All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.E01.180205.720p-540p-450p-360p-XViD-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,111 --> 00:01:16,279 What is this? 2 00:01:20,817 --> 00:01:22,886 Water... 3 00:01:33,296 --> 00:01:34,364 What is this? 4 00:01:54,951 --> 00:01:56,086 Hello. 5 00:01:57,487 --> 00:01:59,656 Yes, speaking. 6 00:02:01,825 --> 00:02:02,892 What? 7 00:02:05,228 --> 00:02:07,030 I'm sorry. 8 00:02:07,030 --> 00:02:09,399 If you could give us a little more time, 9 00:02:09,399 --> 00:02:11,067 we'll pay the bills this week. 10 00:02:11,901 --> 00:02:13,002 What? 11 00:02:13,737 --> 00:02:17,073 How are we going to run this place then? 12 00:02:17,073 --> 00:02:19,476 Hello? Hello? 13 00:02:24,447 --> 00:02:27,016 What's the noise? What happened? 14 00:02:27,717 --> 00:02:30,720 They're cutting off the water because we haven't paid the bills. 15 00:02:31,488 --> 00:02:32,622 What? 16 00:02:34,290 --> 00:02:36,593 - When? - Right now. 17 00:02:40,397 --> 00:02:43,867 Hey. Do you think this is funny? 18 00:02:44,868 --> 00:02:47,771 Didn't I tell you I hate this kind of prank? 19 00:02:49,472 --> 00:02:51,941 Hey. Seriously... 20 00:02:52,475 --> 00:02:53,643 Dong Gu. 21 00:02:53,810 --> 00:02:56,546 Turn the water back on, or you'll get in huge trouble. 22 00:02:56,913 --> 00:02:58,148 Hey. 23 00:02:58,148 --> 00:03:00,183 Dong Gu is here. 24 00:03:00,517 --> 00:03:03,820 Stop playing a prank on me, and turn the water back on! 25 00:03:03,820 --> 00:03:05,522 A prank? 26 00:03:05,522 --> 00:03:07,624 The water got cut off because we didn't pay the bills. 27 00:03:07,924 --> 00:03:09,225 The water got cut off? 28 00:03:16,299 --> 00:03:19,035 Didn't I tell you to pay the bills in time? 29 00:03:19,035 --> 00:03:20,403 It's not like I didn't want to pay the bills. 30 00:03:20,403 --> 00:03:22,071 We couldn't pay it because we don't have the money to. 31 00:03:22,071 --> 00:03:23,573 The water bill can't be that high. 32 00:03:23,573 --> 00:03:25,608 - It was 420 dollars. - 420 dollars? 33 00:03:25,608 --> 00:03:27,544 - Yes. - That is high. 34 00:03:27,944 --> 00:03:30,980 Still, you're a CEO. You don't even have 420 dollars? 35 00:03:32,015 --> 00:03:34,551 - It's all your fault. - What did you say? 36 00:03:34,551 --> 00:03:36,319 Guesthouses are a blue ocean? 37 00:03:36,319 --> 00:03:39,189 Chinese tourists will come swarming in? 38 00:03:39,189 --> 00:03:41,424 We'll make a ton of money and produce films? 39 00:03:41,424 --> 00:03:43,993 I didn't expect THAAD would become an issue. 40 00:03:44,093 --> 00:03:46,362 I can't foresee every change in the Northeast Asian political... 41 00:03:46,362 --> 00:03:47,430 Cut it out! 42 00:03:47,664 --> 00:03:49,432 Do you know how much overdue loan interest we have? 43 00:03:49,432 --> 00:03:51,901 We're on the verge of going under. 44 00:03:51,901 --> 00:03:54,737 With the water cut off, how are we going to run this place? 45 00:03:54,737 --> 00:03:56,739 Hey, don't worry. 46 00:03:56,739 --> 00:04:00,109 We're three guys. We can make 420 dollars in no time. 47 00:04:00,109 --> 00:04:02,479 He's right. Things can't get any worse than this. 48 00:04:02,479 --> 00:04:04,447 Try to be positive, Dong Gu. 49 00:04:04,614 --> 00:04:07,083 What? Be positive? 50 00:04:08,551 --> 00:04:10,920 You're right. I'm the one to blame. 51 00:04:11,020 --> 00:04:12,922 I made a very big mistake. 52 00:04:13,022 --> 00:04:15,358 We rarely have any guests, 53 00:04:15,358 --> 00:04:18,261 our debt is getting bigger and bigger, and the water got cut off. 54 00:04:18,261 --> 00:04:20,263 But I was being too negative. 55 00:04:20,263 --> 00:04:22,031 I'm so sorry. 56 00:04:22,031 --> 00:04:23,366 Should I go down on my knees? 57 00:04:23,366 --> 00:04:24,767 That's not what I'm saying. 58 00:04:24,767 --> 00:04:26,069 Gosh! 59 00:04:26,069 --> 00:04:27,670 Hey. 60 00:04:27,670 --> 00:04:29,772 Don't take it out on him. 61 00:04:29,772 --> 00:04:31,407 It's okay. 62 00:04:31,407 --> 00:04:33,543 I was out of my mind. 63 00:04:33,676 --> 00:04:37,447 How could I start a business with these idiots? 64 00:04:37,947 --> 00:04:39,082 I was crazy. 65 00:04:40,617 --> 00:04:43,319 What? Be positive? 66 00:04:44,020 --> 00:04:45,088 Gosh. 67 00:04:46,923 --> 00:04:48,258 Nothing is going my way. 68 00:04:48,258 --> 00:04:50,093 I'm sure... 69 00:04:50,093 --> 00:04:52,095 he has anger management issues. 70 00:04:52,529 --> 00:04:54,230 It's okay. Calm down. 71 00:04:54,230 --> 00:04:55,298 Are you crying? 72 00:04:56,099 --> 00:04:59,402 Why? We should all be positive. 73 00:05:06,009 --> 00:05:07,110 What? 74 00:05:07,477 --> 00:05:10,413 Things can't get any worse, so we should be positive? 75 00:05:10,413 --> 00:05:13,349 If things get any worse than this, I'd rather die. 76 00:05:15,818 --> 00:05:16,886 What's this sound? 77 00:05:19,722 --> 00:05:20,857 Where is it coming from? 78 00:05:45,315 --> 00:05:47,517 A baby? 79 00:05:50,486 --> 00:05:51,821 Jun Ki! Du Shik! 80 00:05:51,821 --> 00:05:53,423 - What happened? - What's wrong? 81 00:05:53,423 --> 00:05:55,825 - What is it? - What happened? 82 00:05:55,825 --> 00:05:57,026 There... 83 00:05:57,260 --> 00:05:58,861 - What's wrong? - What do you mean? 84 00:05:58,861 --> 00:06:00,730 - Take a look. - What's with you? 85 00:06:00,730 --> 00:06:01,798 - Take a look. - Why? 86 00:06:01,798 --> 00:06:02,966 - What? - Open it. 87 00:06:05,268 --> 00:06:07,136 It's a baby. A baby doll. 88 00:06:07,136 --> 00:06:09,238 - It moves. - What? 89 00:06:22,719 --> 00:06:25,121 It moved. 90 00:06:25,221 --> 00:06:26,656 Our eyes met. 91 00:06:26,656 --> 00:06:28,324 It moved. 92 00:06:41,571 --> 00:06:43,272 (New World) 93 00:06:49,312 --> 00:06:50,980 How did the baby end up here? 94 00:06:50,980 --> 00:06:52,615 Why? 95 00:06:52,615 --> 00:06:53,883 The baby could be a guest. 96 00:06:53,883 --> 00:06:55,885 We haven't had any guests in a long time. 97 00:06:55,885 --> 00:06:58,054 That's why we started drinking so early yesterday. 98 00:06:58,054 --> 00:06:59,922 The baby might have come while we were drunk. 99 00:06:59,922 --> 00:07:01,057 Maybe. 100 00:07:01,257 --> 00:07:03,059 I don't remember a thing. 101 00:07:03,626 --> 00:07:05,662 Do you remember anything? You didn't drink. 102 00:07:05,662 --> 00:07:07,930 I went to bed early for my shoot today. 103 00:07:08,131 --> 00:07:10,066 Let's see what's in that bag. 104 00:07:10,066 --> 00:07:11,801 There might be a phone number or something. 105 00:07:11,968 --> 00:07:13,069 - Okay. - Okay. 106 00:07:23,346 --> 00:07:24,547 There's nothing in here. 107 00:07:24,647 --> 00:07:26,683 What's going on? 108 00:07:26,749 --> 00:07:29,185 Maybe the parents went out for a moment. 109 00:07:29,185 --> 00:07:31,120 Does that make sense to you? 110 00:07:31,120 --> 00:07:32,555 What kind of parents... 111 00:07:32,555 --> 00:07:35,024 would leave this tiny baby alone? 112 00:07:35,224 --> 00:07:37,760 Hey, the baby started crying. 113 00:07:37,760 --> 00:07:39,696 - Do something. - You do something. 114 00:07:39,696 --> 00:07:41,431 - What? - Do something. 115 00:07:41,464 --> 00:07:43,933 Well... Why are you crying? 116 00:07:43,933 --> 00:07:45,501 Are you hungry? 117 00:07:45,635 --> 00:07:49,272 - There, there. - Did the diaper get wet? 118 00:07:54,777 --> 00:07:56,546 - What's this? - What is it? 119 00:07:56,546 --> 00:07:57,647 Hold on. 120 00:08:01,417 --> 00:08:03,419 Gosh. It's poop. 121 00:08:25,575 --> 00:08:26,676 All right. 122 00:08:28,978 --> 00:08:30,046 I'll open it. 123 00:08:39,155 --> 00:08:42,058 What's the matter? Is it a mess? 124 00:08:42,492 --> 00:08:45,695 Well... The thing is... 125 00:08:45,695 --> 00:08:49,999 There's nothing. 126 00:08:49,999 --> 00:08:52,935 - It's a girl. - And? 127 00:08:52,935 --> 00:08:56,472 She might be a baby, 128 00:08:56,472 --> 00:08:59,809 but I'm not sure if it's okay for me to change a girl's diaper. 129 00:08:59,809 --> 00:09:01,844 You have such good manners. 130 00:09:01,844 --> 00:09:03,946 - You're such a gentleman. - What are you talking about? 131 00:09:03,946 --> 00:09:06,048 Cut out the nonsense, 132 00:09:06,048 --> 00:09:08,584 and change the diaper! 133 00:09:08,985 --> 00:09:10,186 Fine, I'll do it! 134 00:09:12,588 --> 00:09:13,656 Sorry. 135 00:09:18,394 --> 00:09:20,830 Wet wipes. Give me wet wipes! 136 00:09:21,998 --> 00:09:23,199 - Hurry! - Here. 137 00:09:23,199 --> 00:09:24,567 I want some too. 138 00:09:24,567 --> 00:09:27,303 More! I need more. 139 00:09:27,303 --> 00:09:28,604 Here. 140 00:09:29,839 --> 00:09:31,641 Give me a new diaper. 141 00:09:31,641 --> 00:09:33,442 - A new diaper. - Here. 142 00:09:41,651 --> 00:09:43,119 Okay. It's done. 143 00:09:43,186 --> 00:09:44,453 Good job. 144 00:09:44,854 --> 00:09:45,922 Well... 145 00:09:46,889 --> 00:09:48,224 It wasn't that hard. 146 00:09:53,663 --> 00:09:55,264 Wet wipes. 147 00:09:55,665 --> 00:09:58,568 Wet wipes! 148 00:09:59,468 --> 00:10:00,636 Hey. 149 00:10:01,637 --> 00:10:04,707 I fed you, and I even changed your diapers. 150 00:10:04,974 --> 00:10:07,610 But why do you keep crying? 151 00:10:08,177 --> 00:10:10,179 Should we just report her to the police? 152 00:10:10,179 --> 00:10:12,248 What if a customer just left her so that they could take a walk? 153 00:10:12,248 --> 00:10:13,983 He's right. Let's wait for a day. 154 00:10:13,983 --> 00:10:15,918 It'll be uncomfortable for the baby if we take her to the police. 155 00:10:15,952 --> 00:10:17,019 She's so loud. 156 00:10:17,019 --> 00:10:19,488 We don't have any customers, and the water's off. 157 00:10:19,755 --> 00:10:21,190 And we even have a baby now. 158 00:10:21,357 --> 00:10:23,693 Why does this have to happen to me? 159 00:10:25,595 --> 00:10:26,762 Gosh, my back. 160 00:10:26,996 --> 00:10:28,798 Gosh, my back is killing me. 161 00:10:33,469 --> 00:10:35,638 What? He's not crying. Right? 162 00:10:35,638 --> 00:10:37,206 Hey, that's so cool. 163 00:10:39,008 --> 00:10:40,509 My gosh, that's much better. 164 00:10:43,679 --> 00:10:44,847 - What? - My gosh. 165 00:10:46,415 --> 00:10:48,217 - Why are you crying again? - What did you just do? 166 00:10:48,217 --> 00:10:49,418 Try doing what you did again. 167 00:10:49,418 --> 00:10:50,953 Stand up. Try standing up. 168 00:10:50,953 --> 00:10:52,755 All I did was stand up... 169 00:10:53,189 --> 00:10:55,224 and straighten my back like this. 170 00:10:57,793 --> 00:11:00,997 - Hey, stay in that position. - You want me to stay like this? 171 00:11:00,997 --> 00:11:03,132 What else can you do? Otherwise, she'll keep crying. 172 00:11:03,132 --> 00:11:04,967 But I can't stay like this forever. 173 00:11:05,368 --> 00:11:07,703 Let's take turns then. I'm really exhausted. 174 00:11:07,703 --> 00:11:10,106 My gosh, look at the time. 175 00:11:10,139 --> 00:11:12,074 I have a movie shoot today. I'll see you guys. 176 00:11:12,074 --> 00:11:13,876 Hey, you said the shoot's in the afternoon. 177 00:11:13,876 --> 00:11:16,979 I'm shooting with Park Sung Woong, the godfather of movie acting. 178 00:11:16,979 --> 00:11:19,482 I need to get there a little early and practice my lines with him. 179 00:11:19,482 --> 00:11:20,783 I'll see you later. 180 00:11:21,350 --> 00:11:24,053 But it's still way too early. 181 00:11:26,422 --> 00:11:27,623 Du Shik. 182 00:11:28,090 --> 00:11:30,393 I have to go to a part-time job. I wish you the best of luck. 183 00:11:30,393 --> 00:11:31,928 No, wait. What part-time job? 184 00:11:31,928 --> 00:11:33,829 I have to work at the convenience store. 185 00:11:33,829 --> 00:11:35,431 - Hey, come on. - Good luck. 186 00:11:35,464 --> 00:11:37,500 You can't just leave me here. Du Shik! 187 00:11:40,102 --> 00:11:42,505 My gosh, this is driving me crazy. 188 00:11:47,576 --> 00:11:49,679 Hello? Hey, Soo Ah. What's up? 189 00:11:50,346 --> 00:11:51,480 Something important? 190 00:11:53,049 --> 00:11:54,116 Right now? 191 00:11:54,116 --> 00:11:56,352 That's great. One. 192 00:11:57,119 --> 00:11:58,254 Okay. 193 00:11:59,155 --> 00:12:01,090 You look great. Okay. 194 00:12:01,324 --> 00:12:02,458 Smile. 195 00:12:03,826 --> 00:12:04,961 One last shot. 196 00:12:06,562 --> 00:12:08,698 Okay. Good job. 197 00:12:08,698 --> 00:12:09,999 Thank you. 198 00:12:21,210 --> 00:12:24,046 (Yuhan Bank: Please check your loan and repay it as soon as possible.) 199 00:12:29,118 --> 00:12:30,453 Soo Ah, I'm here. 200 00:12:30,453 --> 00:12:31,854 Hey, you're here. 201 00:12:33,322 --> 00:12:34,657 - Who's that? - Oh, her. 202 00:12:35,091 --> 00:12:38,961 Well, the thing is, I woke up this morning and there was... 203 00:12:39,462 --> 00:12:41,664 I don't know. Whatever. It's a long story. 204 00:12:41,664 --> 00:12:43,165 - Good luck. - Thank you. 205 00:12:43,432 --> 00:12:46,535 Soo Ah, you're the reason I'm still alive. 206 00:12:47,003 --> 00:12:48,204 What did you want to say to me? 207 00:12:49,372 --> 00:12:50,573 Let's stop seeing each other. 208 00:12:52,475 --> 00:12:53,642 What? 209 00:12:54,010 --> 00:12:57,313 You... You want to break up? What are you talking about? 210 00:12:57,847 --> 00:13:00,316 Well... Let's just break up. 211 00:13:01,584 --> 00:13:03,552 Why? What's the reason? 212 00:13:03,552 --> 00:13:05,788 It's going to take more than four days to tell you everything. 213 00:13:05,988 --> 00:13:06,989 Let's just end it. 214 00:13:06,989 --> 00:13:08,290 Tell me why. 215 00:13:08,290 --> 00:13:10,559 I'm willing to hear everything regardless of how long it may take. 216 00:13:10,559 --> 00:13:12,895 Really? Okay, then. 217 00:13:12,928 --> 00:13:14,697 Number one. You're too immature. 218 00:13:14,697 --> 00:13:16,599 Number two. You're incompetent. 219 00:13:16,599 --> 00:13:18,334 Number three. I can't see a bright future ahead of you. 220 00:13:18,334 --> 00:13:20,836 Number 4. You're too... Number 5... Number 6... 221 00:13:20,836 --> 00:13:23,806 Number 7... Number 87... Number 89... 222 00:13:23,806 --> 00:13:25,207 Your hairstyle is gross. 223 00:13:25,207 --> 00:13:28,244 Number 90. I hate the sound you make when you eat. 224 00:13:28,244 --> 00:13:30,179 - Number 99. You're... - That's enough. 225 00:13:31,380 --> 00:13:32,882 Okay, I get it. That's enough. 226 00:13:35,351 --> 00:13:37,520 How did you manage to stay with me for so long? 227 00:13:37,586 --> 00:13:38,988 Did you even love me at all? 228 00:13:38,988 --> 00:13:41,057 Love? Of course, I did. 229 00:13:41,390 --> 00:13:44,126 But love can't keep our relationship going. 230 00:13:44,126 --> 00:13:45,528 You sound really materialistic. 231 00:13:45,528 --> 00:13:48,998 I'm not materialistic. You're just immature. 232 00:13:49,565 --> 00:13:51,667 Anyway, thank you for all the good memories. 233 00:13:52,334 --> 00:13:53,536 I'll return this to you. 234 00:13:54,570 --> 00:13:57,139 Okay, fine. Let's end it. 235 00:13:57,239 --> 00:14:00,409 Hey, I don't need that ring. Do whatever you want with it. 236 00:14:00,409 --> 00:14:03,245 Thank you so much for going out with a loser like me. 237 00:14:03,245 --> 00:14:05,514 I hope you live a great life. 238 00:14:17,626 --> 00:14:21,397 Okay. Let's practice one more time and start shooting. 239 00:14:21,397 --> 00:14:22,631 - Okay. - Okay. 240 00:14:23,399 --> 00:14:25,000 - You better do well. - Hey. 241 00:14:25,234 --> 00:14:26,469 Hey, you're here. 242 00:14:26,635 --> 00:14:30,673 I begged the director to give you this role, so you better do well. 243 00:14:30,739 --> 00:14:31,907 Okay, I will. 244 00:14:32,374 --> 00:14:35,911 Will you be giving me my pay as soon as we're done shooting? 245 00:14:35,911 --> 00:14:37,079 Yes, of course. 246 00:14:37,246 --> 00:14:40,449 By the way, you didn't say hi to Park Sung Woong yet, did you? 247 00:14:40,449 --> 00:14:42,751 - Let's go. Let me introduce you. - Okay. 248 00:14:50,559 --> 00:14:53,696 Sung Woong, he's Lee Jun Ki. He'll be acting with you today. 249 00:14:54,196 --> 00:14:55,464 ("Cold-blooded") 250 00:14:57,700 --> 00:14:58,934 Hello, sir. 251 00:14:59,301 --> 00:15:03,172 I'm so honored to be able to act with you, sir. 252 00:15:07,443 --> 00:15:08,611 What? 253 00:15:15,017 --> 00:15:16,185 Pardon? 254 00:15:20,055 --> 00:15:21,223 Sorry? 255 00:15:25,194 --> 00:15:27,663 Sung... Sung Woong. 256 00:15:28,197 --> 00:15:29,965 What's going on? 257 00:15:29,965 --> 00:15:32,334 - Did I do something wrong? - Why are you so slow? 258 00:15:32,568 --> 00:15:35,738 He just complimented your eyes. Why couldn't you catch that? 259 00:15:36,672 --> 00:15:39,708 - When? - He did this to you. 260 00:15:39,708 --> 00:15:40,910 Is that what he meant by that? 261 00:15:41,510 --> 00:15:43,179 He could've just told me. Why did he have to do that? 262 00:15:43,179 --> 00:15:45,047 He's not a very talkative man. 263 00:15:45,047 --> 00:15:48,484 And he hates it when people don't understand him, so be careful. 264 00:15:48,484 --> 00:15:50,152 - Okay? - Okay. 265 00:15:50,186 --> 00:15:51,320 See you later. 266 00:15:53,088 --> 00:15:55,891 He doesn't talk, but he doesn't like it when people don't understand him? 267 00:15:56,091 --> 00:15:57,226 What does he want? 268 00:16:00,763 --> 00:16:02,398 Is that what you call charisma? 269 00:16:03,666 --> 00:16:06,402 My gosh, that was so charismatic. 270 00:16:13,442 --> 00:16:14,677 Ready. 271 00:16:15,411 --> 00:16:16,612 Action! 272 00:16:20,482 --> 00:16:22,785 Cut. What's wrong, Sung Woong? 273 00:16:30,960 --> 00:16:32,528 Me? 274 00:16:36,699 --> 00:16:37,866 Pardon? 275 00:16:43,606 --> 00:16:45,374 What... What? 276 00:16:50,813 --> 00:16:53,882 Sung Woong, where are you going? Sung Woong! 277 00:16:56,986 --> 00:16:59,855 Hey, who brought him here? 278 00:16:59,855 --> 00:17:00,990 I'm sorry, sir. 279 00:17:01,824 --> 00:17:02,992 My gosh. 280 00:17:04,893 --> 00:17:06,095 Move. 281 00:17:06,462 --> 00:17:08,998 Hey, why are you so out of it? 282 00:17:09,098 --> 00:17:10,199 What did I do? 283 00:17:10,199 --> 00:17:13,369 He told you to take a step back. Why didn't you get that? 284 00:17:13,369 --> 00:17:14,703 He asked me to take a step back? 285 00:17:15,337 --> 00:17:16,839 - When? - He kept doing... 286 00:17:17,473 --> 00:17:19,742 this to you. He repeated it three times. 287 00:17:19,742 --> 00:17:21,510 I thought that meant he liked my eyes. 288 00:17:21,510 --> 00:17:23,412 That differs according to the situation. 289 00:17:23,412 --> 00:17:25,114 Why are you so slow-witted? 290 00:17:27,016 --> 00:17:28,217 Sung Woong. 291 00:17:30,552 --> 00:17:32,021 He could've just told me. 292 00:17:33,656 --> 00:17:35,424 This is driving me crazy. 293 00:17:42,364 --> 00:17:44,400 Why won't he give me an advance payment? 294 00:17:45,768 --> 00:17:48,037 What am I going to tell Dong Gu? 295 00:17:48,237 --> 00:17:49,505 What a headache. 296 00:17:52,641 --> 00:17:54,043 How does this mean... 297 00:17:54,910 --> 00:17:57,413 My gosh, how am I supposed to know what this means? 298 00:17:58,047 --> 00:17:59,848 Jun Ki. Jun Ki. 299 00:18:00,683 --> 00:18:02,651 - Are you coming home from work? - Yes. 300 00:18:02,751 --> 00:18:04,420 - Are you coming from the store? - Yes. 301 00:18:04,787 --> 00:18:05,821 Do you want one? 302 00:18:05,821 --> 00:18:07,056 It's only four days past the expiration date. 303 00:18:07,056 --> 00:18:08,157 Gosh, it's okay. 304 00:18:08,390 --> 00:18:10,926 Eat them as much as you want, and live a long life. 305 00:18:11,660 --> 00:18:14,630 Why are you so irritated? Did something happen? 306 00:18:16,165 --> 00:18:18,834 Oh, right. You had a shoot with Park Sung Woong today. 307 00:18:18,834 --> 00:18:20,769 How did it go? Was he charismatic? 308 00:18:21,737 --> 00:18:23,305 Yes, he was charismatic. 309 00:18:24,907 --> 00:18:26,709 - But he's a little weird. - Why? 310 00:18:26,709 --> 00:18:28,277 He doesn't talk. 311 00:18:28,844 --> 00:18:31,613 But he hates it when people don't understand him. 312 00:18:32,114 --> 00:18:34,850 He doesn't talk, but he hates it when people don't get him? 313 00:18:34,850 --> 00:18:36,785 - That makes no sense. - Exactly. 314 00:18:37,619 --> 00:18:40,522 Here. Let's say I'm Park Sung Woong, and you're me. 315 00:18:40,756 --> 00:18:42,358 During the shoot, he did... 316 00:18:43,392 --> 00:18:45,060 this. What do you think that means? 317 00:18:45,060 --> 00:18:46,995 - Take one step back? - How did you know that? 318 00:18:46,995 --> 00:18:48,430 It's pretty obvious. 319 00:18:50,499 --> 00:18:51,867 Fine. Okay. 320 00:18:52,000 --> 00:18:53,869 What about this? When we first met, 321 00:18:53,869 --> 00:18:56,071 I told him that I was honored to meet him. 322 00:18:56,105 --> 00:18:57,272 And that's when... 323 00:18:58,407 --> 00:18:59,942 he did this. What do you think that means? 324 00:18:59,942 --> 00:19:01,910 - It means he likes your eyes. - You know that too? 325 00:19:01,910 --> 00:19:03,112 Am I the only one who didn't get it? 326 00:19:03,112 --> 00:19:04,913 You just have to be quick-witted for this sort of thing. 327 00:19:04,913 --> 00:19:06,648 - You're really slow. - What? 328 00:19:06,648 --> 00:19:08,117 How are you going to succeed as an actor? 329 00:19:08,283 --> 00:19:09,518 How do you... 330 00:19:10,919 --> 00:19:12,688 My gosh, this finger... 331 00:19:16,425 --> 00:19:17,626 We're home. 332 00:19:20,829 --> 00:19:21,997 Where's the mom? 333 00:19:22,965 --> 00:19:24,133 Are you sick? 334 00:19:25,100 --> 00:19:27,169 What's wrong? Did something happen? 335 00:19:29,805 --> 00:19:32,341 Is it a trend to keep quiet? 336 00:19:32,341 --> 00:19:33,909 Talk to me, you punk! 337 00:19:33,909 --> 00:19:35,477 I broke up with Soo Ah. 338 00:19:35,978 --> 00:19:38,313 What? Why all of a sudden? What was the reason? 339 00:19:38,747 --> 00:19:41,083 I let her tell me about 90 reasons, 340 00:19:41,083 --> 00:19:42,851 but it felt like she had more to tell me. 341 00:19:42,851 --> 00:19:44,319 Why? You're completely fine. 342 00:19:44,319 --> 00:19:46,555 Hey, it's pretty obvious. 343 00:19:46,588 --> 00:19:49,792 She's getting old, and her family's probably asking her to get married. 344 00:19:50,125 --> 00:19:51,593 But look at him. 345 00:19:51,660 --> 00:19:54,530 He doesn't have a decent job or any money. 346 00:19:54,530 --> 00:19:55,597 He has no future. 347 00:19:55,831 --> 00:19:58,834 His guest house is on the verge of closing down. 348 00:19:58,834 --> 00:20:00,402 I'd break up with him too. 349 00:20:00,769 --> 00:20:01,837 Gosh. 350 00:20:02,337 --> 00:20:06,141 Dating is a luxury for poor people like us. 351 00:20:08,277 --> 00:20:11,413 Is that why you look so depressed? 352 00:20:11,780 --> 00:20:14,183 Don't tell me you begged her. 353 00:20:14,183 --> 00:20:15,651 What are you talking about? 354 00:20:15,651 --> 00:20:18,320 I said, "Fine, I don't need you." 355 00:20:18,320 --> 00:20:20,789 I even took my ring off and threw it on the floor. 356 00:20:20,923 --> 00:20:22,124 Why would you throw it away? 357 00:20:22,357 --> 00:20:24,293 It's gold. Gold is expensive these days. 358 00:20:24,293 --> 00:20:26,462 He's right. We could have sold it and paid the water bills. 359 00:20:26,462 --> 00:20:28,664 What were you thinking? 360 00:20:28,897 --> 00:20:29,898 Should we go and look for it? 361 00:20:29,898 --> 00:20:32,201 Are you crazy? Why would we do that? 362 00:20:32,201 --> 00:20:33,202 I have my pride. 363 00:20:33,202 --> 00:20:34,570 You can stay here and protect your pride. 364 00:20:34,570 --> 00:20:35,771 We'll go and find it. Let's go. 365 00:20:35,771 --> 00:20:37,873 Be quiet. Did you ask around for money? 366 00:20:37,873 --> 00:20:39,575 - Tuna gimbap is my favorite. - That sounds good. 367 00:20:39,575 --> 00:20:41,944 Fine, go ahead and eat. 368 00:20:41,944 --> 00:20:44,613 I had no expectations of you two anyway. 369 00:20:44,613 --> 00:20:46,949 Hey, once I finish my shoot tomorrow, 370 00:20:46,949 --> 00:20:49,485 I'll get paid. Don't worry, you brat. 371 00:20:50,085 --> 00:20:51,620 By the way, what should we do about the baby? 372 00:20:51,954 --> 00:20:53,255 We can't wait for her parents forever. 373 00:20:53,255 --> 00:20:54,323 Whatever. 374 00:20:54,323 --> 00:20:55,958 Let's just report to the police. I'm exhausted. 375 00:20:56,058 --> 00:20:58,126 Let's wait just a little longer, okay? 376 00:20:58,126 --> 00:21:00,963 Let's wait just one more day. I feel sorry for her. 377 00:21:00,963 --> 00:21:03,398 If you feel so sorry for her, you two take care of her. 378 00:21:03,398 --> 00:21:05,934 I've been rocking her all day. My head is spinning. 379 00:21:05,934 --> 00:21:08,036 Take over. Take this off me. 380 00:21:08,036 --> 00:21:09,805 - Take a step forward. - Okay. 381 00:21:09,838 --> 00:21:10,973 Here. 382 00:21:12,407 --> 00:21:13,542 Take it off me. 383 00:21:14,042 --> 00:21:16,812 Where are you going? Stop there! 384 00:21:16,812 --> 00:21:18,313 Come here! 385 00:21:19,114 --> 00:21:20,849 Open the door. Did you lock the door? 386 00:21:20,849 --> 00:21:23,285 I'll smash the door. I'm serious. 387 00:21:23,285 --> 00:21:25,988 I'm angry. I'll go get a hammer. 388 00:21:25,988 --> 00:21:27,689 Do you think I can't do it? 389 00:21:29,458 --> 00:21:30,692 Come here! 390 00:21:31,059 --> 00:21:33,562 Open the door. Guys! 391 00:21:34,263 --> 00:21:35,531 Gosh. 392 00:21:39,434 --> 00:21:41,870 Come here. 393 00:21:45,841 --> 00:21:48,644 Because of this tiny baby, I'll get sick. 394 00:21:49,211 --> 00:21:50,512 Those brats... 395 00:21:50,512 --> 00:21:51,680 They've already left? 396 00:21:51,680 --> 00:21:53,515 They're waking up so early now. 397 00:21:53,515 --> 00:21:54,750 They've changed so much. 398 00:21:54,750 --> 00:21:56,118 Can you believe that? 399 00:21:57,319 --> 00:21:58,387 Hello. 400 00:21:58,720 --> 00:21:59,988 Yes, speaking. 401 00:22:00,222 --> 00:22:02,457 What? The electricity bill? 402 00:22:02,457 --> 00:22:03,926 This week? 403 00:22:03,926 --> 00:22:05,928 Our water got cut off. If our electricity gets cut off too, 404 00:22:05,928 --> 00:22:07,596 we can't run this place. 405 00:22:07,596 --> 00:22:09,831 Hello? 406 00:22:10,065 --> 00:22:12,367 He hung up on me. Again! 407 00:22:12,901 --> 00:22:14,836 Gosh, what should I do? 408 00:22:15,337 --> 00:22:17,506 Tell me what to do, will you? 409 00:22:22,978 --> 00:22:26,582 Come on. You're embarrassing me. 410 00:22:32,588 --> 00:22:35,290 No way. I have my pride. 411 00:22:46,468 --> 00:22:48,904 What are you doing here? Soo Ah is not here yet. 412 00:22:48,971 --> 00:22:51,139 I see. Is it okay if I wait inside? 413 00:22:51,139 --> 00:22:53,175 - Sure. - Thank you. 414 00:22:53,175 --> 00:22:54,843 By the way, 415 00:22:55,210 --> 00:22:56,745 did you clean the studio yesterday? 416 00:22:56,745 --> 00:22:58,246 No. Why? 417 00:22:58,246 --> 00:22:59,514 It's nothing. 418 00:23:21,703 --> 00:23:22,838 What are you doing here? 419 00:23:24,873 --> 00:23:26,074 You're here. 420 00:23:26,742 --> 00:23:29,845 Well... The thing is... 421 00:23:29,845 --> 00:23:31,680 Yesterday you acted like you didn't want to see me again. 422 00:23:31,713 --> 00:23:32,781 What brings you here? 423 00:23:32,814 --> 00:23:36,184 Well... The thing is... 424 00:23:36,284 --> 00:23:37,853 I want to ask you something. 425 00:23:37,853 --> 00:23:40,522 - What is it? - Well... 426 00:23:41,757 --> 00:23:43,625 When do you think the THAAD issue will settle? 427 00:23:47,696 --> 00:23:49,898 You came here to ask me that? 428 00:23:50,198 --> 00:23:51,333 Yes. 429 00:23:51,433 --> 00:23:54,169 We broke up, but we're still both citizens of South Korea. 430 00:23:54,169 --> 00:23:56,138 We can discuss diplomatic issues of this country together. 431 00:23:56,705 --> 00:23:59,274 Can't we? What do you think? 432 00:24:01,543 --> 00:24:03,045 I think... 433 00:24:03,278 --> 00:24:06,615 we can have good conversations from time to time. 434 00:24:14,322 --> 00:24:15,323 Hold on. 435 00:24:15,323 --> 00:24:17,826 What? What is it? 436 00:24:18,994 --> 00:24:21,296 Shouldn't we solve the North Korean nuclear issue first? 437 00:24:21,296 --> 00:24:23,732 We should adopt a two-track strategy where we apply sanctions... 438 00:24:23,732 --> 00:24:25,667 against North Korea and request them to come back to the six-party talks. 439 00:24:27,969 --> 00:24:30,772 Great. It's a nice point. 440 00:24:31,173 --> 00:24:32,941 But are you sure that's the best option? 441 00:24:37,946 --> 00:24:39,214 What do you think we should do then? 442 00:24:39,214 --> 00:24:40,882 How would I know? Politicians will take care of it. 443 00:24:40,882 --> 00:24:42,017 I'm leaving. 444 00:24:42,451 --> 00:24:43,585 What's with you? 445 00:24:46,655 --> 00:24:49,057 Gosh, Dong Gu is so forgetful. 446 00:24:50,392 --> 00:24:52,728 Dong Gu! 447 00:24:52,728 --> 00:24:55,263 (Gold, silver, jewels, watches) 448 00:24:55,263 --> 00:24:58,233 (Jewelry Shop) 449 00:24:59,434 --> 00:25:00,635 Welcome. 450 00:25:00,736 --> 00:25:02,604 Hello. Do you buy gold rings too? 451 00:25:02,604 --> 00:25:04,306 Yes, we do. 452 00:25:04,306 --> 00:25:05,941 What would you like to sell? 453 00:25:06,742 --> 00:25:07,843 This. 454 00:25:10,445 --> 00:25:13,248 Not the dirt, but this ring. 455 00:25:15,050 --> 00:25:17,953 How much can you give me? It's 18K gold. 456 00:25:19,488 --> 00:25:21,123 Is that why you came? 457 00:25:25,427 --> 00:25:26,561 Soo Ah. 458 00:25:29,131 --> 00:25:31,800 If you had told me, I would have helped you find it. 459 00:25:31,800 --> 00:25:34,703 The thing is, we haven't been able to pay the water bills. 460 00:25:34,703 --> 00:25:36,838 So they cut our water, and they said they'll cut our electricity too. 461 00:25:36,838 --> 00:25:38,874 Is that so? Then... 462 00:25:40,275 --> 00:25:41,476 I hope this helps. 463 00:25:44,513 --> 00:25:46,081 You forgot your phone. 464 00:25:48,683 --> 00:25:50,719 Soo Ah. 465 00:26:09,204 --> 00:26:11,706 Sung Woong, you're so funny. 466 00:26:11,706 --> 00:26:13,775 How did you end up in that situation? 467 00:26:19,014 --> 00:26:20,182 That's hilarious. 468 00:26:23,218 --> 00:26:24,419 Hi, Sung Woong. 469 00:26:29,457 --> 00:26:32,894 I'm sorry I didn't understand you yesterday. 470 00:26:32,894 --> 00:26:34,129 Please forgive me. 471 00:26:46,608 --> 00:26:48,944 Thank you for forgiving me. 472 00:26:58,687 --> 00:27:00,789 You understood him this time. 473 00:27:00,789 --> 00:27:02,390 I guess you're getting the hang of it. 474 00:27:02,390 --> 00:27:03,458 Really? 475 00:27:03,758 --> 00:27:04,960 I got it right? 476 00:27:04,960 --> 00:27:06,094 Yes. 477 00:27:06,228 --> 00:27:08,897 He pointed at you and patted you on the shoulder. 478 00:27:09,064 --> 00:27:12,434 Don't get on his wrong side again, okay? 479 00:27:13,668 --> 00:27:15,003 Okay. 480 00:27:16,338 --> 00:27:18,373 I did it. 481 00:27:31,253 --> 00:27:32,687 Oh, my. I'm sorry. 482 00:27:34,656 --> 00:27:36,424 Okay! 483 00:27:37,092 --> 00:27:39,060 Good job. 484 00:27:40,695 --> 00:27:42,664 Thank you for today. 485 00:27:47,836 --> 00:27:50,071 Thank you for your compliment. 486 00:27:50,171 --> 00:27:51,473 I'll work harder. 487 00:27:59,347 --> 00:28:00,982 What? Really? 488 00:28:04,419 --> 00:28:05,587 Okay. 489 00:28:06,021 --> 00:28:08,957 Everyone, Sung Woong will... 490 00:28:08,957 --> 00:28:11,059 treat all of us to beef tonight. 491 00:28:14,930 --> 00:28:21,569 - Park Sung Woong! - Park Sung Woong! 492 00:28:32,914 --> 00:28:35,183 Sung Woong, would you like to make a toast? 493 00:28:41,456 --> 00:28:42,557 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 494 00:28:42,557 --> 00:28:43,591 Thank you. 495 00:28:43,591 --> 00:28:46,261 - Cheers. - Cheers. 496 00:28:59,574 --> 00:29:03,445 My stomach seems to love the beef. It's been a while. 497 00:29:06,414 --> 00:29:08,283 Sung Woong, thank you for the food. 498 00:29:14,489 --> 00:29:15,824 What's the matter? 499 00:29:18,259 --> 00:29:19,394 Sorry? 500 00:29:22,163 --> 00:29:23,264 What? 501 00:29:25,266 --> 00:29:26,968 What do you mean? 502 00:30:16,351 --> 00:30:17,552 I'm home. 503 00:30:23,658 --> 00:30:26,261 Did something happen? What's with the ambiance? 504 00:30:26,261 --> 00:30:29,497 Jun Ki won't be able to act anymore. 505 00:30:29,764 --> 00:30:31,132 - Why? - Park Sung Woong... 506 00:30:31,132 --> 00:30:32,801 told him to that he had a grain of rice on his face. 507 00:30:33,234 --> 00:30:34,502 But he ended up kissing him instead. 508 00:30:35,970 --> 00:30:37,172 Why? 509 00:30:37,505 --> 00:30:39,340 He was giving me a weird look. 510 00:30:39,340 --> 00:30:41,109 Anybody would've misunderstood him. 511 00:30:41,276 --> 00:30:44,479 I thought he wanted a kiss on his cheek for buying us beef. 512 00:30:45,713 --> 00:30:46,848 Why do you look so down as well? 513 00:30:46,848 --> 00:30:50,819 Soo Ah caught him selling his ring. 514 00:30:51,252 --> 00:30:52,454 What? 515 00:30:53,688 --> 00:30:55,723 She looked at me... 516 00:30:55,723 --> 00:30:57,659 with so much resentment in her eyes. 517 00:30:59,727 --> 00:31:01,796 Does that mean we'll be able to pay our water bills? 518 00:31:01,796 --> 00:31:03,164 I didn't sell it. 519 00:31:03,398 --> 00:31:06,668 I may have nothing, but I still couldn't sell our couple rings. 520 00:31:06,668 --> 00:31:09,771 Then how are we going to receive any customers without any water? 521 00:31:09,771 --> 00:31:11,106 Exactly. 522 00:31:14,275 --> 00:31:17,846 But I have to say, we're really pathetic. 523 00:31:18,079 --> 00:31:22,350 We're have so much trouble making 400 dollars in 2 days. 524 00:31:29,824 --> 00:31:32,861 Let's give up... 525 00:31:33,962 --> 00:31:35,130 now. 526 00:31:35,897 --> 00:31:37,866 Give up what? 527 00:31:37,932 --> 00:31:40,635 I'm saying we should give up on this business. 528 00:31:40,869 --> 00:31:43,438 We promised to earn money, shoot a movie together, and go to... 529 00:31:43,438 --> 00:31:45,640 - the Cannes Films Festival. - Wake up. 530 00:31:45,740 --> 00:31:47,275 We won't be able to shoot a movie. 531 00:31:47,575 --> 00:31:49,077 We should be grateful that we're still alive. 532 00:31:49,410 --> 00:31:52,380 He's right. I also don't think this is going to go anywhere. 533 00:31:53,515 --> 00:31:55,283 The guesthouse and the movie... 534 00:31:55,483 --> 00:31:57,552 Let's just give up now. 535 00:31:58,052 --> 00:32:00,455 All we do in life is give up. 536 00:32:01,055 --> 00:32:02,690 What a lousy life. 537 00:32:04,092 --> 00:32:05,460 But what about her? 538 00:32:05,994 --> 00:32:08,730 What do you think? We should take her to the police. 539 00:32:08,730 --> 00:32:10,732 What can we do? Her parents gave up on her. 540 00:32:10,732 --> 00:32:13,334 But let's at least feed her before we send her away. 541 00:32:13,334 --> 00:32:15,170 We're out of formula too. 542 00:32:29,050 --> 00:32:30,618 Is this what she used to eat? 543 00:32:33,188 --> 00:32:35,123 What? Why is it so expensive? 544 00:32:35,223 --> 00:32:37,492 Don't you have any money? Give me some money. 545 00:32:37,492 --> 00:32:38,993 - Excuse me. - Yes? 546 00:32:39,460 --> 00:32:40,595 That's ours. 547 00:32:40,595 --> 00:32:43,031 We're going to buy it. We just put it down for a second. 548 00:32:43,064 --> 00:32:45,400 Whoever picks it up is the owner. 549 00:32:45,400 --> 00:32:47,268 My gosh, that's ours. 550 00:32:47,268 --> 00:32:49,337 My goodness, what are you doing? 551 00:32:51,105 --> 00:32:52,240 What's wrong? 552 00:32:52,507 --> 00:32:53,641 What's going on? 553 00:32:53,675 --> 00:32:56,544 They're claiming that this belongs to them. 554 00:32:56,544 --> 00:32:59,080 We were going to buy it. We just put it down for a second. 555 00:32:59,847 --> 00:33:02,150 You're fighting over nothing. 556 00:33:02,150 --> 00:33:05,153 Just give it up. You guys are young. 557 00:33:05,153 --> 00:33:06,354 What? 558 00:33:09,224 --> 00:33:10,391 You want us to give it up? 559 00:33:10,992 --> 00:33:12,160 Why? 560 00:33:12,460 --> 00:33:13,828 Why do we need to do that? 561 00:33:13,828 --> 00:33:15,196 Well, that's because... 562 00:33:15,196 --> 00:33:17,298 We did our best, but nothing worked out. 563 00:33:17,298 --> 00:33:20,969 We tried our best, but the world didn't help us out. 564 00:33:21,002 --> 00:33:22,937 We painted the rooms, hung new wallpapers, 565 00:33:22,937 --> 00:33:25,106 and we even did the interior design all by ourselves. 566 00:33:25,206 --> 00:33:26,975 It was our last hope. 567 00:33:27,342 --> 00:33:31,312 - What are you talking about? - We can give up everything else, 568 00:33:31,312 --> 00:33:33,881 but we can't give up on this formula. Okay? 569 00:33:34,082 --> 00:33:35,550 Give that to us! 570 00:33:35,984 --> 00:33:38,319 - Me neither! - Me neither! 571 00:34:17,225 --> 00:34:19,460 Did you see her face earlier? 572 00:34:20,161 --> 00:34:23,131 - Her face was completely pale. - I know. 573 00:34:23,898 --> 00:34:26,267 How dare she try to fight us? 574 00:34:28,169 --> 00:34:31,372 It's a great day to have some formula. 575 00:34:32,040 --> 00:34:34,175 We'll warm it up. 576 00:34:37,011 --> 00:34:38,179 What are you doing? 577 00:34:38,546 --> 00:34:39,781 Are you shooting a movie? 578 00:34:40,181 --> 00:34:41,883 Come on. It's fun. 579 00:34:42,250 --> 00:34:44,218 He always breaks the mood. 580 00:34:44,552 --> 00:34:45,720 You're right. 581 00:34:46,387 --> 00:34:49,691 Hey, did you see how we protected your food? 582 00:34:49,824 --> 00:34:51,592 You better not forget this. 583 00:34:51,592 --> 00:34:55,296 He's right. I won't forgive you if you forget this. 584 00:34:55,296 --> 00:34:56,597 They're right. 585 00:34:57,131 --> 00:34:59,934 - My gosh, look at her. - My goodness. She's so cute. 586 00:35:00,068 --> 00:35:01,969 - She's so cute. - Oh, my gosh. 587 00:35:02,637 --> 00:35:04,439 You're right. She's a cute baby. 588 00:35:04,806 --> 00:35:06,040 Thank you. 589 00:35:08,009 --> 00:35:10,812 - Are you tourists? - Yes, we're traveling together. 590 00:35:10,845 --> 00:35:12,246 Where are you going to go now? 591 00:35:12,547 --> 00:35:15,550 Actually, we're looking for a place to sleep. 592 00:35:15,583 --> 00:35:16,751 - Sleep? - Sleep? 593 00:35:16,751 --> 00:35:17,952 Sleep. 594 00:35:18,886 --> 00:35:21,222 - We have a guesthouse. - Oh, really? 595 00:35:21,789 --> 00:35:24,058 Do you happen to have an empty room? 596 00:35:24,058 --> 00:35:26,427 Yes, we do. We have an empty room. 597 00:35:26,627 --> 00:35:28,763 We have many rooms. 598 00:35:28,763 --> 00:35:30,631 Do you guys want a room? 599 00:35:30,631 --> 00:35:31,799 - Yes, sure. - Yes. 600 00:35:31,799 --> 00:35:33,034 Tonight? 601 00:35:33,768 --> 00:35:35,436 Tonight! Let's go! 602 00:35:35,737 --> 00:35:38,506 Let's go, you guys. We have customers tonight. 603 00:35:38,506 --> 00:35:40,708 Okay, okay. Follow me. 604 00:35:40,875 --> 00:35:42,410 Follow me. 605 00:35:43,978 --> 00:35:45,279 Let's go. 606 00:35:47,315 --> 00:35:48,483 Guests? 607 00:35:48,750 --> 00:35:49,917 Guests. 608 00:35:51,586 --> 00:35:53,721 - Guests. - Guests. 609 00:36:02,029 --> 00:36:03,631 What's going on? 610 00:36:03,631 --> 00:36:05,500 - This isn't a dream, right? - I can't believe it either. 611 00:36:05,500 --> 00:36:08,102 We've never had this many customers before. 612 00:36:08,102 --> 00:36:10,338 I think that baby brings us luck. 613 00:36:10,338 --> 00:36:11,539 I know. 614 00:36:11,606 --> 00:36:14,642 We can pay our water and electricity bills with this. 615 00:36:14,675 --> 00:36:17,845 And at this rate, we'll be able to pay off our loan and shoot a movie. 616 00:36:17,845 --> 00:36:19,313 My gosh. Are you happy? 617 00:36:19,347 --> 00:36:21,082 I thought you wanted to give up. 618 00:36:21,082 --> 00:36:22,984 Well, that's because... 619 00:36:23,818 --> 00:36:26,287 I meant we should give up on giving up. 620 00:36:26,287 --> 00:36:27,789 Move it. 621 00:36:29,290 --> 00:36:30,658 That punk. 622 00:36:32,427 --> 00:36:34,562 My goodness. 623 00:36:38,099 --> 00:36:39,901 Really? 624 00:36:39,901 --> 00:36:42,036 My gosh. Are you in a good mood, my princess? 625 00:36:42,336 --> 00:36:45,740 My goodness. Are you that happy? 626 00:36:45,740 --> 00:36:47,341 Must you talk like that? 627 00:36:48,075 --> 00:36:51,579 My goodness. Are you disturbed by the way I talk? 628 00:36:52,914 --> 00:36:55,216 - Cut it out. - Hey, I'm older than you. 629 00:36:56,050 --> 00:36:57,885 Are you angry, Dong Gu? 630 00:36:57,919 --> 00:36:59,787 - My goodness, you're scary. - Stop it. 631 00:36:59,787 --> 00:37:02,723 Let's hide from him. Gosh, he's so evil. 632 00:37:02,723 --> 00:37:05,193 I told you to stop! Stop it already! 633 00:37:07,695 --> 00:37:10,731 Why did you have to yell? You made her cry. 634 00:37:12,633 --> 00:37:14,869 Wait. Do you think she's hungry? 635 00:37:14,936 --> 00:37:17,305 - Where's the formula? - I put it in the kitchen. 636 00:37:17,939 --> 00:37:19,907 Wait here, my princess. 637 00:37:19,907 --> 00:37:21,909 I'll bring you your food. 638 00:37:22,109 --> 00:37:23,277 My gosh. 639 00:37:23,744 --> 00:37:25,513 - Come over here. - Hey, stop. 640 00:37:33,421 --> 00:37:37,358 Do you think her parents really abandoned her? 641 00:37:37,391 --> 00:37:39,727 I can't believe they abandoned that cute baby. 642 00:37:40,027 --> 00:37:42,063 There must be a good reason. 643 00:37:42,463 --> 00:37:44,031 What if they never come back? 644 00:37:44,031 --> 00:37:45,666 Then we can just raise her. 645 00:37:45,933 --> 00:37:47,401 Didn't you see her bring all those customers? 646 00:37:47,401 --> 00:37:49,337 I'm actually worried that her mom might come look for her. 647 00:37:49,337 --> 00:37:52,073 Gosh, that's nonsense. How can we raise her? 648 00:37:52,073 --> 00:37:54,175 Whatever. Let's think about that later. 649 00:37:54,642 --> 00:37:56,444 It's time to feed our princess. 650 00:37:57,745 --> 00:38:00,681 - My gosh. - It's time to eat... 651 00:38:01,816 --> 00:38:02,984 Where did she go? 652 00:38:03,718 --> 00:38:06,387 Hey, hey. Where are you taking her? 653 00:38:06,387 --> 00:38:08,356 What? What's going on? 654 00:38:13,227 --> 00:38:15,396 Hey, stop! 655 00:38:17,765 --> 00:38:18,900 Stop! 656 00:38:19,166 --> 00:38:20,701 Get him! 657 00:38:43,524 --> 00:38:45,793 Hey! Stop right there! 658 00:38:46,093 --> 00:38:48,396 - Come here! - It's a thief! 659 00:38:48,596 --> 00:38:50,298 - Hey! - Stop! 660 00:38:50,298 --> 00:38:51,365 Hey! 661 00:38:54,869 --> 00:38:56,137 Where did he go? 662 00:39:17,158 --> 00:39:18,359 Where is he? 663 00:39:18,459 --> 00:39:19,460 Hey. 664 00:39:19,460 --> 00:39:22,496 - Let's go. - He's leaving. 665 00:39:27,268 --> 00:39:29,103 You're such a fast runner. 666 00:39:29,604 --> 00:39:32,340 You're dead meat. Let me look at you. 667 00:39:34,875 --> 00:39:35,977 Gosh. 668 00:39:36,611 --> 00:39:38,312 Are you hurt? 669 00:39:38,746 --> 00:39:40,481 I'm Lee Jun Ki. 670 00:39:43,150 --> 00:39:44,385 What's your name? 671 00:39:47,755 --> 00:39:50,291 (A Family is Born) 672 00:39:51,926 --> 00:39:53,194 I'm sorry, Sol. 673 00:39:54,195 --> 00:39:56,063 I'm so sorry. 674 00:39:56,464 --> 00:39:59,700 It's my fault. I won't do it again. 675 00:39:59,867 --> 00:40:01,068 I'm sorry. 676 00:40:01,502 --> 00:40:04,071 I'm so sorry, Sol. 677 00:40:04,071 --> 00:40:06,173 Is her name Sol? 678 00:40:07,608 --> 00:40:10,277 Why'd you abandon her if you were going to cry so much? 679 00:40:11,345 --> 00:40:13,614 Isn't that too harsh? 680 00:40:13,814 --> 00:40:14,949 It was hard, wasn't it? 681 00:40:14,982 --> 00:40:16,384 Do you need a shoulder to cry on? 682 00:40:17,318 --> 00:40:19,587 You jerk, how can you in this situation? 683 00:40:19,587 --> 00:40:21,022 What did I do? 684 00:40:21,022 --> 00:40:22,256 That's enough. 685 00:40:22,490 --> 00:40:25,059 Why did you leave the baby? 686 00:40:25,059 --> 00:40:26,293 That's right. 687 00:40:27,795 --> 00:40:29,063 Where's her dad? 688 00:40:29,063 --> 00:40:30,264 Her dad. 689 00:40:32,266 --> 00:40:33,334 Where do you live? 690 00:40:33,334 --> 00:40:34,835 Your house. 691 00:40:36,037 --> 00:40:37,938 Stop crying, and say something. 692 00:40:37,938 --> 00:40:40,608 That way we can take you home, or something. 693 00:40:40,608 --> 00:40:43,678 She must have her reason. Stop cornering her. 694 00:40:47,214 --> 00:40:49,850 I'm very sorry. I'll be leaving now. 695 00:40:50,084 --> 00:40:52,119 Now? Do you have a place to go? 696 00:40:52,486 --> 00:40:55,489 Where would you go with a baby at this hour? 697 00:40:55,489 --> 00:40:57,658 You should sleep here for tonight. 698 00:40:57,992 --> 00:40:59,527 Sleep here? What are you talking about? 699 00:40:59,527 --> 00:41:00,528 We don't have any empty rooms. 700 00:41:00,528 --> 00:41:01,862 Seo Jin's room is empty. 701 00:41:01,862 --> 00:41:04,131 She's at the library, so she'll be home tomorrow. 702 00:41:04,231 --> 00:41:06,467 It's okay. I don't want to cause you any more trouble. 703 00:41:06,467 --> 00:41:09,270 Not at all. It's okay. You should sleep here. 704 00:41:09,270 --> 00:41:12,139 Also, don't worry about this punk. 705 00:41:12,139 --> 00:41:13,808 He just got dumped by his girlfriend, 706 00:41:13,808 --> 00:41:15,509 so he's negative about everything. 707 00:41:15,509 --> 00:41:16,644 Who got dumped? 708 00:41:16,677 --> 00:41:18,679 We have a mutual agreement to break up. 709 00:41:18,713 --> 00:41:20,815 I have no feelings for her anymore. 710 00:41:22,049 --> 00:41:23,784 Why did you bring that up? 711 00:41:26,053 --> 00:41:28,355 Why are you getting upset? 712 00:41:28,355 --> 00:41:30,624 - You jerk. - Stop it. 713 00:41:31,392 --> 00:41:34,628 It's okay. Don't worry about it. Follow me. 714 00:41:34,895 --> 00:41:37,331 Stay calm, and go slowly. 715 00:42:33,587 --> 00:42:35,556 I'm so sleepy. 716 00:42:35,623 --> 00:42:38,692 I must sleep. I need to sleep. 717 00:42:40,528 --> 00:42:41,796 I need sleep. 718 00:42:54,208 --> 00:42:56,076 Who are you? Why are you here? 719 00:42:56,377 --> 00:42:57,845 Are you a thief? 720 00:42:57,845 --> 00:42:59,814 No, it's not that. I'm... 721 00:43:00,848 --> 00:43:02,283 What's that? 722 00:43:02,283 --> 00:43:04,718 - There's a fire. - What's going on? 723 00:43:04,718 --> 00:43:05,719 - What's going on? - What happened? 724 00:43:05,719 --> 00:43:06,987 - What happened? - What are you doing? 725 00:43:06,987 --> 00:43:09,723 There's a thief right here. 726 00:43:10,090 --> 00:43:11,725 There's a thief. 727 00:43:12,593 --> 00:43:14,862 Gosh, you startled me for nothing. 728 00:43:14,862 --> 00:43:17,198 She always makes a fuss. 729 00:43:17,965 --> 00:43:20,367 Are you okay, Yoon Ah? Were you startled? 730 00:43:20,367 --> 00:43:22,536 What? Do you know her? 731 00:43:22,536 --> 00:43:25,673 Her name is Yoon Ah. She came to... 732 00:43:25,873 --> 00:43:27,508 You look good. 733 00:43:27,808 --> 00:43:29,777 You really are a woman. 734 00:43:30,344 --> 00:43:32,446 What did you say? 735 00:43:32,680 --> 00:43:34,949 Get out. Get out now. 736 00:43:38,953 --> 00:43:40,654 Oh, I see. 737 00:43:40,654 --> 00:43:43,057 You should have called me. 738 00:43:43,057 --> 00:43:44,525 I don't think... 739 00:43:44,525 --> 00:43:46,594 to call each other about these things. 740 00:43:47,228 --> 00:43:49,864 - You're right. - I'm sorry. It's my fault. 741 00:43:50,064 --> 00:43:52,600 No, I'm sorry for the misunderstanding. 742 00:43:52,600 --> 00:43:56,170 It's late, so you should share your bed tonight with Yoon Ah. 743 00:43:56,170 --> 00:43:58,472 - Share my bed? - Then should she sleep in my bed? 744 00:43:58,672 --> 00:44:01,375 Don't you know that I can't sleep with others? 745 00:44:01,375 --> 00:44:03,878 I said no, but the other two insisted on it. 746 00:44:03,878 --> 00:44:05,379 There are other rooms. 747 00:44:05,379 --> 00:44:07,414 They're occupied with guests. We have no empty room. 748 00:44:07,414 --> 00:44:09,283 All the rooms are occupied? How? 749 00:44:09,283 --> 00:44:10,985 It's a long story. It just happened. 750 00:44:10,985 --> 00:44:12,386 Just bear it, and share your bed. 751 00:44:12,386 --> 00:44:15,489 How can I sleep with a woman I don't know? 752 00:44:15,723 --> 00:44:17,524 Stop being fussy. 753 00:44:17,524 --> 00:44:19,059 Sleep on the ground then. 754 00:44:19,293 --> 00:44:21,095 You woke everyone up at this hour. 755 00:44:21,328 --> 00:44:22,396 You put this back. 756 00:44:23,664 --> 00:44:25,399 Sleep in your room. 757 00:44:25,399 --> 00:44:27,468 Let's go. Give this to me. 758 00:44:28,269 --> 00:44:30,871 - Gosh. - You should sleep in your room. 759 00:45:06,874 --> 00:45:08,008 What's going on? 760 00:45:10,277 --> 00:45:12,413 Were you uncomfortable? Why didn't you wake me up? 761 00:45:12,413 --> 00:45:14,615 You were sleeping so deeply. 762 00:45:14,615 --> 00:45:18,118 I'm sorry. I have bad sleeping habits. 763 00:45:18,485 --> 00:45:21,155 Did I do something wrong? 764 00:45:21,155 --> 00:45:23,857 No. You only farted a few times. 765 00:45:23,857 --> 00:45:25,392 It didn't smell that bad. 766 00:45:37,137 --> 00:45:38,605 Here's your breakfast. 767 00:45:38,605 --> 00:45:40,574 - Thank you. - Goodness. 768 00:45:41,008 --> 00:45:43,711 The toast is bleeding. 769 00:45:45,713 --> 00:45:46,714 Cover your mouth. 770 00:45:46,714 --> 00:45:48,716 We have guests here. 771 00:45:49,516 --> 00:45:52,119 - It was uncomfortable to sleep. - How so? 772 00:45:52,119 --> 00:45:55,089 It's not comfortable to share a bed with a stranger. 773 00:45:55,089 --> 00:45:56,790 When I fall asleep, the baby cries. 774 00:45:56,790 --> 00:45:58,759 Then the mother snores. 775 00:45:58,926 --> 00:46:02,096 She has a knack for making people uncomfortable. 776 00:46:02,096 --> 00:46:03,263 On top of that... 777 00:46:03,764 --> 00:46:04,965 What? 778 00:46:11,505 --> 00:46:13,607 Thank you for last night. 779 00:46:13,607 --> 00:46:14,641 I'll get going now. 780 00:46:14,641 --> 00:46:16,977 You said you have no place to go. You can stay longer. 781 00:46:16,977 --> 00:46:18,045 What do you mean? 782 00:46:18,045 --> 00:46:19,413 She has no place to go. 783 00:46:19,413 --> 00:46:20,914 You have so heartless. 784 00:46:21,248 --> 00:46:23,417 I don't want to bother you more. 785 00:46:23,417 --> 00:46:25,252 Have some breakfast at least. 786 00:46:25,252 --> 00:46:28,288 It's okay. I'm not hungry at all... 787 00:46:31,225 --> 00:46:32,259 Goodness. 788 00:46:32,259 --> 00:46:33,360 Have a seat. I'll make one for you. 789 00:46:33,360 --> 00:46:35,662 Gosh, she's a mess. 790 00:46:51,845 --> 00:46:53,514 Eat slowly. 791 00:46:53,747 --> 00:46:55,482 Have some milk as well. 792 00:46:56,083 --> 00:46:59,253 Du Shik is taking care of the baby, so don't worry. 793 00:46:59,720 --> 00:47:01,088 I'll bring you some more. 794 00:47:05,559 --> 00:47:06,727 What should I do? 795 00:47:06,727 --> 00:47:08,195 Why is she crying? 796 00:47:08,195 --> 00:47:11,065 She suddenly started to cry. I can't make her stop. 797 00:47:11,065 --> 00:47:13,133 Look at the time. 798 00:47:14,068 --> 00:47:15,502 Thank you. 799 00:47:15,502 --> 00:47:18,705 Were you hungry, Sol? I'm sorry. 800 00:47:18,705 --> 00:47:20,374 Let me feed you. 801 00:47:23,977 --> 00:47:25,412 Two more toasts. 802 00:47:29,283 --> 00:47:30,784 - That startled me. - What's going on? 803 00:47:30,784 --> 00:47:31,985 - What? - What did you see? 804 00:47:31,985 --> 00:47:33,187 - Did you see it? - No. 805 00:47:33,187 --> 00:47:36,123 I told you that she makes people uncomfortable. 806 00:47:38,792 --> 00:47:40,994 What's going on? That's strange. 807 00:47:41,595 --> 00:47:43,097 What's wrong? 808 00:47:43,097 --> 00:47:45,599 She can't suck on the milk. 809 00:47:45,899 --> 00:47:47,668 Shall I make some baby formula? 810 00:47:47,668 --> 00:47:50,337 No, she has a weak immune system. 811 00:47:50,337 --> 00:47:52,706 I have to breastfeed her until she's a year old. 812 00:47:53,907 --> 00:47:55,542 Do I have to pump my breast milk? 813 00:47:55,742 --> 00:47:57,044 Pump? 814 00:47:57,611 --> 00:47:59,480 I don't have a breast pump. I'm in trouble. 815 00:47:59,480 --> 00:48:00,881 - What's a breast pump? - Do you know? 816 00:48:00,881 --> 00:48:02,049 - What's a breast pump? - How would I know? 817 00:48:02,049 --> 00:48:03,851 - Ask her. - Yoon Ah. 818 00:48:04,218 --> 00:48:05,786 What's a breast pump? 819 00:48:05,786 --> 00:48:07,488 It's... 820 00:48:08,288 --> 00:48:09,823 a machine to pump breast milk. 821 00:48:09,823 --> 00:48:13,127 We pump the breast milk when the baby can't suck. 822 00:48:13,427 --> 00:48:16,463 Where can we find a breast pump? 823 00:48:16,463 --> 00:48:17,865 Let me think. 824 00:48:18,098 --> 00:48:19,967 They sell it at baby stores, 825 00:48:20,067 --> 00:48:23,003 but they're quite expensive. 826 00:48:23,003 --> 00:48:24,271 I don't have money. 827 00:48:24,271 --> 00:48:25,939 Fine, we'll buy one for you. 828 00:48:25,939 --> 00:48:29,576 Please don't move. 829 00:48:30,377 --> 00:48:31,745 - I'll go. - I'll go with you. 830 00:48:31,745 --> 00:48:33,647 I have a part-time job. Let's go. 831 00:48:33,647 --> 00:48:35,082 Goodness. 832 00:48:35,516 --> 00:48:38,051 Guys, please take me with you. 833 00:48:38,051 --> 00:48:39,753 We have guests. You can't leave. 834 00:48:39,753 --> 00:48:41,355 - Stay at home. - Right. 835 00:48:41,555 --> 00:48:43,323 - I'm sorry. - No. 836 00:48:43,323 --> 00:48:44,758 I'm not comfortable with her. 837 00:48:44,758 --> 00:48:45,893 Please take me. 838 00:48:45,893 --> 00:48:47,194 I'm begging you to just stay here. 839 00:48:47,194 --> 00:48:48,729 Jun Ki! 840 00:48:58,005 --> 00:49:01,108 When women become mothers, they only care about their babies. 841 00:49:01,241 --> 00:49:03,710 She revealed her breast in front of men. 842 00:49:05,212 --> 00:49:06,513 I was so startled. 843 00:49:06,647 --> 00:49:07,948 I know. 844 00:49:08,916 --> 00:49:10,751 There are so many things here. 845 00:49:11,084 --> 00:49:13,287 What does a breast pump look like? 846 00:49:14,488 --> 00:49:15,722 They sell clothes too. 847 00:49:18,091 --> 00:49:20,194 What? It opens. 848 00:49:20,227 --> 00:49:21,929 Why is it... 849 00:49:25,165 --> 00:49:26,466 Hello. 850 00:49:26,667 --> 00:49:29,536 The item that you're looking at is a breastfeeding outfit. 851 00:49:29,536 --> 00:49:32,639 What is it? When you go out with your cute baby, 852 00:49:32,639 --> 00:49:35,242 the baby may cry because she's hungry. 853 00:49:35,242 --> 00:49:39,046 It's awkward to breastfeed because too many people are around. 854 00:49:39,146 --> 00:49:41,014 Do not worry. 855 00:49:41,014 --> 00:49:44,384 Undo the zipper, and take out your breast. 856 00:49:44,384 --> 00:49:48,121 Then you can breastfeed while completely hiding your breast. 857 00:49:48,121 --> 00:49:51,658 In other words, it's called a breast pocket. 858 00:49:52,459 --> 00:49:53,794 A breast... 859 00:49:54,228 --> 00:49:55,629 A breast pocket? 860 00:49:57,097 --> 00:49:58,565 There are many interesting items. 861 00:50:00,500 --> 00:50:01,668 What's this? 862 00:50:02,703 --> 00:50:03,971 Hello. 863 00:50:04,271 --> 00:50:07,574 The item that you're looking at is called breastfeeding pad. 864 00:50:07,574 --> 00:50:08,742 What is a breastfeeding pad? 865 00:50:08,742 --> 00:50:11,078 While sucking from the mother's breast, 866 00:50:11,078 --> 00:50:13,213 the baby gets full. What would he do? 867 00:50:13,213 --> 00:50:15,182 He pulls away from her nipple. 868 00:50:15,182 --> 00:50:17,150 What would happen to the mother? 869 00:50:17,150 --> 00:50:22,122 The breast milk will squirt out like a fountain. 870 00:50:22,122 --> 00:50:25,292 If you stick a breastfeeding pad, 871 00:50:25,826 --> 00:50:27,561 you can rest assured. 872 00:50:28,295 --> 00:50:32,866 In other words, it's a cover for your breast milk. 873 00:50:38,839 --> 00:50:42,209 Are you looking for something in particular? 874 00:50:42,209 --> 00:50:44,645 I'm here to buy a breast pump. 875 00:51:00,527 --> 00:51:02,796 Gosh, this is extremely awkward. 876 00:51:02,829 --> 00:51:05,265 I must say something. Say something. 877 00:51:08,435 --> 00:51:10,971 The baby's eyebrows are so thick. 878 00:51:11,471 --> 00:51:13,407 Look at the plump cheeks. 879 00:51:13,407 --> 00:51:15,475 He's a warrior and a prince. 880 00:51:15,475 --> 00:51:16,643 It's a daughter. 881 00:51:18,078 --> 00:51:19,212 I see. 882 00:51:19,413 --> 00:51:21,748 I thought so. She seemed boyish. 883 00:51:21,782 --> 00:51:23,817 The tomboy look is popular these days. 884 00:51:23,817 --> 00:51:25,786 Her dad must adore her. 885 00:51:25,786 --> 00:51:26,953 We broke up. 886 00:51:29,623 --> 00:51:30,924 I see. 887 00:51:32,859 --> 00:51:35,262 Being a single mom isn't bad. 888 00:51:35,262 --> 00:51:36,330 Who cares if there's no dad? 889 00:51:36,330 --> 00:51:38,999 Her grandparents can love her twice as much. 890 00:51:38,999 --> 00:51:41,668 Both of them passed away. 891 00:51:42,436 --> 00:51:43,670 When I was two, 892 00:51:45,339 --> 00:51:46,506 they died in a fire. 893 00:51:55,515 --> 00:51:58,485 Come back now. Hurry. 894 00:52:00,153 --> 00:52:05,125 There's a manual breast pump and an automatic breast pump. 895 00:52:05,158 --> 00:52:08,328 For a manual breast pump, attach the funnel... 896 00:52:08,328 --> 00:52:10,497 on the breast. 897 00:52:10,497 --> 00:52:12,933 Pull the handle. 898 00:52:16,636 --> 00:52:19,206 This is how you milk the breast. 899 00:52:19,206 --> 00:52:22,476 For an automatic breast pump, press the on button. 900 00:52:22,476 --> 00:52:24,544 From 40 to 50 in a minute... 901 00:52:31,918 --> 00:52:35,455 Please stop. Give us either one, and stop explaining. 902 00:52:35,455 --> 00:52:37,157 I beg you. Please. 903 00:52:39,659 --> 00:52:42,396 The culture shock was equivalent to a natural disaster. 904 00:52:42,929 --> 00:52:45,432 - Right? - Yes. 905 00:52:46,366 --> 00:52:49,302 Shall we take some medicine to calm down? 906 00:52:50,070 --> 00:52:51,238 Okay. 907 00:52:51,838 --> 00:52:54,608 Hey, isn't that Soo Ah? 908 00:52:56,376 --> 00:52:57,644 Dong Gu, there's Soo Ah... 909 00:52:59,579 --> 00:53:01,581 Dong Gu? 910 00:53:03,183 --> 00:53:04,451 What are you doing over there? 911 00:53:05,485 --> 00:53:08,655 What? There's a pillar. 912 00:53:09,089 --> 00:53:10,757 It's very strong. 913 00:53:10,957 --> 00:53:14,194 Of course pillars are strong. They aren't soft. 914 00:53:15,095 --> 00:53:17,063 Did you... 915 00:53:17,364 --> 00:53:19,433 - Soo Ah. - What's going on? 916 00:53:19,666 --> 00:53:22,302 Stop it. What's wrong? 917 00:53:22,769 --> 00:53:25,071 - Stop it. - Gosh, Dong Gu. 918 00:53:25,539 --> 00:53:28,875 If you still have feelings for her, go and beg her to come back. 919 00:53:28,875 --> 00:53:31,344 I didn't do anything wrong. Why would I kneel? 920 00:53:31,344 --> 00:53:33,814 Getting caught trying to sell your ring isn't something to brag about. 921 00:53:33,880 --> 00:53:35,515 Well, that's... 922 00:53:35,749 --> 00:53:37,951 I told you not to bring it up. 923 00:53:38,852 --> 00:53:40,854 I can see that you have regrets. 924 00:53:40,854 --> 00:53:42,823 That's not true. 925 00:53:44,357 --> 00:53:47,127 Fine, stay proud. 926 00:53:47,127 --> 00:53:49,496 Live all your life in regrets. 927 00:53:49,496 --> 00:53:50,797 Soo Ah went this way. 928 00:53:50,797 --> 00:53:52,933 I'm going this way too. I'm leaving. 929 00:53:52,933 --> 00:53:55,268 - Stay here. - Wait for me. 930 00:53:55,268 --> 00:53:56,503 Go after she leaves. 931 00:54:21,561 --> 00:54:22,796 I don't know anymore. 932 00:54:23,230 --> 00:54:24,865 What's the point of staying proud? 933 00:54:25,131 --> 00:54:26,933 Fine, I'll kneel. 934 00:54:27,367 --> 00:54:29,236 It's better than living in regrets. 935 00:54:40,013 --> 00:54:41,781 Excuse me, Soo... 936 00:54:41,781 --> 00:54:42,949 Soo Ah. 937 00:54:44,417 --> 00:54:46,953 Yoon Seok, why are you so late? 938 00:54:46,953 --> 00:54:50,490 I'm sorry. To apologize, I'll buy you some delicious pasta. 939 00:54:51,157 --> 00:54:52,292 Let's go. 940 00:54:55,795 --> 00:54:57,697 - What's wrong with him? - What? 941 00:54:58,098 --> 00:55:00,634 He suddenly fell down. Wait. 942 00:55:02,536 --> 00:55:03,904 Are you okay? 943 00:55:05,805 --> 00:55:07,040 Are you sick? 944 00:55:08,575 --> 00:55:09,743 Excuse me? 945 00:55:12,112 --> 00:55:13,280 Excuse me? 946 00:55:13,813 --> 00:55:15,148 Can you lift your face? 947 00:55:15,482 --> 00:55:16,616 - No. - Sir? 948 00:55:17,317 --> 00:55:18,518 Are you okay? 949 00:55:20,220 --> 00:55:22,022 Jun Ki. 950 00:55:23,456 --> 00:55:25,091 Why did you come so late? 951 00:55:25,091 --> 00:55:26,793 What are you doing? I can't breathe, you wench. 952 00:55:27,527 --> 00:55:29,195 It was so awkward. 953 00:55:29,195 --> 00:55:31,798 I thought I was losing my mind while looking for this. 954 00:55:31,798 --> 00:55:33,667 Did something happen? 955 00:55:33,667 --> 00:55:36,036 I don't know. Don't ask. I don't want to think. 956 00:55:36,036 --> 00:55:37,737 - I told you... - Be quiet. Move. 957 00:55:38,405 --> 00:55:39,573 Move. 958 00:55:40,840 --> 00:55:42,609 I brought you a breast pump, Yoon Ah. 959 00:55:43,076 --> 00:55:45,478 Thank you. I'm sorry for bothering you. 960 00:55:45,612 --> 00:55:49,049 Not at all. Sol must be hungry. You should feed her. 961 00:55:49,449 --> 00:55:51,318 Sol, weren't you hungry? 962 00:55:51,318 --> 00:55:52,852 Let's eat. 963 00:55:54,087 --> 00:55:55,255 Let's see. 964 00:55:55,255 --> 00:55:56,690 This is how it looks. 965 00:55:59,359 --> 00:56:00,527 Goodness. 966 00:56:02,829 --> 00:56:05,498 - What's wrong with her? - I told you. 967 00:56:05,498 --> 00:56:07,200 She makes people uncomfortable. 968 00:56:09,736 --> 00:56:10,904 What's going on? 969 00:56:11,071 --> 00:56:13,673 What's wrong this time? 970 00:56:13,673 --> 00:56:15,308 I can't get any breast milk. 971 00:56:16,142 --> 00:56:18,945 - The mammary glands are clogged. - Mammary glands? 972 00:56:19,412 --> 00:56:21,648 What's that? 973 00:56:21,648 --> 00:56:24,451 They're glands that secrete milk. 974 00:56:24,451 --> 00:56:25,986 I think they're clogged. 975 00:56:25,986 --> 00:56:27,754 What should we do to fix it? 976 00:56:27,754 --> 00:56:30,090 They can be unclogged with a massage. 977 00:56:30,357 --> 00:56:32,792 Calling a massage therapist is costly. 978 00:56:32,792 --> 00:56:35,595 I'll take out a loan to bring one. 979 00:56:35,595 --> 00:56:38,131 Please don't move. I beg you. 980 00:56:41,968 --> 00:56:44,738 Pardon? It's 100 dollars per massage? 981 00:56:45,238 --> 00:56:46,840 It really is expensive. 982 00:56:46,906 --> 00:56:48,441 Can you come immediately? 983 00:56:48,742 --> 00:56:51,378 What? That's not possible. 984 00:56:52,312 --> 00:56:54,614 - Okay. - They can't come? 985 00:56:54,614 --> 00:56:57,283 Due to reservations, it's only possible after a week. 986 00:56:57,984 --> 00:56:59,119 What should we do? 987 00:56:59,119 --> 00:57:00,553 It can't be helped. 988 00:57:03,323 --> 00:57:06,226 - What's wrong? - They hurt because they're swollen. 989 00:57:06,226 --> 00:57:07,427 We're in trouble. 990 00:57:11,197 --> 00:57:14,034 What? Why are you looking at me? 991 00:57:14,034 --> 00:57:15,435 - You do it. - What? 992 00:57:15,802 --> 00:57:17,671 - Do what? - Massage. 993 00:57:17,904 --> 00:57:19,239 Give her a massage. 994 00:57:19,339 --> 00:57:21,441 All you have to do is squeeze them. 995 00:57:21,441 --> 00:57:22,575 Are you crazy? 996 00:57:22,575 --> 00:57:24,744 How can I massage a stranger's breasts? 997 00:57:24,744 --> 00:57:26,713 Should I do it? Sure I want to. 998 00:57:26,713 --> 00:57:28,314 If I could learn it now, I would want a career in it. 999 00:57:28,314 --> 00:57:30,116 Shall I close my eyes and do it myself? 1000 00:57:30,116 --> 00:57:32,752 - You're out of your mind. - So you do it. 1001 00:57:33,086 --> 00:57:35,488 Don't you feel bad for her? She's in pain. 1002 00:57:35,488 --> 00:57:36,589 It hurts. 1003 00:57:36,589 --> 00:57:38,425 I feel bad for her, but... 1004 00:57:38,525 --> 00:57:41,628 Even still, how can I touch her breasts? 1005 00:57:42,562 --> 00:57:44,364 It's okay, I'm fine... 1006 00:57:47,000 --> 00:57:48,134 It hurts. 1007 00:57:51,638 --> 00:57:53,807 I'm about to lose my mind. 1008 00:57:56,109 --> 00:57:57,277 Are you losing your mind? 1009 00:58:02,482 --> 00:58:04,384 Sir, are you okay? 1010 00:58:06,186 --> 00:58:07,587 This is driving me crazy. 1011 00:58:07,587 --> 00:58:10,457 Please leave. Leave, you jerk. 1012 00:58:10,490 --> 00:58:12,759 Yoon Seok, let's go. 1013 00:58:13,793 --> 00:58:15,128 How could we? 1014 00:58:15,295 --> 00:58:17,363 We can't leave someone in pain. 1015 00:58:17,597 --> 00:58:21,668 Just leave. Leave me alone, you jerk. 1016 00:58:25,338 --> 00:58:26,506 We're over here. 1017 00:58:29,976 --> 00:58:30,977 Did you make a report? 1018 00:58:30,977 --> 00:58:33,947 He fell down, and he can't get up. 1019 00:58:33,947 --> 00:58:36,216 I think he hurt his face. 1020 00:58:36,216 --> 00:58:37,383 Is that so? 1021 00:58:39,085 --> 00:58:41,354 Sir, do you hear me? 1022 00:58:41,488 --> 00:58:42,756 Try to stand up. 1023 00:58:44,758 --> 00:58:47,427 This isn't possible. We have to force him up. 1024 00:58:47,527 --> 00:58:48,728 Gather around. 1025 00:58:48,928 --> 00:58:51,064 - Ready? In 1, 2. - In 1, 2. 1026 00:58:54,768 --> 00:58:56,903 Sir, you need to loosen up. Let's try again. 1027 00:58:56,903 --> 00:58:58,972 - In 1, 2, 3. - In 1, 2, 3. 1028 00:59:02,142 --> 00:59:03,343 He's so stiff. 1029 00:59:03,543 --> 00:59:04,811 Call a bigger hospital for help. 1030 00:59:04,811 --> 00:59:06,613 Just a second. 1031 00:59:07,113 --> 00:59:10,049 Okay, I'll get up. 1032 00:59:10,250 --> 00:59:11,751 Are you okay now? 1033 00:59:12,786 --> 00:59:15,588 It'll be so embarrassing if I get caught. 1034 00:59:15,989 --> 00:59:17,223 I'll just have to take my risk. 1035 00:59:48,454 --> 00:59:49,556 Sir. 1036 00:59:52,926 --> 00:59:54,160 Are you okay? 1037 00:59:55,528 --> 00:59:58,498 My gosh, he must've hurt his head as well. 1038 01:00:35,768 --> 01:00:36,836 I'll... 1039 01:00:37,303 --> 01:00:38,805 begin now. 1040 01:00:43,176 --> 01:00:44,510 I'm so tired. 1041 01:00:45,411 --> 01:00:47,747 I wonder when I'll be able to stop working part-time jobs. 1042 01:00:48,982 --> 01:00:50,083 My gosh. 1043 01:00:50,550 --> 01:00:52,485 I'm probably the only CEO that needs to work a part-time job, 1044 01:00:52,485 --> 01:00:54,287 so he can pay his bills on time. 1045 01:00:59,726 --> 01:01:00,827 What's this? 1046 01:01:06,799 --> 01:01:08,167 How did it go? 1047 01:01:09,369 --> 01:01:11,204 My gosh, this is incredible. 1048 01:01:11,204 --> 01:01:14,240 My goodness. My gosh. 1049 01:01:19,112 --> 01:01:21,281 How did it go? Did you succeed? 1050 01:01:22,081 --> 01:01:23,283 Can't you see? 1051 01:01:23,616 --> 01:01:25,752 I thought I hit an oil well. 1052 01:01:26,552 --> 01:01:27,620 What a relief. 1053 01:01:28,254 --> 01:01:31,524 Good job. I'm so proud of you. 1054 01:01:31,758 --> 01:01:34,060 Be quiet. Where's the breast pump? 1055 01:01:34,060 --> 01:01:35,295 She wants it now. 1056 01:01:35,295 --> 01:01:37,597 The breast pump? I put it... 1057 01:01:39,565 --> 01:01:41,100 By the way, is she older than you? 1058 01:01:41,567 --> 01:01:43,569 Based on looks, I thought you were much older. 1059 01:01:43,569 --> 01:01:44,637 What? 1060 01:01:44,637 --> 01:01:47,240 I've been too easy on you lately, haven't I? 1061 01:01:47,240 --> 01:01:49,108 Gosh, I was just kidding. 1062 01:01:49,108 --> 01:01:50,109 Sure you were. 1063 01:01:50,109 --> 01:01:51,210 - It was a joke. - Come over here. 1064 01:01:51,210 --> 01:01:54,480 - I was just kidding. It was a joke. - You deserve a beating. 1065 01:01:55,481 --> 01:01:57,150 This feels nice. 1066 01:02:00,286 --> 01:02:01,387 Get off. 1067 01:02:01,788 --> 01:02:03,623 - Hey! - You startled me. 1068 01:02:03,623 --> 01:02:05,458 What do you think you're doing? 1069 01:02:05,458 --> 01:02:07,593 - What? What did I do? - What did you do? 1070 01:02:07,927 --> 01:02:10,630 What did you do? 1071 01:02:10,630 --> 01:02:12,966 Do you even know what this is? 1072 01:02:12,966 --> 01:02:14,767 Why did you hit me? Isn't this a massager? 1073 01:02:14,767 --> 01:02:15,902 It's not a massager. 1074 01:02:15,902 --> 01:02:18,938 You jerk. This is for squeezing... You jerk! 1075 01:02:18,938 --> 01:02:20,506 It feels really nice. You should try it. 1076 01:02:20,506 --> 01:02:23,009 What? You little jerk. How could you... 1077 01:02:23,476 --> 01:02:25,979 You stupid punk. Do you know how expensive this is? 1078 01:02:26,045 --> 01:02:27,146 You jerk! 1079 01:02:27,213 --> 01:02:28,681 (Waikiki Guesthouse and Hostel) 1080 01:02:28,948 --> 01:02:30,283 You're the one who needs to better. Just you. 1081 01:02:30,283 --> 01:02:31,384 He's right. 1082 01:02:33,353 --> 01:02:35,421 Dong Gu, what's wrong with you? Did something happen? 1083 01:02:35,421 --> 01:02:37,490 Don't ask me anything. 1084 01:02:41,160 --> 01:02:44,497 Why is it so quiet here? Where are the customers? 1085 01:02:44,497 --> 01:02:47,133 They're having a party on the rooftop. 1086 01:02:47,133 --> 01:02:49,435 They went crazy over grilled pork. 1087 01:02:49,902 --> 01:02:51,838 - Really? Good. - Yes. 1088 01:02:53,906 --> 01:02:55,775 What about the woman and her baby? Did they leave? 1089 01:02:55,775 --> 01:02:59,445 What? Yes, they left. 1090 01:02:59,846 --> 01:03:01,914 Okay, that's good. 1091 01:03:02,448 --> 01:03:06,152 But doesn't the house feel empty now that it's quiet? 1092 01:03:06,986 --> 01:03:08,021 I wonder how she's doing. 1093 01:03:08,021 --> 01:03:09,322 I'm worried. She said she has nowhere to go. 1094 01:03:09,322 --> 01:03:11,190 - I'm so worried. - Right, Jun Ki? 1095 01:03:11,190 --> 01:03:13,326 Me too. We could've let her stay here. 1096 01:03:13,326 --> 01:03:16,095 You're worried too, aren't you? 1097 01:03:16,095 --> 01:03:17,230 What? 1098 01:03:17,630 --> 01:03:19,866 You're being suspicious. What's going on? 1099 01:03:19,866 --> 01:03:23,002 You're hiding something from me, aren't you? 1100 01:03:23,002 --> 01:03:24,670 My gosh, what are you talking about? 1101 01:03:24,670 --> 01:03:26,105 We're not hiding anything. 1102 01:03:26,105 --> 01:03:28,274 - Can't you trust anyone? - Exactly. 1103 01:03:34,080 --> 01:03:37,450 What? Isn't that a baby crying? 1104 01:03:37,717 --> 01:03:39,419 What sound? I didn't hear anything. 1105 01:03:39,419 --> 01:03:42,021 - Me neither. - I didn't hear anything either. 1106 01:03:44,991 --> 01:03:46,292 Seo Jin. 1107 01:03:46,292 --> 01:03:48,694 I think my milk ducts are clogged again. What should I do? 1108 01:03:51,964 --> 01:03:54,467 Why is she still here? 1109 01:03:54,467 --> 01:03:56,102 I thought she left. 1110 01:03:56,102 --> 01:03:57,837 Who? Her? 1111 01:03:57,837 --> 01:04:00,473 She's not Yoon Ha. She's someone else. 1112 01:04:00,473 --> 01:04:02,442 Okay, In Sun. We'll be right there. 1113 01:04:03,209 --> 01:04:05,344 Oh, really? Okay. 1114 01:04:05,778 --> 01:04:08,748 Do you think I'm a fool? Why are you doing this? 1115 01:04:08,915 --> 01:04:11,818 Hey, hey. Stop it. Hey! 1116 01:04:12,118 --> 01:04:13,853 Don't you feel sorry for her? 1117 01:04:13,853 --> 01:04:16,155 We may not have money, but we have compassion. 1118 01:04:16,155 --> 01:04:17,290 I don't have either. 1119 01:04:17,490 --> 01:04:19,358 - Hey, hey! - Dong Gu. 1120 01:04:19,358 --> 01:04:21,360 - Let me go! - Come on, Dong Gu. 1121 01:04:21,861 --> 01:04:23,196 - Let go of me. - Hey. 1122 01:04:23,196 --> 01:04:24,897 I can't believe this. What's this? 1123 01:04:24,897 --> 01:04:28,101 Come on. She has nowhere to go. Let's let her stay here. 1124 01:04:28,101 --> 01:04:31,037 - Hey. - Yoon Ah, go back inside. 1125 01:04:31,037 --> 01:04:33,806 - Let me go. - Go back inside. 1126 01:05:04,170 --> 01:05:07,373 (Welcome to Waikiki) 1127 01:05:07,640 --> 01:05:08,908 She's definitely the type... 1128 01:05:08,908 --> 01:05:10,676 that will get herself into big trouble. 1129 01:05:11,277 --> 01:05:12,378 My gosh. 1130 01:05:12,578 --> 01:05:13,713 Oh, gosh. 1131 01:05:14,380 --> 01:05:16,849 - My goodness. - I don't like her. 1132 01:05:16,883 --> 01:05:17,884 I really don't like her. 1133 01:05:17,884 --> 01:05:19,018 Please buy me this. 1134 01:05:19,018 --> 01:05:20,987 - Who's this? - What? She's my girlfriend. 1135 01:05:20,987 --> 01:05:22,155 Girlfriend? 1136 01:05:22,155 --> 01:05:25,691 It's a Korean version of "X-Men". I'm sure it's going to be popular. 1137 01:05:25,725 --> 01:05:28,528 I'm going to get rid of your part if you mess up your makeup. 1138 01:05:28,528 --> 01:05:29,829 You little jerk! 1139 01:05:29,829 --> 01:05:30,863 My gosh! 1140 01:05:30,863 --> 01:05:31,864 - Freeze! - What's that? 1141 01:05:31,864 --> 01:05:34,834 You really make your life tough on yourself. 1142 01:05:34,834 --> 01:05:36,102 - Are you Chewbacca? - Seo Jin. 1143 01:05:36,102 --> 01:05:37,203 Yoon Ah. 1144 01:05:37,236 --> 01:05:40,339 My hair grows only a couple hours after I shave. 1145 01:05:41,240 --> 01:05:43,276 Hey, you're killing me here! 1146 01:05:43,276 --> 01:05:44,911 Did you use this mushroom to cook the stew? 1147 01:05:44,911 --> 01:05:47,480 - Everyone's sick because of... - I'm sorry. 1148 01:05:47,480 --> 01:05:50,383 I can't let go of this anymore, so please pack up and leave. 1149 01:05:50,883 --> 01:05:52,852 What are you doing? 1150 01:05:53,619 --> 01:05:54,720 Soo Ah. 79192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.