All language subtitles for ER.S15E07.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:06,949 Hello, I'm Eriq La Salle. 2 00:00:07,120 --> 00:00:09,873 This week we lost the creator of our show, Michael Crichton. 3 00:00:10,040 --> 00:00:14,272 A gentleman, gracious and witty. Brilliant writer, intelligent, unfailingly kind. 4 00:00:14,440 --> 00:00:17,432 But most of all, Michael was a good friend and we will miss him. 5 00:00:31,280 --> 00:00:32,269 RUSSELL: Baby. 6 00:00:35,920 --> 00:00:37,558 Where are you?. 7 00:00:52,920 --> 00:00:54,956 [FOOTSTEPS APPROACHlNG] 8 00:00:55,120 --> 00:00:59,193 -What are you doing in here?. -I hate this wallpaper. 9 00:00:59,360 --> 00:01:01,237 We'll redo it. 10 00:01:01,920 --> 00:01:05,708 I don't know what you were thinking last night, talking about that. 11 00:01:05,880 --> 00:01:08,269 It was a dinner party, I didn't pick the topic. 12 00:01:08,440 --> 00:01:11,079 Well, you certainly didn't hesitate to dive right in. 13 00:01:11,240 --> 00:01:14,516 Maybe that's because you won't talk about it when we're alone. 14 00:01:20,320 --> 00:01:22,629 You think I blame you for what happened?. 15 00:01:23,920 --> 00:01:25,956 You think I'd still be here if I did?. 16 00:01:26,880 --> 00:01:30,793 I try not to worry about who you blame. 17 00:01:30,960 --> 00:01:34,111 No offense, living with a teenage boy is like living with an animal. 18 00:01:34,280 --> 00:01:37,670 Only, cows make better conversation. Butt abscess. Needs dressing. 19 00:01:37,840 --> 00:01:39,478 At least a cow's not a predator. 20 00:01:39,640 --> 00:01:42,598 Sarah's friends are like a pack of she-wolves with cell phones. 21 00:01:42,760 --> 00:01:44,637 Look, a new one just for you. 22 00:01:44,800 --> 00:01:46,119 Anal warts. 23 00:01:46,280 --> 00:01:47,554 This is so ass. 24 00:01:47,720 --> 00:01:50,109 Looks like the Gates-Taggart merger's in full swing. 25 00:01:50,280 --> 00:01:53,875 -You mean the Brady Bunch from hell?. -It's going great, she'll never admit it. 26 00:01:54,040 --> 00:01:56,759 -Really?. Okay. -Never been happier, loves to complain. 27 00:01:56,920 --> 00:01:57,909 This much we know. 28 00:01:58,080 --> 00:01:59,798 -What's that supposed to mean?. -Sorry?. 29 00:01:59,960 --> 00:02:01,518 The VA sent these records over... 30 00:02:01,680 --> 00:02:04,353 ...and some guy called from the Wounded Warriors' Project. 31 00:02:04,520 --> 00:02:06,750 -What's that all about?. -ls the ladies' this way?. 32 00:02:06,920 --> 00:02:08,319 Down the hall and to the left. 33 00:02:08,480 --> 00:02:10,232 BERTHA: Thank you, dear. -Hey, is Banfield on?. 34 00:02:10,400 --> 00:02:11,389 She should be in soon. 35 00:02:11,560 --> 00:02:13,152 -That about our homeless vet?. -Yeah. 36 00:02:13,320 --> 00:02:16,039 -What's the story?. -I'm gonna figure it out. 37 00:02:16,640 --> 00:02:19,279 Hey, uh, Bertha. Bertha, this is not a good time. Bertha! 38 00:02:19,440 --> 00:02:20,839 Whoa. Go get her, big boy. 39 00:02:21,000 --> 00:02:23,275 And Hoberman's still waiting on a cholecystectomy. 40 00:02:23,440 --> 00:02:25,351 When are you gonna clear out all these boarders?. 41 00:02:25,520 --> 00:02:26,794 DUBENKO: We're working on it, Sam. 42 00:02:26,960 --> 00:02:30,555 Oh, you might wanna get more than one intern down here doing your babysitting. 43 00:02:30,720 --> 00:02:33,154 -How's Dr. Wade managing?. -Customers seem satisfied. 44 00:02:33,320 --> 00:02:35,151 Yeah?. What about you?. Are you satisfied?. 45 00:02:35,320 --> 00:02:38,118 I need to loosen up a bit. I have a tendency to micromanage-- 46 00:02:38,280 --> 00:02:39,713 Yeah, Cate mentioned that. 47 00:02:39,880 --> 00:02:42,235 -Cate who?. -Dr. Banfield. 48 00:02:42,400 --> 00:02:44,197 You know, department head coffee klatch. 49 00:02:44,360 --> 00:02:45,395 Great. 50 00:02:45,560 --> 00:02:48,154 You know, autonomy's a fine teaching device, Neela... 51 00:02:48,320 --> 00:02:52,029 ...Iet's just make sure it doesn't lead to slowness or distraction. Okay?. 52 00:02:52,200 --> 00:02:55,237 You guys ready?. Good. Ready to round. 53 00:02:55,400 --> 00:02:56,594 Where's your intern?. 54 00:02:56,760 --> 00:02:58,990 BERTHA: When are you going to get me a bed in a real room?. 55 00:02:59,160 --> 00:03:00,832 Uh, soon. Uh, we're a little backed up. 56 00:03:01,000 --> 00:03:04,197 I was meant to go under yesterday. I haven't had anything to eat... 57 00:03:04,360 --> 00:03:07,477 ...but some Jim Jones juice and Jell-O that made my poop red. 58 00:03:08,240 --> 00:03:10,196 -Red?. Wait, you mean--?. -Now this?. 59 00:03:10,720 --> 00:03:12,278 The mattress is made of cement... 60 00:03:12,440 --> 00:03:15,876 ...and I've seen airport runways that were less noisy. 61 00:03:16,040 --> 00:03:17,917 Am I smudged?. 62 00:03:18,240 --> 00:03:19,309 Uh.... 63 00:03:19,720 --> 00:03:21,870 -Just-- NEELA: Hello?. 64 00:03:22,320 --> 00:03:24,231 -What are you doing?. -Um.... 65 00:03:27,240 --> 00:03:29,470 [CELL PHONE RlNGlNG] 66 00:03:29,640 --> 00:03:31,676 [GRUNTlNG] 67 00:03:31,840 --> 00:03:32,909 Oh, God. 68 00:03:33,080 --> 00:03:35,116 Hey. I'm in the middle of my run. 69 00:03:35,280 --> 00:03:36,269 [SlRENS WAlLlNG] 70 00:03:36,440 --> 00:03:37,953 We can talk about this later. 71 00:03:38,120 --> 00:03:40,634 No, I'm not. It's just that.... 72 00:03:41,240 --> 00:03:42,753 Listen, I gotta go now, Russell. 73 00:03:42,920 --> 00:03:45,832 [LUlS SHOUTlNG lN SPANlSH] 74 00:03:47,160 --> 00:03:50,152 [LUlS SHOUTlNG lN SPANlSH] 75 00:04:04,920 --> 00:04:06,956 NEELA: Six down, two to go. ANDREW: That's not so bad. 76 00:04:07,120 --> 00:04:09,190 That's just the ER. We have 40 more waiting upstairs. 77 00:04:09,360 --> 00:04:11,237 ANDREW: Right, 67-year-old woman presents with-- 78 00:04:11,400 --> 00:04:13,675 -God, with the age again. -...neck mass and dysphagia. 79 00:04:13,840 --> 00:04:16,070 -Dis-what?. -Uh, pain on swallowing. 80 00:04:16,240 --> 00:04:18,959 Saying it fancy doesn't make you seem smarter, Andrew. 81 00:04:19,120 --> 00:04:21,156 It makes you seem insecure. 82 00:04:21,320 --> 00:04:23,788 It's a shorthand doctors use, to save us time. 83 00:04:23,960 --> 00:04:25,279 Yes, in theory. 84 00:04:26,160 --> 00:04:28,549 Uh, her son noticed the mass about three months ago... 85 00:04:28,720 --> 00:04:30,392 ...when she visited him in Michigan. 86 00:04:30,560 --> 00:04:32,676 Ann Arbor. He's a professor at the university there. 87 00:04:32,840 --> 00:04:33,829 Oh. 88 00:04:34,000 --> 00:04:36,560 Fine needle aspiration showed a degenerative albeit benign cyst. 89 00:04:36,720 --> 00:04:39,154 Thyroidectomy is indicated for symptomatic relief. 90 00:04:39,320 --> 00:04:40,912 All right, that's thorough. Next?. 91 00:04:41,080 --> 00:04:44,197 ANDREW: Review of systems positive for headache, back pain, constipation. 92 00:04:44,360 --> 00:04:46,669 Let's stick to the thyroid. That's what we're here for. 93 00:04:46,840 --> 00:04:47,829 I'm with you, Bollywood. 94 00:04:48,000 --> 00:04:50,753 Uh, no palpitations, diaphoresis, heat intolerance. However-- 95 00:04:50,920 --> 00:04:54,435 Her TSH is normal so we know there's no hyperthyroidism. Right?. 96 00:04:54,600 --> 00:04:57,273 -Right. But there is-- -Okay then. Moving on. 97 00:04:58,720 --> 00:05:01,678 Three-year-old, near-drowning with hypothermia, core temp's 84. 98 00:05:01,840 --> 00:05:03,876 Bradycardic in the 6Os with a thready pulse. 99 00:05:04,040 --> 00:05:05,393 -Dr. Banfield?. -A ride-along?. 100 00:05:05,560 --> 00:05:07,118 I was out. I saw the rescue team. 101 00:05:07,280 --> 00:05:09,111 T ook almost 2O minutes to find the girl. 102 00:05:09,280 --> 00:05:11,669 ALVARADO: Twenty minutes?. She was underwater that whole time?. 103 00:05:11,840 --> 00:05:13,637 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 104 00:05:13,800 --> 00:05:16,189 Grandpa took her on a walk because she was acting fussy. 105 00:05:16,360 --> 00:05:17,634 [LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH] 106 00:05:17,800 --> 00:05:19,199 Everything was good, she was happy. 107 00:05:19,360 --> 00:05:21,112 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 108 00:05:21,280 --> 00:05:23,077 ALVARADO: And then the baby was just gone. 109 00:05:23,240 --> 00:05:24,639 TECH: Go deep. Go. 110 00:05:25,880 --> 00:05:27,757 RUSSELL: Go, go, go! 111 00:05:27,920 --> 00:05:28,955 [GRUNTS] 112 00:05:29,120 --> 00:05:31,190 Chase me. 113 00:05:31,840 --> 00:05:34,070 Nice pass. 114 00:05:34,520 --> 00:05:37,114 That's why they call it a Hail Mary. 115 00:05:37,280 --> 00:05:38,349 BANFlELD: Ha, ha, ha. -Mwah. 116 00:05:38,520 --> 00:05:39,748 [BANFlELD AND RUSSELL LAUGHlNG] 117 00:05:39,920 --> 00:05:41,148 You didn't chase me. 118 00:05:41,320 --> 00:05:44,995 Because I'm the quarterback. Now, buttonhook. 119 00:05:45,160 --> 00:05:46,434 I'm tired. 120 00:05:46,600 --> 00:05:48,352 Aw. One more touchdown, then we get ice cream. 121 00:05:48,520 --> 00:05:52,399 RUSSELL: Booker and Banfield, that's all the Bears are gonna need this year. 122 00:05:52,600 --> 00:05:53,953 [WHOOPS THEN LAUGHS] 123 00:05:54,120 --> 00:05:55,155 BANFlELD: What's your plan? 124 00:05:55,320 --> 00:05:56,912 She has a pulse, so warm her up and wait. 125 00:05:57,080 --> 00:05:58,798 -So?. -Access, warm saline... 126 00:05:58,960 --> 00:06:00,632 ...get Respiratory down with a vent. 127 00:06:00,800 --> 00:06:03,439 Get Bair Hugger, prep for intubation. I'll be right in. 128 00:06:03,600 --> 00:06:05,079 -I have a favor to ask. -Not now. 129 00:06:05,240 --> 00:06:08,437 -I need your help getting an MRl. -An emergency, call the radiologist. 130 00:06:08,600 --> 00:06:11,990 It's not an emergency but it needs to happen today. I have a homeless vet. 131 00:06:12,160 --> 00:06:14,071 Cognitive deficits, behavioral changes. 132 00:06:14,240 --> 00:06:15,559 Let Neuro work it up. 133 00:06:15,720 --> 00:06:18,837 They said they want him as an outpatient, which is never gonna happen. 134 00:06:19,000 --> 00:06:21,639 He's not an ER patient anymore, it's out of our hands. 135 00:06:21,800 --> 00:06:23,392 He was in lraq. 136 00:06:24,240 --> 00:06:25,673 GATES: A war hero. 137 00:06:25,840 --> 00:06:28,434 Served in the same unit I did back in Desert Storm. 138 00:06:28,600 --> 00:06:32,195 I hear the harmonica playing, Dr. Gates, but work is work, the rest is irrelevant. 139 00:06:32,360 --> 00:06:35,670 Dr. Banfield, I get this whole tough-boss thing and it works for you... 140 00:06:35,840 --> 00:06:38,991 ...it really does, but cut me some slack. 141 00:06:39,160 --> 00:06:40,593 I need your help. 142 00:06:40,760 --> 00:06:42,398 [PAPERS RUSTLlNG] 143 00:06:42,560 --> 00:06:43,959 [BANFlELD SlGHS] 144 00:06:44,880 --> 00:06:47,314 Dr. Banfield, the old ball and chain on line two. 145 00:06:47,480 --> 00:06:48,799 Thank you. 146 00:06:48,960 --> 00:06:50,712 Tell him I'm in with a patient, Frank. 147 00:06:52,000 --> 00:06:54,275 I'll call him later. 148 00:06:58,080 --> 00:07:00,116 GATES: Max Gonzalez... 149 00:07:00,440 --> 00:07:01,759 ...sergeant first class. 150 00:07:02,920 --> 00:07:04,319 You figured out who I am, huh?. 151 00:07:04,520 --> 00:07:09,355 Mm-hm. Hundred and first airborne, first squadron, 75th cav. 152 00:07:10,760 --> 00:07:12,273 Yeah. 153 00:07:13,240 --> 00:07:15,959 Yeah, that's right. They called us the Widowmakers. 154 00:07:16,120 --> 00:07:17,269 So you remember it?. 155 00:07:18,760 --> 00:07:21,320 My memory's a work in progress. But it's getting better. 156 00:07:21,480 --> 00:07:23,755 -So thanks for that. -Don't you wanna hear more?. 157 00:07:23,920 --> 00:07:25,148 Not really. 158 00:07:25,320 --> 00:07:28,437 Awarded a silver star in 'O6, later wounded in a rocket attack... 159 00:07:28,600 --> 00:07:31,672 ...killed a bunch of buddies. Doctors documented altered behavior. 160 00:07:31,840 --> 00:07:33,193 Anger, depression, hostility. 161 00:07:33,360 --> 00:07:35,112 -They gave me some pills. -Yeah. SSRls. 162 00:07:35,280 --> 00:07:36,872 -Antidepressants. -Didn't help much. 163 00:07:37,040 --> 00:07:40,112 They discharged you on a 5-1 3. Do you remember what that is?. 164 00:07:40,280 --> 00:07:43,158 -Yeah, it meant that I could go home. GATES: No, it meant the Army... 165 00:07:43,320 --> 00:07:47,074 -...could stop giving you medical care-- -lt meant I could get out of there. 166 00:07:47,240 --> 00:07:49,390 Because they said you had a personality disorder. 167 00:07:49,560 --> 00:07:51,676 Something wrong with you before you enlisted. 168 00:07:51,840 --> 00:07:54,229 Maybe there was. That's what my old man always said. 169 00:07:55,280 --> 00:07:56,554 What if there wasn't?. 170 00:07:56,720 --> 00:07:58,153 What if it was a lie?. 171 00:07:58,320 --> 00:08:01,437 Your symptoms are consistent with a traumatic brain lnjury, TBl. 172 00:08:01,600 --> 00:08:03,909 You could have suffered when that rocket hit. 173 00:08:04,080 --> 00:08:06,036 So you're saying what?. 174 00:08:06,280 --> 00:08:07,269 They dumped me?. 175 00:08:07,560 --> 00:08:09,278 I'm saying I think they missed it... 176 00:08:09,440 --> 00:08:12,989 ...mistreated it and sent you packing for the cheapest possible price. 177 00:08:14,120 --> 00:08:16,111 I wanted out, doc. 178 00:08:16,280 --> 00:08:17,429 Trust me, I wanted out. 179 00:08:17,600 --> 00:08:20,353 Yeah, because you needed out, but not like this. 180 00:08:20,520 --> 00:08:22,829 I don't wanna be here, I don't like it here. 181 00:08:23,000 --> 00:08:25,958 I know how it is to come back from war and feel adrift. 182 00:08:27,960 --> 00:08:31,669 Max, just give me a couple hours to help you. 183 00:08:31,840 --> 00:08:33,512 [ELEVATOR BELL CHlMlNG] 184 00:08:35,160 --> 00:08:36,149 Tube's in. 185 00:08:36,320 --> 00:08:39,198 Get Pharmacy to send more warm saline, as much as they've got. 186 00:08:39,360 --> 00:08:43,672 -ABG's back, she's acidotic, 7.22. MARTlN: Should we use a high vent rate?. 187 00:08:43,840 --> 00:08:47,116 The mother's out here. Someone should probably talk to her first. 188 00:08:48,600 --> 00:08:50,192 Dr. Morris, update the family. 189 00:08:50,360 --> 00:08:52,078 I kind of have my hands full here. 190 00:08:52,240 --> 00:08:53,832 Dr. Martin. 191 00:08:54,000 --> 00:08:56,719 Okay, but, uh, shouldn't you?. I mean, she's your patient, right?. 192 00:08:56,880 --> 00:08:59,155 -What's the CO2?. -Forty. 193 00:09:00,080 --> 00:09:03,993 Standard rate, the pH might normalize as we get the temp up. 194 00:09:05,320 --> 00:09:07,151 Hello. You the mom?. 195 00:09:07,320 --> 00:09:09,356 Sandra Herrero, is my daughter okay?. 196 00:09:09,520 --> 00:09:12,671 It's hard to know yet, we're trying to warm her up now. 197 00:09:12,840 --> 00:09:14,353 She's very strong for her age. 198 00:09:15,320 --> 00:09:20,314 She's a good girl, very sweet, so she'll be okay?. 199 00:09:20,480 --> 00:09:24,155 The cold water may have protected her heart and brain. 200 00:09:24,320 --> 00:09:26,151 We're just waiting to see. 201 00:09:26,320 --> 00:09:30,950 Please, I know you know. So tell me, is my baby gonna be all right?. 202 00:09:31,120 --> 00:09:33,953 RUSSELL: Why can't you ever give a straight answer?. 203 00:09:34,120 --> 00:09:37,351 [LAUGHlNG] 204 00:09:37,520 --> 00:09:40,956 You wanna have baby?. Another baby?. Now?. 205 00:09:41,120 --> 00:09:43,031 -Well, not right now, but-- -Ha, ha. 206 00:09:43,200 --> 00:09:44,679 Excuse me?. Is--?. Is this your son?. 207 00:09:44,840 --> 00:09:46,637 There's something wrong with him. 208 00:09:46,800 --> 00:09:47,949 Daryl?. 209 00:09:48,120 --> 00:09:49,348 RUSSELL: What?. -Daryl! 210 00:09:49,520 --> 00:09:51,033 Daryl! 211 00:09:51,320 --> 00:09:52,958 -It's happening again. -You're okay. 212 00:09:53,120 --> 00:09:55,031 -Call an ambulance?. -No. I'm a doctor. 213 00:09:55,200 --> 00:09:56,997 WOMAN: He doesn't look good. -He's burning up. 214 00:09:57,160 --> 00:09:59,515 BANFlELD: Just febrile seizure. Get him home, cool him down. 215 00:09:59,680 --> 00:10:00,669 Maybe we should be safe. 216 00:10:01,120 --> 00:10:04,112 It's just like last time. Look, it's stopping already. 217 00:10:04,280 --> 00:10:06,157 Are you sure?. 218 00:10:08,200 --> 00:10:10,395 I've been doing this too long to make promises. 219 00:10:10,560 --> 00:10:13,233 But I'll tell you losing control is not going to help her. 220 00:10:13,400 --> 00:10:15,470 If that's what you gotta do, do it outside. 221 00:10:15,640 --> 00:10:17,596 In here, you be the mom, you be calm... 222 00:10:17,760 --> 00:10:20,354 ...you put energy into helping your girl fight back... 223 00:10:20,520 --> 00:10:22,750 ...because that's what she needs. 224 00:10:24,840 --> 00:10:26,273 Can l--?. 225 00:10:27,000 --> 00:10:28,433 Can I go be with her now?. 226 00:10:30,640 --> 00:10:32,392 Yes. 227 00:10:38,280 --> 00:10:40,396 [BELL CHlMES AND ELEVATOR DOORS OPEN] 228 00:10:40,560 --> 00:10:42,949 -Still seven boarders here. -Cate's gonna kill me... 229 00:10:43,120 --> 00:10:45,111 -...if we don't clear them. BANFlELD: Yes, she is. 230 00:10:45,280 --> 00:10:47,999 How long is this gonna go on?. You people are practically living here. 231 00:10:48,160 --> 00:10:49,388 And by ""you people"" you mean?. 232 00:10:49,560 --> 00:10:50,629 -Surgeons. -Of course. 233 00:10:50,800 --> 00:10:53,268 We're trying to clear overflow as quickly as possible. 234 00:10:53,440 --> 00:10:56,193 SAM: Miss Mendenhall is crashing. -Well, that's one way. 235 00:10:56,640 --> 00:10:59,791 SAM: BP down to 6O, palp. -We've got a massive Gl bleed. 236 00:10:59,960 --> 00:11:02,110 Saline wide open on pressure bags... 237 00:11:02,280 --> 00:11:05,158 ...prep for central line, two units on rapid infuser. Let's go. 238 00:11:05,320 --> 00:11:07,834 -How's her airway?. SAM: Not great, even on 1 OO. 239 00:11:08,000 --> 00:11:09,353 Okay. Tube her, Neela. Hey. 240 00:11:09,520 --> 00:11:11,192 -She complain of abdominal pain?. -No. 241 00:11:11,360 --> 00:11:12,839 Any history of blood per rectum?. 242 00:11:13,000 --> 00:11:14,399 Uh, no. Not so far as I know. 243 00:11:14,560 --> 00:11:16,915 NEELA: Suction's on high. DUBENKO: Okay. 244 00:11:17,080 --> 00:11:19,116 Call Gl. Endoscopy if we get her pressure up. 245 00:11:19,280 --> 00:11:20,713 SAM: Lost the pulse. -Ah, damn it. 246 00:11:21,480 --> 00:11:22,515 Starting compressions. 247 00:11:22,680 --> 00:11:25,114 Dr. Banfield, our frozen girl's having runs of v-tach. 248 00:11:25,280 --> 00:11:26,554 ALVARADO: I've got the amiodarone. 249 00:11:26,720 --> 00:11:28,631 Give 75 milligrams and set up an infusion. 250 00:11:28,800 --> 00:11:31,189 MARTlN: Got it. -BP's 67/32. 251 00:11:31,360 --> 00:11:34,477 Valecia's temperature's dropped a little. We're working on that. 252 00:11:34,640 --> 00:11:36,631 -It's supposed to go up. -I said stay calm. 253 00:11:36,800 --> 00:11:39,155 I'm stepping up rewarming with some pleural lavage. 254 00:11:39,320 --> 00:11:41,231 You see that?. Huh?. 255 00:11:41,400 --> 00:11:43,960 -How are coags?. Platelet count?. ALVARADO: Not back yet. 256 00:11:44,120 --> 00:11:46,076 Specimen clotted, we had to send it again. 257 00:11:46,240 --> 00:11:47,832 We should not have to wait an hour. 258 00:11:48,000 --> 00:11:49,956 We'll give platelets and FFP empirically. 259 00:11:50,120 --> 00:11:53,271 BANFlELD: Why do we have to fight the same battles every damn day?. 260 00:11:53,440 --> 00:11:54,589 Go on, do it. 261 00:11:54,760 --> 00:11:56,273 [SlGHS] 262 00:12:02,920 --> 00:12:05,912 [BANFlELD PANTlNG] 263 00:12:14,520 --> 00:12:15,953 DUBENKO: How long have we been going?. 264 00:12:16,120 --> 00:12:17,235 Thirty-nine minutes. 265 00:12:17,400 --> 00:12:18,594 It's time for another epi. 266 00:12:18,760 --> 00:12:21,035 -lt won't do any good. -What about the Gl consult?. 267 00:12:21,200 --> 00:12:23,156 They won't scope a patient without a pulse. 268 00:12:23,320 --> 00:12:26,517 -Dopamine?. -Eight units of packed cells, two FFP. 269 00:12:26,680 --> 00:12:28,875 We've replaced her entire blood volume twice. 270 00:12:29,040 --> 00:12:31,508 If the heart could come back, it would have by now. We're done. 271 00:12:31,680 --> 00:12:33,989 ANDREW: Uh-uh. -We're done. 272 00:12:34,600 --> 00:12:36,875 Two, three, four. 273 00:12:38,280 --> 00:12:41,272 [EKG FLATLlNlNG] 274 00:12:47,080 --> 00:12:49,150 Eleven-fifty-eight a.m. 275 00:12:49,320 --> 00:12:50,878 -Any relatives?. -A son. 276 00:12:51,040 --> 00:12:53,998 -Sorry?. -She said she had a son in Michigan. 277 00:12:55,120 --> 00:12:56,712 I'll call him. 278 00:12:56,880 --> 00:12:59,997 Okay. I'll get started on the paperwork for the coroner. 279 00:13:05,320 --> 00:13:06,958 Could you get me--?. 280 00:13:08,240 --> 00:13:10,754 Could you get me a death kit please?. 281 00:13:10,920 --> 00:13:12,956 -I can take care of that if-- -Please. 282 00:13:13,120 --> 00:13:14,599 Pull the curtain behind you. 283 00:13:14,760 --> 00:13:16,671 [ANDREW SNlFFlNG] 284 00:13:34,120 --> 00:13:35,155 I'm sorry. 285 00:13:38,920 --> 00:13:40,114 I'm sorry. 286 00:13:40,280 --> 00:13:42,350 T omorrow's not good enough, she needs it now. 287 00:13:42,520 --> 00:13:45,398 -What's the hold-up?. -There's no ECMO unit in the hospital. 288 00:13:45,560 --> 00:13:47,949 -What?. That can't be. -County only has two machines. 289 00:13:48,120 --> 00:13:50,031 One's in use, the other's out for repairs. 290 00:13:50,200 --> 00:13:52,236 Systolic's down to 44. 291 00:13:52,400 --> 00:13:53,799 Valecia needs a machine... 292 00:13:53,960 --> 00:13:57,032 ...that will warm her blood and do the work of her heart and lungs. 293 00:13:57,200 --> 00:14:00,556 We don't have that here, so we have to transfer her to another hospital. 294 00:14:00,720 --> 00:14:04,395 It's gonna take hours for a hospital to accept her, a transport team to pick up. 295 00:14:04,560 --> 00:14:06,755 Time is critical. So let's not waste it. 296 00:14:06,920 --> 00:14:09,388 -Call transport. Go. -This girl's not stable enough. 297 00:14:09,560 --> 00:14:12,870 Increase rewarming, get the heart in better shape before we ship her out. 298 00:14:13,040 --> 00:14:15,508 She still has a pulse and a BP. Now is our window. 299 00:14:15,680 --> 00:14:17,955 Dr. Banfield. She's here now. 300 00:14:18,120 --> 00:14:20,554 We gotta work with what we have. 301 00:14:20,720 --> 00:14:22,517 BANFlELD: We don't need to go to the hospital. 302 00:14:22,680 --> 00:14:23,795 RUSSELL: You don't know that. 303 00:14:23,960 --> 00:14:27,236 He's groggy, he's post-ictal. Just like what happened the other time. 304 00:14:27,400 --> 00:14:29,675 That wasn't the same. He was fine in 1 0 minutes. 305 00:14:29,840 --> 00:14:31,751 He had a full workup, he stayed overnight. 306 00:14:31,920 --> 00:14:33,990 -Spinal tap, CT. -You're not being objective. 307 00:14:34,160 --> 00:14:37,436 They terrified him and found nothing. It was nothing. 308 00:14:39,200 --> 00:14:42,237 Febrile seizures recur. The pediatrician warned us about it. 309 00:14:42,400 --> 00:14:44,709 What if this is different?. 310 00:14:44,880 --> 00:14:48,190 If he is not better in 20 minutes, we'll take him in. 311 00:14:50,720 --> 00:14:52,233 [EKG BEEPlNG] 312 00:14:52,400 --> 00:14:54,356 She's in v-tach again. 313 00:14:54,520 --> 00:14:55,953 MORRlS: We got a pulse?. 314 00:14:56,120 --> 00:14:58,111 ALVARADO: Thready femoral. 315 00:14:59,880 --> 00:15:02,269 Okay, Morris. Lead the way. 316 00:15:02,440 --> 00:15:03,919 Let's move her to a trauma room. 317 00:15:04,080 --> 00:15:05,433 Prep for peritoneal lavage. 318 00:15:05,600 --> 00:15:08,751 T en more liters of warm saline and grab a thoraseal. 319 00:15:08,920 --> 00:15:09,955 Wait. You're leaving?. 320 00:15:10,120 --> 00:15:13,192 Get it started. I'll be in soon. 321 00:15:14,920 --> 00:15:17,753 It was probably diverticulosis. 322 00:15:17,920 --> 00:15:20,593 So she blew an artery in her colon wall and bled to death. 323 00:15:20,760 --> 00:15:23,752 It wasn't foreseeable. She had none of the predictors. 324 00:15:23,920 --> 00:15:27,230 -Like bloody stool?. -Yep, that would be one. 325 00:15:27,720 --> 00:15:29,438 She had it. 326 00:15:30,080 --> 00:15:33,356 -Well, it's not here. You never said. ANDREW: She had it. 327 00:15:33,920 --> 00:15:35,751 Did you do a rectal exam?. 328 00:15:35,920 --> 00:15:37,956 Check for occult blood?. 329 00:15:38,520 --> 00:15:41,751 Did you ask her about any specific signs of Gl bleeding?. 330 00:15:41,920 --> 00:15:44,798 She, uh-- She said something about the food making her stool red. 331 00:15:44,960 --> 00:15:48,873 -Why didn't you bring this up at rounds?. -Because she had so many complaints. 332 00:15:49,040 --> 00:15:52,919 Her headache could have been a brain bleed, her backache a ruptured triple-A. 333 00:15:53,080 --> 00:15:56,470 It's your job to decide what needs to be considered and when to speak up. 334 00:15:56,640 --> 00:16:00,076 If you're submissive when someone's life's on the line, you're not ready-- 335 00:16:00,240 --> 00:16:03,118 I try to speak up and nobody listens! 336 00:16:04,920 --> 00:16:06,433 Let's discuss this later. 337 00:16:17,120 --> 00:16:20,112 There's no way to be ready for something like this. 338 00:16:20,280 --> 00:16:22,840 But in the end, it'll make you better. 339 00:16:23,320 --> 00:16:26,949 You can't be a great doctor until you've killed a patient. 340 00:16:27,320 --> 00:16:29,356 Yeah. I've heard that before. 341 00:16:29,520 --> 00:16:32,273 I think it's called a rationalization. 342 00:16:41,080 --> 00:16:43,469 It's only been 1 5 minutes. 343 00:16:45,360 --> 00:16:47,237 It's too long, I'm-- I'm calling 91 1. 344 00:16:47,440 --> 00:16:48,509 [BANFlELD SlGHS] 345 00:16:49,080 --> 00:16:51,469 Russ, he's waking up. 346 00:16:51,920 --> 00:16:54,195 Hey, sweetie. How you feeling?. 347 00:16:54,360 --> 00:16:56,476 Hey little man, you had us scared. 348 00:16:56,640 --> 00:17:00,110 Can't have our number one wide-out on the injured reserve list. 349 00:17:00,280 --> 00:17:02,430 Here, have some water. 350 00:17:02,600 --> 00:17:03,589 [RETCHES] 351 00:17:03,800 --> 00:17:05,711 BANFlELD: Call an ambulance! 352 00:17:05,880 --> 00:17:06,949 Call an ambulance! 353 00:17:07,120 --> 00:17:08,872 [PHONE RlNGlNG] 354 00:17:09,040 --> 00:17:12,749 Oh, don't bother, that's my private line. ER. 355 00:17:14,080 --> 00:17:16,514 GATES: Vindication. Look. 356 00:17:16,680 --> 00:17:20,389 ""Diffuse axonal injury in the parasagittal white matter, consistent with TBl. "" 357 00:17:20,560 --> 00:17:23,950 -Yeah, and this is vindication because?. -This is gonna save Max's life. 358 00:17:24,120 --> 00:17:26,634 Put him on a path of getting healthy, medical coverage. 359 00:17:26,800 --> 00:17:28,392 You convince Neuro to readmit him. 360 00:17:28,560 --> 00:17:30,152 GATES: I can, with your help. -Dr. Gates. 361 00:17:30,320 --> 00:17:33,278 -lndulge that inner softy one more time. -This is the last time. 362 00:17:33,440 --> 00:17:34,429 I wanna hug you. 363 00:17:34,600 --> 00:17:36,511 You'll be the one with traumatic injury. 364 00:17:36,680 --> 00:17:38,193 You're the best. 365 00:17:38,760 --> 00:17:40,671 -Dr. Banfield. -Yeah?. 366 00:17:40,840 --> 00:17:42,717 -Valecia lost her pulse. GATES: Hey, Suri. 367 00:17:42,880 --> 00:17:45,394 -What happened to my patient?. -That bed's been empty. 368 00:17:45,560 --> 00:17:47,312 -Anybody see him leave?. -I don't know. 369 00:17:47,480 --> 00:17:50,597 Frank. I had a guy in there from radiology, Max Gonzalez, a vet. 370 00:17:50,760 --> 00:17:53,672 -He had a duffel bag?. You seen him?. -That guy was real jumpy. 371 00:17:53,840 --> 00:17:57,071 He went outside for a smoke maybe 1 5 minutes ago. 372 00:17:57,280 --> 00:18:00,272 [SlRENS WAlLlNG] 373 00:18:06,320 --> 00:18:08,072 Max! 374 00:18:08,640 --> 00:18:09,755 Hey, Max! 375 00:18:11,880 --> 00:18:13,871 [CAR HORNS HONKlNG] 376 00:18:14,040 --> 00:18:15,917 Max! Wait up! 377 00:18:19,560 --> 00:18:20,788 What happened?. 378 00:18:20,960 --> 00:18:24,635 Went into v-fib. Didn't respond to the shock, she's still too cold. 379 00:18:24,920 --> 00:18:27,992 This is why I wanted to transfer. This is what I was worried about. 380 00:18:28,160 --> 00:18:30,071 Think she'd be better off coding in a rig?. 381 00:18:30,240 --> 00:18:32,708 Please. I stayed calm. I did what you said. 382 00:18:32,880 --> 00:18:35,235 Please help her. 383 00:18:37,520 --> 00:18:39,351 BANFlELD: Please. You don't need to do that. 384 00:18:39,520 --> 00:18:43,229 -Okay. Don't want him to pull the lV. -I'll hold his hand instead. 385 00:18:45,520 --> 00:18:48,512 [LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH] 386 00:18:53,120 --> 00:18:55,429 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 387 00:18:55,600 --> 00:18:57,079 It's getting harder to bag. 388 00:18:57,240 --> 00:18:58,832 Might be pulmonary edema. 389 00:19:01,720 --> 00:19:04,712 Get sterile. You can help with the thoracotomy. 390 00:19:04,880 --> 00:19:06,950 Thoracotomy?. Why?. 391 00:19:07,120 --> 00:19:08,712 Myocardial irrigation. 392 00:19:10,720 --> 00:19:13,393 I'm gonna open your daughter's chest, flush saline over her heart. 393 00:19:13,560 --> 00:19:15,949 No, please, don't. Something else! 394 00:19:16,120 --> 00:19:18,236 -I know it's scary. -Try something else! 395 00:19:18,400 --> 00:19:20,755 If we don't get her heart beating, she'll die. 396 00:19:23,520 --> 00:19:25,476 I'm gonna need a 1 0 blade. 397 00:19:25,640 --> 00:19:28,154 [SlREN WAlLlNG] 398 00:19:28,320 --> 00:19:31,392 Is there a fire, Mama?. 399 00:19:31,560 --> 00:19:36,714 No, baby, we're in an ambulance. We're gonna make sure you're okay. 400 00:19:36,880 --> 00:19:38,757 Where's daddy?. 401 00:19:38,920 --> 00:19:40,990 He in the car right behind us. 402 00:19:41,160 --> 00:19:42,434 MORRlS: Are you sure about this? 403 00:19:42,600 --> 00:19:46,388 We are not gonna let this baby slip away. Not here and not now. 404 00:19:51,520 --> 00:19:53,909 PlCKMAN: Okay, ma'am we're here. 405 00:19:54,080 --> 00:19:56,548 [DOORS OPEN] 406 00:19:56,760 --> 00:19:59,513 Welcome to County General, I'm Dr. Greene. 407 00:20:00,040 --> 00:20:01,029 Are you the mom?. 408 00:20:08,920 --> 00:20:11,559 BANFlELD: What's our core temp?. ALVARADO: Still 86. 409 00:20:11,720 --> 00:20:12,948 Take it again. 410 00:20:13,120 --> 00:20:14,951 -Just did it two minutes ago. -Take it again. 411 00:20:15,120 --> 00:20:18,237 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 412 00:20:18,400 --> 00:20:20,709 -lnternal paddles. -She's still too cold. 413 00:20:20,880 --> 00:20:22,677 MORRlS: There's nothing to lose. Clear. 414 00:20:22,840 --> 00:20:24,876 [SANDRA SPEAKlNG lN SPANlSH] 415 00:20:25,560 --> 00:20:27,915 -No change. -Go again. 416 00:20:28,080 --> 00:20:29,559 Why are you doing that?. 417 00:20:29,720 --> 00:20:31,358 BANFlELD: We've gotta get her heart going. 418 00:20:31,520 --> 00:20:34,557 Nothing's working. Why isn't anything working?. 419 00:20:34,720 --> 00:20:36,711 We're just getting started here. 420 00:20:36,880 --> 00:20:38,074 HALEH: Ceftriaxone's in. 421 00:20:38,240 --> 00:20:40,470 Finish the bolus, then run fluids at 1 OO an hour. 422 00:20:40,640 --> 00:20:43,712 -He needs a D-stick, a serum CK. -Hour ago he didn't need anything. 423 00:20:43,880 --> 00:20:46,440 -Why don't we have labs back?. -You in the medical field?. 424 00:20:46,600 --> 00:20:49,239 ER attending at U of C, where trauma labs are back in 1 0 minutes. 425 00:20:49,400 --> 00:20:51,072 HALEH: Welcome to our world. 426 00:20:51,240 --> 00:20:55,119 -Sat's 91 on 1 OO percent. -Come on. Come on, Daryl, wake up. 427 00:20:55,280 --> 00:20:57,077 All right. Crank the O2. 428 00:20:57,240 --> 00:20:58,309 What about an ABG?. 429 00:20:58,480 --> 00:21:01,358 With your son's depressed consciousness, we need to consider-- 430 00:21:01,520 --> 00:21:02,999 Why don't we do a head CT first?. 431 00:21:03,160 --> 00:21:06,118 We have one scanner, your son's in line behind two criticals. 432 00:21:06,280 --> 00:21:09,158 -You have a critical patient here. -Cate, let them do this. 433 00:21:09,320 --> 00:21:11,470 GREENE: Is Elizabeth working today?. -I can check. 434 00:21:11,640 --> 00:21:12,834 GREENE: Mm. 435 00:21:13,000 --> 00:21:15,719 Forget it. Call the lab and get them to read the CBC over the phone. 436 00:21:15,880 --> 00:21:16,869 [MACHlNE BEEPlNG] 437 00:21:17,040 --> 00:21:18,473 HALEH: Pulse ox is 87. 438 00:21:18,640 --> 00:21:21,154 Daryl, honey, wake up and breathe for us. 439 00:21:21,720 --> 00:21:23,517 Six of etomidate and 3O of sux. 440 00:21:23,680 --> 00:21:25,318 No, no tube. He's just post-ictal. 441 00:21:25,920 --> 00:21:28,718 Your son's vomited blood, he's been altered for over an hour. 442 00:21:28,880 --> 00:21:31,997 -My son has a history of seizures. -Seizure can't account for that. 443 00:21:32,160 --> 00:21:34,196 A Mallory-Weiss tear, atypical presentation. 444 00:21:34,360 --> 00:21:36,920 He's hypoventilating and his brain needs oxygen. 445 00:21:37,080 --> 00:21:38,877 -Why don't you check an ABG--?. GREENE: Listen. 446 00:21:39,040 --> 00:21:41,554 I need you to be the mom now, I'm gonna be the doctor. 447 00:21:42,240 --> 00:21:43,514 It works best that way. 448 00:21:43,680 --> 00:21:45,591 -He's right. -Who's running the floor?. 449 00:21:45,760 --> 00:21:47,910 I am. And I've been doing this job for a while. 450 00:21:48,080 --> 00:21:49,229 So you need to trust me. 451 00:21:49,400 --> 00:21:50,719 BANFlELD: Clear. 452 00:21:51,560 --> 00:21:54,028 She should be warm enough now to respond to the shock. 453 00:21:54,200 --> 00:21:55,838 Clear! 454 00:21:57,720 --> 00:22:00,109 I don't understand this. 455 00:22:00,760 --> 00:22:02,034 Otoscope. 456 00:22:02,200 --> 00:22:04,714 Mr. Herrero, did you see her hit anything on the way down?. 457 00:22:04,880 --> 00:22:05,869 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 458 00:22:06,040 --> 00:22:08,634 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 459 00:22:08,800 --> 00:22:10,199 On some rocks?. Anything?. 460 00:22:11,240 --> 00:22:13,470 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 461 00:22:13,640 --> 00:22:15,995 She was really cranky, so he took her out. 462 00:22:16,160 --> 00:22:18,799 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 463 00:22:19,560 --> 00:22:21,312 He's asking if it's his fault. 464 00:22:21,920 --> 00:22:23,114 If he did something wrong. 465 00:22:23,280 --> 00:22:25,191 GREENE: CAT scan shows signs of hypoattenuation... 466 00:22:25,360 --> 00:22:27,316 ...in the distribution of the MCA. 467 00:22:27,480 --> 00:22:29,550 I'm not a doctor. Can you explain that?. 468 00:22:29,720 --> 00:22:31,278 -Your son had a stroke. -What?. 469 00:22:31,440 --> 00:22:34,637 -[ST AMMERS] Why would he have that?. GREENE: I can't explain that yet. 470 00:22:34,800 --> 00:22:36,153 HALEH: He's bradying down. 471 00:22:36,320 --> 00:22:39,118 -You need to give thrombolytics. GREENE: Not without a CBC. 472 00:22:39,280 --> 00:22:41,714 All right, O.2 of epi and prep some atropine. 473 00:22:41,880 --> 00:22:43,472 Let's keep neurosurge in the loop. 474 00:22:43,640 --> 00:22:46,598 -You said he didn't need anything. -Ninety-nine out of a 1 00-- 475 00:22:46,760 --> 00:22:49,149 Stop talking like a doctor. That's our son, damn it. 476 00:22:49,320 --> 00:22:51,356 Heart rate's down to 40. No pulse. 477 00:22:51,520 --> 00:22:53,272 GREENE: Starting compressions. 478 00:22:54,960 --> 00:22:57,315 Is there any sickle cell in your family?. 479 00:22:57,480 --> 00:22:59,198 -Thalessemia?. -No. 480 00:22:59,360 --> 00:23:02,033 Can think of any reason why your son had a stroke?. 481 00:23:02,200 --> 00:23:03,679 No. 482 00:23:04,320 --> 00:23:06,038 Start atropine. 483 00:23:06,200 --> 00:23:08,634 Mark, they're waiting for you upstairs. 484 00:23:08,800 --> 00:23:09,915 I'm a little busy here. 485 00:23:10,080 --> 00:23:12,719 Yeah, I can take over. It looks like you need a break. 486 00:23:12,880 --> 00:23:15,269 -Any meds?. -No, he doesn't take anything. 487 00:23:15,480 --> 00:23:18,233 I'll see if they can hold your chemo. 488 00:23:19,760 --> 00:23:21,990 Is it possible that he ingested something?. 489 00:23:22,160 --> 00:23:24,674 Something from your medicine cabinet?. 490 00:23:26,520 --> 00:23:27,794 Maybe it's an ingestion. 491 00:23:27,960 --> 00:23:29,154 She's up to 94 now. 492 00:23:30,040 --> 00:23:32,110 BANFlELD: What medicines in the house?. MORRlS: Clear. 493 00:23:32,280 --> 00:23:34,032 SANDRA: Just aspirin. BANFlELD: Anything else?. 494 00:23:34,200 --> 00:23:36,714 -Prescription meds, over the counter. -Still v-fib. 495 00:23:36,880 --> 00:23:37,915 [LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH] 496 00:23:38,080 --> 00:23:40,230 -What?. What does he take?. -For blood pressure, carda--?. 497 00:23:40,400 --> 00:23:43,073 -Valecia could have gotten them?. -No. It has a child-proof cap. 498 00:23:43,240 --> 00:23:44,275 [LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH] 499 00:23:45,160 --> 00:23:46,957 Diltiazem. Diltiazem! 500 00:23:47,120 --> 00:23:48,314 MORRlS: Very toxic in kids. 501 00:23:48,480 --> 00:23:51,278 Blanca, half a gram of calcium, lV push. 502 00:23:51,440 --> 00:23:53,476 I'll check Trauma 1. 503 00:23:55,680 --> 00:23:57,477 Lab says that specimen's hemolyzed. 504 00:23:57,640 --> 00:23:59,551 They just let it sit around for an hour. 505 00:23:59,720 --> 00:24:00,709 Not the first time. 506 00:24:00,880 --> 00:24:03,314 It's all right, I always draw an extra red top. 507 00:24:03,480 --> 00:24:05,755 -Let me look at that. -What?. What is it?. 508 00:24:05,920 --> 00:24:06,909 The buffy coat. 509 00:24:07,080 --> 00:24:08,798 BANFlELD: You can't diagnose anything from-- 510 00:24:08,960 --> 00:24:10,473 Look at the ratio of whites to reds. 511 00:24:10,640 --> 00:24:14,349 Haleh, call Oncology, have them get that leukapheresis machine down here now. 512 00:24:14,520 --> 00:24:15,669 Oncology?. 513 00:24:15,840 --> 00:24:18,115 You're gonna do that without a diagnosis?. 514 00:24:18,280 --> 00:24:22,273 The seizure, the stroke. It's sludging. It all fits. 515 00:24:22,440 --> 00:24:23,429 Oh, God. 516 00:24:23,600 --> 00:24:26,876 GREENE: Jerry, I want you to drag a hematologist to a microscope... 517 00:24:27,040 --> 00:24:28,837 ...and make him look at this boy's smear. 518 00:24:29,000 --> 00:24:30,115 JERRY: Right away, Dr. Greene. 519 00:24:30,280 --> 00:24:32,430 Is someone gonna tell me what is happening here?. 520 00:24:33,120 --> 00:24:34,235 Leukemia. 521 00:24:38,080 --> 00:24:40,389 Daryl's got leukemia. 522 00:24:40,840 --> 00:24:43,752 [LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH] 523 00:24:43,920 --> 00:24:46,639 -What's he doing?. -""Little Frog Tail. "" It's a nursery rhyme. 524 00:24:46,800 --> 00:24:48,074 [LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH] 525 00:24:48,240 --> 00:24:49,309 If you don 't heal today 526 00:24:49,480 --> 00:24:51,152 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 527 00:24:51,320 --> 00:24:53,709 BANFlELD: You'll heal tomorrow 528 00:24:53,880 --> 00:24:56,440 -Another round of epi. -T oxicology's on their way. 529 00:24:56,600 --> 00:24:58,636 Dr. Martin, make those compressions count. 530 00:24:58,800 --> 00:24:59,915 ALVARADO: Calcium's on board. 531 00:25:00,080 --> 00:25:03,550 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 532 00:25:03,720 --> 00:25:07,156 -Pushing epi. -Epi's in, infusion's on the way. 533 00:25:07,320 --> 00:25:09,880 -ls this the leukapheresis case?. GREENE: We almost have access. 534 00:25:10,040 --> 00:25:11,712 -Switch with me. -Platelets are up. 535 00:25:11,880 --> 00:25:14,553 Platelets?. We don't even know if he's thrombocytopenic. 536 00:25:14,720 --> 00:25:16,756 He's oozing around his lVs, there's no way he's not. 537 00:25:16,920 --> 00:25:18,592 Uh, platelets could worsen the viscosity. 538 00:25:18,760 --> 00:25:20,910 Needs a femoral line. I can't if he can't clot. 539 00:25:21,080 --> 00:25:22,672 -We have no choice. -He could stroke out. 540 00:25:22,840 --> 00:25:24,751 Listen to me, we have no choice. 541 00:25:25,080 --> 00:25:27,958 -Calcium's back, 4.2. -Going in the right direction. 542 00:25:28,120 --> 00:25:29,917 Not fast enough. Push another half gram. 543 00:25:30,080 --> 00:25:31,149 Got it. 544 00:25:31,320 --> 00:25:34,596 Repeat the level with calce, phos, sodium. 545 00:25:34,760 --> 00:25:37,991 -Potassium, BUN, creatinine, LDH. RUSSELL: It's been over 1 0 minutes. 546 00:25:38,160 --> 00:25:40,151 Is this gonna-- This gonna help?. 547 00:25:40,960 --> 00:25:42,552 This machine improves blood flow. 548 00:25:42,720 --> 00:25:44,517 Give his heart a chance to rebound. 549 00:25:44,680 --> 00:25:46,511 When will we know it's working?. 550 00:25:47,920 --> 00:25:50,150 -lt takes a little time. MORRlS: It's been 30 minutes. 551 00:25:53,240 --> 00:25:54,309 [DEFlBRlLLATOR POWERlNG UP] 552 00:25:54,480 --> 00:25:55,469 Clear! 553 00:25:55,640 --> 00:25:56,789 [ELECTRlClTY BUZZES] 554 00:25:59,040 --> 00:26:00,314 No change. 555 00:26:00,480 --> 00:26:01,799 Come on. 556 00:26:01,960 --> 00:26:04,918 Come on, now. Clear. 557 00:26:05,720 --> 00:26:08,553 GREENE: V-tach. -Could be hyperkalemic from tumor lysis. 558 00:26:08,720 --> 00:26:12,030 Five of insulin, amp of D-50. Clear. 559 00:26:12,720 --> 00:26:15,359 -Still v-tach. -Going again. 560 00:26:15,520 --> 00:26:16,999 Clear. 561 00:26:17,720 --> 00:26:19,870 -Dr. Greene. -Mix 20 of kayexalate. 562 00:26:21,280 --> 00:26:22,269 Labs are back. 563 00:26:24,680 --> 00:26:27,672 White count 1 67,000... 564 00:26:28,840 --> 00:26:31,354 -...Iarge myeloblasts. -No. No. 565 00:26:32,320 --> 00:26:35,073 No, no, no. No, no. 566 00:26:35,840 --> 00:26:37,159 Yes! Yes! Sinus rhythm! 567 00:26:37,320 --> 00:26:38,435 Clear. Clear. 568 00:26:40,520 --> 00:26:41,953 MARTlN: Oh, my God. 569 00:26:42,120 --> 00:26:45,908 -We got a pulse. -He's been down for almost an hour. 570 00:26:47,080 --> 00:26:49,230 SANDRA: Is she back?. You got her back?. 571 00:26:49,400 --> 00:26:52,312 His brain's been deprived of oxygen. 572 00:26:54,840 --> 00:26:58,913 Call Surgery, we need to get her upstairs so they can close the chest. 573 00:27:00,920 --> 00:27:03,070 I'm gonna stop now. 574 00:27:10,640 --> 00:27:12,198 [EKG FLATLlNlNG] 575 00:27:12,400 --> 00:27:15,392 [LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH] 576 00:27:17,640 --> 00:27:18,914 SANDRA: You saved her. 577 00:27:19,360 --> 00:27:21,476 You saved her. 578 00:27:21,640 --> 00:27:24,632 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 579 00:27:35,480 --> 00:27:38,472 [RUSSELL SOBBlNG] 580 00:27:49,640 --> 00:27:50,629 RUSSELL [SOBBlNG]: No. 581 00:27:50,800 --> 00:27:53,792 [LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH] 582 00:28:03,240 --> 00:28:04,593 RUSSELL [SOBBlNG]: No. 583 00:28:06,360 --> 00:28:07,349 RUSSELL: No. 584 00:28:07,520 --> 00:28:10,512 [RUSSELL SOBBlNG AND LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH] 585 00:28:19,480 --> 00:28:21,948 She'll be in surgery for an hour while we clean and close. 586 00:28:22,120 --> 00:28:23,155 SANDRA: We can go with her?. 587 00:28:23,320 --> 00:28:25,515 [SPEAKlNG lN SPANlSH] 588 00:28:25,680 --> 00:28:28,240 Have them re-check the calcium. 589 00:28:31,840 --> 00:28:32,829 I wanna thank you. 590 00:28:35,240 --> 00:28:36,468 It's what we do. 591 00:28:36,640 --> 00:28:40,076 -When it goes right. -There was a minute there.... 592 00:28:40,240 --> 00:28:42,549 It was like I was losing everything. 593 00:28:43,440 --> 00:28:46,034 -You can't imagine-- -I'm glad it all worked out for you. 594 00:28:47,240 --> 00:28:49,879 She's a beautiful child. 595 00:29:24,840 --> 00:29:26,956 GREENE: We're still waiting on the coroner. 596 00:29:28,880 --> 00:29:30,677 Something else you need?. 597 00:29:31,520 --> 00:29:32,635 I wanna clean him up. 598 00:29:33,720 --> 00:29:35,676 We probably have some gauze. 599 00:29:38,720 --> 00:29:40,278 I want the tube out. 600 00:29:41,320 --> 00:29:45,029 GREENE: Normal procedure is we have to wait for the coroner before-- 601 00:29:45,200 --> 00:29:46,952 I'm familiar with procedure. 602 00:29:50,880 --> 00:29:51,869 Where's your husband?. 603 00:29:53,320 --> 00:29:54,912 He's calling our families. 604 00:29:56,680 --> 00:29:57,999 [GREENE SlGHS] 605 00:29:58,880 --> 00:30:00,472 I know, uh... 606 00:30:00,640 --> 00:30:07,239 ...nothing I can say will probably mean much to you right now, ahem, but l.... 607 00:30:08,160 --> 00:30:11,197 I've seen enough grief in my life to... 608 00:30:12,200 --> 00:30:14,668 ...know how devastating it can be... 609 00:30:17,920 --> 00:30:21,913 ...and how hard it can be to find the resilience. 610 00:30:27,600 --> 00:30:29,397 I just hope... 611 00:30:29,720 --> 00:30:32,871 ...you and your husband find.... 612 00:30:33,040 --> 00:30:34,029 [DOOR OPENS] 613 00:30:34,200 --> 00:30:36,714 Greene. A minute in the hall?. 614 00:30:37,720 --> 00:30:39,472 Excuse me. 615 00:30:41,920 --> 00:30:44,593 So Oncology is mad at me. Why do you suppose that is?. 616 00:30:45,280 --> 00:30:46,713 I've had my hands full, Robert. 617 00:30:46,880 --> 00:30:50,031 Well, I just used all my pull and influence to persuade them... 618 00:30:50,200 --> 00:30:52,998 ...to keep the chemo suite open one hour, so get up there... 619 00:30:53,160 --> 00:30:56,072 ...or I'm gonna sell your vincristine on the black market. 620 00:30:56,240 --> 00:30:57,878 -I'm still-- -Stop complaining. 621 00:30:58,040 --> 00:31:00,474 Nobody told you to go and get cancer. 622 00:31:13,320 --> 00:31:15,117 I have to go. 623 00:31:15,600 --> 00:31:17,795 I'll be back as soon as I can. 624 00:31:17,960 --> 00:31:19,757 You never answered my question. 625 00:31:22,320 --> 00:31:24,754 I can't let you extubate him. 626 00:31:24,920 --> 00:31:26,478 You know that. 627 00:31:45,040 --> 00:31:47,554 You're free to cut the tube. 628 00:33:02,120 --> 00:33:05,556 Those are the ones you never forget. 629 00:33:06,520 --> 00:33:08,750 You shouldn't be doing that. 630 00:33:08,920 --> 00:33:11,559 I keep a secret stash in the back of the fridge... 631 00:33:11,720 --> 00:33:15,235 ...crack one open when something really amazing happens. 632 00:33:16,560 --> 00:33:20,155 In five years here, this is like the third one I've drunk. 633 00:33:22,560 --> 00:33:24,710 One beer every 2O months I can overlook. 634 00:33:26,240 --> 00:33:29,915 So forgive me for noticing... 635 00:33:30,520 --> 00:33:32,556 ...but what happened in there?. 636 00:33:32,720 --> 00:33:34,358 Something changed. 637 00:33:36,240 --> 00:33:37,753 The situation evolved. 638 00:33:41,720 --> 00:33:43,119 It was a kid, right?. 639 00:33:44,640 --> 00:33:46,437 We all have one. 640 00:33:48,240 --> 00:33:50,470 Some case you blew. 641 00:33:50,640 --> 00:33:52,790 A patient you should have saved. 642 00:33:53,440 --> 00:33:55,271 Yours was a kid?. 643 00:33:55,880 --> 00:33:56,869 [SlGHS] 644 00:33:57,040 --> 00:33:58,109 Yeah. 645 00:33:58,880 --> 00:34:00,518 How old?. 646 00:34:04,200 --> 00:34:05,633 He was 5 years old. 647 00:34:05,840 --> 00:34:06,829 [SlGHS] 648 00:34:07,000 --> 00:34:08,194 Those are the worst. 649 00:34:09,560 --> 00:34:11,039 He was my son. 650 00:34:11,200 --> 00:34:13,156 He died here. 651 00:34:15,400 --> 00:34:17,311 In Trauma 1. 652 00:34:20,040 --> 00:34:22,508 Your son died in this ER?. 653 00:34:25,400 --> 00:34:26,674 And you're working here?. 654 00:34:31,440 --> 00:34:34,238 I'm not sure why I've done anything I've done since that day. 655 00:34:35,960 --> 00:34:40,078 Why'd I not leave my apartment for almost two years?. 656 00:34:41,120 --> 00:34:44,078 Then I see the news about the tsunami... 657 00:34:45,080 --> 00:34:48,834 ...and I fly to a place 1 O thousand miles away. 658 00:34:51,400 --> 00:34:53,391 Why'd I do that?. 659 00:34:54,080 --> 00:34:56,036 Why did I come back?. 660 00:34:59,080 --> 00:35:02,516 Why did my son have leukemia?. 661 00:35:04,800 --> 00:35:07,360 I never understood any of it. 662 00:35:13,480 --> 00:35:15,710 I'm sorry for your-- For your loss. 663 00:35:20,840 --> 00:35:23,513 I-- I don't really know what to say. 664 00:35:25,080 --> 00:35:28,072 When your parents are gone, you're an orphan. 665 00:35:28,520 --> 00:35:31,717 Spouse dies, you're a widow, or a widower. 666 00:35:31,880 --> 00:35:34,235 But when you lose your baby... 667 00:35:37,320 --> 00:35:38,958 ...there's no word for that. 668 00:35:50,120 --> 00:35:52,190 See to it she gets this before you go. 669 00:36:16,600 --> 00:36:18,272 [FOGHORN HONKlNG] 670 00:36:21,960 --> 00:36:23,393 GREENE: Hey. 671 00:36:23,920 --> 00:36:27,549 Listen l-- I would really like to see you. 672 00:36:27,720 --> 00:36:30,917 I-- I miss you, Elizabeth. 673 00:36:31,320 --> 00:36:35,313 Please. Please, don't-- Don't-- Don't cry. 674 00:36:37,480 --> 00:36:40,392 Yeah. Tonight. Yeah. 675 00:36:40,560 --> 00:36:43,154 Yeah, I'll come over. 676 00:36:43,320 --> 00:36:45,390 I'll see you then. 677 00:36:52,120 --> 00:36:56,671 I'm sorry I wasn't there when they came for Daryl... 678 00:36:57,200 --> 00:37:00,829 ...but l, uh-- I had to be somewhere. 679 00:37:04,440 --> 00:37:07,876 It was an atypical presentation. Nobody could have picked it up. 680 00:37:10,040 --> 00:37:11,951 If I had just brought him in earlier. 681 00:37:12,920 --> 00:37:16,390 He had acute leukemia, that's why he died. 682 00:37:16,920 --> 00:37:19,832 It might have given me another day. 683 00:37:20,720 --> 00:37:21,755 A little more time. 684 00:37:27,920 --> 00:37:29,478 They said we can go now. 685 00:37:38,520 --> 00:37:42,035 I appreciate your effort, Dr. Greene. 686 00:37:43,960 --> 00:37:46,918 Take care, both of you. 687 00:37:47,440 --> 00:37:49,271 Good luck. 688 00:38:10,320 --> 00:38:11,992 BANFlELD: Baby. 689 00:38:12,920 --> 00:38:14,751 Where are you?. 690 00:38:35,320 --> 00:38:37,709 You never cried. 691 00:38:38,920 --> 00:38:40,831 At the hospital... 692 00:38:41,120 --> 00:38:42,872 ...at the funeral. 693 00:38:43,920 --> 00:38:45,592 I've been-- 694 00:38:46,520 --> 00:38:49,080 I've been really angry about that. 695 00:38:49,520 --> 00:38:53,115 You never cried about anything since that day. 696 00:38:56,240 --> 00:38:59,038 Maybe we've been fooling ourselves. Maybe... 697 00:38:59,200 --> 00:39:01,316 ...we've been done for a long time, but... 698 00:39:02,240 --> 00:39:04,356 ...never figured it out. 699 00:39:05,520 --> 00:39:06,873 I never blamed you. 700 00:39:08,520 --> 00:39:10,033 Never. 701 00:39:26,640 --> 00:39:29,359 I used to think every day that... 702 00:39:30,720 --> 00:39:32,199 ...if God told me I could die... 703 00:39:32,360 --> 00:39:35,511 ...and go to heaven and be with Daryl, I would do it. 704 00:39:37,880 --> 00:39:41,509 I wondered if that made me an awful person... 705 00:39:41,680 --> 00:39:44,752 ...that I'd give up my life with you... 706 00:39:45,200 --> 00:39:49,193 ...give up everything we could still have in the future. 707 00:40:01,280 --> 00:40:02,952 But I never... 708 00:40:03,880 --> 00:40:09,238 ...really got away from the feeling like I need to be with him. 709 00:40:09,880 --> 00:40:11,313 Dreaming of him. 710 00:40:14,920 --> 00:40:18,276 I never got away from the idea that... 711 00:40:20,200 --> 00:40:23,988 ...somehow I'd be able to hold him again. 712 00:40:24,600 --> 00:40:27,592 [BANFlELD LAUGHlNG] 713 00:40:39,920 --> 00:40:43,037 I've been afraid for so long. 714 00:40:44,920 --> 00:40:48,833 I don't want to be afraid anymore. 715 00:40:49,000 --> 00:40:51,992 [SOBBlNG] 54999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.