Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,922 --> 00:00:19,923
Soo Ah?
2
00:00:22,425 --> 00:00:23,493
Dong Gu!
3
00:00:24,928 --> 00:00:25,996
Why...
4
00:00:27,097 --> 00:00:29,165
Why are you here?
5
00:00:29,165 --> 00:00:30,233
Are you okay?
6
00:00:33,937 --> 00:00:36,406
What am I supposed to do, Dong Gu?
7
00:00:54,291 --> 00:00:55,492
What should we do now?
8
00:00:55,692 --> 00:00:58,228
If we cannot pay back, they'll kick us out immediately.
9
00:00:58,395 --> 00:00:59,496
That's true.
10
00:00:59,696 --> 00:01:02,132
If they kick us out, we don't have anywhere to go. It's annoying.
11
00:01:03,266 --> 00:01:04,834
It's all because of him.
12
00:01:05,001 --> 00:01:06,736
What are you going to do now?
13
00:01:06,736 --> 00:01:08,905
Do you think I expected this?
14
00:01:10,273 --> 00:01:13,076
How are we going to make that amount of money in a month?
15
00:01:13,243 --> 00:01:14,344
It's insane.
16
00:01:14,344 --> 00:01:16,680
I don't think you should worry about the money now.
17
00:01:17,280 --> 00:01:19,549
- What do you mean? - Dong Gu's coming home soon.
18
00:01:19,649 --> 00:01:21,651
You made him get married, go on a honeymoon trip,
19
00:01:21,651 --> 00:01:23,586
and owe a lot of money.
20
00:01:23,586 --> 00:01:25,622
Are you expecting to be fine after all that?
21
00:01:25,755 --> 00:01:28,058
Rest in peace.
22
00:01:28,124 --> 00:01:29,225
Rest in peace.
23
00:01:32,028 --> 00:01:33,897
Du Shik, can I hold Sol for a second?
24
00:01:33,897 --> 00:01:34,898
Why?
25
00:01:34,898 --> 00:01:37,434
He won't beat me if I'm holding Sol.
26
00:01:37,434 --> 00:01:38,435
- What are you talking about? - Please!
27
00:01:38,435 --> 00:01:39,502
I'm home!
28
00:01:43,139 --> 00:01:46,076
Dong Gu, please calm down.
29
00:01:46,076 --> 00:01:47,544
Just listen to me first.
30
00:01:47,544 --> 00:01:50,246
Don't say anything, not even a word.
31
00:01:54,417 --> 00:01:56,619
What are you doing? Come in.
32
00:01:56,986 --> 00:01:58,054
Did you bring someone?
33
00:02:03,126 --> 00:02:04,127
Soo Ah?
34
00:02:10,600 --> 00:02:14,371
("The Girl We Loved")
35
00:02:23,813 --> 00:02:27,650
Don't think about anything today. Just rest.
36
00:02:27,650 --> 00:02:31,287
Dong Gu, I don't think I should do this.
37
00:02:31,688 --> 00:02:34,924
I feel guilty to do this to you.
38
00:02:36,292 --> 00:02:38,528
- I'll go now. - Min Soo Ah.
39
00:02:39,028 --> 00:02:41,431
You said you have nowhere to go. Where are you going this late?
40
00:02:41,631 --> 00:02:42,932
If you really want to leave, do it in the morning.
41
00:02:43,166 --> 00:02:44,868
Don't make me worried.
42
00:02:46,803 --> 00:02:47,871
Take some rest.
43
00:03:01,317 --> 00:03:02,385
What?
44
00:03:02,519 --> 00:03:04,854
The guy Soo Ah was dating was a swindler?
45
00:03:05,255 --> 00:03:07,023
He even ran away with her key money...
46
00:03:07,023 --> 00:03:09,526
and tuition for studying abroad?
47
00:03:09,526 --> 00:03:10,593
Yes.
48
00:03:10,693 --> 00:03:13,863
It wasn't only Soo Ah who got scammed like that.
49
00:03:14,397 --> 00:03:16,766
So he was a professional scammer.
50
00:03:17,167 --> 00:03:18,768
I feel so sorry for Soo Ah.
51
00:03:18,768 --> 00:03:19,969
Why would you feel sorry?
52
00:03:19,969 --> 00:03:22,505
She dumped my brother. She deserves that.
53
00:03:22,505 --> 00:03:24,307
How can you be so cruel like that?
54
00:03:24,307 --> 00:03:26,443
What do you mean? She dumped you over a rich man...
55
00:03:26,443 --> 00:03:27,744
and became like that.
56
00:03:27,744 --> 00:03:29,646
How did she even come here with you?
57
00:03:29,646 --> 00:03:30,880
Does she not feel guilty at all?
58
00:03:30,880 --> 00:03:32,182
She has nowhere to go.
59
00:03:32,182 --> 00:03:33,583
She could go to her parents' house.
60
00:03:33,583 --> 00:03:35,151
Soo Ah's dad is sick.
61
00:03:35,351 --> 00:03:36,753
He'll pass out if he finds out that she got scammed.
62
00:03:36,753 --> 00:03:38,588
She was crying at the park.
63
00:03:38,588 --> 00:03:40,857
Don't make her feel uncomfortable. Just be nice.
64
00:03:40,857 --> 00:03:43,526
Looks like someone's feeling huge pity for her.
65
00:03:43,526 --> 00:03:45,528
Do you still have feelings for her?
66
00:03:45,528 --> 00:03:47,063
Do you want to get back with her?
67
00:03:47,063 --> 00:03:48,398
What are you talking about?
68
00:03:49,632 --> 00:03:51,301
That's not what it is!
69
00:03:51,301 --> 00:03:53,470
Why are you so upset again?
70
00:03:54,103 --> 00:03:55,839
Dong Gu, I'm really sorry, but...
71
00:03:56,206 --> 00:03:59,142
this tangerine is actually looking at me now. Can I have one?
72
00:03:59,709 --> 00:04:01,978
Can you even think about eating this now?
73
00:04:02,579 --> 00:04:04,814
What are you going to do with the landlord's money?
74
00:04:04,814 --> 00:04:06,649
No matter what, you will take care of it.
75
00:04:06,649 --> 00:04:09,052
Or I will kick you out. Did you get it?
76
00:04:09,052 --> 00:04:10,820
I will take care of it.
77
00:04:10,820 --> 00:04:12,021
What's going on with your voice?
78
00:04:12,021 --> 00:04:13,590
Do you know what tangerine this is?
79
00:04:13,590 --> 00:04:15,692
I'm sorry. I'll just have one though.
80
00:04:17,260 --> 00:04:18,561
Dong Gu, did you sleep well?
81
00:04:18,728 --> 00:04:19,929
No, I didn't.
82
00:04:21,097 --> 00:04:23,299
Because of those red labels,
83
00:04:23,299 --> 00:04:25,468
I had horrible nightmares. So I couldn't sleep well.
84
00:04:26,436 --> 00:04:27,537
I see.
85
00:04:28,004 --> 00:04:30,006
Please wait for a bit. I'll make you breakfast.
86
00:04:30,006 --> 00:04:31,474
No, it's okay.
87
00:04:31,474 --> 00:04:32,775
I'll just have a glass of milk.
88
00:04:34,244 --> 00:04:36,446
- Here you are. - Thanks.
89
00:04:36,446 --> 00:04:37,514
Ouch, it's stinging.
90
00:04:37,947 --> 00:04:40,917
My lips are getting too dry. I guess it's because of how windy it is.
91
00:04:55,732 --> 00:04:58,067
What are you doing? The milk is spilling over.
92
00:04:58,067 --> 00:04:59,669
Oh, my goodness.
93
00:05:00,203 --> 00:05:02,572
What were you thinking?
94
00:05:02,872 --> 00:05:05,174
Nothing. It's really nothing.
95
00:05:05,408 --> 00:05:06,543
This is crazy.
96
00:05:06,776 --> 00:05:09,045
Why can't I stop thinking about that?
97
00:05:09,045 --> 00:05:11,214
By the way, I made some pie.
98
00:05:11,214 --> 00:05:12,348
Would you like to try some?
99
00:05:12,348 --> 00:05:14,817
Oh, that was the smell of your pie.
100
00:05:16,920 --> 00:05:18,922
That looks delicious!
101
00:05:18,922 --> 00:05:21,257
- Looks delicious! - Looks delicious!
102
00:05:21,257 --> 00:05:22,325
Jun Ki,
103
00:05:22,392 --> 00:05:24,627
have you looked for anywhere to get some money?
104
00:05:26,229 --> 00:05:28,565
Look at this! It's perfectly baked.
105
00:05:28,565 --> 00:05:30,567
This is such a beautiful pie! Yoon Ah is beautiful too!
106
00:05:31,367 --> 00:05:32,468
Look at him.
107
00:05:41,844 --> 00:05:43,780
What are you doing?
108
00:05:43,780 --> 00:05:44,847
Yoon Ah!
109
00:05:44,914 --> 00:05:47,216
Did you put walnut in it?
110
00:05:47,216 --> 00:05:48,284
Yes. Why do you ask?
111
00:05:48,284 --> 00:05:49,452
What?
112
00:05:50,386 --> 00:05:51,854
I can't...
113
00:05:51,854 --> 00:05:54,023
I need antiseptics!
114
00:05:54,691 --> 00:05:56,326
What is he doing?
115
00:05:56,793 --> 00:05:58,061
What's going on?
116
00:05:58,061 --> 00:05:59,662
He's allergic to walnuts.
117
00:05:59,862 --> 00:06:02,198
If he eats walnuts, he gets rashes everywhere.
118
00:06:02,198 --> 00:06:03,967
He gets a fever, chill, and even diarrhea.
119
00:06:04,100 --> 00:06:05,802
It makes him sick for at least a week.
120
00:06:06,135 --> 00:06:07,403
I didn't know that.
121
00:06:07,804 --> 00:06:09,272
That's a joke.
122
00:06:09,272 --> 00:06:12,275
He's being like that because I told him about the money.
123
00:06:13,109 --> 00:06:15,345
Soo Ah, did you sleep well?
124
00:06:16,145 --> 00:06:17,513
Why did you bring out all of your bags?
125
00:06:18,348 --> 00:06:19,716
I'm going to go.
126
00:06:19,849 --> 00:06:21,517
Did you find a place?
127
00:06:21,517 --> 00:06:22,585
Don't worry about that.
128
00:06:22,852 --> 00:06:25,788
If I sell these, I will be able to find a place.
129
00:06:26,022 --> 00:06:28,891
I put it on a secondhand shop online, and someone contacted me.
130
00:06:28,891 --> 00:06:29,892
I see.
131
00:06:30,193 --> 00:06:31,461
Why don't you eat something before you go?
132
00:06:31,461 --> 00:06:32,895
No, it's okay.
133
00:06:33,396 --> 00:06:34,864
I feel guilty to do that.
134
00:06:35,198 --> 00:06:37,300
I can't bother you anymore.
135
00:06:37,967 --> 00:06:40,269
I'll go now. Take care, Dong Gu.
136
00:06:40,903 --> 00:06:43,406
Take care, everyone.
137
00:06:44,307 --> 00:06:45,308
Thanks.
138
00:06:45,808 --> 00:06:46,943
Bye.
139
00:06:47,377 --> 00:06:49,712
Those bags are designer products.
140
00:06:49,712 --> 00:06:51,347
I'm so glad you guys broke up.
141
00:06:51,347 --> 00:06:53,683
If you guys got married, she could have made you go completely broke.
142
00:06:53,683 --> 00:06:55,151
Stop it.
143
00:06:56,552 --> 00:06:59,288
I think one of them is actually what I bought for her.
144
00:06:59,622 --> 00:07:01,991
Look at this fool.
145
00:07:08,297 --> 00:07:10,800
Why is that person not here yet?
146
00:07:15,972 --> 00:07:18,541
Hello, are you Bag Shuttle, by chance?
147
00:07:19,075 --> 00:07:21,444
Are you Usain Bolt?
148
00:07:21,678 --> 00:07:23,680
- Yes, that's me. Hello. - Hi.
149
00:07:23,680 --> 00:07:25,615
Can I look at your bags first?
150
00:07:25,615 --> 00:07:26,649
Of course.
151
00:07:27,417 --> 00:07:29,886
They were my precious babies.
152
00:07:29,886 --> 00:07:31,020
They are in a great condition. I guarantee it.
153
00:07:32,388 --> 00:07:33,890
It looks really new.
154
00:07:34,924 --> 00:07:36,159
Can I try it on?
155
00:07:36,159 --> 00:07:37,260
Of course.
156
00:07:38,461 --> 00:07:40,096
- Do you want to look at this too? - It's beautiful.
157
00:07:40,096 --> 00:07:41,664
Look at its color.
158
00:07:43,366 --> 00:07:45,601
I don't know what to do. I love them all.
159
00:07:45,835 --> 00:07:48,771
You know what? I'll buy everything.
160
00:07:48,771 --> 00:07:50,473
- How much are they? - Really?
161
00:07:50,907 --> 00:07:52,041
Give me a second.
162
00:07:52,542 --> 00:07:53,743
So...
163
00:07:54,143 --> 00:07:56,646
Oh, my shoelaces.
164
00:07:57,480 --> 00:08:00,249
By chance, are you a fast runner?
165
00:08:00,249 --> 00:08:01,317
What?
166
00:08:01,684 --> 00:08:03,252
I'm not that fast. Why?
167
00:08:03,252 --> 00:08:04,320
Actually,
168
00:08:05,021 --> 00:08:07,190
I used to be a sprinter representing Seoul.
169
00:08:08,391 --> 00:08:09,625
I see.
170
00:08:09,692 --> 00:08:12,929
The most important thing about running is how you start it off.
171
00:08:13,062 --> 00:08:14,063
Look.
172
00:08:14,997 --> 00:08:16,065
First of all,
173
00:08:16,065 --> 00:08:18,768
you get into this position so that you can start running at any point.
174
00:08:19,135 --> 00:08:22,338
Now, why don't you say, "Go"?
175
00:08:22,338 --> 00:08:25,141
- What? - Count three and say "Go"!
176
00:08:25,475 --> 00:08:26,542
- Like... - Put your hand in the air.
177
00:08:26,542 --> 00:08:27,577
- In the air? - In the air, like that!
178
00:08:27,577 --> 00:08:30,079
- High up in the air! High! - High, high, go!
179
00:08:33,850 --> 00:08:35,284
She's really fast.
180
00:08:36,586 --> 00:08:38,020
I can see that she was a professional runner.
181
00:08:39,055 --> 00:08:40,156
Usain Bolt!
182
00:08:40,523 --> 00:08:41,657
Where are you going?
183
00:08:42,325 --> 00:08:43,493
Come back!
184
00:08:44,694 --> 00:08:45,928
That little...
185
00:08:46,162 --> 00:08:48,564
Stop there! Thief!
186
00:08:56,305 --> 00:09:00,910
Usain Bolt, you witch!
187
00:09:03,746 --> 00:09:04,914
It's so cold.
188
00:09:05,348 --> 00:09:07,717
Why do we have to meet so early in the morning?
189
00:09:08,317 --> 00:09:09,619
It looks like the director isn't here yet.
190
00:09:11,821 --> 00:09:13,189
I'm sorry. Are you okay?
191
00:09:13,856 --> 00:09:15,091
I'm okay.
192
00:09:15,892 --> 00:09:17,026
Hold on.
193
00:09:17,527 --> 00:09:19,395
Aren't you Bong Du Shik?
194
00:09:19,762 --> 00:09:22,532
Well, yes. Who are you?
195
00:09:23,065 --> 00:09:24,467
I'm Mal Geum.
196
00:09:24,567 --> 00:09:25,568
Don't you recognize me?
197
00:09:26,369 --> 00:09:27,503
Mal Geum?
198
00:09:27,770 --> 00:09:31,541
Yoon Mal Geum from Yujin Elementary School?
199
00:09:31,541 --> 00:09:32,809
It's been such a long time.
200
00:09:33,476 --> 00:09:34,644
I know.
201
00:09:35,011 --> 00:09:37,213
You haven't changed much.
202
00:09:37,213 --> 00:09:38,514
You're still very pretty.
203
00:09:38,881 --> 00:09:41,317
Really? You look great too.
204
00:09:41,317 --> 00:09:42,685
I don't.
205
00:09:43,085 --> 00:09:45,054
Do you want some coffee? Let me get it for you.
206
00:09:45,154 --> 00:09:46,556
- Take a seat. - Okay.
207
00:09:53,996 --> 00:09:55,298
Writer Bong.
208
00:09:55,798 --> 00:09:57,533
- You're early. - You're here.
209
00:09:57,533 --> 00:09:59,268
Why did you want to see me?
210
00:09:59,268 --> 00:10:01,737
The female lead has been cast for our movie.
211
00:10:01,838 --> 00:10:03,906
- I want you to meet her. - Really?
212
00:10:04,040 --> 00:10:05,708
Already?
213
00:10:05,708 --> 00:10:07,243
Yes. She is called Cherry.
214
00:10:07,343 --> 00:10:09,212
She is a rising star.
215
00:10:09,212 --> 00:10:10,847
I'm sure you'll like her.
216
00:10:11,848 --> 00:10:14,383
- Cherry? - Oh, she is already here.
217
00:10:14,884 --> 00:10:15,985
Cherry.
218
00:10:16,085 --> 00:10:17,887
- Good morning, Director. - Good morning.
219
00:10:18,855 --> 00:10:21,424
Writer Bong, this is Cherry.
220
00:10:33,336 --> 00:10:35,471
I'll be going now.
221
00:10:36,038 --> 00:10:37,673
See you soon.
222
00:10:38,007 --> 00:10:39,542
- Bye. - Bye.
223
00:10:39,542 --> 00:10:40,710
Bye.
224
00:10:47,717 --> 00:10:49,518
I liked your scenario.
225
00:10:50,353 --> 00:10:52,455
You liked to write as a kid,
226
00:10:52,822 --> 00:10:54,190
and you've become a writer.
227
00:10:54,190 --> 00:10:55,925
Well, yes.
228
00:10:57,159 --> 00:10:59,528
You were very mature as a kid, and you've become a pornographic...
229
00:11:02,164 --> 00:11:03,266
Never mind.
230
00:11:04,834 --> 00:11:06,035
I'll get going.
231
00:11:06,302 --> 00:11:08,170
Which way are you going? I'm going this way.
232
00:11:08,437 --> 00:11:09,972
I'm going that way.
233
00:11:10,673 --> 00:11:12,141
See you again, Cherry...
234
00:11:12,842 --> 00:11:13,943
I mean, Mal Geum.
235
00:11:14,644 --> 00:11:16,979
Okay. Bye.
236
00:11:17,546 --> 00:11:18,648
Bye.
237
00:11:31,460 --> 00:11:33,930
It's been a long time, right?
238
00:11:34,130 --> 00:11:35,765
I just thought of you.
239
00:11:35,965 --> 00:11:39,235
Do you remember the time when you fell into the water and I saved you?
240
00:11:39,535 --> 00:11:42,338
Yes, I saved your life.
241
00:11:43,105 --> 00:11:44,540
Speaking of which, do you have some money?
242
00:11:44,840 --> 00:11:45,942
I...
243
00:11:46,108 --> 00:11:48,077
Hello?
244
00:11:48,778 --> 00:11:50,813
That ungrateful brat. I saved his life.
245
00:11:50,813 --> 00:11:52,214
Gosh, whatever.
246
00:11:53,649 --> 00:11:54,750
You're back.
247
00:11:56,185 --> 00:11:58,487
(Seized)
248
00:12:06,562 --> 00:12:07,663
Why are you looking at that yearbook?
249
00:12:10,399 --> 00:12:11,500
Yoon Mal Geum?
250
00:12:12,068 --> 00:12:13,502
Why did you draw hearts around her name?
251
00:12:14,103 --> 00:12:15,237
She is my first love.
252
00:12:15,237 --> 00:12:16,305
Your first love?
253
00:12:16,839 --> 00:12:18,841
She's pretty.
254
00:12:19,408 --> 00:12:21,010
Why are you looking at her picture?
255
00:12:21,410 --> 00:12:23,112
I ran into her today.
256
00:12:23,212 --> 00:12:24,280
You did?
257
00:12:24,814 --> 00:12:26,248
How did it happen?
258
00:12:26,582 --> 00:12:29,318
We met as a pornographic writer and a pornographic actress.
259
00:12:29,719 --> 00:12:30,853
Is she still pretty?
260
00:12:31,120 --> 00:12:33,356
What is she doing these days?
261
00:12:33,789 --> 00:12:36,993
She's been cast for a pornographic movie I wrote.
262
00:12:37,326 --> 00:12:38,461
Are you crying?
263
00:12:38,694 --> 00:12:41,097
Are you so happy that you met your first love?
264
00:12:43,566 --> 00:12:44,667
Jun Ki.
265
00:12:47,803 --> 00:12:49,605
Are you that happy?
266
00:12:49,739 --> 00:12:51,574
You're so innocent.
267
00:12:52,008 --> 00:12:53,142
Are you happy?
268
00:13:01,250 --> 00:13:02,551
It's so cold.
269
00:13:03,686 --> 00:13:05,921
I have no money and nowhere to go.
270
00:13:07,456 --> 00:13:10,659
But my conscience doesn't allow me to go back to Dong Gu's place.
271
00:13:11,127 --> 00:13:12,294
My goodness.
272
00:13:14,230 --> 00:13:17,299
Usain Bolt, that witch.
273
00:13:22,705 --> 00:13:23,806
Soo Ah.
274
00:13:25,408 --> 00:13:27,109
- What are you doing here? - Me?
275
00:13:28,711 --> 00:13:30,146
I was just passing by.
276
00:13:31,080 --> 00:13:33,682
Oh, this is your guesthouse.
277
00:13:33,682 --> 00:13:35,151
I had no idea.
278
00:13:35,518 --> 00:13:36,852
What are you talking about?
279
00:13:36,852 --> 00:13:38,988
You'd been coming here every day until a couple of months ago.
280
00:13:39,355 --> 00:13:41,557
What? Well...
281
00:13:43,059 --> 00:13:46,262
I have night blindness. I can't see anything at night.
282
00:13:46,395 --> 00:13:47,496
Night blindness?
283
00:13:47,496 --> 00:13:48,798
Since when?
284
00:13:48,864 --> 00:13:50,766
Well...
285
00:13:51,834 --> 00:13:53,369
I got it after we broke up.
286
00:13:53,436 --> 00:13:54,570
I don't know where I caught it.
287
00:13:55,137 --> 00:13:57,473
My goodness. Soo Ah.
288
00:13:57,873 --> 00:14:00,009
You have nowhere to go, right? Is that why you came here?
289
00:14:00,810 --> 00:14:02,144
That's not true.
290
00:14:02,511 --> 00:14:05,881
It's just that I haven't found a place I like.
291
00:14:05,881 --> 00:14:08,517
Fine. Stay with us for tonight.
292
00:14:08,517 --> 00:14:09,819
Start looking again tomorrow.
293
00:14:10,486 --> 00:14:13,022
I can't do that. I have a conscience.
294
00:14:13,355 --> 00:14:15,024
I can't cause you any more trouble.
295
00:14:15,024 --> 00:14:16,959
You said you have night blindness.
296
00:14:16,959 --> 00:14:19,228
You said you can't see anything at night.
297
00:14:19,228 --> 00:14:22,965
If you're so concerned, I'll stay at your place tonight.
298
00:14:29,572 --> 00:14:30,773
My goodness.
299
00:14:38,013 --> 00:14:40,349
Soo Ah, go upstairs and get some rest.
300
00:14:41,383 --> 00:14:44,553
I blame my night blindness.
301
00:14:48,457 --> 00:14:50,326
Gosh, my night blindness.
302
00:14:50,326 --> 00:14:52,161
Night blindness, my foot.
303
00:14:52,361 --> 00:14:54,163
Do you see how light her footsteps are?
304
00:14:54,163 --> 00:14:56,098
After all that talk about conscience,
305
00:14:56,232 --> 00:14:57,466
she is back here?
306
00:14:57,466 --> 00:14:58,901
It looked like she had nowhere to go,
307
00:14:59,301 --> 00:15:00,469
so I brought her here.
308
00:15:00,469 --> 00:15:01,770
Who are you trying to fool?
309
00:15:02,004 --> 00:15:04,440
You still have feelings for her, don't you?
310
00:15:04,440 --> 00:15:05,808
I said no!
311
00:15:07,276 --> 00:15:08,911
Why would you talk about that here?
312
00:15:08,911 --> 00:15:10,212
Then where should I talk about it?
313
00:15:10,212 --> 00:15:12,348
In the kitchen? In the bathroom? In the bedroom?
314
00:15:12,348 --> 00:15:14,483
- In front of your parents' place? - Stop it.
315
00:15:14,750 --> 00:15:16,085
Have you prepared money?
316
00:15:17,286 --> 00:15:19,054
Oh, this tastes great.
317
00:15:19,054 --> 00:15:20,322
I knew it.
318
00:15:21,724 --> 00:15:24,293
Don't eat anything until you prepare the money.
319
00:15:24,360 --> 00:15:26,662
Yoon Ah, don't give him any food from tomorrow.
320
00:15:26,862 --> 00:15:27,897
What?
321
00:15:28,464 --> 00:15:29,632
Fine.
322
00:15:29,632 --> 00:15:31,967
I won't eat anything, you petty scum.
323
00:15:32,268 --> 00:15:35,871
I'll prepare money and throw it at your face.
324
00:15:35,871 --> 00:15:37,273
Wait and see!
325
00:15:37,273 --> 00:15:39,842
I'm so scared. Of course you will.
326
00:15:39,842 --> 00:15:42,745
I'm so scared that I'm about to wet myself.
327
00:15:44,780 --> 00:15:46,549
Hello. Hi.
328
00:15:46,916 --> 00:15:48,784
What time is the birthday party this weekend again?
329
00:15:50,286 --> 00:15:51,854
2pm?
330
00:15:52,321 --> 00:15:53,422
Okay.
331
00:15:54,123 --> 00:15:56,892
By the way, I was wondering...
332
00:15:57,459 --> 00:15:59,228
if I could receive the payment in advance.
333
00:16:00,062 --> 00:16:04,633
If you could pay me for the next two years...
334
00:16:04,967 --> 00:16:06,068
Hello?
335
00:16:06,702 --> 00:16:07,803
Hello?
336
00:16:10,673 --> 00:16:13,842
Right. Two years is too much.
337
00:16:16,111 --> 00:16:17,346
Gosh.
338
00:16:17,613 --> 00:16:19,281
Why is she sleeping here?
339
00:16:19,615 --> 00:16:21,850
No blankets? What if she catches a cold?
340
00:16:22,985 --> 00:16:24,086
Hold on.
341
00:16:25,387 --> 00:16:27,256
Why do I care?
342
00:16:29,258 --> 00:16:33,262
Why do I keep worrying about her?
343
00:16:36,732 --> 00:16:37,866
My goodness.
344
00:16:38,801 --> 00:16:40,302
All right.
345
00:16:40,836 --> 00:16:43,072
It's just sympathy.
346
00:16:43,539 --> 00:16:46,609
It's a bit like charity work.
347
00:16:49,645 --> 00:16:52,348
I must have been out of my mind. Gosh, it stinks.
348
00:16:53,315 --> 00:16:54,617
What did she eat?
349
00:16:56,852 --> 00:16:59,121
- Dong Gu. - What? What is it?
350
00:16:59,421 --> 00:17:00,522
Why are you so startled?
351
00:17:01,156 --> 00:17:02,458
It's nothing.
352
00:17:03,659 --> 00:17:05,027
Are you leaving?
353
00:17:05,027 --> 00:17:07,496
I should. I have a conscience.
354
00:17:07,830 --> 00:17:09,331
Do you have somewhere to go?
355
00:17:09,431 --> 00:17:11,300
Yes. My friend is letting me stay with her.
356
00:17:12,034 --> 00:17:15,371
Dong Gu, I'll never cause you any more trouble.
357
00:17:16,171 --> 00:17:17,339
Take care.
358
00:17:17,539 --> 00:17:19,508
Okay. Bye.
359
00:17:20,075 --> 00:17:21,176
Bye.
360
00:17:28,550 --> 00:17:30,286
What is with her today?
361
00:17:30,819 --> 00:17:32,955
Did she get a hole in her guts?
362
00:17:33,222 --> 00:17:35,257
Gosh, it stinks. What did she eat?
363
00:17:35,591 --> 00:17:37,226
My goodness.
364
00:17:38,060 --> 00:17:39,361
Okay.
365
00:17:40,763 --> 00:17:43,365
Thank you for the information.
366
00:17:47,603 --> 00:17:49,305
Do I really have to do this?
367
00:17:51,206 --> 00:17:52,741
My goodness.
368
00:17:58,213 --> 00:17:59,581
My gosh.
369
00:17:59,948 --> 00:18:02,685
Why does Mal Geum have to play the female lead in my movie?
370
00:18:02,885 --> 00:18:05,387
How will I face her from now on?
371
00:18:10,459 --> 00:18:12,328
Where could Soo Ah be now?
372
00:18:12,328 --> 00:18:14,063
Why can't she text me or something?
373
00:18:14,063 --> 00:18:15,130
Hey.
374
00:18:15,464 --> 00:18:17,232
Are you only worried about Soo Ah?
375
00:18:17,700 --> 00:18:20,035
Don't you care how much I'm suffering right now?
376
00:18:20,035 --> 00:18:21,203
Not at all.
377
00:18:21,303 --> 00:18:23,172
Have you prepared money yet?
378
00:18:23,172 --> 00:18:25,741
I will prepare it. I will.
379
00:18:25,741 --> 00:18:27,242
How can I trust you?
380
00:18:27,242 --> 00:18:30,079
I'd rather trust a dog passing by than you.
381
00:18:30,079 --> 00:18:32,881
What? A dog?
382
00:18:32,881 --> 00:18:36,018
Do you know what I've decided to do to prepare the money?
383
00:18:36,385 --> 00:18:38,821
- What did you decide? - It's none of your business.
384
00:18:39,021 --> 00:18:41,757
If I bring money,
385
00:18:41,957 --> 00:18:43,292
what will you do?
386
00:18:43,292 --> 00:18:45,494
Once you bring money,
387
00:18:45,994 --> 00:18:47,896
I won't call you Jun Ki.
388
00:18:47,896 --> 00:18:49,798
I'll call you Father instead.
389
00:18:49,798 --> 00:18:51,834
Instead of calling me that,
390
00:18:52,101 --> 00:18:53,736
crawl under my crotch.
391
00:18:53,869 --> 00:18:54,903
Race.
392
00:18:55,104 --> 00:18:56,772
If you're afraid, forget it.
393
00:18:57,339 --> 00:18:58,540
I'm not afraid.
394
00:18:58,540 --> 00:19:02,111
I'll do anything if you bring money.
395
00:19:02,111 --> 00:19:03,212
Kang Dong Gu.
396
00:19:03,879 --> 00:19:05,748
Keep your promise.
397
00:19:06,081 --> 00:19:09,284
I'll definitely bring money.
398
00:19:10,185 --> 00:19:11,520
No matter what.
399
00:19:12,921 --> 00:19:15,257
Act desperate in front of him.
400
00:19:15,824 --> 00:19:20,662
(Judges)
401
00:19:20,662 --> 00:19:23,399
Mal Geum, are you here for the audition?
402
00:19:24,166 --> 00:19:28,303
Yes, the director told me to participate.
403
00:19:28,303 --> 00:19:30,172
We're casting her male partner.
404
00:19:30,172 --> 00:19:32,374
Of course, she should watch with us.
405
00:19:32,674 --> 00:19:34,643
Let's get started.
406
00:19:38,347 --> 00:19:39,815
(Audition for "Goodbye Sister-in-law")
407
00:19:40,849 --> 00:19:43,919
Hello, I'm Terminator in eroticism.
408
00:19:43,919 --> 00:19:47,689
I'm the king of touch. I'm Deok Cheol.
409
00:19:50,325 --> 00:19:52,728
He has a great body. What do you think, Writer Bong?
410
00:19:53,095 --> 00:19:55,097
Wouldn't he look good with Cherry?
411
00:19:55,097 --> 00:19:57,065
Pardon? Wait.
412
00:19:57,399 --> 00:19:59,334
Is the actor who gets cast today...
413
00:19:59,334 --> 00:20:01,503
shooting an erotic scene with Mal Geum?
414
00:20:01,804 --> 00:20:03,639
With my precious first love?
415
00:20:03,872 --> 00:20:05,240
What do you think, Writer Bong?
416
00:20:05,240 --> 00:20:07,943
Pardon? Well, I think...
417
00:20:11,814 --> 00:20:13,048
Everything is good except...
418
00:20:13,048 --> 00:20:14,750
that his legs are bowlegged.
419
00:20:14,983 --> 00:20:18,487
I can't deliver the message that I intended with bowlegs.
420
00:20:19,054 --> 00:20:21,723
Really? What message did you intend?
421
00:20:22,891 --> 00:20:24,426
A correct mindset.
422
00:20:24,593 --> 00:20:27,362
Was there a message like that in our movie?
423
00:20:27,362 --> 00:20:28,363
Yes.
424
00:20:31,667 --> 00:20:32,701
Everything is good except...
425
00:20:32,701 --> 00:20:34,169
his thick double eyelids.
426
00:20:34,169 --> 00:20:35,838
They don't agree with my intention.
427
00:20:36,605 --> 00:20:37,639
Next person.
428
00:20:37,840 --> 00:20:38,941
Do you want some milk?
429
00:20:39,942 --> 00:20:40,943
Everything is good except...
430
00:20:40,943 --> 00:20:42,711
his collarbones are protruding.
431
00:20:42,711 --> 00:20:44,146
They don't match the role.
432
00:20:48,250 --> 00:20:50,452
You're much more particular than I thought.
433
00:20:51,119 --> 00:20:54,556
I don't see anyone perfect for the role.
434
00:20:58,494 --> 00:20:59,595
Hello.
435
00:20:59,962 --> 00:21:01,997
I'm a new actor who will take charge in erotic film.
436
00:21:04,333 --> 00:21:05,400
I'm Lee Jun Ki.
437
00:21:06,535 --> 00:21:07,536
Jun Ki.
438
00:21:08,537 --> 00:21:09,605
Du Shik.
439
00:21:22,851 --> 00:21:23,919
Are you saying that...
440
00:21:24,486 --> 00:21:26,788
you've been writing scripts for erotic films?
441
00:21:27,723 --> 00:21:30,692
Are you the one who wrote those barbaric scripts?
442
00:21:31,727 --> 00:21:35,063
You said that you write for humanistic movies about family love.
443
00:21:35,497 --> 00:21:38,000
- It's true. - How is it true?
444
00:21:39,434 --> 00:21:40,702
"Goodbye Sister-in-law"?
445
00:21:41,036 --> 00:21:42,638
You're right.
446
00:21:43,405 --> 00:21:44,706
What brings you here?
447
00:21:44,873 --> 00:21:45,874
I...
448
00:21:46,575 --> 00:21:47,976
I need to earn money.
449
00:21:48,810 --> 00:21:50,979
Dong Gu gives me such a hard time.
450
00:21:51,313 --> 00:21:52,948
I'll do whatever it takes...
451
00:21:53,181 --> 00:21:56,251
to make money and throw it at Dong Gu's face.
452
00:21:56,818 --> 00:21:59,555
Let's keep it a secret that we saw each other.
453
00:21:59,555 --> 00:22:00,656
That's what I want too.
454
00:22:01,056 --> 00:22:04,059
Let's keep this a secret until we die.
455
00:22:05,627 --> 00:22:08,864
Thank you for your work during the audition.
456
00:22:09,097 --> 00:22:10,866
Let's discuss.
457
00:22:10,866 --> 00:22:11,900
I think...
458
00:22:13,168 --> 00:22:15,938
Lee Jun Ki was the best. What do you think?
459
00:22:15,938 --> 00:22:17,873
What? Jun Ki?
460
00:22:17,873 --> 00:22:19,875
I liked Lee Jun Ki the best.
461
00:22:19,875 --> 00:22:21,376
His acting was most dependable.
462
00:22:21,376 --> 00:22:24,880
There's a beauty of corruption in his look.
463
00:22:24,880 --> 00:22:27,082
He's born to be in erotic films.
464
00:22:27,716 --> 00:22:29,484
- Writer Bong. - Yes? Listen...
465
00:22:29,484 --> 00:22:32,321
If you have no problem, let's cast him.
466
00:22:32,654 --> 00:22:34,056
We have to start shooting soon.
467
00:22:34,056 --> 00:22:36,124
Okay? Okay.
468
00:22:37,292 --> 00:22:38,727
- This is great. - Wait...
469
00:22:40,395 --> 00:22:42,998
Is Jun Ki the main actor?
470
00:22:43,298 --> 00:22:45,801
Will Jun Ki and Mal Geum shoot erotic scenes?
471
00:22:45,901 --> 00:22:47,603
No, this is impossible.
472
00:22:47,603 --> 00:22:49,504
This can't be.
473
00:22:50,505 --> 00:22:51,974
Jun Ki.
474
00:22:54,309 --> 00:22:56,378
Jun Ki, what are you doing?
475
00:22:56,378 --> 00:22:57,412
Can't you see?
476
00:22:57,646 --> 00:22:59,181
I'm working out.
477
00:22:59,481 --> 00:23:01,516
The director told me to get muscular.
478
00:23:02,851 --> 00:23:04,086
I guess you already got his call.
479
00:23:04,953 --> 00:23:06,989
Will you really act in that movie?
480
00:23:06,989 --> 00:23:07,990
Of course!
481
00:23:07,990 --> 00:23:10,692
I'll act in the movie and get paid.
482
00:23:10,692 --> 00:23:13,962
I'll make Dong Gu crawl under my crotch.
483
00:23:15,330 --> 00:23:16,798
What if...
484
00:23:16,798 --> 00:23:18,700
your parents watch it?
485
00:23:19,601 --> 00:23:21,236
My parents? It's okay.
486
00:23:21,436 --> 00:23:22,971
They like erotic films too.
487
00:23:22,971 --> 00:23:24,172
They're very open-minded.
488
00:23:25,674 --> 00:23:27,242
What if...
489
00:23:27,242 --> 00:23:29,378
your future wife watches it?
490
00:23:29,578 --> 00:23:31,179
My wife? It's okay.
491
00:23:31,179 --> 00:23:32,714
I'll meet a woman who likes erotic films.
492
00:23:33,382 --> 00:23:34,683
What if...
493
00:23:34,683 --> 00:23:36,418
your children watch it?
494
00:23:36,652 --> 00:23:38,587
My children? It's okay.
495
00:23:38,754 --> 00:23:39,888
I'll watch it with them.
496
00:23:39,988 --> 00:23:41,923
Early sex education is important.
497
00:23:42,758 --> 00:23:45,661
There's nothing wrong with erotic films.
498
00:23:45,661 --> 00:23:48,430
It's a type of art too.
499
00:23:48,430 --> 00:23:50,766
That's true. But still...
500
00:23:50,766 --> 00:23:51,800
Just wait, and see.
501
00:23:52,134 --> 00:23:53,568
Since I got the role,
502
00:23:53,769 --> 00:23:55,604
I'll do my best.
503
00:23:55,604 --> 00:23:57,272
I'll make erotic scenes...
504
00:23:57,272 --> 00:23:58,640
that will last in history.
505
00:24:03,245 --> 00:24:05,347
No, this can't happen.
506
00:24:07,049 --> 00:24:08,216
Stop it.
507
00:24:08,216 --> 00:24:10,385
Stop working out. Stop it.
508
00:24:10,385 --> 00:24:12,087
What are you doing? Stop it.
509
00:24:12,087 --> 00:24:14,456
Please stop it.
510
00:24:20,629 --> 00:24:23,899
I've been eating eggs for days. My breath smells like rotten eggs.
511
00:24:27,135 --> 00:24:29,271
How long do I have to stay here?
512
00:24:32,474 --> 00:24:34,443
(Dong Gu)
513
00:24:39,081 --> 00:24:42,417
Miss, how long are you staying here?
514
00:24:42,984 --> 00:24:44,753
- Did you pay additional fees? - Pardon me?
515
00:24:45,721 --> 00:24:46,822
No, not yet.
516
00:24:47,456 --> 00:24:48,990
I'll pay when I leave.
517
00:24:48,990 --> 00:24:51,393
Pay what you owe up to now.
518
00:24:52,160 --> 00:24:54,496
Do you think that I'll run away...
519
00:24:54,496 --> 00:24:57,265
without paying? I'll pay right now.
520
00:25:04,139 --> 00:25:05,907
Where's my wallet?
521
00:25:05,907 --> 00:25:07,976
My wallet was definitely in here.
522
00:25:07,976 --> 00:25:08,977
I'm telling the truth.
523
00:25:08,977 --> 00:25:10,912
I heard you.
524
00:25:10,912 --> 00:25:12,247
It can happen.
525
00:25:12,247 --> 00:25:14,049
Let me make a call.
526
00:25:15,584 --> 00:25:18,153
Hello? Is this the police?
527
00:25:18,153 --> 00:25:19,287
Ma'am!
528
00:25:19,755 --> 00:25:21,556
The number you have dialed...
529
00:25:21,556 --> 00:25:23,492
is not available at this moment.
530
00:25:23,558 --> 00:25:27,262
Soo Ah hasn't picked up her phone for days.
531
00:25:27,996 --> 00:25:29,598
What if something happened to her?
532
00:25:29,731 --> 00:25:31,700
Why do you care so much?
533
00:25:32,167 --> 00:25:33,468
Tell me honestly.
534
00:25:33,735 --> 00:25:35,237
You aren't over her yet, are you?
535
00:25:35,670 --> 00:25:37,439
You still like her, don't you?
536
00:25:38,206 --> 00:25:41,143
No, that's not true.
537
00:25:41,676 --> 00:25:42,978
Why are you bringing it up here?
538
00:25:42,978 --> 00:25:44,479
Why wouldn't I here?
539
00:25:44,479 --> 00:25:46,448
Shall I do it in the veranda or to the moon?
540
00:25:46,448 --> 00:25:48,416
Forget it. Goodness.
541
00:25:48,483 --> 00:25:50,852
It's not like that, you punk.
542
00:25:53,321 --> 00:25:56,358
It's already time to cook. I should prepare dinner.
543
00:26:01,329 --> 00:26:02,564
It's not like that.
544
00:26:02,931 --> 00:26:04,800
Why do you care?
545
00:26:04,800 --> 00:26:05,901
Why are you getting angry at me?
546
00:26:05,901 --> 00:26:06,935
Angry, my foot.
547
00:26:07,202 --> 00:26:08,703
Stop talking nonsense.
548
00:26:15,243 --> 00:26:17,212
Yoon Ah, shall I help?
549
00:26:17,779 --> 00:26:19,247
No, it's okay.
550
00:26:19,481 --> 00:26:21,183
Listen, Yoon Ah.
551
00:26:22,684 --> 00:26:24,286
I hope you don't misunderstand.
552
00:26:24,286 --> 00:26:25,420
Misunderstand what?
553
00:26:25,453 --> 00:26:27,222
I'm talking about Soo Ah.
554
00:26:27,222 --> 00:26:29,157
People help the poor...
555
00:26:29,157 --> 00:26:31,626
and poor people in Africa.
556
00:26:31,626 --> 00:26:34,663
It's possible to help your ex if she's having a hard time.
557
00:26:34,830 --> 00:26:35,897
Right.
558
00:26:37,132 --> 00:26:38,433
What I'm saying is...
559
00:26:38,967 --> 00:26:41,269
that I don't have any feelings for Soo Ah...
560
00:26:41,369 --> 00:26:43,071
or want to get back with her.
561
00:26:43,071 --> 00:26:45,540
That's not at all the case.
562
00:26:46,107 --> 00:26:47,676
In case you misunderstood.
563
00:26:48,076 --> 00:26:49,878
Why would I misunderstand?
564
00:26:49,878 --> 00:26:51,379
Take good care of her.
565
00:26:54,449 --> 00:26:56,751
Okay, I will.
566
00:26:56,818 --> 00:26:59,087
I'm going to get groceries. Do you want to eat anything?
567
00:26:59,087 --> 00:27:00,555
No I don't.
568
00:27:00,555 --> 00:27:02,924
Why are you so grumpy?
569
00:27:02,924 --> 00:27:04,125
I'll be back.
570
00:27:09,464 --> 00:27:10,866
Goodness.
571
00:27:11,299 --> 00:27:13,535
I guess she doesn't care at all.
572
00:27:14,870 --> 00:27:17,172
It's not like I care about her.
573
00:27:17,372 --> 00:27:19,241
I just don't want her to misunderstand.
574
00:27:19,908 --> 00:27:21,710
I'm not worried either.
575
00:27:24,546 --> 00:27:25,614
Hello?
576
00:27:26,615 --> 00:27:27,716
Pardon?
577
00:27:28,350 --> 00:27:29,551
At the police station?
578
00:27:40,729 --> 00:27:41,730
Dong Gu.
579
00:27:43,365 --> 00:27:44,399
I'm sorry.
580
00:27:44,733 --> 00:27:48,169
The police kept saying that they'd contact my parents.
581
00:27:48,904 --> 00:27:50,138
I had no choice.
582
00:28:00,515 --> 00:28:02,817
Get up. Let's go.
583
00:28:06,221 --> 00:28:08,290
Let me go. I'm not going.
584
00:28:09,391 --> 00:28:11,259
You don't have anywhere to go.
585
00:28:11,993 --> 00:28:13,028
Follow me.
586
00:28:13,862 --> 00:28:16,498
This is wrong. I can't do this.
587
00:28:17,232 --> 00:28:18,500
What's wrong?
588
00:28:18,800 --> 00:28:20,502
I'm guilty about what I did to you.
589
00:28:20,902 --> 00:28:22,170
How can I be indebted to you?
590
00:28:22,170 --> 00:28:24,706
It's okay to be indebted to me.
591
00:28:24,706 --> 00:28:27,609
You should've been better off after leaving me, but what's this?
592
00:28:34,349 --> 00:28:36,651
Stop making me worry. Let's go in.
593
00:28:39,321 --> 00:28:41,589
See? Your hands are frozen.
594
00:28:43,625 --> 00:28:44,726
Come with me.
595
00:29:06,781 --> 00:29:07,916
What's going on?
596
00:30:04,539 --> 00:30:05,673
Lee Jun Ki.
597
00:30:06,174 --> 00:30:08,810
You brought it upon yourself.
598
00:30:10,578 --> 00:30:12,714
Why did you come to the audition?
599
00:30:13,581 --> 00:30:16,518
Do not resent me for this.
600
00:30:24,926 --> 00:30:26,027
That's right.
601
00:30:31,933 --> 00:30:33,001
It's savory.
602
00:30:42,143 --> 00:30:43,878
What's going on?
603
00:30:44,345 --> 00:30:46,181
What happened to my face?
604
00:30:47,582 --> 00:30:49,751
What is it? Is something wrong?
605
00:30:50,351 --> 00:30:52,587
Gosh, my stomach hurts.
606
00:30:53,955 --> 00:30:55,023
Du Shik.
607
00:30:56,291 --> 00:30:59,761
Gosh, you have rashes all over your face.
608
00:30:59,961 --> 00:31:01,196
What should we do?
609
00:31:01,296 --> 00:31:03,731
I know. I have a script reading today.
610
00:31:04,566 --> 00:31:06,134
I'm shooting in a few days.
611
00:31:06,401 --> 00:31:07,469
What do I do?
612
00:31:07,469 --> 00:31:09,370
You can't shoot like that.
613
00:31:09,671 --> 00:31:11,673
Your rash lasts for a long time.
614
00:31:11,673 --> 00:31:12,941
You have bad diarrhea too.
615
00:31:13,108 --> 00:31:16,077
I think you should give up the movie.
616
00:31:16,177 --> 00:31:19,214
Can you speak with the director and...
617
00:31:19,581 --> 00:31:21,783
- postpone the shoot for a few days? - Are you out of your mind?
618
00:31:21,983 --> 00:31:24,419
Do you know what the director hates the most?
619
00:31:24,519 --> 00:31:26,154
It's postponing his shoot.
620
00:31:27,222 --> 00:31:28,723
What do I do?
621
00:31:28,723 --> 00:31:31,025
What can you do other than giving up?
622
00:31:31,359 --> 00:31:33,461
I'll talk to the director...
623
00:31:33,528 --> 00:31:36,297
so that he won't sue you. Okay?
624
00:31:36,564 --> 00:31:38,700
Okay. Thank you, Du Shik.
625
00:31:38,700 --> 00:31:40,535
Don't mention it.
626
00:31:41,102 --> 00:31:42,670
Where's the hair dryer?
627
00:31:44,139 --> 00:31:45,840
What's wrong with your face?
628
00:31:46,074 --> 00:31:50,178
I got rashes all over my face and body this morning.
629
00:31:50,178 --> 00:31:51,546
Did you eat something bad?
630
00:31:51,980 --> 00:31:53,114
Did you eat walnuts?
631
00:31:53,748 --> 00:31:56,818
No, I wasn't anywhere near walnuts.
632
00:31:56,818 --> 00:31:57,952
Then what happened?
633
00:31:59,420 --> 00:32:00,488
Hold on.
634
00:32:00,955 --> 00:32:04,726
You're afraid of not getting money, so are you pretending to be sick?
635
00:32:04,726 --> 00:32:05,793
What?
636
00:32:05,894 --> 00:32:08,863
How can you say that when I'm sick?
637
00:32:08,863 --> 00:32:10,832
You were so sure that you'll get money.
638
00:32:10,832 --> 00:32:12,367
I knew it.
639
00:32:12,667 --> 00:32:15,103
My goodness, you.
640
00:32:16,204 --> 00:32:19,007
You're so mean. Hey, you!
641
00:32:19,807 --> 00:32:21,576
I can't tolerate this.
642
00:32:22,110 --> 00:32:24,546
I have to shoot...
643
00:32:25,213 --> 00:32:26,347
this film.
644
00:32:26,347 --> 00:32:27,448
What?
645
00:32:27,682 --> 00:32:29,017
What do you mean?
646
00:32:29,017 --> 00:32:32,787
I can no longer stand him looking down at me like this.
647
00:32:33,855 --> 00:32:35,490
Kang Dong Gu.
648
00:32:36,558 --> 00:32:37,792
I'll break you.
649
00:32:38,026 --> 00:32:39,127
Jun Ki.
650
00:32:39,794 --> 00:32:40,895
Jun Ki.
651
00:32:52,540 --> 00:32:55,677
Listen, Jun Ki. You should just give up.
652
00:32:56,444 --> 00:32:59,247
No, I won't ever give up.
653
00:32:59,914 --> 00:33:01,849
Didn't you hear what Dong Gu said?
654
00:33:02,584 --> 00:33:04,919
You can't shoot a film while looking like that.
655
00:33:04,919 --> 00:33:07,822
Even if I have to die on the film set,
656
00:33:08,256 --> 00:33:09,724
I cannot give up.
657
00:33:10,058 --> 00:33:11,192
I will not.
658
00:33:12,527 --> 00:33:13,595
Goodness.
659
00:33:13,728 --> 00:33:15,129
Just don't do it.
660
00:33:15,363 --> 00:33:17,265
Why are you yelling at me?
661
00:33:17,699 --> 00:33:19,968
Is there a reason why I can't be in your movie?
662
00:33:20,268 --> 00:33:21,436
It's because...
663
00:33:23,137 --> 00:33:25,139
it's my first love.
664
00:33:40,121 --> 00:33:41,322
Do you love me?
665
00:33:42,724 --> 00:33:44,359
Since when was I your first love?
666
00:33:44,359 --> 00:33:45,994
What are you talking about?
667
00:33:46,127 --> 00:33:49,864
I'm talking about Mal Geum. Mal Geum is my first love.
668
00:33:49,964 --> 00:33:51,032
I know.
669
00:33:51,032 --> 00:33:53,134
My nickname was Mal Geum. How did you know?
670
00:33:53,134 --> 00:33:54,335
I'm talking about Cherry.
671
00:33:54,335 --> 00:33:56,537
Cherry is Mal Geum, my first love.
672
00:33:56,638 --> 00:33:58,439
What? Mal Geum...
673
00:33:59,007 --> 00:34:01,242
Do you mean Mal Geum in your elementary school photo album?
674
00:34:01,876 --> 00:34:04,078
- Is Mal Geum Cherry? - Yes.
675
00:34:04,379 --> 00:34:07,582
Jun Ki, please don't be in the film.
676
00:34:07,582 --> 00:34:08,683
Please?
677
00:34:09,317 --> 00:34:10,618
I didn't know.
678
00:34:11,019 --> 00:34:13,554
Why didn't you tell me before?
679
00:34:14,122 --> 00:34:15,790
I'm sorry, but I'm still shooting this film.
680
00:34:15,890 --> 00:34:18,092
- Why? - After shooting this film,
681
00:34:18,493 --> 00:34:21,029
I have to see Dong Gu crawling under my crotch.
682
00:34:21,029 --> 00:34:22,530
Otherwise, I'll die of frustration.
683
00:34:22,664 --> 00:34:23,765
Jun Ki.
684
00:34:24,065 --> 00:34:25,166
I got it.
685
00:34:25,500 --> 00:34:28,336
All you need to do is take revenge on Dong Gu?
686
00:34:28,503 --> 00:34:30,471
- That's right. - How about this?
687
00:34:33,641 --> 00:34:34,709
What?
688
00:34:35,576 --> 00:34:37,912
Jun Ki entered the military? At that age?
689
00:34:37,912 --> 00:34:41,482
Yes, the military took him by force this morning.
690
00:34:41,783 --> 00:34:44,886
He's been postponing his military service by dirty means.
691
00:34:45,153 --> 00:34:47,522
- What should we do? - What else can we do?
692
00:34:47,588 --> 00:34:49,190
We have to postpone the shoot.
693
00:34:50,024 --> 00:34:52,193
My goodness.
694
00:34:52,560 --> 00:34:55,763
By the way, I transferred your pay for the script.
695
00:34:55,763 --> 00:34:57,131
You should check.
696
00:34:57,131 --> 00:34:58,333
Okay, I will.
697
00:35:01,302 --> 00:35:04,072
She doesn't care after...
698
00:35:04,072 --> 00:35:05,873
kissing in front of people.
699
00:35:06,040 --> 00:35:09,010
Fine, I won't care anymore either.
700
00:35:14,549 --> 00:35:16,284
Hey, Dong Gu.
701
00:35:16,584 --> 00:35:19,187
Why are you looking arrogant?
702
00:35:27,562 --> 00:35:29,364
What are you doing?
703
00:35:31,366 --> 00:35:33,334
Use that money to pay back the landlady.
704
00:35:33,534 --> 00:35:36,170
Use the rest to buy snacks.
705
00:35:37,672 --> 00:35:38,806
It's real money.
706
00:35:39,707 --> 00:35:41,376
Where did you get it, Jun Ki?
707
00:35:41,376 --> 00:35:42,510
It's not your business.
708
00:35:43,544 --> 00:35:44,779
Did you call me Jun Ki?
709
00:35:45,480 --> 00:35:47,081
You should call me father.
710
00:35:48,249 --> 00:35:50,017
Are you being serious?
711
00:35:50,017 --> 00:35:52,720
You weren't lying, were you?
712
00:35:52,720 --> 00:35:54,555
Kang Dong Gu...
713
00:35:54,922 --> 00:35:56,124
won't be that cheap.
714
00:35:56,958 --> 00:35:59,127
My goodness.
715
00:35:59,660 --> 00:36:01,295
- Give it back then. - Father.
716
00:36:02,130 --> 00:36:03,264
Yes, my son.
717
00:36:05,900 --> 00:36:08,302
You promised one more thing.
718
00:36:11,873 --> 00:36:13,574
Are you telling me to do it now?
719
00:36:13,574 --> 00:36:16,077
You weren't lying, were you?
720
00:36:16,077 --> 00:36:17,979
Kang Dong Gu...
721
00:36:18,279 --> 00:36:19,547
won't be that cheap.
722
00:36:23,251 --> 00:36:24,352
I'll do it.
723
00:36:24,619 --> 00:36:26,621
I'll do it. Are you happy?
724
00:36:26,888 --> 00:36:28,055
Yes, my son.
725
00:36:28,956 --> 00:36:30,758
That's my son.
726
00:36:32,059 --> 00:36:33,594
Come to daddy.
727
00:36:35,296 --> 00:36:37,932
You worked hard to earn money, Father.
728
00:36:37,932 --> 00:36:40,668
Yes, my son. Come to me.
729
00:36:42,203 --> 00:36:44,439
- That's right. - Thank you for your work.
730
00:36:45,072 --> 00:36:47,275
It's so difficult...
731
00:36:47,542 --> 00:36:49,977
raising...
732
00:36:49,977 --> 00:36:51,112
a son.
733
00:36:51,345 --> 00:36:52,780
You're a bad son.
734
00:36:56,417 --> 00:36:59,454
I'm your father from now on.
735
00:37:05,359 --> 00:37:07,428
The bean stew is amazing.
736
00:37:07,528 --> 00:37:08,796
It's delicious, Yoon Ah.
737
00:37:08,796 --> 00:37:10,832
Really? Help yourself.
738
00:37:10,832 --> 00:37:11,966
Thank you.
739
00:37:12,066 --> 00:37:15,236
Don't you have appetite now that the seizure stickers are gone?
740
00:37:15,236 --> 00:37:19,006
Yes, I can finally sleep after paying the landlady.
741
00:37:20,208 --> 00:37:21,275
You punks.
742
00:37:21,742 --> 00:37:23,344
You know it's all thanks to me.
743
00:37:23,711 --> 00:37:25,346
Stop making a fuss, Jun Ki.
744
00:37:27,682 --> 00:37:28,916
What was that?
745
00:37:30,985 --> 00:37:32,653
Please stop making a fuss, Father.
746
00:37:32,653 --> 00:37:34,255
That's right, my son.
747
00:37:34,255 --> 00:37:35,857
I'm sorry, Son.
748
00:37:36,657 --> 00:37:38,292
"Son"? What is he talking about?
749
00:37:38,292 --> 00:37:39,760
Whatever. You don't have to know.
750
00:37:39,760 --> 00:37:42,029
- Good morning. - You're up.
751
00:37:43,097 --> 00:37:45,066
What's that? Did you catch a cold?
752
00:37:45,066 --> 00:37:46,200
This?
753
00:37:46,200 --> 00:37:49,270
It prevents your cheeks from sagging. Every model owns one.
754
00:37:49,270 --> 00:37:50,905
Who is a model?
755
00:37:50,905 --> 00:37:52,673
You've never been on a runway.
756
00:37:52,773 --> 00:37:54,942
- Be quiet. - I thought your jaw got dislocated.
757
00:37:54,942 --> 00:37:59,013
Seo Jin, everything you say is so sweet.
758
00:38:00,214 --> 00:38:03,217
Oh, my. Do you still have a mustache?
759
00:38:04,185 --> 00:38:07,088
Don't forget to moisturize your skin after shaving to prevent damage.
760
00:38:07,455 --> 00:38:08,789
Watch out for folliculitis too.
761
00:38:10,791 --> 00:38:12,026
Gosh, the smell of cheonggukjang.
762
00:38:13,327 --> 00:38:15,029
You don't like cheonggukjang?
763
00:38:15,363 --> 00:38:16,597
I do,
764
00:38:16,597 --> 00:38:19,000
but I prefer something light such as Eggs Benedict for breakfast.
765
00:38:21,636 --> 00:38:22,637
Sorry?
766
00:38:24,839 --> 00:38:27,675
Never mind. I'll just skip breakfast and lose some weight.
767
00:38:27,875 --> 00:38:29,377
Enjoy your breakfast.
768
00:38:30,011 --> 00:38:33,314
How can she be so cheerful?
769
00:38:33,581 --> 00:38:36,517
She's been conned, but she looks like she's camping.
770
00:38:36,517 --> 00:38:38,219
You can never tell.
771
00:38:38,219 --> 00:38:40,221
I really don't like her.
772
00:38:40,421 --> 00:38:42,557
Dong Gu, when are you going to kick her out?
773
00:38:42,557 --> 00:38:43,691
Forget it.
774
00:38:43,691 --> 00:38:45,726
She's not staying here for just a few days.
775
00:38:45,726 --> 00:38:47,395
She's our long-term guest now.
776
00:38:47,395 --> 00:38:48,829
She'll pay all the fees later,
777
00:38:48,829 --> 00:38:50,531
and she can stay here as long as she wants.
778
00:38:50,531 --> 00:38:53,100
Your brother signed a contract with her yesterday.
779
00:38:53,100 --> 00:38:55,036
What? Are you crazy?
780
00:38:55,036 --> 00:38:56,504
Why did you have to tell everyone?
781
00:38:56,704 --> 00:38:58,072
Soo Ah promised she'd pay for everything later.
782
00:38:58,072 --> 00:38:59,507
You're such a pushover.
783
00:38:59,507 --> 00:39:01,375
How long are you going to let her control you?
784
00:39:01,375 --> 00:39:03,611
A pushover? You better stop now.
785
00:39:03,611 --> 00:39:06,480
Soo Ah might be a bit immature, but she is a nice person.
786
00:39:06,847 --> 00:39:08,382
A nice person?
787
00:39:09,016 --> 00:39:11,819
What's going on here? Why do you keep taking her side?
788
00:39:12,486 --> 00:39:15,256
I don't want a daughter-in-law like her. Wake up.
789
00:39:15,790 --> 00:39:17,825
What are you talking about? A daughter-in-law?
790
00:39:17,825 --> 00:39:19,560
It's not what you think it is.
791
00:39:20,294 --> 00:39:22,830
Yoon Ah, like I said before, it's really not like that.
792
00:39:22,830 --> 00:39:24,699
I have no feelings left for Soo Ah.
793
00:39:27,368 --> 00:39:28,869
- Sorry? - Hold on.
794
00:39:29,403 --> 00:39:31,739
Why would you explain that to Yoon Ah?
795
00:39:31,739 --> 00:39:34,408
Are you interested in her?
796
00:39:34,709 --> 00:39:35,843
Are you a two-timer?
797
00:39:35,843 --> 00:39:37,478
I can't accept a cheater as my son!
798
00:39:37,678 --> 00:39:39,280
What are you talking about?
799
00:39:40,581 --> 00:39:42,817
Gosh, stop being so silly.
800
00:39:42,817 --> 00:39:44,285
- Gosh. - We were having breakfast.
801
00:39:44,352 --> 00:39:45,953
- What? - What?
802
00:39:45,953 --> 00:39:47,121
That little...
803
00:39:47,121 --> 00:39:49,023
Son!
804
00:39:49,256 --> 00:39:52,860
How can he be so rude in front of his father?
805
00:39:53,427 --> 00:39:55,029
My goodness.
806
00:39:55,029 --> 00:39:57,398
Why do I keep caring about her?
807
00:39:57,398 --> 00:39:59,700
I must be out of my mind.
808
00:39:59,700 --> 00:40:01,135
I must be crazy.
809
00:40:08,309 --> 00:40:10,711
Son, if you read while lying down,
810
00:40:10,711 --> 00:40:13,147
you'll turn into a pig. Didn't I tell you that?
811
00:40:13,147 --> 00:40:14,348
Stop it.
812
00:40:15,816 --> 00:40:17,184
Stop it, Father.
813
00:40:17,184 --> 00:40:19,720
I might run away from home.
814
00:40:19,987 --> 00:40:21,922
- How long are you going to do this? - Well,
815
00:40:22,256 --> 00:40:24,058
until I'm not angry at you anymore.
816
00:40:24,558 --> 00:40:26,360
That's not going to happen any time soon.
817
00:40:27,495 --> 00:40:30,197
Did you just glare at your father?
818
00:40:30,197 --> 00:40:31,966
You rude brat.
819
00:40:35,636 --> 00:40:38,172
Du Shik, we're meeting later, right?
820
00:40:38,172 --> 00:40:39,373
See you soon.
821
00:40:39,373 --> 00:40:42,476
Who is it? Why are you smiling?
822
00:40:44,011 --> 00:40:45,012
It's Mal Geum.
823
00:40:45,012 --> 00:40:46,047
Mal Geum?
824
00:40:47,181 --> 00:40:49,417
Oh, you mean Cherry.
825
00:40:51,318 --> 00:40:52,386
What?
826
00:40:52,520 --> 00:40:54,922
Who are Mal Geum and Cherry?
827
00:40:56,123 --> 00:40:58,492
Well, she and I went to elementary school together.
828
00:40:58,659 --> 00:41:01,262
She used to live in the US. Her English name is Cherry,
829
00:41:01,262 --> 00:41:03,197
- and her Korean name is Mal Geum. - Mal Geum.
830
00:41:04,131 --> 00:41:06,934
- So it's a girl? - Are you getting close?
831
00:41:07,101 --> 00:41:08,235
I see you're texting each other.
832
00:41:08,235 --> 00:41:10,604
What are you talking about? We're just friends.
833
00:41:10,604 --> 00:41:11,605
Hey.
834
00:41:11,605 --> 00:41:13,240
Your friend can become your girlfriend, your wife,
835
00:41:13,240 --> 00:41:15,109
and then your enemy, and you end up in court.
836
00:41:15,109 --> 00:41:16,410
That's the way it is.
837
00:41:16,410 --> 00:41:17,578
Good luck.
838
00:41:17,978 --> 00:41:21,615
The thing is, she has definitely been on my mind,
839
00:41:22,016 --> 00:41:23,918
but I'm not sure if I really like her.
840
00:41:23,918 --> 00:41:26,187
It might be just because we're old friends.
841
00:41:26,187 --> 00:41:27,221
How can you not be sure?
842
00:41:27,688 --> 00:41:29,390
When you like someone,
843
00:41:29,390 --> 00:41:31,192
your heart races,
844
00:41:31,192 --> 00:41:32,927
your hands and feet tingle,
845
00:41:32,927 --> 00:41:36,430
and you become dazed.
846
00:41:36,430 --> 00:41:38,966
I like being around Mal Geum, but...
847
00:41:39,366 --> 00:41:40,568
What should I say?
848
00:41:41,268 --> 00:41:42,536
I'm just not sure.
849
00:41:43,471 --> 00:41:45,806
You're not sure?
850
00:41:47,808 --> 00:41:51,412
I know how you can be sure.
851
00:41:52,213 --> 00:41:53,280
Do you want to know?
852
00:41:53,981 --> 00:41:55,116
What is it?
853
00:41:55,116 --> 00:41:56,417
You know NASA, right?
854
00:41:57,084 --> 00:41:58,385
The National Aeronautics and Space Administration.
855
00:41:58,719 --> 00:42:01,255
Richard Friedman at NASA came up with this method.
856
00:42:01,255 --> 00:42:04,792
He had to work on it with supercomputers for five years.
857
00:42:04,792 --> 00:42:06,127
Really? What is it?
858
00:42:06,127 --> 00:42:07,394
- Are you curious? - Yes.
859
00:42:11,432 --> 00:42:15,402
(Bong Du Shik, Yoon Mal Geum)
860
00:42:19,807 --> 00:42:21,542
It's almost done.
861
00:42:24,111 --> 00:42:26,380
The result is out. There is an 80-percent chance...
862
00:42:26,547 --> 00:42:27,815
that you like Mal Geum.
863
00:42:28,115 --> 00:42:29,250
You like her.
864
00:42:29,583 --> 00:42:31,252
You definitely like her.
865
00:42:31,252 --> 00:42:32,620
Are you kidding me?
866
00:42:32,620 --> 00:42:34,822
How can you know if you like someone by doing this?
867
00:42:34,822 --> 00:42:37,691
It's more accurate than you think.
868
00:42:38,058 --> 00:42:39,693
Now...
869
00:42:39,693 --> 00:42:42,630
do you want me to check if you'll end up together with her?
870
00:42:42,630 --> 00:42:44,498
- Yes. - Look.
871
00:42:45,166 --> 00:42:47,234
Hold a mechanical pencil.
872
00:42:47,301 --> 00:42:50,037
Extend the lead...
873
00:42:50,037 --> 00:42:51,238
and draw a heart.
874
00:42:51,739 --> 00:42:53,774
Now extend the lead some more.
875
00:42:53,774 --> 00:42:56,143
Extend it all the way.
876
00:42:56,310 --> 00:42:58,345
Start filling the heart.
877
00:42:58,345 --> 00:43:00,314
Fill it up.
878
00:43:00,314 --> 00:43:03,651
If the lead does not break until the heart is filled,
879
00:43:03,651 --> 00:43:05,219
you'll end up together with...
880
00:43:05,219 --> 00:43:06,220
Cut it out!
881
00:43:07,254 --> 00:43:09,723
I must have been out of my mind to ask you.
882
00:43:10,024 --> 00:43:11,659
- Gosh. - What?
883
00:43:11,659 --> 00:43:12,760
Hey.
884
00:43:12,760 --> 00:43:14,662
It's very accurate.
885
00:43:14,662 --> 00:43:17,097
Hey, I'm serious. Try it.
886
00:43:17,097 --> 00:43:19,433
I must have been crazy to expect anything of him.
887
00:43:19,834 --> 00:43:22,036
How old is he?
888
00:43:23,470 --> 00:43:27,508
(When a Man Falls in Love)
889
00:43:30,144 --> 00:43:31,212
(Kang Dong Gu, Han Yoon Ah)
890
00:43:36,750 --> 00:43:37,751
Wait.
891
00:43:38,619 --> 00:43:40,154
76 percent?
892
00:43:41,422 --> 00:43:44,158
There's a 76-percent chance that I like Yoon Ah?
893
00:43:44,158 --> 00:43:45,292
Is this possible?
894
00:43:46,060 --> 00:43:48,128
No, I don't believe it.
895
00:43:50,531 --> 00:43:51,532
(Park Myung Ja Pork Soup)
896
00:43:51,765 --> 00:43:52,933
Park Myung Ja.
897
00:44:03,210 --> 00:44:04,278
(Kang Dong Gu, Park Myung Ja)
898
00:44:06,347 --> 00:44:07,414
91 percent.
899
00:44:07,915 --> 00:44:10,384
I haven't even met Park Myung Ja,
900
00:44:10,384 --> 00:44:11,852
and there's a 91-percent chance that I like her?
901
00:44:11,919 --> 00:44:12,920
Is this possible?
902
00:44:12,920 --> 00:44:15,756
Park Myung Ja's pork soup sure tastes great,
903
00:44:15,756 --> 00:44:19,026
but it doesn't mean that I'm in love with her, does it?
904
00:44:20,995 --> 00:44:22,796
I knew it.
905
00:44:23,364 --> 00:44:25,399
This is all rubbish, Jun Ki.
906
00:44:25,399 --> 00:44:26,834
Why was I surprised?
907
00:44:37,811 --> 00:44:39,113
Help us clean up...
908
00:44:41,615 --> 00:44:42,816
What were you doing?
909
00:44:43,817 --> 00:44:46,053
Well, the thing is...
910
00:44:46,053 --> 00:44:47,187
Hold on.
911
00:44:49,924 --> 00:44:50,991
I don't believe this.
912
00:44:51,158 --> 00:44:52,993
Were you going to wash your face with milk?
913
00:44:52,993 --> 00:44:54,862
No, that's not what I was going to do.
914
00:44:54,862 --> 00:44:57,264
Then why did you fill the washbowl with milk?
915
00:44:57,698 --> 00:44:58,732
Well...
916
00:44:59,533 --> 00:45:00,668
I was going to drink it.
917
00:45:00,668 --> 00:45:02,303
I love milk.
918
00:45:02,303 --> 00:45:04,972
Really? Then drink it.
919
00:45:05,873 --> 00:45:08,142
What? Right now?
920
00:45:08,208 --> 00:45:09,710
You said you were going to drink it.
921
00:45:10,210 --> 00:45:12,012
What are you waiting for? Drink it.
922
00:45:13,814 --> 00:45:15,649
I was going to.
923
00:45:20,220 --> 00:45:22,256
Leave a drop of it,
924
00:45:22,256 --> 00:45:24,959
and I'll kick you out.
925
00:45:28,562 --> 00:45:29,730
I'm sorry.
926
00:45:29,730 --> 00:45:31,732
Fine. I was going to wash my face with milk. Are you happy now?
927
00:45:31,732 --> 00:45:34,134
What? Why are you so proud?
928
00:45:34,134 --> 00:45:35,135
What?
929
00:45:35,135 --> 00:45:36,870
What's the noise?
930
00:45:36,870 --> 00:45:38,072
What's going on?
931
00:45:38,072 --> 00:45:39,306
Look at this.
932
00:45:39,306 --> 00:45:41,942
Soo Ah was trying to wash her face with milk...
933
00:45:41,942 --> 00:45:43,444
we bought for our guests.
934
00:45:43,677 --> 00:45:45,579
What? Why?
935
00:45:45,579 --> 00:45:47,314
It's good for the skin.
936
00:45:47,314 --> 00:45:48,983
It's what every model does.
937
00:45:49,783 --> 00:45:52,953
Dong Gu, put it on my bill.
938
00:45:53,253 --> 00:45:54,288
Are you happy now?
939
00:45:55,990 --> 00:45:57,858
I can't believe her.
940
00:45:58,025 --> 00:46:00,527
How could she try to wash her face with milk?
941
00:46:00,527 --> 00:46:02,730
Doesn't she even feel sorry for cows?
942
00:46:02,730 --> 00:46:05,699
She said it's what every model does.
943
00:46:06,233 --> 00:46:07,901
Let's just go.
944
00:46:08,769 --> 00:46:10,904
Gosh, he's such a pushover.
945
00:46:10,904 --> 00:46:12,206
My goodness.
946
00:46:12,206 --> 00:46:14,942
I'm sure he has feelings left for Soo Ah.
947
00:46:15,142 --> 00:46:17,077
Will they get back together?
948
00:46:18,278 --> 00:46:20,948
Dong Gu suffered so much after breaking up with Soo Ah.
949
00:46:20,948 --> 00:46:22,616
It'd be great if they get back together.
950
00:46:23,350 --> 00:46:24,385
Gosh.
951
00:46:25,552 --> 00:46:27,321
She's unbelievable.
952
00:46:27,321 --> 00:46:29,890
We struggling as is. How dare she wash her face with milk?
953
00:46:29,890 --> 00:46:30,891
Stop it.
954
00:46:30,891 --> 00:46:32,159
I can't.
955
00:46:32,159 --> 00:46:34,194
Now we have to eat cereal without milk.
956
00:46:34,194 --> 00:46:35,229
Then don't eat it.
957
00:46:36,697 --> 00:46:38,732
See? Du Shik is so upset...
958
00:46:38,732 --> 00:46:40,134
he is sighing.
959
00:46:40,134 --> 00:46:41,402
That's not it.
960
00:46:41,835 --> 00:46:43,837
Du Shik met his first love,
961
00:46:43,837 --> 00:46:46,373
and he is not sure whether he likes her or not.
962
00:46:46,373 --> 00:46:48,275
What? How can you be not sure?
963
00:46:48,442 --> 00:46:50,911
I don't know. I'm a bit confused.
964
00:46:51,145 --> 00:46:52,146
Really?
965
00:46:52,346 --> 00:46:54,515
When I like someone, just by hearing his footsteps,
966
00:46:54,515 --> 00:46:56,116
I can tell it's him.
967
00:46:56,383 --> 00:46:58,118
You can recognize his footsteps?
968
00:46:58,118 --> 00:46:59,853
That's absurd.
969
00:46:59,853 --> 00:47:00,988
I mean,
970
00:47:00,988 --> 00:47:02,456
when you like someone,
971
00:47:02,456 --> 00:47:04,358
you become interested in everything about that person.
972
00:47:04,358 --> 00:47:06,627
In the end, you can even...
973
00:47:06,627 --> 00:47:08,262
recognize that person's footsteps.
974
00:47:09,363 --> 00:47:10,397
What was his name?
975
00:47:10,397 --> 00:47:13,000
Did you recognize Booger's footsteps too?
976
00:47:13,000 --> 00:47:14,968
What about the sound of him picking his nose?
977
00:47:15,569 --> 00:47:18,072
Hey. I told you not to talk about him again.
978
00:47:18,072 --> 00:47:19,807
Stop hitting me. It hurts.
979
00:47:19,807 --> 00:47:20,874
It's supposed to hurt.
980
00:47:20,874 --> 00:47:22,810
Take it easy.
981
00:47:22,810 --> 00:47:25,145
You're so strong. I can't stand it anymore.
982
00:47:25,579 --> 00:47:28,015
I'm sure I'm right.
983
00:47:28,015 --> 00:47:30,784
It's already been proven.
984
00:47:30,784 --> 00:47:32,086
That's absurd.
985
00:47:32,086 --> 00:47:34,321
I'm telling you I'm right.
986
00:47:34,354 --> 00:47:38,358
Hey. How can you know if that person likes you or not with footsteps?
987
00:47:38,459 --> 00:47:40,027
- Does that make sense at all? - What about...
988
00:47:40,027 --> 00:47:41,895
that name fortunetelling? Does that make any more sense?
989
00:47:41,895 --> 00:47:43,063
Of course!
990
00:47:43,197 --> 00:47:44,898
Name fortunetelling is...
991
00:47:44,898 --> 00:47:47,134
Fredman's theory...
992
00:47:47,134 --> 00:47:48,969
that's scientifically calculated by a supercomputer.
993
00:47:55,275 --> 00:47:57,111
What's wrong? Are you okay?
994
00:47:57,211 --> 00:47:58,545
My heart...
995
00:47:59,446 --> 00:48:01,849
- My heart is... - What about it?
996
00:48:02,649 --> 00:48:04,084
My heart is beating too hard.
997
00:48:04,084 --> 00:48:05,986
What? Why?
998
00:48:06,053 --> 00:48:09,223
I don't know. It's happening as soon as I saw that woman.
999
00:48:09,623 --> 00:48:12,359
My heart is beating like crazy, and I can't breathe well.
1000
00:48:12,693 --> 00:48:14,995
I feel electricity in my fingers.
1001
00:48:16,697 --> 00:48:20,467
This is definitely a symptom when you start falling in love.
1002
00:48:20,634 --> 00:48:21,768
Love?
1003
00:48:21,935 --> 00:48:24,204
- Does that make any sense? - Why not?
1004
00:48:24,505 --> 00:48:27,374
Right, I just need to find it out then.
1005
00:48:27,741 --> 00:48:28,809
Like how?
1006
00:48:29,009 --> 00:48:31,745
I will find out her name and predict our future with it.
1007
00:48:32,513 --> 00:48:35,682
Finally, it's a chance to prove Richard Fredman's theory.
1008
00:48:36,016 --> 00:48:37,151
Where did she go?
1009
00:48:38,819 --> 00:48:39,987
She's right there.
1010
00:48:42,723 --> 00:48:44,791
Why would he even think about proving that theory? He's crazy.
1011
00:48:45,259 --> 00:48:47,127
Where are you going? Jun Ki!
1012
00:48:51,999 --> 00:48:53,033
Goodness.
1013
00:48:53,033 --> 00:48:54,401
Hello! Wait!
1014
00:48:54,401 --> 00:48:55,636
I love you!
1015
00:48:55,636 --> 00:48:57,538
Please wait!
1016
00:48:58,505 --> 00:49:00,340
She went up already.
1017
00:49:00,574 --> 00:49:01,742
This is crazy.
1018
00:49:01,742 --> 00:49:03,010
What's wrong with you?
1019
00:49:03,110 --> 00:49:04,478
Come to your senses!
1020
00:49:06,046 --> 00:49:08,048
Seo Jin, she might be...
1021
00:49:08,448 --> 00:49:10,150
my destiny.
1022
00:49:10,150 --> 00:49:12,052
You just saw her for the first time on the street.
1023
00:49:12,052 --> 00:49:13,921
That's why I want to find out.
1024
00:49:14,621 --> 00:49:16,890
I just need to know her name. Her name.
1025
00:49:18,458 --> 00:49:20,194
What's wrong with him?
1026
00:49:27,901 --> 00:49:29,002
What?
1027
00:49:29,169 --> 00:49:30,871
Why is the TV on?
1028
00:49:34,107 --> 00:49:36,176
- Oh, my goodness! - Please be quiet.
1029
00:49:36,476 --> 00:49:38,345
Seo Jin will be really upset if she sees me now.
1030
00:49:38,345 --> 00:49:40,547
Seo Jin went out with Jun Ki a while ago.
1031
00:49:40,547 --> 00:49:41,648
Really?
1032
00:49:41,882 --> 00:49:43,617
Oh, I didn't have to hide then.
1033
00:49:47,254 --> 00:49:48,355
Goodness.
1034
00:49:50,591 --> 00:49:53,327
I wanted to watch TV, but I had to massage my face too.
1035
00:49:53,427 --> 00:49:54,661
So I was hiding from her.
1036
00:49:54,661 --> 00:49:55,929
I see.
1037
00:49:56,697 --> 00:49:58,699
Well done.
1038
00:50:00,601 --> 00:50:01,935
I think that's Seo Jin.
1039
00:50:02,069 --> 00:50:03,303
It's not her.
1040
00:50:03,770 --> 00:50:05,038
It's Yoon Ah.
1041
00:50:05,939 --> 00:50:08,642
- I'm home. - Welcome.
1042
00:50:08,642 --> 00:50:09,676
You are right.
1043
00:50:09,676 --> 00:50:12,112
How did you know it was her? You only heard her footsteps.
1044
00:50:12,212 --> 00:50:13,880
Oh, that's right.
1045
00:50:14,548 --> 00:50:15,882
When I like someone,
1046
00:50:15,882 --> 00:50:18,185
I can find out if it's him or not by listening to the footsteps.
1047
00:50:23,323 --> 00:50:26,260
What? How do I know her footsteps?
1048
00:50:26,893 --> 00:50:28,929
Does that mean I like this woman?
1049
00:50:32,466 --> 00:50:34,468
Why are you looking at me like that?
1050
00:50:34,768 --> 00:50:37,404
- That's annoying. - No, it's nothing.
1051
00:50:39,640 --> 00:50:41,575
It doesn't make any sense. How can I like her?
1052
00:50:41,575 --> 00:50:43,043
That's nonsense. It can't be true.
1053
00:50:43,277 --> 00:50:47,047
It must be because of my ears being super sensitive.
1054
00:50:47,147 --> 00:50:49,149
Of course, that's the reason why.
1055
00:50:49,583 --> 00:50:51,351
Right, there's someone else.
1056
00:50:51,551 --> 00:50:55,289
Who can this be?
1057
00:50:55,422 --> 00:50:57,424
- Is it a delivery guy? - Here's your package!
1058
00:50:57,424 --> 00:50:59,393
Okay! I was right! It's the package delivery guy!
1059
00:50:59,893 --> 00:51:01,561
- It's the package delivery guy! - Hello.
1060
00:51:01,828 --> 00:51:04,298
Thank you! Thank you so much!
1061
00:51:04,298 --> 00:51:06,767
- What are you doing? - I just have sensitive ears!
1062
00:51:06,767 --> 00:51:08,535
My ears are really sensitive!
1063
00:51:09,803 --> 00:51:11,038
Thank you!
1064
00:51:11,038 --> 00:51:14,541
Thank you so much, delivery man!
1065
00:51:19,846 --> 00:51:20,947
Here.
1066
00:51:26,887 --> 00:51:29,189
Mal Geum, I didn't know you were so good at drinking.
1067
00:51:29,556 --> 00:51:32,459
I can't normally drink this well.
1068
00:51:32,526 --> 00:51:33,860
But I'm really enjoying it today.
1069
00:51:36,163 --> 00:51:38,465
Today is actually my birthday.
1070
00:51:38,765 --> 00:51:40,267
What? Birthday?
1071
00:51:40,801 --> 00:51:42,436
Why didn't you tell me that?
1072
00:51:42,769 --> 00:51:44,671
I would have bought you a gift if I had known.
1073
00:51:44,671 --> 00:51:45,672
It's okay.
1074
00:51:45,672 --> 00:51:48,475
Drinking with me is a gift. So it's all right.
1075
00:51:48,742 --> 00:51:51,678
Don't you need to have a birthday party with your friends?
1076
00:51:52,012 --> 00:51:53,847
Or you could have a nice meal with your parents.
1077
00:51:55,449 --> 00:51:58,485
Actually, things got awkward with my parents...
1078
00:51:58,652 --> 00:52:00,387
after starting my work.
1079
00:52:01,021 --> 00:52:02,456
I haven't seen them for a while.
1080
00:52:03,056 --> 00:52:04,458
It's the same with my friends.
1081
00:52:09,563 --> 00:52:12,599
Let's stop talking about depressing things and keep drinking.
1082
00:52:12,666 --> 00:52:13,767
Sure.
1083
00:52:17,704 --> 00:52:18,772
Let me pour you a glass.
1084
00:52:21,875 --> 00:52:24,945
Mal Geum, let me go to the bathroom.
1085
00:52:25,679 --> 00:52:26,813
Okay.
1086
00:52:32,953 --> 00:52:34,755
Why are you having instant noodles?
1087
00:52:35,689 --> 00:52:36,823
I'm hungry.
1088
00:52:36,990 --> 00:52:39,659
You really care so much about your skin.
1089
00:52:39,659 --> 00:52:41,128
How can you have instant noodles?
1090
00:52:43,029 --> 00:52:44,464
This is delicious.
1091
00:52:46,032 --> 00:52:47,934
I'm going to go grocery shopping.
1092
00:52:48,034 --> 00:52:50,203
Yoon Ah, you said you had a lot of things to buy today, right?
1093
00:52:50,203 --> 00:52:52,172
- Let me go with you. - Okay.
1094
00:52:53,106 --> 00:52:55,175
Soo Ah, do you want to join us?
1095
00:52:55,175 --> 00:52:57,677
No, my skin gets rough in the cold weather.
1096
00:52:57,677 --> 00:52:59,279
I'm a model, you know.
1097
00:53:00,514 --> 00:53:01,715
I'll see you later then.
1098
00:53:01,715 --> 00:53:03,717
I'll clean here. See you soon.
1099
00:53:03,950 --> 00:53:05,051
Okay.
1100
00:53:09,956 --> 00:53:11,024
What happened?
1101
00:53:11,324 --> 00:53:13,427
Are you okay, Soo Ah?
1102
00:53:13,593 --> 00:53:14,961
I'm okay.
1103
00:53:15,829 --> 00:53:17,564
No, you're not.
1104
00:53:17,564 --> 00:53:19,266
You are bleeding.
1105
00:53:19,966 --> 00:53:22,169
Yoon Ah, where's the first-aid kit?
1106
00:53:22,169 --> 00:53:24,137
It must be in the living room. I'll bring it.
1107
00:53:24,137 --> 00:53:26,139
No, I'll bring it.
1108
00:53:26,239 --> 00:53:27,841
Yoon Ah, you can go grocery shopping now.
1109
00:53:28,575 --> 00:53:30,444
I'm sorry for not going with you.
1110
00:53:30,444 --> 00:53:31,645
It's okay.
1111
00:53:31,645 --> 00:53:33,346
Please take care of Soo Ah.
1112
00:53:33,547 --> 00:53:35,115
I will. See you soon.
1113
00:53:36,216 --> 00:53:39,619
Soo Ah, please wait here while I bring the first-aid kit.
1114
00:53:43,790 --> 00:53:45,392
I just need to know her name!
1115
00:53:47,561 --> 00:53:48,662
Goodness.
1116
00:53:49,629 --> 00:53:51,598
That's not her. No. No.
1117
00:53:53,366 --> 00:53:54,868
Jun Ki, please.
1118
00:53:55,902 --> 00:53:57,137
Let's stop here.
1119
00:53:57,370 --> 00:53:59,706
How can you find that woman in such a big building like this?
1120
00:53:59,873 --> 00:54:01,675
Why? Are you afraid of...
1121
00:54:02,042 --> 00:54:03,977
Richard Fredman's theory?
1122
00:54:04,177 --> 00:54:06,780
Who is Richard Fredman anyway?
1123
00:54:06,780 --> 00:54:07,881
Just wait and see.
1124
00:54:08,081 --> 00:54:10,116
I'll show you...
1125
00:54:11,017 --> 00:54:13,053
how scientific the name fortunetelling is.
1126
00:54:21,728 --> 00:54:23,096
"Specialist Kim Hyo Jung".
1127
00:54:23,663 --> 00:54:25,599
Seo Jin, this is her, right?
1128
00:54:25,799 --> 00:54:28,201
- How would I know? - It's definitely her!
1129
00:54:28,535 --> 00:54:30,003
As soon as I saw this picture,
1130
00:54:30,604 --> 00:54:32,439
my heart started beating again.
1131
00:54:37,010 --> 00:54:38,712
(Lee Jun Ki, Kim Hyo Jung)
1132
00:54:43,216 --> 00:54:44,818
It's 99!
1133
00:54:45,051 --> 00:54:46,119
It's 99 percent!
1134
00:54:46,119 --> 00:54:48,355
Look at this. Can you not see it yet?
1135
00:54:48,822 --> 00:54:51,691
Hyo Jung and I are meant to be.
1136
00:54:51,691 --> 00:54:54,461
How would you know with this stupid theory?
1137
00:54:54,628 --> 00:54:55,729
Kang Seo Jin.
1138
00:54:56,263 --> 00:54:57,898
Why don't you just admit it?
1139
00:54:57,898 --> 00:55:00,166
You are being pathetic now.
1140
00:55:01,801 --> 00:55:04,704
Richard Fredman's theory is finally proven by this.
1141
00:55:05,038 --> 00:55:07,474
I should meet Hyo Jung.
1142
00:55:07,607 --> 00:55:08,708
Right...
1143
00:55:09,609 --> 00:55:10,677
Hyo Jung...
1144
00:55:11,811 --> 00:55:13,547
Hyo Jung, I'm here.
1145
00:55:13,647 --> 00:55:15,982
Whatever, I don't know anymore.
1146
00:55:16,983 --> 00:55:19,252
But why am I so curious about it?
1147
00:55:21,221 --> 00:55:22,422
Please come in.
1148
00:55:23,023 --> 00:55:24,124
Hyo Jung.
1149
00:55:26,660 --> 00:55:28,395
- Please have a seat. - Okay.
1150
00:55:34,968 --> 00:55:36,303
What brought you here today?
1151
00:55:36,469 --> 00:55:38,905
My heart is...
1152
00:55:39,673 --> 00:55:41,408
beating too much.
1153
00:55:41,608 --> 00:55:42,609
Since when?
1154
00:55:42,609 --> 00:55:44,544
Since I saw this beautiful woman,
1155
00:55:45,011 --> 00:55:46,613
my heart has been beating so much.
1156
00:55:47,013 --> 00:55:50,050
And I found out we were a perfect match by 99 percent.
1157
00:55:50,517 --> 00:55:52,619
That made my heart almost explode.
1158
00:55:52,852 --> 00:55:54,020
Anything else?
1159
00:55:55,288 --> 00:55:56,656
I can't think straight.
1160
00:55:56,923 --> 00:55:58,725
My hands and feet are almost numb.
1161
00:55:59,059 --> 00:56:02,128
It's like an electric shock. I can't even breathe well.
1162
00:56:02,128 --> 00:56:03,196
Really?
1163
00:56:03,430 --> 00:56:04,931
Let me check your heart first.
1164
00:56:04,931 --> 00:56:06,600
No, you don't have to do that.
1165
00:56:06,600 --> 00:56:09,069
- Excuse me. - What? Wait.
1166
00:56:13,440 --> 00:56:15,442
- What's going on? - I don't know why.
1167
00:56:15,542 --> 00:56:17,711
- Your heartbeat is... - Can you hear that?
1168
00:56:18,278 --> 00:56:19,546
It's really strange.
1169
00:56:20,614 --> 00:56:22,983
Well, the symptoms don't sound normal either.
1170
00:56:23,316 --> 00:56:24,551
Let me run some tests on you.
1171
00:56:24,751 --> 00:56:27,420
Nurse Kim, please prepare him a set of medical examinations.
1172
00:56:27,420 --> 00:56:28,888
- Wait... - Please come with me.
1173
00:56:28,888 --> 00:56:30,523
What does that even mean?
1174
00:56:32,525 --> 00:56:33,760
What's going on?
1175
00:56:36,129 --> 00:56:37,464
What's going on?
1176
00:56:39,799 --> 00:56:40,934
Hello?
1177
00:56:41,901 --> 00:56:43,470
What's going on?
1178
00:56:43,470 --> 00:56:46,573
Sir, we will start scanning shortly, so please don't move.
1179
00:56:46,806 --> 00:56:47,874
Okay.
1180
00:56:48,141 --> 00:56:49,743
What's going on?
1181
00:56:50,410 --> 00:56:52,646
Why is this happening?
1182
00:56:55,281 --> 00:56:56,383
I'm going in!
1183
00:57:04,758 --> 00:57:06,259
What took you so long?
1184
00:57:06,493 --> 00:57:07,894
Is the bathroom that far from here?
1185
00:57:08,895 --> 00:57:09,963
Ta-da.
1186
00:57:10,230 --> 00:57:11,264
Cake?
1187
00:57:11,264 --> 00:57:13,566
It's your birthday. At least you should have a cake.
1188
00:57:14,467 --> 00:57:15,635
Thank you.
1189
00:57:15,635 --> 00:57:18,571
It's okay. You are my friend. I can do this much for you.
1190
00:57:21,941 --> 00:57:23,076
Excuse me.
1191
00:57:23,576 --> 00:57:25,478
Aren't you an actress?
1192
00:57:27,580 --> 00:57:30,150
What? Yes, I am.
1193
00:57:30,350 --> 00:57:33,186
Did you see that? I told you!
1194
00:57:34,254 --> 00:57:36,823
What did you appear in?
1195
00:57:36,823 --> 00:57:38,425
Was it a movie or a drama?
1196
00:57:39,059 --> 00:57:40,060
Well...
1197
00:57:40,060 --> 00:57:42,429
If you don't mind, we were in the middle of a conversation.
1198
00:57:43,296 --> 00:57:44,831
I remember now! I remember!
1199
00:57:45,031 --> 00:57:47,701
It was "The Bikini Squad"! It was an adult film.
1200
00:57:48,134 --> 00:57:49,903
You were in that film, right? I'm right, aren't I?
1201
00:57:50,637 --> 00:57:53,740
I was sure I saw you from somewhere.
1202
00:57:53,740 --> 00:57:55,475
That's where I saw you.
1203
00:57:56,142 --> 00:57:59,112
She's covered up in nice clothes today,
1204
00:57:59,779 --> 00:58:01,448
but her body's actually...
1205
00:58:02,382 --> 00:58:04,350
really amazing.
1206
00:58:04,651 --> 00:58:06,853
It's an honor to meet you. Can I shake hands with you?
1207
00:58:12,392 --> 00:58:13,460
Why? You don't want to?
1208
00:58:14,594 --> 00:58:15,729
Is she acting coy right now?
1209
00:58:15,729 --> 00:58:16,896
If you don't mind, we're...
1210
00:58:16,896 --> 00:58:19,299
All right. Never mind. Never mind.
1211
00:58:19,532 --> 00:58:22,602
She must think she's a big star. She's just an adult movie actress.
1212
00:58:23,203 --> 00:58:24,771
That's right. I act in adult movies. So what?
1213
00:58:25,205 --> 00:58:26,406
If I appear in adult movies,
1214
00:58:26,406 --> 00:58:29,709
does that mean I have to shake hands with impolite people like you?
1215
00:58:30,944 --> 00:58:33,313
She has a temper. She sure has a temper.
1216
00:58:33,379 --> 00:58:36,583
That's why she's bold enough to take her clothes off in films.
1217
00:58:36,583 --> 00:58:38,384
What did you say? What did you just say?
1218
00:58:38,384 --> 00:58:39,786
Stop it. That's enough. Let it go.
1219
00:58:39,786 --> 00:58:41,621
Let's just leave. Let's go. Let's go.
1220
00:58:41,621 --> 00:58:44,190
She's bold. She was really bold.
1221
00:58:44,190 --> 00:58:45,725
Did you she her just now? She's so daring.
1222
00:58:45,725 --> 00:58:47,260
You think you're all that, don't you?
1223
00:58:55,001 --> 00:58:57,470
How does it feel? Is it still sore?
1224
00:58:57,704 --> 00:58:58,805
No. I'll be all right.
1225
00:58:58,805 --> 00:59:01,407
We have breaking news. There was a big fire...
1226
00:59:01,407 --> 00:59:02,909
at around 3:50pm today.
1227
00:59:02,909 --> 00:59:03,977
There was a fire.
1228
00:59:03,977 --> 00:59:05,445
The fire caused heavy casualties.
1229
00:59:05,445 --> 00:59:07,814
Wait a minute. Isn't that the supermarket in our neighborhood?
1230
00:59:08,414 --> 00:59:09,682
You're right. It is.
1231
00:59:10,583 --> 00:59:11,885
It must've been serious.
1232
00:59:14,154 --> 00:59:16,356
Didn't Yoon Ah say she was going to the supermarket?
1233
00:59:26,132 --> 00:59:27,167
Jun Ki. Jun Ki.
1234
00:59:28,434 --> 00:59:29,736
Have a seat. Sit down.
1235
00:59:31,805 --> 00:59:34,007
What did the doctor say? How were the results?
1236
00:59:35,542 --> 00:59:36,876
Apparently,
1237
00:59:38,545 --> 00:59:40,146
I have a weak heart.
1238
00:59:40,413 --> 00:59:41,481
What?
1239
00:59:41,581 --> 00:59:44,184
The reason my heart beats fast, I feel out of breath,
1240
00:59:44,184 --> 00:59:45,952
and my hands and feet feel numb...
1241
00:59:46,419 --> 00:59:48,221
is all because I have a weak heart.
1242
00:59:48,221 --> 00:59:50,056
- Is it serious? - No.
1243
00:59:50,557 --> 00:59:53,793
I was lucky to have found out early. I'll be okay if I take medicine.
1244
00:59:55,261 --> 00:59:56,462
That's a relief.
1245
00:59:56,796 --> 00:59:59,799
I was worried you might have a serious disease.
1246
00:59:59,966 --> 01:00:03,136
If you were worried, how worried do you think I would've been?
1247
01:00:03,136 --> 01:00:05,138
I was so scared inside...
1248
01:00:05,138 --> 01:00:07,073
I almost peed in my pants.
1249
01:00:07,073 --> 01:00:08,241
Gosh. What was it you said?
1250
01:00:08,508 --> 01:00:11,544
You thought it was love at first sight?
1251
01:00:11,644 --> 01:00:13,112
I'm ashamed as it is. That's enough.
1252
01:00:14,380 --> 01:00:16,416
But I could consider this fate, don't you think?
1253
01:00:16,683 --> 01:00:18,685
If I hadn't met that doctor earlier on today,
1254
01:00:18,685 --> 01:00:21,354
you never know when something could've happened to me.
1255
01:00:21,354 --> 01:00:23,189
What could be more fortunate than this?
1256
01:00:23,256 --> 01:00:24,791
Sure. All right.
1257
01:00:24,791 --> 01:00:26,759
Say it's a gift from above, why don't you?
1258
01:00:27,026 --> 01:00:28,862
The name test is never wrong.
1259
01:00:29,495 --> 01:00:32,932
It clearly said that 99 percent meant to be.
1260
01:00:33,032 --> 01:00:35,201
I'm sick and tired of you talking about that name test.
1261
01:00:35,201 --> 01:00:36,269
I think it's nonsense.
1262
01:00:36,269 --> 01:00:37,537
Then you think you're right?
1263
01:00:37,537 --> 01:00:39,939
How can you know a person by their footsteps if you like that person?
1264
01:00:39,939 --> 01:00:41,541
It was...
1265
01:00:41,741 --> 01:00:43,409
just a figure of speech.
1266
01:00:43,743 --> 01:00:46,246
Things like that name test is meaningless.
1267
01:00:46,246 --> 01:00:48,014
I think it's the same for anyone who has feelings for someone.
1268
01:00:48,047 --> 01:00:50,550
(Fire Breaks Out at a Huam-dong Supermarket)
1269
01:00:50,550 --> 01:00:52,252
My goodness. People must've been injured.
1270
01:00:53,653 --> 01:00:56,189
(Fire Breaks Out at a Huam-dong Supermarket)
1271
01:00:58,458 --> 01:01:00,827
You can't stop thinking about that person all day long.
1272
01:01:02,128 --> 01:01:03,296
Dong Gu.
1273
01:01:03,563 --> 01:01:04,764
Where are you going?
1274
01:01:14,908 --> 01:01:17,911
You worry about that person if they leave your sight.
1275
01:01:31,457 --> 01:01:33,626
If you see that person having a hard time,
1276
01:01:33,993 --> 01:01:35,461
it hurts you more.
1277
01:01:52,178 --> 01:01:53,446
You jerk!
1278
01:01:53,446 --> 01:01:56,149
Who are you to say something awful like that to her?
1279
01:01:56,149 --> 01:01:57,884
Let go of me! Let go!
1280
01:01:58,051 --> 01:01:59,452
Even if you might get injured,
1281
01:02:00,420 --> 01:02:02,622
you feel like you could do anything for that person.
1282
01:02:05,291 --> 01:02:08,194
Yoon Ah! Yoon Ah! Yoon Ah!
1283
01:02:08,428 --> 01:02:09,495
You can't go past here. It's dangerous.
1284
01:02:09,562 --> 01:02:11,497
Get out of my way. Someone I know is in there.
1285
01:02:11,497 --> 01:02:12,665
I'm telling you, it's too dangerous.
1286
01:02:12,665 --> 01:02:14,367
I don't care! Get out of my way!
1287
01:02:14,367 --> 01:02:16,269
Yoon Ah! Yoon Ah!
1288
01:02:16,602 --> 01:02:17,670
Yoon Ah!
1289
01:02:18,471 --> 01:02:19,639
Dong Gu.
1290
01:02:38,491 --> 01:02:41,494
Why are you here? Is something wrong?
1291
01:02:47,066 --> 01:02:48,134
The fact that...
1292
01:02:48,735 --> 01:02:52,205
that person is healthy and alive...
1293
01:02:53,206 --> 01:02:56,042
makes you feel happy and grateful.
1294
01:02:57,176 --> 01:02:59,345
Isn't that what you call love?
1295
01:03:33,713 --> 01:03:36,716
(Welcome to Waikiki)
1296
01:03:36,883 --> 01:03:38,284
Do I have feelings for that lady?
1297
01:03:38,284 --> 01:03:39,652
I must be crazy. I'm crazy.
1298
01:03:39,652 --> 01:03:41,087
Did I upset you in any way?
1299
01:03:41,087 --> 01:03:44,457
Don't be mad at me, Dong Gu. I'll apologize.
1300
01:03:46,159 --> 01:03:48,661
I thought I was having a heart attack.
1301
01:03:48,661 --> 01:03:50,096
I can see right through you.
1302
01:03:50,096 --> 01:03:52,298
- You're going on a blind date. - What?
1303
01:03:52,298 --> 01:03:54,967
These are items from the 2017 Fall Winter Vintage Collection.
1304
01:03:54,967 --> 01:03:56,169
You look like a bum dressed warmly.
1305
01:03:56,169 --> 01:03:57,170
Did you call me a bum?
1306
01:03:57,170 --> 01:03:58,871
People can't seem to keep their eyes off me.
1307
01:03:58,871 --> 01:04:00,573
Excuse me. You have money, right?
1308
01:04:00,573 --> 01:04:01,808
What are you doing?
1309
01:04:01,908 --> 01:04:03,376
What? You need a replacement for a blind date?
1310
01:04:03,376 --> 01:04:04,944
Hold on. Isn't that Seo Jin?
1311
01:04:04,944 --> 01:04:07,547
We will now begin Ms. Cherry's fan meeting.
1312
01:04:07,547 --> 01:04:09,882
Cherry! Cherry! Cherry!
1313
01:04:09,882 --> 01:04:11,084
You felt awkward, didn't you?
1314
01:04:11,084 --> 01:04:12,718
I refuse to shoot this film like this.
1315
01:04:12,718 --> 01:04:14,053
Don't ever contact Mal Geum.
1316
01:04:14,053 --> 01:04:15,555
Then you'll have to pay the penalty for her.
1317
01:04:15,555 --> 01:04:16,722
I think I'm in big trouble.
1318
01:04:16,722 --> 01:04:18,391
When you need big money like that in a short time,
1319
01:04:18,391 --> 01:04:19,792
this is the only place to turn to.
1320
01:04:21,594 --> 01:04:24,330
Does this mean we won the money? We hit the jackpot!
90077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.