 --> 00:11:02,689 That punk, Byun Sung Woo. 116 00:11:02,689 --> 00:11:06,267 What did I do to him in a previous life? He really picks on me about everything. 117 00:11:06,267 --> 00:11:07,881 I can understand why he's bitter. 118 00:11:07,881 --> 00:11:10,729 He was in an elite government position. 119 00:11:10,729 --> 00:11:12,608 Now, he can't move up the ladder anymore. 120 00:11:12,608 --> 00:11:14,668 He should already be deputy branch manager. 121 00:11:15,497 --> 00:11:18,080 Is that our fault? It's his fault for being lacking. 122 00:11:18,080 --> 00:11:21,274 Still, you have the branch manager. 123 00:11:21,274 --> 00:11:24,256 Although, it's a pretty weak rope to hold on to. 124 00:11:24,861 --> 00:11:27,925 Gosh, it's only morning and I'm already tired. 125 00:11:27,925 --> 00:11:29,583 Why is this day like this? 126 00:11:29,583 --> 00:11:31,881 Did your kids keep you from sleeping again? 127 00:11:31,881 --> 00:11:36,531 Still, you will soon miss the days when they cried all night and couldn't sleep. 128 00:11:36,531 --> 00:11:39,905 When they start talking, that's when you suffer. 129 00:11:39,905 --> 00:11:42,430 "What's this? What's this?" I have twins. 130 00:11:42,430 --> 00:11:44,795 "What's this? What's that? What about that?" 131 00:11:48,753 --> 00:11:51,174 It's one mountain after another. 132 00:11:56,524 --> 00:11:58,728 It's the perfect weather to die. 133 00:11:59,914 --> 00:12:02,740 I'll let you live if you put that gun down. 134 00:12:04,598 --> 00:12:07,280 - What nonsense. - It's from the movie, "New World." 135 00:12:11,293 --> 00:12:12,719 "A man who lives for tomorrow" 136 00:12:12,719 --> 00:12:14,892 "will be killed by a man who lives only for today." 137 00:12:15,915 --> 00:12:17,467 "I only live for today." 138 00:12:17,990 --> 00:12:19,555 "How much will it cost?" 139 00:12:27,380 --> 00:12:29,210 Hey, you're great at it. 140 00:12:29,210 --> 00:12:32,741 Hey, my dream in elementary school was to be a ballet dancer. 141 00:12:32,741 --> 00:12:34,315 - Want to see? - Yeah. 142 00:12:40,767 --> 00:12:43,279 How do you do that? Wow. 143 00:12:44,814 --> 00:12:46,030 You can't do it? 144 00:12:46,675 --> 00:12:48,150 Ouch. 145 00:12:49,671 --> 00:12:53,203 Wow... wow! 146 00:12:53,555 --> 00:12:56,174 Wow, Cha Joo Hyuk! 147 00:12:56,174 --> 00:12:57,271 Wow! 148 00:12:58,810 --> 00:12:59,876 What? 149 00:13:00,721 --> 00:13:03,458 What? What? 150 00:13:03,458 --> 00:13:06,008 Stay back. Stay back. 151 00:13:06,008 --> 00:13:07,389 It ripped. Stay away. 152 00:13:07,389 --> 00:13:09,959 Let me see. Why not? 153 00:13:09,959 --> 00:13:11,592 Don't do that. 154 00:13:11,592 --> 00:13:13,238 Geez, seriously. 155 00:13:15,035 --> 00:13:16,247 Section Chief Cha. 156 00:13:16,247 --> 00:13:18,976 Customer 324, come to counter six. 157 00:13:19,987 --> 00:13:21,756 Customer 324. 158 00:13:26,425 --> 00:13:28,847 Customer 325, please let me help you. 159 00:13:28,847 --> 00:13:30,266 Welcome. 160 00:13:30,266 --> 00:13:34,014 I'm here to ask about loans for an apartment. 161 00:13:34,014 --> 00:13:35,072 - Sure. - Excuse me. 162 00:13:35,072 --> 00:13:39,146 I'm number 324 and you called me while I was in the restroom. 163 00:13:39,146 --> 00:13:41,223 Can you wait a moment? 164 00:13:41,223 --> 00:13:43,265 I'll help you out once I help her. 165 00:13:43,265 --> 00:13:46,372 What? I told you that I'm 324. 166 00:13:46,372 --> 00:13:48,186 Why would I have to wait again? 167 00:13:48,186 --> 00:13:50,657 It's just that you left the area. 168 00:13:50,657 --> 00:13:52,718 I didn't leave for no reason. 169 00:13:52,718 --> 00:13:56,180 I waited a million years and I had go pee. 170 00:13:56,180 --> 00:13:59,632 There are so many people waiting and that place there is empty! 171 00:13:59,632 --> 00:14:02,410 Did someone leave to play? Are customers fools? 172 00:14:02,410 --> 00:14:04,655 The person from the counter next to mine is at lunch. 173 00:14:04,655 --> 00:14:07,745 - We take turns eating lunch. - Who goes to lunch for an hour? 174 00:14:07,745 --> 00:14:09,397 I'm dying of hunger here! 175 00:14:09,397 --> 00:14:12,208 I'm so angry. I'm getting angrier yelling. 176 00:14:12,208 --> 00:14:15,367 Hey, where's the branch manager? Tell the branch manager to come out. 177 00:14:15,367 --> 00:14:17,035 Sir, let's go out and talk. 178 00:14:17,035 --> 00:14:18,748 - Let's go. - Let me go now. 179 00:14:18,748 --> 00:14:21,069 - Let's go outside. - Hey, do you know who I am? 180 00:14:21,069 --> 00:14:22,858 - Do you know who I am? - Let's continue. 181 00:14:22,858 --> 00:14:26,553 Seriously, do you know who I am? I won't let you get away with this. 182 00:14:27,727 --> 00:14:30,516 I heard saying that is a trend lately. 183 00:14:30,947 --> 00:14:33,072 You said you wanted a loan for an apartment? 184 00:14:33,072 --> 00:14:34,506 [Receivables] 185 00:14:34,506 --> 00:14:35,602 Thank you. 186 00:14:37,604 --> 00:14:40,060 Section Chief Cha, the receivables counter is overrun. 187 00:14:40,060 --> 00:14:41,583 Hold them back for us. 188 00:14:41,583 --> 00:14:43,001 I'm tired. 189 00:14:43,649 --> 00:14:46,103 Hwan, hold back the receivables. 190 00:14:46,872 --> 00:14:48,824 - Me? - Yes, you. 191 00:14:48,824 --> 00:14:50,420 You should learn about accounts receivable too. 192 00:14:50,420 --> 00:14:53,199 - Ah, right now I'm... - Don't talk back. 193 00:14:53,199 --> 00:14:55,943 Don't you see how busy they are? You're so lazy. 194 00:14:56,846 --> 00:14:59,337 Then why don't you do it? 195 00:15:00,751 --> 00:15:03,680 Then let me leave early today. I have a Chinese class. 196 00:15:06,233 --> 00:15:07,835 Customer 786. 197 00:15:07,835 --> 00:15:09,553 Welcome. (In Japanese) 198 00:15:09,553 --> 00:15:11,094 Welcome. 199 00:15:11,094 --> 00:15:12,805 Here we are. 200 00:15:12,805 --> 00:15:17,338 This is the best and most famous beauty clinic in Korea. 201 00:15:17,338 --> 00:15:18,338 - I see. - I see. 202 00:15:18,341 --> 00:15:20,294 Please follow me. 203 00:15:20,294 --> 00:15:21,868 Please come this way. 204 00:15:22,558 --> 00:15:25,650 Everyone take one bed and prepare a relaxing tea. 205 00:15:26,713 --> 00:15:28,260 This way. 206 00:15:28,260 --> 00:15:30,498 Please come this way. 207 00:15:30,498 --> 00:15:31,498 Welcome. 208 00:15:39,468 --> 00:15:41,227 Can you pick them up or not? 209 00:15:42,861 --> 00:15:46,391 Gosh, let's just home. 210 00:15:46,391 --> 00:15:48,690 Accounts receivable, you haven't found it yet? 211 00:15:49,301 --> 00:15:51,660 We've looked three times. 212 00:15:51,660 --> 00:15:53,328 We looked everywhere. 213 00:15:53,328 --> 00:15:56,575 There's a mistake, so where's the person who made the mistake? 214 00:15:56,575 --> 00:15:58,684 Why are you only saying that to us? 215 00:15:58,684 --> 00:16:01,003 The loss could have occurred elsewhere. 216 00:16:01,003 --> 00:16:05,844 That's because it's not a loss our loans team made. 217 00:16:05,844 --> 00:16:09,976 Look here, colleague. Don't be impolite while we work. 218 00:16:09,976 --> 00:16:13,102 - Yes, yes. You have a loss and... - Oh, yeah. 219 00:16:13,102 --> 00:16:16,899 We were so busy that we asked the loan people to help out. 220 00:16:17,460 --> 00:16:19,757 I think it was an exchange rate customer. 221 00:16:19,757 --> 00:16:22,708 I told Kim Hwan to take care of it. 222 00:16:22,708 --> 00:16:24,397 - What? - Here. 223 00:16:24,397 --> 00:16:27,535 I found it. It was Hwan. 224 00:16:29,842 --> 00:16:31,122 What do we do? 225 00:16:31,872 --> 00:16:35,689 He mistakenly thought 10 dollars was 100 dollars. 226 00:16:35,689 --> 00:16:38,848 So, that's what happened, Manager of Loans. 227 00:16:38,848 --> 00:16:42,910 Wow, I knew that kid Kim Hwan would cause trouble someday. 228 00:16:42,910 --> 00:16:44,873 Where did he go anyway? 229 00:16:44,873 --> 00:16:48,160 He said he had Chinese classes and left early. 230 00:16:48,160 --> 00:16:50,233 What? Who said that he could? 231 00:16:50,233 --> 00:16:53,161 - Who said he could leave? - I did. 232 00:16:54,687 --> 00:16:55,941 Why? 233 00:16:55,941 --> 00:16:57,854 Why, why, why? 234 00:16:58,330 --> 00:17:01,412 Wow, we have a great combination here. 235 00:17:01,412 --> 00:17:04,386 The superior is late and the rookie is a burden whom he supports. 236 00:17:04,386 --> 00:17:06,996 You two are quite the pair! 237 00:17:06,996 --> 00:17:10,815 Section Chief Cha, you fix this in place of Kim Hwan. 238 00:17:10,815 --> 00:17:13,232 Right now. Hurry up! 239 00:17:20,009 --> 00:17:23,012 This customer cannot take your call... 240 00:17:23,012 --> 00:17:26,134 The customer's not picking up. I'll call the customer's work. 241 00:17:31,473 --> 00:17:33,177 This is Banana Travel Agency, right? 242 00:17:33,177 --> 00:17:36,241 Do you have an employee there named Park Young Rae? 243 00:17:38,378 --> 00:17:41,008 He just left for the airport. 244 00:17:41,008 --> 00:17:42,700 What do you want me to do? 245 00:17:42,700 --> 00:17:45,226 You have to go after him. 246 00:17:45,871 --> 00:17:48,242 Run, would you? Run! 247 00:17:51,584 --> 00:17:53,715 Manager Byun, may I borrow your car keys? 248 00:18:14,659 --> 00:18:18,334 Teacher, I'm sorry. I'm not done working yet. 249 00:18:18,334 --> 00:18:23,246 I should've called earlier, but their dad said he might go. 250 00:18:24,367 --> 00:18:26,627 Ah, you're meeting your future in-laws? 251 00:18:27,394 --> 00:18:28,834 I see. 252 00:18:30,232 --> 00:18:33,611 I'll call you right back, then. 253 00:18:45,713 --> 00:18:48,176 What are you saying, Woo Jin? 254 00:18:48,176 --> 00:18:50,034 You're going where in the middle of work? 255 00:18:50,636 --> 00:18:53,315 I'm sorry. No one can pick up my kids. 256 00:18:53,315 --> 00:18:56,174 That's why I told you beforehand that I had a group today. 257 00:18:56,174 --> 00:18:57,714 You should have made plans. 258 00:18:59,425 --> 00:19:01,963 You have a customer on the bed there. Does this make sense? 259 00:19:01,963 --> 00:19:04,088 There's only so much leeway I can give you. 260 00:19:04,088 --> 00:19:06,383 - I know, but... - I just don't know. 261 00:19:11,364 --> 00:19:12,507 [Cha Joo Hyuk] 262 00:19:39,769 --> 00:19:40,989 Section Chief. 263 00:19:42,575 --> 00:19:43,786 Section Chief Cha. 264 00:19:44,246 --> 00:19:45,485 Section Chief! 265 00:19:45,485 --> 00:19:48,221 That scared me. What, what? 266 00:19:48,221 --> 00:19:50,022 Why did you do that? 267 00:19:50,022 --> 00:19:53,696 You sure must feel relaxed. How can you sleep now? 268 00:19:53,696 --> 00:19:57,252 It's because I never get sleep at night. 269 00:19:57,799 --> 00:19:59,030 How did you end up here? 270 00:19:59,030 --> 00:20:02,028 How else? Section Chief Yoon called me. 271 00:20:02,028 --> 00:20:04,200 I sent Manager Byun's car in to get fixed 272 00:20:04,200 --> 00:20:06,528 and paid for the treatment with your card. 273 00:20:07,857 --> 00:20:09,934 My card has limits. 274 00:20:10,904 --> 00:20:13,609 - What about the exchange rate customer? - He's gone. 275 00:20:13,609 --> 00:20:17,088 He's probably flying over China right about now. 276 00:20:17,088 --> 00:20:19,597 He sure is darn lucky. 277 00:20:19,597 --> 00:20:21,501 Gosh, seriously. 278 00:20:22,474 --> 00:20:25,742 Why did you tell me to do the exchange rate customer? 279 00:20:25,743 --> 00:20:28,114 I'm not used to exchange rate yet. 280 00:20:28,114 --> 00:20:31,003 So, are you blaming me? 281 00:20:31,003 --> 00:20:32,178 No. 282 00:20:33,260 --> 00:20:36,772 I was going to go to class and go bowling. 283 00:20:36,772 --> 00:20:38,752 There's a girl I'm flirting with in that class. 284 00:20:38,752 --> 00:20:41,264 Be quiet. You're annoying me. 285 00:20:41,264 --> 00:20:45,171 The branch manager says he'll use our loss insurance to cover it. 286 00:20:45,171 --> 00:20:48,348 - Be quiet. - Manager Byun is totally upset. 287 00:20:48,348 --> 00:20:49,623 I suppose it's understandable. 288 00:20:49,623 --> 00:20:53,790 Loss of money, and you wrecked his car that he just leased. 289 00:20:53,790 --> 00:20:54,899 That's enough. 290 00:20:54,899 --> 00:20:57,588 What did he say? He said we're a bunch of fools. 291 00:20:57,588 --> 00:20:59,233 We ought to be ground up and chewed up. 292 00:20:59,233 --> 00:21:00,810 We ought to be hacked up and... 293 00:21:00,810 --> 00:21:02,912 I said stop it. 294 00:21:02,912 --> 00:21:05,299 I told you to stop it. Stop it! 295 00:21:06,988 --> 00:21:10,512 They said to report in once I got here, so you should call. 296 00:21:12,098 --> 00:21:13,374 Oh, my phone. 297 00:21:14,435 --> 00:21:15,901 Where's my phone? 298 00:21:16,822 --> 00:21:18,203 Where did it go? 299 00:21:18,874 --> 00:21:21,172 I'm in big trouble. I'm in trouble. 300 00:21:21,172 --> 00:21:22,606 Here it is. 301 00:21:23,539 --> 00:21:25,645 You didn't forget about picking up the kids, right? 302 00:21:25,645 --> 00:21:26,849 By 7:00 p.m. 303 00:21:26,849 --> 00:21:29,270 Did you leave? Where are you? You're going, right? 304 00:21:29,270 --> 00:21:30,978 Why aren't you answering your phone? 305 00:21:30,978 --> 00:21:33,551 - Hey, answer the phone! - What is this? 306 00:21:33,551 --> 00:21:36,168 You're dead today! 307 00:21:37,347 --> 00:21:39,481 Oh my god, oh my god. 308 00:21:39,481 --> 00:21:40,731 Where are you going? 309 00:21:40,731 --> 00:21:43,649 I think it would best to stay in bed. 310 00:21:43,649 --> 00:21:46,480 - You should stay here. - I have to go now. 311 00:21:46,480 --> 00:21:49,588 Section Chief, you should call work! 312 00:22:04,181 --> 00:22:06,396 Socrates once said this. 313 00:22:07,028 --> 00:22:09,412 If you get a good wife, you will gain happiness. 314 00:22:09,412 --> 00:22:12,401 If you get a bad wife, you will become a philosopher. 315 00:22:13,666 --> 00:22:15,916 Yes, I'm a philosopher. 316 00:22:16,807 --> 00:22:18,287 I'm a philosopher. 317 00:22:22,934 --> 00:22:24,637 I'm a philosopher. 318 00:22:25,853 --> 00:22:27,152 A philosopher. 319 00:22:28,018 --> 00:22:29,738 A philosoph... 320 00:22:34,598 --> 00:22:36,780 - Honey. - Where do you think you're walking into? 321 00:22:36,780 --> 00:22:38,405 Why are you even coming in? 322 00:22:38,405 --> 00:22:39,575 Get out. 323 00:22:39,575 --> 00:22:40,742 Today, I... 324 00:22:40,742 --> 00:22:42,807 Get out. Get out right now. 325 00:22:42,807 --> 00:22:45,549 Don't come in. Get out now. 326 00:22:45,549 --> 00:22:46,990 Get out! 327 00:22:49,340 --> 00:22:50,835 - Honey, I... - Aren't you leaving? 328 00:22:50,835 --> 00:22:52,569 Should I leave? Should I? 329 00:22:52,569 --> 00:22:54,353 Ouch. Ow! 330 00:22:55,284 --> 00:22:57,975 - Honey, today... - Shut up. 331 00:22:57,975 --> 00:23:01,918 Say one more word and I'll staple your mouth shut. 332 00:23:03,133 --> 00:23:05,303 - Still, how can you staple your... - I warned you. 333 00:23:07,053 --> 00:23:08,079 What happened was... 334 00:23:08,079 --> 00:23:10,591 Shut up! I don't want to hear your voice. 335 00:23:10,591 --> 00:23:13,264 Why won't you shut your mouth? 336 00:23:26,750 --> 00:23:28,934 Do you know how much I ran today? 337 00:23:28,934 --> 00:23:30,434 There was traffic. 338 00:23:30,434 --> 00:23:32,341 So, I got out of the taxi, took off my shoes 339 00:23:32,341 --> 00:23:34,017 and ran like a crazy person. 340 00:23:34,017 --> 00:23:37,758 The teacher at the daycare kept calling and you wouldn't pick up your phone. 341 00:23:37,758 --> 00:23:39,755 Customers kept coming in! 342 00:23:39,755 --> 00:23:41,761 What was I supposed to do, huh? 343 00:23:41,761 --> 00:23:45,886 Is it so hard to send me a text? Is it so hard to make one call? 344 00:23:45,886 --> 00:23:47,630 Did I have those kids on my own? 345 00:23:47,630 --> 00:23:50,794 Why do I have to do all of the work alone? Why? 346 00:23:57,281 --> 00:24:01,219 Honey, I was wrong, so please calm down. 347 00:24:01,219 --> 00:24:02,446 Don't be so angry. 348 00:24:02,446 --> 00:24:04,899 I saw the missed calls a little while ago and was shocked. 349 00:24:04,899 --> 00:24:06,240 A little while ago? 350 00:24:08,428 --> 00:24:10,086 You saw them a little while ago? 351 00:24:12,864 --> 00:24:17,990 I ran around all day like a crazy woman calling you like my fingers would break. 352 00:24:20,812 --> 00:24:23,560 You only knew about it a little while ago? 353 00:24:23,560 --> 00:24:24,933 Sorry. 354 00:24:26,716 --> 00:24:31,665 You think that makes sense, you... 355 00:24:33,165 --> 00:24:34,379 Honey. 356 00:24:36,444 --> 00:24:37,986 Get out! 357 00:25:00,353 --> 00:25:03,354 Why are you out so late? 358 00:25:03,354 --> 00:25:04,892 I only have 30 minutes. 359 00:25:04,892 --> 00:25:06,741 I told my wife I was going out to buy gum. 360 00:25:07,180 --> 00:25:09,425 Eat slowly. You'll get indigestion. 361 00:25:10,495 --> 00:25:12,236 Why is he in this state? 362 00:25:12,502 --> 00:25:13,584 Leave him alone. 363 00:25:13,584 --> 00:25:15,906 The rookie working for him made a big mistake today. 364 00:25:15,906 --> 00:25:18,673 He went to the airport to catch the customer and wrecked our manager's car. 365 00:25:18,673 --> 00:25:20,290 It was a big mess today. 366 00:25:20,290 --> 00:25:24,230 When I see things like that, being self-employed is nice. 367 00:25:24,230 --> 00:25:26,283 It's a dream of office workers. 368 00:25:26,283 --> 00:25:27,438 Are sales good? 369 00:25:27,438 --> 00:25:29,460 Would I be sitting here if sales were good? 370 00:25:31,132 --> 00:25:32,713 I've given up on it though. 371 00:25:32,713 --> 00:25:35,198 A simple indoor bar like this depends on the neighborhood people. 372 00:25:35,198 --> 00:25:37,392 It's not like a wanderer like me can do much. 373 00:25:37,392 --> 00:25:41,097 I just wish I could move up from being a section chief. 374 00:25:41,097 --> 00:25:44,173 When do I get to be the clean-up hitter at work? 375 00:25:44,173 --> 00:25:47,682 Hey, an organization can't win with just a good pitcher. 376 00:25:47,682 --> 00:25:49,983 It needs a good catcher who can read the game well. 377 00:25:49,983 --> 00:25:53,728 It needs someone who can run and do everything, man. 378 00:25:54,608 --> 00:25:56,288 What? Does it taste weird? 379 00:25:56,288 --> 00:25:57,761 Is it because of today? 380 00:25:57,761 --> 00:26:00,853 Hey, forget about it. It's all over now. 381 00:26:02,433 --> 00:26:05,053 I... want to get a divorce. 382 00:26:06,341 --> 00:26:08,851 - What? - Why, why? 383 00:26:10,101 --> 00:26:11,783 Is your wife cheating on you? 384 00:26:12,072 --> 00:26:13,123 No. 385 00:26:13,723 --> 00:26:14,983 I'm so scared of her. 386 00:26:15,686 --> 00:26:18,880 I'm so scared of how she's changing. 387 00:26:18,880 --> 00:26:22,368 I don't know where the cute and bright girl I knew went. 388 00:26:22,368 --> 00:26:25,028 I feel like I'm sharing my bed with a monster. 389 00:26:25,028 --> 00:26:28,203 Hey, all women get like that when you marry them and they become moms. 390 00:26:28,203 --> 00:26:30,071 My wife used to be so fragile. 391 00:26:30,071 --> 00:26:33,292 Now, she holds both twins and kicks a sack of rice with her feet. 392 00:26:33,292 --> 00:26:34,919 Isn't that amazing? 393 00:26:34,919 --> 00:26:36,243 It's worse than that. 394 00:26:36,567 --> 00:26:39,598 She's become a different person. 395 00:26:41,418 --> 00:26:45,155 She would overreact and shut the door when she showered early in our marriage. 396 00:26:45,155 --> 00:26:48,017 Now, she bares her butt in front of me. 397 00:26:48,017 --> 00:26:50,895 Hey, that's something one could do in a rush. 398 00:26:51,590 --> 00:26:53,611 You're really overreacting. 399 00:26:53,611 --> 00:26:55,140 You could. 400 00:26:55,140 --> 00:26:57,365 I can understand that much, but... 401 00:26:59,613 --> 00:27:03,140 Even old men wouldn't do something like that. 402 00:27:03,140 --> 00:27:06,195 Suppose I could overlook that too. 403 00:27:06,195 --> 00:27:09,379 But I can't remember the last time I ate a meal cooked by her. 404 00:27:10,268 --> 00:27:11,675 I worked overtime and starved 405 00:27:11,675 --> 00:27:14,323 but she didn't leave a bowl of rice for me. 406 00:27:14,323 --> 00:27:16,355 - Honey. - Hey! 407 00:27:18,434 --> 00:27:19,524 What? 408 00:27:19,524 --> 00:27:22,678 Oh, I haven't eaten yet. 409 00:27:22,678 --> 00:27:23,972 So, what? 410 00:27:24,511 --> 00:27:26,762 You expect me to cook now? 411 00:27:28,079 --> 00:27:29,348 I'm just asking. 412 00:27:31,451 --> 00:27:32,569 Okay. 413 00:27:33,550 --> 00:27:36,181 I'll take care of it. Put the baby to sleep. 414 00:27:36,181 --> 00:27:38,538 Open the freezer and look. 415 00:27:47,996 --> 00:27:49,517 Oh, that's hot. 416 00:27:50,068 --> 00:27:51,176 Hot, hot. 417 00:28:00,721 --> 00:28:03,511 Even street cats get fed. 418 00:28:03,511 --> 00:28:05,328 I'm a person. 419 00:28:05,328 --> 00:28:08,953 It's not like I want to be fed daily; I just want a home-cooked meal sometimes. 420 00:28:08,953 --> 00:28:12,518 Do I have to feel this guilty bringing up food to my wife? Do I? 421 00:28:12,518 --> 00:28:13,559 Hey. 422 00:28:13,559 --> 00:28:16,476 That's how all men in this country live. 423 00:28:16,476 --> 00:28:21,126 Why do you think male breadwinners in their 30s are ranked as most pitiful? 424 00:28:21,126 --> 00:28:22,952 Women have so much work to do. 425 00:28:22,952 --> 00:28:27,183 They take kids to culture centers and stand in line for kindergarten. 426 00:28:27,183 --> 00:28:28,901 They go meet other moms to get intel. 427 00:28:28,901 --> 00:28:30,808 They also have to gain skills and earn money. 428 00:28:30,808 --> 00:28:32,467 This country is so crazy. 429 00:28:32,467 --> 00:28:34,500 Your wife is probably really stressed too. 430 00:28:34,500 --> 00:28:36,394 She must be on her feet at the clinic all day 431 00:28:36,394 --> 00:28:37,952 and then she cares for the kids alone. 432 00:28:37,952 --> 00:28:40,711 Does she have any time to take care of herself or cook? 433 00:28:40,711 --> 00:28:41,887 I know. 434 00:28:42,957 --> 00:28:46,576 I understand all of that, so I wanted to accept it. 435 00:28:46,576 --> 00:28:49,107 I'm making her suffer because I'm not successful enough. 436 00:28:49,107 --> 00:28:52,090 But I can't handle it anymore. 437 00:28:52,090 --> 00:28:53,358 What? 438 00:28:53,358 --> 00:28:55,297 Anger control disability. 439 00:28:55,297 --> 00:28:57,703 - What? - Disability? 440 00:28:57,703 --> 00:29:00,187 Whenever there's a reason to lose her temper 441 00:29:00,187 --> 00:29:03,245 she explodes, no matter where or when. 442 00:29:05,713 --> 00:29:06,899 How much is this? 443 00:29:07,691 --> 00:29:09,863 Geez, it went up again. 444 00:29:10,787 --> 00:29:13,030 Why is this line taking so long? 445 00:29:13,030 --> 00:29:15,371 Ah, I didn't get shaving gel. 446 00:29:15,371 --> 00:29:17,634 - I'll be right back. - Get it next time. 447 00:29:17,634 --> 00:29:18,975 We have to go get the kids soon. 448 00:29:18,975 --> 00:29:20,762 I'm all out. I'll be back quickly. 449 00:29:20,762 --> 00:29:23,038 Just buy it another time. 450 00:29:23,038 --> 00:29:25,505 Look at this. It's growing out. 451 00:29:25,505 --> 00:29:27,134 I'll be quick. 452 00:29:35,258 --> 00:29:36,834 That's 30,000 won. 453 00:29:36,834 --> 00:29:38,264 I'll pay with card. 454 00:29:38,264 --> 00:29:40,703 He said he would be quick. 455 00:29:41,540 --> 00:29:42,819 Thank you. 456 00:29:43,646 --> 00:29:44,992 Next person. 457 00:29:44,992 --> 00:29:47,190 Ah, he'll be here soon. 458 00:29:49,647 --> 00:29:51,367 Go ahead. 459 00:29:54,934 --> 00:29:56,185 Seriously. 460 00:30:22,568 --> 00:30:23,748 Honey! 461 00:30:26,048 --> 00:30:27,219 Honey! 462 00:30:43,932 --> 00:30:46,175 Buy one, get one free. Awesome, right? 463 00:30:46,175 --> 00:30:49,659 I told you it'd be our turn soon! 464 00:31:05,309 --> 00:31:06,613 Really? 465 00:31:07,175 --> 00:31:09,770 She cursed at you in front of all those people? 466 00:31:09,770 --> 00:31:11,907 She curses very well. 467 00:31:11,907 --> 00:31:13,493 She's been cursing for a while. 468 00:31:13,493 --> 00:31:14,965 That's pretty bad. 469 00:31:14,965 --> 00:31:17,700 But those are just words. She's not violent, right? 470 00:31:17,700 --> 00:31:20,762 My college friend always gets hit by his wife. 471 00:31:20,762 --> 00:31:23,335 Not violent? Who says she isn't violent? 472 00:31:23,335 --> 00:31:25,873 Your wife did that? 473 00:31:25,873 --> 00:31:28,522 I felt like my life was in danger many times. 474 00:31:28,522 --> 00:31:30,864 Honestly, I'm too scared to bring up divorce. 475 00:31:30,864 --> 00:31:33,860 Do I really have to live with this woman like this forever? 476 00:31:41,228 --> 00:31:42,421 Have another drink. 477 00:31:56,572 --> 00:31:58,404 That guy... 478 00:31:58,404 --> 00:31:59,537 Everyone. 479 00:32:01,203 --> 00:32:04,393 Let's get through a safe work day. 480 00:32:05,103 --> 00:32:06,348 Forget about yesterday. 481 00:32:06,348 --> 00:32:08,695 The sun rises again today. 482 00:32:08,695 --> 00:32:10,263 You know our motto, right? 483 00:32:10,263 --> 00:32:12,412 If robbers ever happen to come... 484 00:32:13,079 --> 00:32:15,483 don't get yourself hurt, and give them all the cash. 485 00:32:15,483 --> 00:32:19,686 Why? Because there's more money in that safe. 486 00:32:19,686 --> 00:32:22,320 We won't go into ruin even if we give them that. 487 00:32:24,058 --> 00:32:26,781 Also, we have an office dinner tonight. 488 00:32:26,781 --> 00:32:29,857 We'll be using the money that the bank president gave us before. 489 00:32:29,857 --> 00:32:33,992 Loan team, make sure to finish up your paperwork before the deadline. 490 00:32:33,992 --> 00:32:36,013 - Don't worry about us... - Come on! 491 00:32:36,013 --> 00:32:38,962 With faith and heart 492 00:32:38,962 --> 00:32:41,424 new finance. 493 00:32:41,424 --> 00:32:42,637 Let's go. 494 00:32:42,637 --> 00:32:44,027 Get to work. 495 00:32:46,317 --> 00:32:48,000 - We can do it. - Let's go. 496 00:32:51,617 --> 00:32:53,300 Loans team, gather around. 497 00:32:54,288 --> 00:32:55,363 Gather around. 498 00:33:00,136 --> 00:33:03,100 Hwan, follow me. 499 00:33:10,937 --> 00:33:13,605 You're not showing any signs that you caused trouble at all. 500 00:33:13,605 --> 00:33:14,730 Aren't you embarrassed? 501 00:33:15,433 --> 00:33:18,133 I am being wary of people right now. 502 00:33:18,801 --> 00:33:20,088 That idiot. 503 00:33:20,668 --> 00:33:22,485 I am feeling that way too. 504 00:33:22,485 --> 00:33:24,703 I... I'm sorry. 505 00:33:24,703 --> 00:33:28,214 I'll perform better to make up for the increase in insurance. 506 00:33:28,214 --> 00:33:31,103 Yes, that's why I told you all to gather. 507 00:33:31,103 --> 00:33:33,950 Here. You see that? 508 00:33:36,055 --> 00:33:38,851 What's the ranking for our branch in loans? 509 00:33:39,151 --> 00:33:40,800 [Ranked 7th in Seoul] 510 00:33:40,800 --> 00:33:43,036 Lucky number seven. 511 00:33:43,598 --> 00:33:45,416 Yes, seven. 512 00:33:46,213 --> 00:33:47,831 We dropped a lot. 513 00:33:50,626 --> 00:33:51,640 Here. 514 00:33:53,843 --> 00:33:55,591 Pass these out. Hold on. 515 00:33:56,586 --> 00:33:58,383 Put these on too. 516 00:34:00,539 --> 00:34:01,805 What are these, Manager Byun? 517 00:34:01,805 --> 00:34:04,205 Banks are a part of the business era. 518 00:34:04,205 --> 00:34:06,700 If we don't go to them, customers won't come to us. 519 00:34:06,700 --> 00:34:11,214 Pass out 500 of these promotional sheets each. 520 00:34:11,214 --> 00:34:13,946 - Pass them out during lunch. - What? 521 00:34:16,457 --> 00:34:17,553 What? 522 00:34:18,703 --> 00:34:19,794 Section Chief Yoon. 523 00:34:20,622 --> 00:34:21,912 500 of them. 524 00:34:21,912 --> 00:34:23,595 See? 525 00:34:29,765 --> 00:34:30,979 These are yours. 526 00:34:35,247 --> 00:34:36,517 Go on. 527 00:34:37,091 --> 00:34:39,131 Hello, we're from KCU Bank. 528 00:34:40,068 --> 00:34:42,216 Hello, we're from KCU Bank. 529 00:34:42,218 --> 00:34:44,539 Hello, we're from KCU Bank. 530 00:34:44,539 --> 00:34:47,198 Hello, we're from KCU Bank. 531 00:34:48,800 --> 00:34:51,077 Isn't this kind of wrong? 532 00:34:51,077 --> 00:34:52,450 We're from KCU Bank. 533 00:34:53,077 --> 00:34:55,771 My mom still thinks working at a bank is a great job. 534 00:34:55,771 --> 00:34:56,990 What are we doing on the street? 535 00:34:56,990 --> 00:34:58,521 We're from KCU Bank. 536 00:34:58,521 --> 00:34:59,807 Thank you. 537 00:34:59,807 --> 00:35:01,501 Yeah, I didn't even do this in college... 538 00:35:01,501 --> 00:35:03,914 - KCU Bank. - I'm handing out fliers. 539 00:35:05,640 --> 00:35:08,843 I can't do this. I have to write a formal apology. 540 00:35:08,843 --> 00:35:10,774 I'll just return these and write one more apology. 541 00:35:10,774 --> 00:35:12,810 I'll just take what's coming. 542 00:35:12,810 --> 00:35:15,517 Look at this guy. You have some nerve. 543 00:35:15,517 --> 00:35:17,060 What do you trust in to act this way? 544 00:35:17,060 --> 00:35:19,345 I just have a pretty wealthy family. 545 00:35:19,345 --> 00:35:20,707 How wealthy? 546 00:35:20,707 --> 00:35:22,968 Does your father own several buildings or something? 547 00:35:23,256 --> 00:35:25,263 He only has two in Gangnam. 548 00:35:25,263 --> 00:35:27,484 Anyway, I'm going back in. 549 00:35:27,484 --> 00:35:29,111 Take your time coming back. 550 00:35:32,356 --> 00:35:33,598 Can he do that? 551 00:35:33,598 --> 00:35:34,818 He's shameless. 552 00:35:35,287 --> 00:35:36,501 I envy him. 553 00:35:37,037 --> 00:35:40,466 That kid really shocks people in many ways, right? 554 00:35:40,466 --> 00:35:42,037 You're annoying too. 555 00:35:42,037 --> 00:35:45,859 You keep putting yours in front of mine so they won't take mine. 556 00:35:45,859 --> 00:35:46,981 Let's split up. 557 00:35:47,622 --> 00:35:49,180 Split up! 558 00:35:50,196 --> 00:35:51,640 You're getting mad over nothing. 559 00:35:52,417 --> 00:35:54,812 - KCU Bank. - Seriously! 560 00:35:54,812 --> 00:35:58,044 KCU Bank! Hello! 561 00:36:03,169 --> 00:36:05,111 What are you doing? You can't do that. 562 00:36:05,111 --> 00:36:07,774 You can't do that. Get over here. 563 00:36:08,039 --> 00:36:12,251 I'm a section chief at KCU Bank in the area. 564 00:36:12,251 --> 00:36:14,149 You can't do this. 565 00:36:14,149 --> 00:36:16,928 - Mister. - I'll get in trouble if there's junk. 566 00:36:16,928 --> 00:36:18,499 It's not junk mail. 567 00:36:18,499 --> 00:36:19,752 I'll get in trouble. 568 00:36:19,752 --> 00:36:21,459 I have to make a living too. 569 00:36:21,459 --> 00:36:22,631 I told you no. 570 00:36:22,631 --> 00:36:23,921 Then I'll just leave these here. 571 00:36:23,921 --> 00:36:25,142 I said leave. 572 00:36:25,142 --> 00:36:26,589 Senior. 573 00:36:31,651 --> 00:36:34,066 It is you. Senior Joo Hyuk. 574 00:36:36,410 --> 00:36:39,975 What's with your reaction? Have you forgotten me? 575 00:36:39,975 --> 00:36:41,734 It's me, Hye Won. 576 00:36:43,885 --> 00:36:45,298 Yeah, Hye Won. 577 00:36:49,868 --> 00:36:51,405 It's been a long time, right? 578 00:36:51,405 --> 00:36:52,694 Yes. 579 00:36:54,463 --> 00:36:57,613 You should eat something better. It's been so long and I'm treating. 580 00:36:57,613 --> 00:36:59,423 I like beef rib stew. 581 00:36:59,814 --> 00:37:03,476 I've been in the US so long that I've really missed these things. 582 00:37:03,999 --> 00:37:06,813 Also, you like Korean food. 583 00:37:06,813 --> 00:37:10,563 I recall that you always stood in the Korean food line in the school cafeteria. 584 00:37:11,606 --> 00:37:12,827 You remember things like that? 585 00:37:12,827 --> 00:37:14,447 Of course, I remember. 586 00:37:17,021 --> 00:37:18,169 Here. 587 00:37:19,106 --> 00:37:20,700 Have more meat, Senior. 588 00:37:20,700 --> 00:37:22,876 No, no. I'm fine. You should eat it. 589 00:37:22,876 --> 00:37:24,959 Eat it. You lost weight, Senior. 590 00:37:25,412 --> 00:37:26,950 I'm on a diet. 591 00:37:31,974 --> 00:37:36,974 [DramaFever Ver] tvN E01 Wife I Know "A Monster Who Defeats Me Lives in My Bed" -♥ Ruo Xi ♥- 592 00:37:41,001 --> 00:37:42,222 What's wrong? 593 00:37:43,028 --> 00:37:47,025 Nothing. It's just been so long since someone took care of me. 594 00:37:51,485 --> 00:37:52,633 What? 595 00:37:54,077 --> 00:37:56,372 It's nothing, nothing at all. 596 00:37:58,684 --> 00:38:01,456 Are you back for good from the US or just visiting? 597 00:38:01,456 --> 00:38:02,849 I'm back for good. 598 00:38:02,849 --> 00:38:06,503 I went to the city there, but it was dull and boring. 599 00:38:06,503 --> 00:38:08,512 I must've been homesick. 600 00:38:08,512 --> 00:38:12,188 I missed my family and friends. 601 00:38:12,785 --> 00:38:15,198 I often missed you too. 602 00:38:15,198 --> 00:38:18,506 Especially during spring. We first met during spring. 603 00:38:18,506 --> 00:38:20,673 I hung out a lot with you guys then. 604 00:38:23,548 --> 00:38:25,499 You must've been lonely abroad. 605 00:38:28,421 --> 00:38:31,410 Oh yeah, I heard about you through other people. 606 00:38:31,410 --> 00:38:33,552 I heard your wife is very beautiful. 607 00:38:33,552 --> 00:38:35,287 Everyone said that you're very successful. 608 00:38:35,287 --> 00:38:38,805 What are they talking about? They're just saying that. 609 00:38:39,372 --> 00:38:41,798 When I heard that, I was slightly jealous. 610 00:38:41,798 --> 00:38:43,414 Long ago... 611 00:38:44,680 --> 00:38:46,497 I used to like you. 612 00:38:50,019 --> 00:38:51,470 You know that, right? 613 00:39:02,785 --> 00:39:03,887 Section Chief Cha. 614 00:39:05,035 --> 00:39:06,372 Section Chief Cha? 615 00:39:08,255 --> 00:39:09,633 Section Chief Cha? 616 00:39:11,235 --> 00:39:12,376 What are you doing? 617 00:39:16,175 --> 00:39:18,028 Oh, I'm sorry. 618 00:39:18,387 --> 00:39:21,568 Sorry. I wonder if this is broken. 619 00:39:22,481 --> 00:39:25,331 I'll serve you in the order that you arrived. 620 00:39:25,331 --> 00:39:26,550 Here you go. 621 00:39:27,191 --> 00:39:28,595 How strange. 622 00:39:29,034 --> 00:39:30,887 I want to look into a personal loan. 623 00:39:30,887 --> 00:39:32,050 Yes, of course. 624 00:39:37,345 --> 00:39:38,963 Long ago... 625 00:39:38,963 --> 00:39:40,613 I used to like you. 626 00:39:42,483 --> 00:39:43,807 I used to like you. 627 00:39:45,398 --> 00:39:46,677 I didn't know. 628 00:39:47,084 --> 00:39:48,427 I didn't know at all. 629 00:39:49,099 --> 00:39:51,142 Hye Won liked me? 630 00:39:54,553 --> 00:39:55,972 Excuse me? 631 00:39:56,903 --> 00:39:57,967 Yes. 632 00:39:58,794 --> 00:40:01,028 I want to look into a collateral loan, as well. 633 00:40:01,785 --> 00:40:03,015 Ah, sure. 634 00:40:04,157 --> 00:40:05,416 Of course. 635 00:40:06,526 --> 00:40:07,863 The requirements for that are... 636 00:40:08,822 --> 00:40:09,948 The requirements... 637 00:40:09,948 --> 00:40:13,356 Long ago, I used to like you. 638 00:40:13,356 --> 00:40:15,180 Then, is that why... 639 00:40:15,865 --> 00:40:18,749 I didn't even know that. 640 00:40:21,439 --> 00:40:22,899 [2006] 641 00:40:57,959 --> 00:40:59,519 - Senior. - Hi. 642 00:41:25,159 --> 00:41:27,939 Sorry, sorry, sorry. 643 00:41:35,816 --> 00:41:38,175 Sorry, sorry. 644 00:41:38,898 --> 00:41:40,338 This is so heavy. 645 00:41:40,338 --> 00:41:42,800 I'd better go to the administrative office next. 646 00:43:07,492 --> 00:43:08,555 Ouch. 647 00:43:10,802 --> 00:43:12,573 This is a practice room, right? 648 00:43:12,573 --> 00:43:15,662 The floor is really great. 649 00:43:16,343 --> 00:43:18,405 It's very big. How big is it? 650 00:43:19,077 --> 00:43:22,104 That was live, right? Live... 651 00:43:26,947 --> 00:43:29,137 Sorry. Keep practicing. 652 00:43:29,543 --> 00:43:32,282 Sorry... sorry. 653 00:43:44,499 --> 00:43:47,764 Our department seniors can't get jobs, so they're all going nuts. 654 00:43:47,764 --> 00:43:51,439 Should I give up early, save money, and just open a business? 655 00:43:52,584 --> 00:43:54,099 Want to go see a movie? 656 00:43:54,396 --> 00:43:56,331 Oh, Hye Won. 657 00:43:56,331 --> 00:43:58,731 Lee Hye Won, music major class of '05. 658 00:43:58,731 --> 00:44:00,548 She's very famous. 659 00:44:00,548 --> 00:44:02,662 Every male student's dream girl at our school. 660 00:44:02,662 --> 00:44:05,827 Madonna and muse. I like the pink today. 661 00:44:05,827 --> 00:44:08,910 Any guy with eyes would fall for her. 662 00:44:10,534 --> 00:44:11,956 I guess you have eyes. 663 00:44:12,898 --> 00:44:14,195 Are you attracted to her? 664 00:44:16,099 --> 00:44:17,305 No. 665 00:44:18,394 --> 00:44:21,541 No? You must have fallen hard. 666 00:44:21,541 --> 00:44:24,769 Give up, man. She has so many guys around her. 667 00:44:24,769 --> 00:44:28,655 The Listening to Music course is full of guys, all because of her. 668 00:44:28,655 --> 00:44:30,059 Listening to Music? 669 00:44:30,059 --> 00:44:32,615 Can returning students take that too? 670 00:44:32,615 --> 00:44:34,842 It's mostly students who have returned from time off. 671 00:44:42,010 --> 00:44:44,648 Hye Won... Hye Won. 672 00:44:46,195 --> 00:44:49,352 Hye Won, it's not much for your birthday. 673 00:44:50,048 --> 00:44:51,428 I picked it up on my way here. 674 00:44:51,428 --> 00:44:53,651 Why would you pick it up on your way here? 675 00:44:59,436 --> 00:45:00,619 Hye Won! 676 00:45:04,200 --> 00:45:05,717 Oh, Senior. 677 00:45:05,717 --> 00:45:08,041 Happy birthday. Here. 678 00:45:08,845 --> 00:45:10,329 How did you know? 679 00:45:10,928 --> 00:45:12,472 They're so pretty. 680 00:45:12,472 --> 00:45:14,869 Let's go eat. Should we leave campus? 681 00:45:14,869 --> 00:45:16,988 No, I can't go far. I have ensemble. 682 00:45:16,988 --> 00:45:21,289 My favorite cellist La Kohlhoff has a concert and is signing autographs. 683 00:45:21,289 --> 00:45:22,613 But I can't even go. 684 00:45:45,311 --> 00:45:46,456 Hye... 685 00:45:46,729 --> 00:45:48,198 Senior Joo Hyuk. 686 00:45:48,198 --> 00:45:53,323 I happened to be passing by and saw a long line. 687 00:45:53,323 --> 00:45:55,921 I thought it was a celebrity and stood in line. 688 00:45:55,921 --> 00:45:57,452 It was actually a famous cellist. 689 00:45:58,805 --> 00:46:02,360 I got his autograph, but I don't know anything about cello. 690 00:46:02,999 --> 00:46:04,191 You can have it. 691 00:46:11,671 --> 00:46:16,349 I know it's late, but happy birthday. 692 00:46:26,148 --> 00:46:27,329 Joo Hyuk! 693 00:46:34,195 --> 00:46:35,519 Joo Hyuk! 694 00:46:37,791 --> 00:46:39,550 Open up now! 695 00:46:41,235 --> 00:46:45,412 Joo Hyuk, open up now. My arms are going to fall off! 696 00:46:45,412 --> 00:46:49,316 If you don't open on the count of three, I'll just break the door down. 697 00:46:49,316 --> 00:46:50,488 Joo Hyuk! 698 00:46:50,488 --> 00:46:52,240 Seriously... 699 00:46:54,419 --> 00:46:57,323 Look at this place. Is this a room or farm? 700 00:46:58,251 --> 00:46:59,481 It smells. 701 00:46:59,481 --> 00:47:02,648 Why are you here anyway? What about school? 702 00:47:02,648 --> 00:47:05,709 I don't have school today. Just take this, would you? 703 00:47:08,207 --> 00:47:10,296 I wanted to sleep in today. 704 00:47:10,296 --> 00:47:14,434 Mom harassed me so much to take food to you. 705 00:47:14,434 --> 00:47:16,479 I'm a senior in high school! 706 00:47:16,479 --> 00:47:20,610 I had to stand on the train too. This is what that food went through. 707 00:47:21,463 --> 00:47:24,280 You gained more weight. You must not be stressed lately. 708 00:47:24,280 --> 00:47:26,198 I'm eating more because of stress. 709 00:47:27,427 --> 00:47:30,986 How can a person's home smell like this? 710 00:47:31,588 --> 00:47:34,093 I'd better get up here as soon as I graduate. 711 00:47:35,092 --> 00:47:37,307 It's a total mess... a mess. 712 00:47:37,307 --> 00:47:39,139 It's five minutes to total destruction. 713 00:47:39,139 --> 00:47:41,738 There was a World Cup game on last night. 714 00:47:41,738 --> 00:47:44,173 Didn't you see Lee Chun Soo? 715 00:47:44,621 --> 00:47:46,325 Wow, goal! 716 00:47:46,901 --> 00:47:48,631 Of course, I saw it. 717 00:47:48,631 --> 00:47:52,628 So, were you so excited that you got drunk and partied all night? 718 00:47:52,628 --> 00:47:55,365 No, it was just the first win at the Germany World Cup. 719 00:47:55,365 --> 00:47:57,211 How come you have no national pride? 720 00:47:57,211 --> 00:47:59,803 Forget all that and just clean up. 721 00:47:59,803 --> 00:48:01,994 You... lying down there. 722 00:48:01,994 --> 00:48:04,709 I know that you're awake. Why don't you get up? 723 00:48:04,709 --> 00:48:07,727 Hello, I've heard a lot about you. 724 00:48:07,727 --> 00:48:10,244 I'm Joo Hyuk's classmate and I live off him. 725 00:48:10,244 --> 00:48:13,985 Honestly, I live with him and my name is Oh Sang Shik. 726 00:48:13,985 --> 00:48:17,217 Yes, why don't you get dressed before you ruin my eyes more? 727 00:48:17,217 --> 00:48:18,289 Okay. 728 00:48:19,590 --> 00:48:21,996 Gosh, nothing is in the right place. 729 00:48:21,996 --> 00:48:24,840 Clothes are on the desks. Are books in the closet, then? 730 00:48:25,747 --> 00:48:27,470 - What's this? - Oh. 731 00:48:28,423 --> 00:48:30,503 - Hey. - No, not that! 732 00:48:41,153 --> 00:48:42,916 - Not mine. - They're his! 733 00:48:43,566 --> 00:48:44,831 They're his. 734 00:48:53,869 --> 00:48:54,869 Goodness... 735 00:48:56,171 --> 00:48:57,303 Joo Hyuk. 736 00:48:57,742 --> 00:48:59,468 May I borrow this? 737 00:48:59,468 --> 00:49:00,593 Huh? 738 00:49:05,075 --> 00:49:06,122 I'm late. 739 00:49:06,122 --> 00:49:08,689 Joo Eun made me late. I'm so late. 740 00:49:09,372 --> 00:49:11,747 Oh no! What do I do? 741 00:49:11,747 --> 00:49:14,510 You should've said you were going to run by. 742 00:49:15,470 --> 00:49:18,385 Yeah, I should have. 743 00:49:19,941 --> 00:49:21,131 I'm going to run by. 744 00:49:30,974 --> 00:49:32,144 What's this? 745 00:49:32,483 --> 00:49:34,447 Wow, they're annoying. 746 00:49:34,447 --> 00:49:37,720 Pretty and handsome people always date each other. They live so well. 747 00:49:37,720 --> 00:49:40,479 [Brangelina Couple] Yeah, the heavens are so unfair. 748 00:49:47,233 --> 00:49:48,354 Senior. 749 00:49:51,977 --> 00:49:53,012 Hye Won. 750 00:49:53,012 --> 00:49:55,012 You must have class now. You're late. 751 00:49:55,012 --> 00:49:56,463 I'm going to practice now. 752 00:49:56,463 --> 00:49:57,709 Oh, really? 753 00:49:58,662 --> 00:49:59,896 Practice well. 754 00:50:01,490 --> 00:50:03,559 - Wait, Senior... - Yeah? 755 00:50:05,012 --> 00:50:06,617 Do you have time this evening? 756 00:50:07,898 --> 00:50:12,043 I have two tickets for a cello recital. Do you want to go with me? 757 00:50:13,247 --> 00:50:16,057 I have time. I'll go with you. 758 00:50:16,057 --> 00:50:17,197 Let's go. 759 00:50:17,197 --> 00:50:20,773 That's great. I'll see you at 8:00 p.m. at the recital entrance. 760 00:50:20,773 --> 00:50:22,215 You can't be late. 761 00:50:30,075 --> 00:50:31,177 Wow. 762 00:50:32,796 --> 00:50:34,622 Wow, wow. 763 00:50:37,220 --> 00:50:39,673 Oh, I'm sorry. Are you okay? 764 00:50:39,673 --> 00:50:42,611 Yes, I'm okay. I'm really okay. 765 00:50:42,611 --> 00:50:44,613 Have a great day. Have a nice day! 766 00:50:50,508 --> 00:50:52,075 - Thank you. - Thank you. 767 00:50:52,075 --> 00:50:54,715 Cover for me tonight. Then I'll cover for you next time. 768 00:50:54,715 --> 00:50:56,992 Okay, sure. 769 00:50:56,992 --> 00:50:59,381 Is something good going on? 770 00:50:59,381 --> 00:51:01,184 Yes, really good. 771 00:51:01,184 --> 00:51:03,305 Thanks for the favor. Thank you! 772 00:51:32,834 --> 00:51:34,242 This isn't right. 773 00:51:51,320 --> 00:51:52,615 Okay. 774 00:52:36,626 --> 00:52:38,095 What are you doing? 775 00:52:38,095 --> 00:52:39,825 Why are you touching my butt? 776 00:52:41,488 --> 00:52:43,514 When did I touch your butt? 777 00:52:43,514 --> 00:52:45,878 It was only because the bus moved. 778 00:52:45,878 --> 00:52:47,807 - You don't know anything. - No. 779 00:52:47,807 --> 00:52:51,646 You were groping me! 780 00:52:51,646 --> 00:52:54,332 I said I didn't. Don't talk to your elders like that. 781 00:52:54,332 --> 00:52:56,952 Why are you throwing a fit when I said I didn't do it? 782 00:52:56,952 --> 00:52:58,798 Did anyone see me touch your butt? 783 00:52:58,798 --> 00:53:00,947 Tell them to step forward if they saw. 784 00:53:01,361 --> 00:53:02,579 I didn't see. 785 00:53:03,517 --> 00:53:05,034 Are you even a student? 786 00:53:05,034 --> 00:53:08,952 Are you some con artist who starts shit to scam people out of money? 787 00:53:08,952 --> 00:53:10,407 What did you say? 788 00:53:10,407 --> 00:53:11,811 I saw it happen. 789 00:53:11,811 --> 00:53:15,084 You saw it, right? This is so absurd. 790 00:53:15,709 --> 00:53:19,410 I saw you touch her butt like this. 791 00:53:19,410 --> 00:53:20,722 Seriously ridiculous. 792 00:53:20,722 --> 00:53:24,037 No, I didn't. Mister, I need to get off! 793 00:53:24,704 --> 00:53:27,544 - Don't stop. - Go to the police station! 794 00:53:27,544 --> 00:53:29,095 Go to the police station! 795 00:53:29,095 --> 00:53:31,392 The bus was shaking, so I just slightly... 796 00:53:31,392 --> 00:53:33,861 - It was just a slight touch. - He's so shameless. 797 00:53:33,861 --> 00:53:35,468 She's correct. 798 00:53:35,468 --> 00:53:38,698 He didn't do it by mistake. He touched her with intent. 799 00:53:38,698 --> 00:53:39,751 Yes. 800 00:53:39,751 --> 00:53:41,494 Records show that this isn't the first time. 801 00:53:41,494 --> 00:53:44,119 Right? I knew he wasn't a normal guy. 802 00:53:44,119 --> 00:53:47,302 Excuse me, I'm late. I have somewhere I need to be. 803 00:53:47,302 --> 00:53:48,628 I'm very late. 804 00:53:48,628 --> 00:53:50,155 - Sure. - Thank you. 805 00:53:50,155 --> 00:53:51,278 I'm very late. 806 00:53:51,278 --> 00:53:52,637 Wait a minute. 807 00:53:52,637 --> 00:53:54,481 - You're not done yet. - I'm not leaving. 808 00:53:54,481 --> 00:53:56,028 I wanted to thank him. 809 00:54:25,803 --> 00:54:27,048 Sorry... 810 00:54:27,048 --> 00:54:29,159 It's not that I didn't go on purpose. 811 00:54:29,159 --> 00:54:31,168 Something happened on my way there. 812 00:54:31,168 --> 00:54:33,644 - What happened was... - It's fine. 813 00:54:33,644 --> 00:54:38,218 I waited a bit and went in to see it alone. 814 00:54:40,215 --> 00:54:41,398 I see. 815 00:54:42,476 --> 00:54:43,829 I'm still sorry. 816 00:54:44,454 --> 00:54:47,659 If you have time tonight, I'd like to buy you a meal to say sorry. 817 00:54:47,659 --> 00:54:49,369 I have plans. 818 00:54:49,369 --> 00:54:52,680 I'm going to go in. I have to practice. 819 00:54:55,878 --> 00:54:57,035 Okay. 820 00:55:09,622 --> 00:55:10,923 Excuse me. 821 00:55:13,046 --> 00:55:16,258 You don't remember me? I'm from the bus yesterday. 822 00:55:17,226 --> 00:55:18,356 The butt. 823 00:55:19,153 --> 00:55:21,097 Oh, how did you get here? 824 00:55:21,097 --> 00:55:23,930 I overheard where you go to school at the police station. 825 00:55:23,932 --> 00:55:25,352 I didn't think I'd find you right away. 826 00:55:25,352 --> 00:55:28,508 Oh my, I guess we really do have some sort of fate, right? 827 00:55:29,633 --> 00:55:31,776 - So, why are you here? - I'll buy you a meal. 828 00:55:31,776 --> 00:55:34,785 I don't like to be indebted to people. 829 00:55:34,785 --> 00:55:38,010 Let's just say that I ate it. I have to go to my job. 830 00:55:39,211 --> 00:55:41,048 Isn't your skirt too short? 831 00:55:41,048 --> 00:55:42,753 You should wear it longer if you can. 832 00:55:42,753 --> 00:55:44,664 I already lengthened it a bit... 833 00:55:46,008 --> 00:55:48,242 Hey, wait up. 834 00:55:50,997 --> 00:55:53,595 I'm just very thankful for yesterday. 835 00:56:00,347 --> 00:56:03,209 You must need very strong arms to work here. 836 00:56:03,209 --> 00:56:05,617 Isn't it hard to scoop out the ice cream? 837 00:56:05,617 --> 00:56:08,347 When you scoop it out, it looks like you use your arm strength. 838 00:56:10,293 --> 00:56:12,416 You don't work on the weekend, right? What are you doing on Saturday? 839 00:56:12,416 --> 00:56:13,713 - Going to church. - And Sunday? 840 00:56:13,713 --> 00:56:14,823 Temple. 841 00:56:15,260 --> 00:56:17,932 Then watch a late night film with me, "Superman Returns." 842 00:56:17,932 --> 00:56:20,789 - I saw it. - It hasn't been released yet. 843 00:56:20,789 --> 00:56:23,204 Where do you live? I live in Bowon-dong. 844 00:56:24,144 --> 00:56:25,686 I'm sorry, but... 845 00:56:26,592 --> 00:56:28,224 you're distracting me, so can you leave? 846 00:56:28,224 --> 00:56:31,119 The owner will fire me if I'm seen talking to customers. 847 00:56:33,133 --> 00:56:34,934 I would like it if you got fired. 848 00:56:35,907 --> 00:56:38,385 Would you like to tutor me in math? 849 00:56:38,385 --> 00:56:41,677 - Tutor? - My mom's looking for a tutor for me. 850 00:56:41,677 --> 00:56:44,425 I'll talk to my mom and tell her to pay you lots. 851 00:56:44,425 --> 00:56:46,559 Be my tutor, okay? 852 00:56:46,559 --> 00:56:47,807 Okay? 853 00:56:50,336 --> 00:56:54,354 It's too tiresome. I have to study again to do that. 854 00:56:54,354 --> 00:56:57,693 Two times a week with a pay of 300,000 won a month. 855 00:56:58,240 --> 00:56:59,450 No, 400,000 won. 856 00:57:00,930 --> 00:57:04,251 Okay, to find symmetry for a trigonometric function 857 00:57:04,251 --> 00:57:06,220 use the points of inflection. 858 00:57:06,220 --> 00:57:07,972 So, if you look at this problem... 859 00:57:07,972 --> 00:57:09,322 This is good. 860 00:57:09,322 --> 00:57:12,084 I think strawberries taste better than anything in the world. 861 00:57:12,700 --> 00:57:14,564 Let's study, Woo Jin. 862 00:57:14,564 --> 00:57:17,296 You have to make up for the classes you missed because of your cold. 863 00:57:17,296 --> 00:57:21,613 You always have so much energy. Why do you get colds so often? 864 00:57:21,613 --> 00:57:24,338 It's because my tonsils and mouth are big. Want to see? 865 00:57:26,289 --> 00:57:27,742 Go to the next problem. 866 00:57:27,742 --> 00:57:30,260 Is a big mouth good for kissing? 867 00:57:30,753 --> 00:57:34,055 How many times have you kissed? I like a guy who can kiss well. 868 00:57:34,055 --> 00:57:36,055 About kissing... 869 00:57:36,055 --> 00:57:39,238 doesn't it hurt your mouth and tongue if you do it for too long? 870 00:57:39,238 --> 00:57:42,358 Some people say they do it for over an hour or two. 871 00:57:44,028 --> 00:57:46,957 Seriously, what do you plan on being when you grow up? 872 00:57:46,957 --> 00:57:48,070 Your wife. 873 00:57:52,363 --> 00:57:54,541 Put that back up now. 874 00:57:54,541 --> 00:57:56,177 You little thing. 875 00:57:59,332 --> 00:58:01,104 I really like you though. 876 00:58:01,104 --> 00:58:04,396 I like you so much I'll eat live octopus, get it stuck in my throat, and die. 877 00:58:04,396 --> 00:58:05,914 Totally real. I mean it. 878 00:58:05,914 --> 00:58:10,244 Really? What kind of confession is so crazy like that? 879 00:58:11,057 --> 00:58:12,588 So, am I so cute you could die? 880 00:58:12,588 --> 00:58:14,720 Then you can find me cute. I'll allow it. Here. 881 00:58:16,363 --> 00:58:19,608 I get so happy when you do this. 882 00:58:20,499 --> 00:58:25,151 I think that the top of my head must be my erogenous zone. 883 00:58:26,130 --> 00:58:29,135 Seriously, you... 884 00:58:29,135 --> 00:58:31,704 Your face is red. 885 00:58:32,541 --> 00:58:34,224 So cute. 886 00:58:34,224 --> 00:58:36,006 Where am I red? 887 00:58:36,006 --> 00:58:38,084 You look like this strawberry. 888 00:58:38,084 --> 00:58:40,075 Do you really want to get into trouble? 889 00:58:41,544 --> 00:58:42,602 Honey. 890 00:58:43,233 --> 00:58:47,318 No, Honey! 891 00:58:47,854 --> 00:58:49,200 No! 892 00:58:50,655 --> 00:58:52,363 Mom, what's going on? 893 00:58:54,019 --> 00:58:55,247 Be careful. 894 00:58:59,972 --> 00:59:01,514 What do I do? 895 00:59:01,514 --> 00:59:03,602 What do I do? What do I do? 896 00:59:03,602 --> 00:59:05,227 What do I do? 897 00:59:43,689 --> 00:59:45,483 Are you okay? 898 00:59:45,483 --> 00:59:47,602 Are you going to get a fever again? 899 00:59:54,910 --> 00:59:56,385 Teacher. 900 00:59:58,073 --> 01:00:00,275 Can you not go? 901 01:00:06,115 --> 01:00:07,898 Section Chief Cha, what are you doing? 902 01:00:07,898 --> 01:00:09,378 Aren't you going to drink? 903 01:00:10,653 --> 01:00:11,762 Hey, you. 904 01:00:14,599 --> 01:00:16,639 - Yes, I'll drink. - Okay. 905 01:00:17,546 --> 01:00:21,590 People who can't drink well get half and half soda. 906 01:00:21,590 --> 01:00:24,084 Everyone at our table, let's drink. 907 01:00:24,084 --> 01:00:26,271 - Let's drink together. - Let's all drink together. 908 01:00:26,271 --> 01:00:28,519 - Everyone together. - Together. 909 01:00:28,519 --> 01:00:32,459 Everyone, you all worked hard. Thank you. 910 01:00:32,459 --> 01:00:33,648 I love you! 911 01:00:33,648 --> 01:00:35,758 One shot! 912 01:00:35,758 --> 01:00:38,044 - Good work. - Thank you. 913 01:00:38,044 --> 01:00:39,863 Manager Byun. 914 01:00:43,546 --> 01:00:45,796 What's with you today? 915 01:00:45,796 --> 01:00:47,827 You seem like you have few screws loose. 916 01:00:47,827 --> 01:00:50,428 Just shut up and eat your meat. 917 01:00:50,945 --> 01:00:53,697 Hey, my fellow Cha. 918 01:00:53,697 --> 01:00:55,932 Eat lots tonight. 919 01:00:55,932 --> 01:00:57,635 I am eating lots, Branch Manager. 920 01:00:57,635 --> 01:00:59,148 Good, good. 921 01:00:59,148 --> 01:01:01,246 I'm like his older brother. 922 01:01:01,246 --> 01:01:03,923 Cha Bum Kun is like my older brother. 923 01:01:03,923 --> 01:01:05,789 We're from the same lineage. 924 01:01:05,789 --> 01:01:06,912 Clap. 925 01:01:07,383 --> 01:01:08,903 - Eat up. - Yes, Sir. 926 01:01:08,903 --> 01:01:11,648 Oh, victory Korea. 927 01:01:13,171 --> 01:01:14,876 Family, yeah right. 928 01:01:14,876 --> 01:01:16,950 You're not even the same Cha as him. 929 01:01:16,950 --> 01:01:18,184 When will you tell him? 930 01:01:18,184 --> 01:01:21,492 I don't know. He thinks so. What can I do? 931 01:01:21,492 --> 01:01:25,684 Hey, he can be cunning in his own way. 932 01:01:25,684 --> 01:01:28,568 The branch manager thinks they're the same Cha, but he won't correct him. 933 01:01:28,568 --> 01:01:29,639 Wow. 934 01:01:29,639 --> 01:01:32,430 He's even selling out his roots just to look good to his boss. 935 01:01:32,430 --> 01:01:33,490 Awesome. 936 01:01:33,490 --> 01:01:36,907 Why would you put it like that? Sell out my roots? 937 01:01:36,907 --> 01:01:38,874 Is my last name Kim or Yoo? 938 01:01:38,874 --> 01:01:40,854 I am a Cha. 939 01:01:40,854 --> 01:01:43,005 You think there are many Chas in this country? 940 01:01:43,005 --> 01:01:46,378 They are of the same lineage if you get down to it. 941 01:01:47,791 --> 01:01:50,671 Also, so what if I sell out my roots? 942 01:01:50,671 --> 01:01:52,479 I can't be picky right now. 943 01:01:52,479 --> 01:01:55,079 I have loan interests, baby costs, money for parents, and living expenses. 944 01:01:55,079 --> 01:01:56,619 We're losing even with two incomes. 945 01:01:56,619 --> 01:01:58,972 I have to look good to my boss however I can. 946 01:01:58,972 --> 01:02:01,095 I have to sell out my roots. Do you know how I feel? 947 01:02:01,095 --> 01:02:03,369 Okay, man. I was kidding. 948 01:02:03,369 --> 01:02:05,479 Why are you so sensitive today? 949 01:02:05,479 --> 01:02:07,405 Don't touch me! 950 01:02:10,421 --> 01:02:11,720 What is it? 951 01:02:13,264 --> 01:02:14,809 Just a love fight. 952 01:02:14,809 --> 01:02:16,823 Because I love Section Chief Cha so much. 953 01:02:16,823 --> 01:02:18,546 - Don't do that. - Okay. 954 01:02:19,648 --> 01:02:20,956 I don't like that. 955 01:02:21,827 --> 01:02:23,459 I don't like my wife. 956 01:02:23,459 --> 01:02:25,976 I don't like work either. I don't like anything. 957 01:02:25,976 --> 01:02:31,880 I loved you. 958 01:02:32,907 --> 01:02:38,561 Though I did love you... 959 01:02:39,068 --> 01:02:45,461 Now, I look at you from afar. 960 01:02:45,461 --> 01:02:48,514 - I can't approach you. - What's with him? 961 01:02:48,514 --> 01:02:49,938 He's okay. 962 01:02:53,224 --> 01:02:59,526 Though I loved you. 963 01:03:04,771 --> 01:03:05,983 Hey. 964 01:03:27,204 --> 01:03:29,322 Hey, are you crazy? 965 01:03:29,526 --> 01:03:31,142 You'll wake the kids. 966 01:03:33,450 --> 01:03:34,642 You can't even drink. 967 01:03:34,642 --> 01:03:36,688 You come in here drunk. Are you proud? 968 01:03:36,688 --> 01:03:40,126 Don't make any noise. Go to sleep quietly. 969 01:03:56,305 --> 01:03:57,517 Are you crazy? 970 01:03:57,517 --> 01:04:00,316 You're going snore all night after drinking. 971 01:04:00,316 --> 01:04:02,686 Are you going to put the kids to bed if they wake up? 972 01:04:04,697 --> 01:04:08,515 Sleep outside. I hate the smell of alcohol. 973 01:04:13,950 --> 01:04:15,052 Hey. 974 01:04:32,994 --> 01:04:35,349 "Are you crazy? Are you crazy?" 975 01:04:35,349 --> 01:04:36,923 Always, "Are you crazy?" 976 01:04:36,923 --> 01:04:40,508 Am I crazy? Yes, I am. 977 01:04:41,611 --> 01:04:45,454 How could I live with you if I wasn't, you terrible woman? 978 01:05:27,200 --> 01:05:29,807 Why are you doing this today? 979 01:05:29,807 --> 01:05:31,704 Why isn't it working? 980 01:05:33,727 --> 01:05:35,599 On a day like today... 981 01:05:37,704 --> 01:05:41,858 You didn't even know how she felt and you couldn't mind your own business. 982 01:05:54,740 --> 01:05:55,740 Hye Won... 983 01:06:07,012 --> 01:06:08,864 Once the star becomes a black hole 984 01:06:08,864 --> 01:06:12,338 the effect will slow the rotation of the planet. 985 01:06:12,338 --> 01:06:15,998 Then cracks will appear and a wormhole will be formed. 986 01:06:15,998 --> 01:06:17,987 The cracks are already beginning to appear. 987 01:06:17,987 --> 01:06:22,777 Once the star is destroyed, we can use the wormhole to go to the past. 988 01:06:22,777 --> 01:06:24,514 Timing is important. 989 01:06:24,514 --> 01:06:27,641 Moon, moon, what moon? 990 01:06:27,641 --> 01:06:30,092 Moon as big as plates. 991 01:06:30,092 --> 01:06:32,335 Moon, moon... 992 01:06:34,981 --> 01:06:36,300 He looks normal. 993 01:06:36,300 --> 01:06:39,255 Why are there so many crazy people? It's scary. 994 01:06:41,976 --> 01:06:43,525 Mister, get up. 995 01:06:44,065 --> 01:06:45,416 Hold this. 996 01:06:47,369 --> 01:06:49,061 - Are you okay? - I am. 997 01:07:03,456 --> 01:07:04,916 What's this? 998 01:07:06,387 --> 01:07:08,530 It's 500 won. 999 01:07:08,530 --> 01:07:12,139 Oh, 500 won from 2006. 1000 01:07:12,644 --> 01:07:14,771 This is a rare item. 1001 01:07:22,646 --> 01:07:23,969 It's ready. 1002 01:07:23,969 --> 01:07:25,536 - Thank you. - Thanks. 1003 01:07:25,536 --> 01:07:27,608 Have a nice day. 1004 01:07:29,635 --> 01:07:31,817 I'm so tired. 1005 01:07:38,489 --> 01:07:40,057 Okay. I got it. 1006 01:07:40,447 --> 01:07:41,648 - Manager Byun. - Yes? 1007 01:07:41,648 --> 01:07:44,987 Section Chief Han's mom passed away and there's a funeral. 1008 01:07:44,987 --> 01:07:48,255 Really? Section Chief Han's mother wasn't very old. 1009 01:07:48,255 --> 01:07:49,414 Was she ill? 1010 01:07:49,414 --> 01:07:52,918 It's the anniversary of a family's death for me today. Who has time? 1011 01:07:52,918 --> 01:07:55,356 - Go in my place. - Oh, I don't think I can. 1012 01:07:55,356 --> 01:07:58,155 My dad is sick, so I have to go home. 1013 01:07:58,155 --> 01:08:00,494 The funeral is in Gyeonggi-do, Jangwon... 1014 01:08:00,494 --> 01:08:02,447 What? How about you, Manager Jang? 1015 01:08:02,447 --> 01:08:06,846 I have an appointment at a hair salon and it was hard to get. 1016 01:08:06,846 --> 01:08:08,387 How about you two? 1017 01:08:08,387 --> 01:08:10,119 I'm meeting a friend. 1018 01:08:10,119 --> 01:08:13,564 My friend opened a nail shop and I have to go. 1019 01:08:13,564 --> 01:08:16,417 I'm out. I don't know the person. 1020 01:08:20,412 --> 01:08:21,934 Oh, yes, Section Chief Cha. 1021 01:08:22,966 --> 01:08:24,849 Thank you. Go on our behalf. 1022 01:08:24,849 --> 01:08:27,072 - Let's close up. - Okay. 1023 01:08:27,659 --> 01:08:28,872 All right. 1024 01:08:33,217 --> 01:08:34,800 It was so sudden. 1025 01:08:35,550 --> 01:08:38,458 She was coming over to my home to bring some food for us. 1026 01:08:38,458 --> 01:08:39,944 It was a motorcycle. 1027 01:08:40,637 --> 01:08:44,262 Oh, really? Terrible. 1028 01:08:45,480 --> 01:08:47,588 Mom, it's me. 1029 01:08:49,922 --> 01:08:51,923 Did you sell a lot of kimbap? 1030 01:08:53,768 --> 01:08:57,784 Dinner? Of course, I ate. Woo Jin takes care of me. 1031 01:08:57,784 --> 01:08:59,498 How's your wrist, Mom? 1032 01:09:00,664 --> 01:09:01,975 I just remembered it. 1033 01:09:03,671 --> 01:09:06,310 Tell Dad not to drink too much. 1034 01:09:06,310 --> 01:09:08,617 I'll visit you when I have time. 1035 01:09:08,617 --> 01:09:11,752 Mom, sleep well. 1036 01:09:17,104 --> 01:09:18,849 I miss my mom. 1037 01:09:46,335 --> 01:09:48,259 What's wrong with the radio? 1038 01:10:20,509 --> 01:10:22,840 [Your life can change. Start anew.] 1039 01:10:41,801 --> 01:10:44,400 What? Was there always a toll gate here? 1040 01:10:44,904 --> 01:10:47,043 It wasn't there on my way here. 1041 01:10:50,168 --> 01:10:53,270 Even when the morning comes, do not forget. 1042 01:10:53,270 --> 01:10:58,439 Hearing this song again reminds me that summer is the most romantic season. 1043 01:11:06,457 --> 01:11:09,560 What? It's not even a Hi-Pass. You need 500 won? 1044 01:11:25,061 --> 01:11:26,921 Wow, but it just ate it. 1045 01:11:27,612 --> 01:11:28,811 Excuse me! 1046 01:11:29,975 --> 01:11:31,176 Over here! 1047 01:11:33,038 --> 01:11:37,476 Wow, how ridiculous. You can only use 500 won coins? 1048 01:11:57,354 --> 01:11:59,867 Wow, I lost 1,000 won. 1049 01:12:23,323 --> 01:12:25,498 Did I pass a place like this? 1050 01:12:28,648 --> 01:12:29,807 What's wrong? 1051 01:12:29,807 --> 01:12:31,011 Connection lost. 1052 01:12:31,011 --> 01:12:33,350 What's wrong with you? 1053 01:12:37,110 --> 01:12:38,222 What? 1054 01:12:39,319 --> 01:12:40,569 What's the matter? 1055 01:12:51,149 --> 01:12:52,306 What's going on? 1056 01:12:53,123 --> 01:12:55,341 Wait, wait! 1057 01:12:58,404 --> 01:13:01,161 Wait! Stop! 1058 01:13:13,685 --> 01:13:15,426 - Joo Hyuk. - What's that? 1059 01:13:16,926 --> 01:13:18,127 Is this a hospital? 1060 01:13:18,992 --> 01:13:20,992 This doesn't look like a hospital ceiling. 1061 01:13:21,520 --> 01:13:22,639 Where is this? 1062 01:13:23,640 --> 01:13:24,899 Hurry up and open up. 1063 01:13:24,899 --> 01:13:27,475 Oh... oh? 1064 01:13:28,154 --> 01:13:31,185 This is my place from long ago. 1065 01:13:31,185 --> 01:13:32,717 Joo Hyuk! 1066 01:13:32,717 --> 01:13:34,002 Why am I here? 1067 01:13:34,002 --> 01:13:35,884 Joo Hyuk, hurry up and open the door! 1068 01:13:35,884 --> 01:13:38,256 That voice is Joo Eun. 1069 01:13:38,256 --> 01:13:41,484 If you don't open on the count of three, I'll just break the door down. 1070 01:13:41,484 --> 01:13:42,798 Joo Hyuk! 1071 01:13:43,670 --> 01:13:44,922 Geez. 1072 01:13:46,099 --> 01:13:48,063 Look at the state of this place. 1073 01:13:48,063 --> 01:13:50,172 Is this a room or a farm? 1074 01:13:52,155 --> 01:13:53,369 - It smells. - Joo Eun. 1075 01:13:53,369 --> 01:13:56,194 I didn't skip school. It's my day off today. 1076 01:13:56,721 --> 01:13:58,618 Would you take this? 1077 01:13:58,618 --> 01:13:59,927 Yeah. 1078 01:13:59,927 --> 01:14:02,947 I wanted to sleep in for once. 1079 01:14:02,947 --> 01:14:07,372 Mom harassed me so much to take food to you. 1080 01:14:07,372 --> 01:14:09,539 I'm a senior, you know. 1081 01:14:09,539 --> 01:14:12,378 I had to stand on the train too. This is what that food went through. 1082 01:14:12,378 --> 01:14:14,944 What is this? This is very familiar. 1083 01:14:14,944 --> 01:14:18,182 How could a person's home smell like this? 1084 01:14:18,707 --> 01:14:20,827 It's a mess... a mess. 1085 01:14:20,827 --> 01:14:24,255 I suppose you were watching the World Cup yesterday and partied. 1086 01:14:24,255 --> 01:14:26,167 - World Cup? - Excited about the unexpected win? 1087 01:14:26,167 --> 01:14:27,238 Unexpected win? 1088 01:14:27,238 --> 01:14:29,719 What are you doing? Put that down and clean. 1089 01:14:30,676 --> 01:14:34,216 I know you're awake, so why don't you get up? 1090 01:14:34,860 --> 01:14:37,957 Hello, I've heard a lot about you. 1091 01:14:37,957 --> 01:14:39,282 It's that day. 1092 01:14:40,373 --> 01:14:42,747 - Just get dressed... - That days from years ago. 1093 01:14:43,884 --> 01:14:46,028 What is this? What? 1094 01:14:46,028 --> 01:14:47,646 No, not that! 1095 01:14:50,140 --> 01:14:51,340 They're his. 1096 01:14:51,694 --> 01:14:53,922 They're not mine. 1097 01:14:57,217 --> 01:14:59,190 Oh, wow. 1098 01:15:02,685 --> 01:15:03,777 Joo Hyuk. 1099 01:15:05,085 --> 01:15:06,707 May I borrow this? 1100 01:15:19,068 --> 01:15:26,068 Subtitles by DramaFever 79353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.