Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:45,833 --> 00:00:47,166
Is anyone here a doctor?
3
00:00:53,375 --> 00:00:54,458
Maybe you can help.
4
00:00:54,541 --> 00:00:55,625
Are you a doctor?
5
00:00:56,000 --> 00:00:57,458
I'm a med student, but...
6
00:01:01,958 --> 00:01:02,875
What happened?
7
00:01:02,958 --> 00:01:04,416
Heike, my colleague...
8
00:01:04,500 --> 00:01:06,541
Heike? Heike, can you hear me?
9
00:01:06,958 --> 00:01:08,291
Niklas, you take her legs.
10
00:01:08,541 --> 00:01:09,416
Okay.
11
00:01:10,583 --> 00:01:11,750
-Have you got her?
-Yes.
12
00:01:15,625 --> 00:01:17,208
Heike?
13
00:01:19,250 --> 00:01:20,833
-We need a defib.
-Okay.
14
00:01:20,916 --> 00:01:23,333
Go find the conductor.
We need an ambulance at the next stop.
15
00:01:23,416 --> 00:01:25,750
-Okay.
-Anyone know where can we find a defib?
16
00:01:25,875 --> 00:01:26,791
Mommy?
17
00:01:28,125 --> 00:01:29,041
Mommy!
18
00:01:29,791 --> 00:01:31,000
Is everything all right?
19
00:01:31,458 --> 00:01:32,708
Can you come to me?
20
00:01:34,833 --> 00:01:36,500
I don't feel so well.
21
00:01:39,250 --> 00:01:40,833
You need to keep pumping. Pump hard.
22
00:01:40,916 --> 00:01:42,708
Mommy! Mommy!
23
00:01:43,208 --> 00:01:46,333
Okay, I'll help your mommy,
but you need to make room for me.
24
00:01:46,416 --> 00:01:47,541
Make her better!
25
00:01:47,625 --> 00:01:48,458
I'll try.
26
00:01:48,541 --> 00:01:49,791
Promise!
27
00:01:50,291 --> 00:01:51,416
I promise.
28
00:01:53,041 --> 00:01:54,750
Niklas, we need a defib over here.
29
00:01:54,833 --> 00:01:55,750
Okay.
30
00:01:59,291 --> 00:02:01,916
Stay calm and follow the directions:
31
00:02:02,250 --> 00:02:06,291
Please take the electrodes
and place them as shown in the picture.
32
00:02:16,583 --> 00:02:18,000
Okay, come on.
33
00:02:18,083 --> 00:02:20,291
-Get up. Come with me.
-Analyzing.
34
00:02:20,375 --> 00:02:23,000
-Ventricular fibrillation detected.
-Careful, everyone step away.
35
00:02:23,083 --> 00:02:24,125
Is everything okay?
36
00:02:27,125 --> 00:02:30,416
Please continue with cardiac massage.
Next shock will be charged.
37
00:02:31,208 --> 00:02:32,500
Hey!
38
00:02:33,750 --> 00:02:34,708
What's happening?
39
00:02:35,083 --> 00:02:35,916
Mia!
40
00:02:47,500 --> 00:02:48,333
Fuck.
41
00:03:16,625 --> 00:03:20,500
{\an8}2 WEEKS EARLIER
42
00:03:24,166 --> 00:03:25,375
REMOVALS
11.99 euros
43
00:04:02,416 --> 00:04:03,250
Hello?
44
00:04:06,958 --> 00:04:07,791
Hi.
45
00:04:08,291 --> 00:04:09,291
Hi.
46
00:04:10,375 --> 00:04:12,041
-I'm Mia.
-Mia...
47
00:04:12,125 --> 00:04:13,208
Oh, yeah.
48
00:04:13,291 --> 00:04:15,541
-Want a beer?
-Usually not before breakfast.
49
00:04:15,625 --> 00:04:16,875
Oh, fuck, I need to go to bed.
50
00:04:17,791 --> 00:04:18,875
Come in.
51
00:04:19,583 --> 00:04:23,208
The WiFi is "flux capacitor,"
the password "1.21 gigawatt."
52
00:04:23,875 --> 00:04:25,375
Ole set it up.
53
00:04:25,916 --> 00:04:27,375
This...
54
00:04:28,041 --> 00:04:29,041
is your shelf.
55
00:04:33,000 --> 00:04:34,125
Don't eat that!
56
00:04:35,541 --> 00:04:36,625
What is it?
57
00:04:37,000 --> 00:04:38,500
That's...
58
00:04:38,958 --> 00:04:39,916
not edible.
59
00:04:44,375 --> 00:04:45,833
Just trying to protect you.
60
00:04:46,833 --> 00:04:49,083
And by the way, welcome to the flat.
61
00:04:49,666 --> 00:04:51,125
Your room is back there.
62
00:04:52,000 --> 00:04:52,958
Good night.
63
00:04:53,041 --> 00:04:54,125
Hey, gorgeous.
64
00:05:21,000 --> 00:05:22,708
-Okay.
-Thanks.
65
00:05:22,791 --> 00:05:24,791
-No problem.
-What's that?
66
00:05:24,875 --> 00:05:27,791
Oh, this? I just implanted
an NFC chip under my skin
67
00:05:27,875 --> 00:05:30,708
so I can pay at the gas station
without tapping my card to the reader.
68
00:05:30,791 --> 00:05:34,458
I can do it with my hand. Like this.
Then it's paid, you know what I mean?
69
00:05:35,500 --> 00:05:37,333
-Sorry.
-Are you okay?
70
00:05:38,291 --> 00:05:39,291
Can I see?
71
00:05:40,208 --> 00:05:41,333
You hit a blood vessel there.
72
00:05:41,416 --> 00:05:45,625
Yeah, well, the YouTube tutorial
was only semi-accurate.
73
00:05:45,708 --> 00:05:46,541
Oh, well.
74
00:05:48,625 --> 00:05:50,041
ANATOMY ATLAS
75
00:05:50,791 --> 00:05:53,333
This is better than a YouTube tutorial.
It's yours.
76
00:05:54,000 --> 00:05:55,041
Cool! Thanks!
77
00:05:56,958 --> 00:05:58,041
Thank you.
78
00:06:49,375 --> 00:06:51,416
MEDICAL JOURNAL
79
00:06:54,000 --> 00:06:56,500
LORENZ RECEIVES PROFESSORSHIP
IN FREIBURG
80
00:07:58,125 --> 00:07:59,166
Thank you!
81
00:08:25,833 --> 00:08:26,916
Everything okay in there?
82
00:08:27,416 --> 00:08:28,291
Just a second.
83
00:08:30,833 --> 00:08:33,083
Hey! I'm Chen-Lu and I live here.
84
00:08:33,166 --> 00:08:36,625
Welcome. If you're hungry, I'm making
spaghetti with homegrown mushrooms.
85
00:08:37,000 --> 00:08:37,958
Thanks.
86
00:08:43,875 --> 00:08:45,666
It tastes like Bolognese, not mushrooms.
87
00:08:45,750 --> 00:08:47,250
I'm glad to hear you say that,
88
00:08:47,333 --> 00:08:50,500
because it's one of my projects to
integrate meat flavors into mushroom DNA.
89
00:08:50,583 --> 00:08:54,291
To make mass livestock farming obsolete.
It's good for the environment and animals.
90
00:08:54,375 --> 00:08:57,666
I'm not vegetarian, nor do I have anything
against people who are. I'm unbiased.
91
00:08:57,750 --> 00:09:00,458
I'm just into the idea, because
I'm studying biology. How about you?
92
00:09:00,541 --> 00:09:01,375
-Medicine.
-Awesome.
93
00:09:01,458 --> 00:09:03,833
If we get food poisoning,
you can jump right in and save us.
94
00:09:06,875 --> 00:09:09,291
I have a weird laugh,
it's a compliment that you're laughing.
95
00:09:09,375 --> 00:09:11,000
My parents used to make fun of me for it.
96
00:09:11,083 --> 00:09:14,041
Luckily, I don't have siblings,
one-child policy.
97
00:09:14,125 --> 00:09:15,875
So, I only got bullied in school.
98
00:09:15,958 --> 00:09:19,791
It's our differences that make us unique,
not what we have in common.
99
00:09:19,875 --> 00:09:20,708
Don't you think?
100
00:09:21,333 --> 00:09:22,166
Yeah.
101
00:09:22,250 --> 00:09:23,875
What about you? Do you have siblings?
102
00:09:26,375 --> 00:09:27,208
No.
103
00:09:28,500 --> 00:09:30,750
Okay, so I figure you know where
you need to go tomorrow,
104
00:09:30,833 --> 00:09:33,541
but we can go together. The medical
department is on the way to biology
105
00:09:33,625 --> 00:09:35,791
and that way I can show you around.
Do you have a bike?
106
00:09:51,166 --> 00:09:52,625
See you at lunch in the cafeteria?
107
00:09:52,708 --> 00:09:53,541
Sure.
108
00:09:53,625 --> 00:09:54,666
-Okay.
-Bye-bye.
109
00:09:54,750 --> 00:09:55,625
Bye!
110
00:10:04,875 --> 00:10:08,625
THE TRUTH SHALL SET YOU FREE
111
00:10:14,708 --> 00:10:16,000
Welcome to Freiburg.
112
00:10:16,708 --> 00:10:19,250
Take a moment to look around you.
113
00:10:19,916 --> 00:10:21,833
Say hello to your neighbors.
114
00:10:22,750 --> 00:10:26,166
You are studying medicine
at one of best universities in Germany.
115
00:10:26,500 --> 00:10:28,125
You were the best in your class.
116
00:10:28,541 --> 00:10:30,041
Here, you're average.
117
00:10:30,125 --> 00:10:33,208
One in two of you will not
make it to the preliminary exam.
118
00:10:34,291 --> 00:10:37,458
Hardly anyone will make it as far
as the person you're all here to see.
119
00:10:38,500 --> 00:10:40,666
She is a doctor of medicine, a biologist,
120
00:10:40,750 --> 00:10:44,166
the youngest medical professor
at a German university ever,
121
00:10:44,708 --> 00:10:47,291
entrepreneur, visionary.
122
00:10:47,916 --> 00:10:51,666
Professor Dr. med. h.c. Lorenz!
123
00:11:04,000 --> 00:11:05,833
Let's talk about the future.
124
00:11:07,000 --> 00:11:09,291
What is the future of medicine?
125
00:11:11,750 --> 00:11:13,958
Telemedicine and artificial intelligence.
126
00:11:15,041 --> 00:11:19,125
If that were the case, you'd be looking
at a computer scientist, not a biologist.
127
00:11:20,541 --> 00:11:21,708
Gene therapy?
128
00:11:23,375 --> 00:11:25,750
And what's the basis for that?
129
00:11:25,833 --> 00:11:27,375
Synthetic biology.
130
00:11:29,458 --> 00:11:32,958
Synthetic biology. What is it?
131
00:11:35,041 --> 00:11:37,625
-Yes?
-With the help of synthetic biology,
132
00:11:37,708 --> 00:11:39,833
we can change existing life forms
or create new ones.
133
00:11:39,916 --> 00:11:42,541
Come on, people, think bigger!
134
00:11:43,208 --> 00:11:47,666
Synthetic biology turns us
from creatures to creators.
135
00:11:50,250 --> 00:11:54,583
It's not just the future of medicine,
but the future of mankind.
136
00:11:54,666 --> 00:11:58,500
We can prevent diseases
before they break out.
137
00:11:59,500 --> 00:12:03,458
Provide equal opportunity
beyond borders and social classes.
138
00:12:04,625 --> 00:12:06,541
Eradicate genetic disorders.
139
00:12:08,625 --> 00:12:12,666
Or all of mankind,
if we don't do our jobs well.
140
00:12:13,791 --> 00:12:18,000
It is our responsibility
to create the world of the future.
141
00:12:18,625 --> 00:12:19,916
Your responsibility.
142
00:12:20,916 --> 00:12:23,250
You are the creators of tomorrow.
143
00:12:23,875 --> 00:12:25,250
And what about God?
144
00:12:26,791 --> 00:12:27,750
Honestly?
145
00:12:29,166 --> 00:12:30,291
We will make God obsolete.
146
00:12:37,041 --> 00:12:39,625
Midazolam IV and set up
an emergency CAT scan!
147
00:12:48,000 --> 00:12:50,041
Dr. Lorenz to the ER, please.
148
00:12:53,166 --> 00:12:56,166
Dr. Lorenz to the ER. Dr. Lorenz, please.
149
00:13:02,208 --> 00:13:04,166
My assistant Jasper
will give you your assignment.
150
00:13:04,250 --> 00:13:06,083
Please research and present it tomorrow.
151
00:13:06,166 --> 00:13:09,083
He works for me,
but I'll put him at your disposal for now.
152
00:13:09,166 --> 00:13:10,958
If you have any questions,
he's the one to ask.
153
00:14:08,291 --> 00:14:12,125
The library will close shortly.
Please proceed to the exit.
154
00:14:26,375 --> 00:14:27,416
Hey, stay here!
155
00:14:30,375 --> 00:14:31,333
Hello?
156
00:14:31,708 --> 00:14:33,166
Are you serious?
157
00:14:35,375 --> 00:14:36,291
Fuck!
158
00:14:52,666 --> 00:14:53,500
Hello?
159
00:15:22,083 --> 00:15:23,708
And who are you, little guy?
160
00:15:25,166 --> 00:15:26,000
He's mine.
161
00:15:26,958 --> 00:15:28,208
Shit!
162
00:15:29,583 --> 00:15:31,125
-Wait!
-Stop!
163
00:15:31,208 --> 00:15:32,916
You can't let Mendel
get away no matter what!
164
00:15:33,000 --> 00:15:33,833
Mendel?
165
00:15:33,916 --> 00:15:35,250
-The mouse!
-Okay.
166
00:16:05,291 --> 00:16:06,458
Why is Mendel glowing?
167
00:16:06,541 --> 00:16:08,250
Maybe he's scared of the dark.
168
00:16:09,208 --> 00:16:11,458
And he's carrying
a fluorescent protein gene inside of him.
169
00:16:11,541 --> 00:16:12,750
Did you synthesize it?
170
00:16:12,833 --> 00:16:15,916
-No. But I could have.
-Then what are you doing with the mouse?
171
00:16:16,000 --> 00:16:17,083
I rescued him.
172
00:16:17,541 --> 00:16:18,375
Hero.
173
00:16:18,458 --> 00:16:21,041
Genetically modified animals
have to be disposed of.
174
00:16:21,583 --> 00:16:23,041
And I've always wanted a pet.
175
00:16:23,875 --> 00:16:26,083
They didn't have
a glow-in-the-dark husky, sadly.
176
00:16:30,083 --> 00:16:31,791
What's it like working for Lorenz?
177
00:16:32,125 --> 00:16:32,958
Very cool.
178
00:16:33,041 --> 00:16:36,791
I heard she sometimes also hires medical
students to help with clinical trials.
179
00:16:36,875 --> 00:16:40,208
Yeah, sometimes.
But only if you really impress her.
180
00:16:42,875 --> 00:16:44,291
-Are you coming...
-You coming to...
181
00:16:44,375 --> 00:16:45,333
The freshmen party?
182
00:16:46,916 --> 00:16:47,750
Maybe.
183
00:16:50,750 --> 00:16:52,708
See you later then, right? Maybe.
184
00:17:18,416 --> 00:17:19,250
Hi!
185
00:17:19,333 --> 00:17:20,500
Hey.
186
00:17:21,083 --> 00:17:22,041
Is that interesting?
187
00:17:22,125 --> 00:17:25,125
It's not clear who the oligonucleotides
get together with in the end,
188
00:17:25,208 --> 00:17:26,958
but I'll let you know what happens.
189
00:17:27,041 --> 00:17:28,916
There are way more interesting things
190
00:17:29,000 --> 00:17:31,541
you could be doing
on your first night at college.
191
00:17:31,625 --> 00:17:33,166
-I know.
-How reassuring.
192
00:17:33,750 --> 00:17:35,583
So, you're coming with me
to the freshmen party?
193
00:17:35,666 --> 00:17:39,500
I have Lorenz's class tomorrow,
I need to come up with an exciting idea.
194
00:17:41,208 --> 00:17:42,041
No.
195
00:17:42,125 --> 00:17:44,916
What you need is an exciting life!
196
00:17:45,500 --> 00:17:48,333
The right idea will present itself
when it's needed!
197
00:18:20,250 --> 00:18:21,833
You guys see that deer over there?
198
00:18:21,916 --> 00:18:22,791
That's a stag.
199
00:18:22,875 --> 00:18:24,416
I know. I just wanted to test you.
200
00:18:25,208 --> 00:18:26,666
That's a squirrel!
201
00:18:29,875 --> 00:18:32,625
Are you guys screwing with me
or do you really see something over there?
202
00:18:33,166 --> 00:18:36,250
Chlorine E8 solution.
The stuff that helps deep-sea fish
203
00:18:36,333 --> 00:18:38,750
see in the dark. But you don't
have to if you're too scared.
204
00:18:49,041 --> 00:18:49,875
Freak.
205
00:18:49,958 --> 00:18:51,458
Yeah. But it's cool.
206
00:19:20,166 --> 00:19:21,000
Hi.
207
00:19:21,583 --> 00:19:22,416
Hey.
208
00:19:22,500 --> 00:19:23,333
You did come.
209
00:19:23,416 --> 00:19:24,250
So did you.
210
00:19:24,666 --> 00:19:25,625
Am I blinding you?
211
00:19:25,708 --> 00:19:26,666
With your beauty?
212
00:19:27,833 --> 00:19:29,250
This is my roommate, Niklas.
213
00:19:29,333 --> 00:19:30,875
-Hi.
-Hi.
214
00:19:30,958 --> 00:19:32,916
You have to read a lot, huh? Soft subject?
215
00:19:33,125 --> 00:19:34,041
Sociology.
216
00:19:34,125 --> 00:19:35,250
Of course.
217
00:19:35,333 --> 00:19:37,416
You just underline
the important stuff, right?
218
00:19:39,125 --> 00:19:41,125
You're an expert on everything, right?
219
00:19:46,625 --> 00:19:47,625
See you later.
220
00:20:13,625 --> 00:20:14,625
Fuck.
221
00:20:28,291 --> 00:20:30,000
-Morning.
-Morning!
222
00:20:30,791 --> 00:20:32,083
Bulletproof coffee?
223
00:20:35,583 --> 00:20:39,916
Hey, Ole? How much longer
will these drops of yours last?
224
00:20:40,000 --> 00:20:40,833
Not much longer.
225
00:20:40,916 --> 00:20:42,416
That's what you said an hour ago.
226
00:20:42,500 --> 00:20:45,750
Yeah, okay. Could be that I was
a bit clumsy with the pipette yesterday.
227
00:20:47,375 --> 00:20:49,916
Who's Charlotte, baroness of Fürstenberg?
228
00:20:50,000 --> 00:20:52,000
-The one faking it in there.
-Nah, really?
229
00:20:52,083 --> 00:20:55,416
-Yeah, she's nobility. You knew that.
-Yeah, but she's not faking it!
230
00:20:55,500 --> 00:20:56,333
-She is.
-She is.
231
00:20:56,791 --> 00:20:57,875
Oh, my God!
232
00:20:58,875 --> 00:21:00,958
Okay. I'm going back to bed.
233
00:21:01,041 --> 00:21:02,458
Hey, don't you have Lorenz?
234
00:21:02,541 --> 00:21:03,625
Shit!
235
00:21:04,625 --> 00:21:06,666
Shit!
236
00:21:11,250 --> 00:21:13,583
Well, now she's awake.
237
00:21:28,833 --> 00:21:31,458
Genetically modifying a cell
238
00:21:31,958 --> 00:21:35,666
is the basis for creating new life.
239
00:21:36,333 --> 00:21:39,291
The first step
is turning the cells fluorescent green.
240
00:21:39,375 --> 00:21:40,666
This is green, too.
241
00:21:40,750 --> 00:21:43,666
Other colors are more complicated,
you'll learn that next year.
242
00:21:43,750 --> 00:21:46,041
This is green, too. And this.
243
00:21:46,125 --> 00:21:47,166
Very good.
244
00:21:54,500 --> 00:21:55,458
A coincidence?
245
00:21:55,541 --> 00:21:56,541
Gene synthesis.
246
00:21:57,500 --> 00:21:58,416
I don't like green.
247
00:22:00,041 --> 00:22:01,916
Mia. Last name?
248
00:22:02,500 --> 00:22:03,416
Akerlund.
249
00:22:04,416 --> 00:22:05,916
All right, Mia Akerlund.
250
00:22:07,083 --> 00:22:07,916
Carry on.
251
00:22:10,291 --> 00:22:11,625
Right, I see it here, too.
252
00:22:13,750 --> 00:22:14,666
Very nice.
253
00:22:16,375 --> 00:22:17,333
And here.
254
00:22:27,958 --> 00:22:28,791
Hey.
255
00:22:29,791 --> 00:22:31,958
-Hey.
-Sorry again about yesterday.
256
00:22:32,416 --> 00:22:35,333
The last thing I can remember is that
I puked on your roommate's shoes.
257
00:22:35,416 --> 00:22:38,500
-Don't worry, you only got me.
-Well, that's a relief.
258
00:22:40,958 --> 00:22:43,708
Can I take you out for dinner tonight?
Or a drink?
259
00:22:43,958 --> 00:22:45,291
Are you stalking me?
260
00:22:46,541 --> 00:22:47,375
Could be.
261
00:22:48,250 --> 00:22:50,500
Okay. 9:30 at Schlappen?
262
00:22:51,541 --> 00:22:52,375
Okay.
263
00:23:34,583 --> 00:23:35,583
What about this?
264
00:23:36,958 --> 00:23:39,583
-Something a little more laid-back?
-Hang on.
265
00:23:45,708 --> 00:23:46,708
What's this?
266
00:23:46,791 --> 00:23:49,541
I did that when I was bored because
I'd watched everything on Netflix
267
00:23:49,625 --> 00:23:52,916
after I'd found a Chrome extension that
lets you watch at 1.5 times the speed.
268
00:23:53,000 --> 00:23:54,333
It's a bio-piano.
269
00:24:06,791 --> 00:24:08,166
I call it Bioano.
270
00:24:08,916 --> 00:24:10,000
Crazy.
271
00:24:10,083 --> 00:24:10,958
Hey, look.
272
00:24:16,208 --> 00:24:18,750
I did that with CRISPR,
the gene tool that lets you do anything.
273
00:24:18,833 --> 00:24:21,041
Oh, God.
I sound like Wikipedia again, sorry.
274
00:24:21,125 --> 00:24:22,500
But if you're interested...
275
00:24:24,333 --> 00:24:26,291
this is a great introductory read.
276
00:24:27,125 --> 00:24:29,000
I saw a mouse
that had the same thing done to it.
277
00:24:29,083 --> 00:24:31,833
They've been doing that for years,
but it doesn't make any sense at all.
278
00:24:31,916 --> 00:24:33,125
With plants it does.
279
00:24:34,833 --> 00:24:36,041
What about that one?
280
00:24:36,875 --> 00:24:38,500
I'm wearing it, you see that.
281
00:24:38,583 --> 00:24:41,666
Or are you experiencing after-effects
from Ole's drops? That wouldn't be good.
282
00:24:43,125 --> 00:24:44,041
Please?
283
00:24:59,625 --> 00:25:00,916
Cool shirt.
284
00:25:01,000 --> 00:25:01,916
Thanks.
285
00:25:07,791 --> 00:25:08,750
What will it be?
286
00:25:08,833 --> 00:25:10,166
A beer, please. For you?
287
00:25:10,250 --> 00:25:11,416
Water, please. Thanks.
288
00:25:11,500 --> 00:25:13,500
Don't want to puke on my shoes, huh?
289
00:25:13,583 --> 00:25:14,500
I don't drink.
290
00:25:15,166 --> 00:25:16,041
Do you smoke?
291
00:25:17,000 --> 00:25:18,458
Any other weaknesses?
292
00:25:18,541 --> 00:25:20,708
None that I would reveal on a first date.
293
00:25:20,791 --> 00:25:22,875
Oh, so this is a date? Nice.
294
00:25:23,333 --> 00:25:25,916
And what about you?
Do you have any secret vices?
295
00:25:26,000 --> 00:25:28,416
Oh, yes, but I'm just as
mysterious as you, so...
296
00:25:28,500 --> 00:25:30,208
Oh, damn.
297
00:25:34,291 --> 00:25:35,291
You're studying medicine,
298
00:25:35,375 --> 00:25:37,416
but you're taking
Lorenz's introductory biology course
299
00:25:37,500 --> 00:25:39,333
because you want a career like hers.
300
00:25:39,958 --> 00:25:43,208
You always worked really hard in school
to get the best grades.
301
00:25:44,666 --> 00:25:48,125
You like to party, but then you pull
yourself together and still go to class.
302
00:25:48,208 --> 00:25:50,291
You know more than other freshmen
and like to show it.
303
00:25:50,375 --> 00:25:53,625
You also know that smart-asses
don't have friends, so you fake modesty.
304
00:25:55,833 --> 00:25:57,250
You're a total over-achiever
305
00:25:57,333 --> 00:26:00,000
or else you wouldn't have become
Lorenz's personal assistant.
306
00:26:00,125 --> 00:26:03,708
You sleep during class,
which means that you're extremely good,
307
00:26:03,791 --> 00:26:06,041
otherwise she wouldn't
let you get away with it.
308
00:26:06,208 --> 00:26:08,333
Or you're extremely tired
because you party all night.
309
00:26:08,416 --> 00:26:11,625
But that contradicts
the not drinking alcohol thing.
310
00:26:12,041 --> 00:26:13,208
-Yeah.
-Shit.
311
00:26:13,458 --> 00:26:14,958
So, you are more mysterious than I am.
312
00:26:15,416 --> 00:26:17,583
What do you do at night?
Are you Spider-Man?
313
00:26:18,000 --> 00:26:19,375
More like Iron Man, but...
314
00:26:21,583 --> 00:26:25,583
That means you fly around
and battle against Captain America?
315
00:26:25,666 --> 00:26:26,833
Not exactly.
316
00:26:26,916 --> 00:26:27,875
But I...
317
00:26:30,166 --> 00:26:31,958
Oh, forget it.
318
00:26:33,208 --> 00:26:34,041
Okay.
319
00:26:40,791 --> 00:26:42,083
I have a small lab of my own.
320
00:26:43,625 --> 00:26:44,833
-No way.
-I do.
321
00:26:46,416 --> 00:26:48,625
So, Lorenz lets you do
whatever you want on campus?
322
00:26:48,708 --> 00:26:50,750
She lets me do what I want,
but not on campus.
323
00:26:52,125 --> 00:26:55,041
Do I look like Pepper Potts?
Or why should I believe you?
324
00:26:59,166 --> 00:27:00,375
Feel like taking a walk?
325
00:27:27,333 --> 00:27:28,541
Where are you taking me?
326
00:27:29,000 --> 00:27:30,000
Just wait.
327
00:27:38,666 --> 00:27:39,500
Scared?
328
00:27:39,583 --> 00:27:41,500
No. It's just so idyllic here.
329
00:27:57,375 --> 00:27:58,500
Welcome to my world.
330
00:28:16,833 --> 00:28:19,333
It's all stuff I bought
from old labs or found on eBay.
331
00:28:20,958 --> 00:28:22,208
Should I put it on?
332
00:28:22,291 --> 00:28:25,125
That's only for the Al-Qaeda jobs
that help me pay for all of this.
333
00:28:27,125 --> 00:28:28,291
So, what do you really do?
334
00:28:29,083 --> 00:28:30,541
I'm working on a gene vector.
335
00:28:31,416 --> 00:28:34,708
A modified virus that can transport
DNA into human cells.
336
00:28:35,416 --> 00:28:36,250
Okay.
337
00:28:36,791 --> 00:28:37,708
Here, look.
338
00:28:42,708 --> 00:28:44,458
Imagine the cell is sick...
339
00:28:45,791 --> 00:28:47,833
because of faulty DNA
340
00:28:48,625 --> 00:28:50,791
due to a genetic disease or something.
341
00:28:52,291 --> 00:28:55,916
With the help of my gene vector,
you can cut out the faulty part...
342
00:28:57,666 --> 00:29:00,625
and replace it with other, healthy DNA.
343
00:29:00,958 --> 00:29:02,583
Hasn't that been possible for a while now?
344
00:29:02,666 --> 00:29:03,791
In test tubes, yes.
345
00:29:04,583 --> 00:29:07,416
And you can do that for an adult body?
346
00:29:10,083 --> 00:29:10,916
Amazing.
347
00:29:11,291 --> 00:29:13,833
If you have a genetic disease,
just give me a call.
348
00:29:14,750 --> 00:29:17,333
No, I've never been sick,
not even the normal kind of sick,
349
00:29:17,958 --> 00:29:19,458
let alone genetically.
350
00:29:20,875 --> 00:29:23,083
You never know
until you've been sequenced.
351
00:29:24,166 --> 00:29:27,500
I do the sequencing for Lorenz.
I can squeeze you in, if you like.
352
00:29:27,583 --> 00:29:28,500
Nobody will notice.
353
00:29:30,125 --> 00:29:34,041
You don't even have my phone number
and I'm supposed to give you my blueprint?
354
00:29:34,125 --> 00:29:36,666
You could start by giving me
your cell phone number, if you like.
355
00:29:37,875 --> 00:29:39,750
Does that usually work?
356
00:29:40,750 --> 00:29:44,291
Telling freshmen you're Iron Man
and then showing them your lab?
357
00:29:45,166 --> 00:29:46,041
Sometimes.
358
00:29:54,041 --> 00:29:55,208
I should go home now.
359
00:29:56,208 --> 00:29:57,041
Okay.
360
00:29:58,666 --> 00:29:59,583
I'll take you.
361
00:29:59,666 --> 00:30:03,000
No, it's fine. You carry on with CRISPR.
I'll find my own way.
362
00:30:05,875 --> 00:30:08,916
If you want to become Lorenz's assistant,
you'll have to fill out some forms.
363
00:30:09,000 --> 00:30:10,416
I'll send them to you, okay?
364
00:30:11,125 --> 00:30:13,250
If she's interested,
she'll invite you for an interview.
365
00:30:13,958 --> 00:30:14,958
Thanks.
366
00:30:29,250 --> 00:30:31,583
LORENZ EXCELLENCE CENTER
ONLINE APPLICATION - STUDENT ASSOCIATE
367
00:30:37,625 --> 00:30:41,791
Tomorrow at 9, you have your seminar
at the university. At 11, a panel session,
368
00:30:41,875 --> 00:30:44,291
and the dean asked for a meeting--
369
00:30:44,375 --> 00:30:47,208
I pay you so I don't have to think
about the small stuff, Monique.
370
00:30:47,833 --> 00:30:50,166
Please just tell me what's next.
371
00:30:50,250 --> 00:30:53,000
Next is an interview
with the Stanford Quarterly.
372
00:30:53,083 --> 00:30:55,250
-The journalist's been waiting two hours.
-Bring him in.
373
00:31:08,416 --> 00:31:10,250
Dr. Andreas Winter.
374
00:31:17,125 --> 00:31:18,166
Andi.
375
00:31:20,000 --> 00:31:20,833
Tanja.
376
00:31:21,458 --> 00:31:22,666
Long time no see.
377
00:31:24,791 --> 00:31:26,208
You can go, Monique. Thanks.
378
00:31:26,750 --> 00:31:27,583
Okay.
379
00:31:30,541 --> 00:31:31,625
Take a seat.
380
00:31:36,583 --> 00:31:39,083
You're... a journalist?
381
00:31:39,166 --> 00:31:40,000
Yes.
382
00:31:40,083 --> 00:31:40,916
Shame.
383
00:31:41,000 --> 00:31:42,208
You were really good.
384
00:31:42,750 --> 00:31:44,666
Could have made something of yourself.
385
00:31:45,500 --> 00:31:46,625
You haven't changed.
386
00:31:47,000 --> 00:31:50,166
Not sure if that was a compliment
or an insult, coming from you.
387
00:31:50,250 --> 00:31:52,416
A little of both, I think.
388
00:31:53,750 --> 00:31:56,500
My goals just... changed.
389
00:31:57,041 --> 00:31:58,416
But not because of...
390
00:31:58,791 --> 00:32:00,250
-Sandra?
-Sarah.
391
00:32:03,500 --> 00:32:06,416
Well, you were always easy to please.
392
00:32:07,750 --> 00:32:09,083
What about you?
393
00:32:09,666 --> 00:32:12,166
Do you have family? Someone special? Kids?
394
00:32:16,000 --> 00:32:19,125
I've helped 8,000 childless couples
have children.
395
00:32:19,666 --> 00:32:22,666
I think I've done my duty in that regard.
396
00:32:24,625 --> 00:32:26,833
I was always too busy to have my own.
397
00:32:28,500 --> 00:32:29,875
So, are you happy?
398
00:32:34,000 --> 00:32:37,291
It makes me happy when I make
a discovery no one has made before.
399
00:32:38,458 --> 00:32:41,291
When I find new methods
no one has ever explored.
400
00:32:42,000 --> 00:32:46,500
When my research heals thousands
of people who otherwise would have died.
401
00:32:47,333 --> 00:32:48,500
So, yes.
402
00:32:49,541 --> 00:32:50,708
I am happy.
403
00:33:01,083 --> 00:33:03,708
Start recording, Dr. Winter.
404
00:33:04,333 --> 00:33:05,416
I've got a lot to do.
405
00:33:05,875 --> 00:33:06,750
Okay.
406
00:34:09,708 --> 00:34:13,750
Please continue with cardiac massage.
Charging.
407
00:34:14,500 --> 00:34:19,250
Warning. Low battery.
Number of shocks remaining: two.
408
00:34:23,666 --> 00:34:27,500
Please continue with cardiac massage.
Charging.
409
00:34:28,125 --> 00:34:32,958
Warning. Low battery.
Number of shocks remaining: two.
410
00:34:49,833 --> 00:34:50,708
Hello?
411
00:34:52,541 --> 00:34:53,541
What's your name?
412
00:35:01,541 --> 00:35:02,458
Mia?
413
00:35:07,333 --> 00:35:08,541
My name is Emma.
414
00:36:27,125 --> 00:36:29,125
Subtitle translation by Carina Chadwick
414
00:36:30,305 --> 00:37:30,322
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn29662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.