Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:06,949
Hello, I'm Eriq La Salle.
2
00:00:07,120 --> 00:00:09,873
This week we lost the creator
of our show, Michael Crichton.
3
00:00:10,040 --> 00:00:14,272
A gentleman, gracious and witty. Brilliant
writer, intelligent, unfailingly kind.
4
00:00:14,440 --> 00:00:17,432
But most of all, Michael
was a good friend and we will miss him.
5
00:00:31,280 --> 00:00:32,269
RUSSELL:
Baby.
6
00:00:35,920 --> 00:00:37,558
Where are you?.
7
00:00:52,920 --> 00:00:54,956
[FOOTSTEPS APPROACHlNG]
8
00:00:55,120 --> 00:00:59,193
-What are you doing in here?.
-I hate this wallpaper.
9
00:00:59,360 --> 00:01:01,237
We'll redo it.
10
00:01:01,920 --> 00:01:05,708
I don't know what you were thinking
last night, talking about that.
11
00:01:05,880 --> 00:01:08,269
It was a dinner party,
I didn't pick the topic.
12
00:01:08,440 --> 00:01:11,079
Well, you certainly
didn't hesitate to dive right in.
13
00:01:11,240 --> 00:01:14,516
Maybe that's because you won't
talk about it when we're alone.
14
00:01:20,320 --> 00:01:22,629
You think I blame you
for what happened?.
15
00:01:23,920 --> 00:01:25,956
You think I'd still be here if I did?.
16
00:01:26,880 --> 00:01:30,793
I try not to worry
about who you blame.
17
00:01:30,960 --> 00:01:34,111
No offense, living with a teenage
boy is like living with an animal.
18
00:01:34,280 --> 00:01:37,670
Only, cows make better conversation.
Butt abscess. Needs dressing.
19
00:01:37,840 --> 00:01:39,478
At least a cow's not a predator.
20
00:01:39,640 --> 00:01:42,598
Sarah's friends are like a pack
of she-wolves with cell phones.
21
00:01:42,760 --> 00:01:44,637
Look, a new one just for you.
22
00:01:44,800 --> 00:01:46,119
Anal warts.
23
00:01:46,280 --> 00:01:47,554
This is so ass.
24
00:01:47,720 --> 00:01:50,109
Looks like the Gates-Taggart
merger's in full swing.
25
00:01:50,280 --> 00:01:53,875
-You mean the Brady Bunch from hell?.
-It's going great, she'll never admit it.
26
00:01:54,040 --> 00:01:56,759
-Really?. Okay.
-Never been happier, loves to complain.
27
00:01:56,920 --> 00:01:57,909
This much we know.
28
00:01:58,080 --> 00:01:59,798
-What's that supposed to mean?.
-Sorry?.
29
00:01:59,960 --> 00:02:01,518
The VA sent these records over...
30
00:02:01,680 --> 00:02:04,353
...and some guy called
from the Wounded Warriors' Project.
31
00:02:04,520 --> 00:02:06,750
-What's that all about?.
-ls the ladies' this way?.
32
00:02:06,920 --> 00:02:08,319
Down the hall and to the left.
33
00:02:08,480 --> 00:02:10,232
BERTHA: Thank you, dear.
-Hey, is Banfield on?.
34
00:02:10,400 --> 00:02:11,389
She should be in soon.
35
00:02:11,560 --> 00:02:13,152
-That about our homeless vet?.
-Yeah.
36
00:02:13,320 --> 00:02:16,039
-What's the story?.
-I'm gonna figure it out.
37
00:02:16,640 --> 00:02:19,279
Hey, uh, Bertha.
Bertha, this is not a good time. Bertha!
38
00:02:19,440 --> 00:02:20,839
Whoa. Go get her, big boy.
39
00:02:21,000 --> 00:02:23,275
And Hoberman's still waiting
on a cholecystectomy.
40
00:02:23,440 --> 00:02:25,351
When are you gonna
clear out all these boarders?.
41
00:02:25,520 --> 00:02:26,794
DUBENKO:
We're working on it, Sam.
42
00:02:26,960 --> 00:02:30,555
Oh, you might wanna get more than one
intern down here doing your babysitting.
43
00:02:30,720 --> 00:02:33,154
-How's Dr. Wade managing?.
-Customers seem satisfied.
44
00:02:33,320 --> 00:02:35,151
Yeah?. What about you?.
Are you satisfied?.
45
00:02:35,320 --> 00:02:38,118
I need to loosen up a bit.
I have a tendency to micromanage--
46
00:02:38,280 --> 00:02:39,713
Yeah, Cate mentioned that.
47
00:02:39,880 --> 00:02:42,235
-Cate who?.
-Dr. Banfield.
48
00:02:42,400 --> 00:02:44,197
You know, department head
coffee klatch.
49
00:02:44,360 --> 00:02:45,395
Great.
50
00:02:45,560 --> 00:02:48,154
You know, autonomy's
a fine teaching device, Neela...
51
00:02:48,320 --> 00:02:52,029
...Iet's just make sure it doesn't lead
to slowness or distraction. Okay?.
52
00:02:52,200 --> 00:02:55,237
You guys ready?. Good.
Ready to round.
53
00:02:55,400 --> 00:02:56,594
Where's your intern?.
54
00:02:56,760 --> 00:02:58,990
BERTHA: When are you going to get me
a bed in a real room?.
55
00:02:59,160 --> 00:03:00,832
Uh, soon. Uh, we're a little backed up.
56
00:03:01,000 --> 00:03:04,197
I was meant to go under yesterday.
I haven't had anything to eat...
57
00:03:04,360 --> 00:03:07,477
...but some Jim Jones juice and
Jell-O that made my poop red.
58
00:03:08,240 --> 00:03:10,196
-Red?. Wait, you mean--?.
-Now this?.
59
00:03:10,720 --> 00:03:12,278
The mattress is made of cement...
60
00:03:12,440 --> 00:03:15,876
...and I've seen airport runways
that were less noisy.
61
00:03:16,040 --> 00:03:17,917
Am I smudged?.
62
00:03:18,240 --> 00:03:19,309
Uh....
63
00:03:19,720 --> 00:03:21,870
-Just--
NEELA: Hello?.
64
00:03:22,320 --> 00:03:24,231
-What are you doing?.
-Um....
65
00:03:27,240 --> 00:03:29,470
[CELL PHONE RlNGlNG]
66
00:03:29,640 --> 00:03:31,676
[GRUNTlNG]
67
00:03:31,840 --> 00:03:32,909
Oh, God.
68
00:03:33,080 --> 00:03:35,116
Hey. I'm in the middle of my run.
69
00:03:35,280 --> 00:03:36,269
[SlRENS WAlLlNG]
70
00:03:36,440 --> 00:03:37,953
We can talk about this later.
71
00:03:38,120 --> 00:03:40,634
No, I'm not. It's just that....
72
00:03:41,240 --> 00:03:42,753
Listen, I gotta go now, Russell.
73
00:03:42,920 --> 00:03:45,832
[LUlS SHOUTlNG lN SPANlSH]
74
00:03:47,160 --> 00:03:50,152
[LUlS SHOUTlNG lN SPANlSH]
75
00:04:04,920 --> 00:04:06,956
NEELA: Six down, two to go.
ANDREW: That's not so bad.
76
00:04:07,120 --> 00:04:09,190
That's just the ER.
We have 40 more waiting upstairs.
77
00:04:09,360 --> 00:04:11,237
ANDREW: Right, 67-year-old
woman presents with--
78
00:04:11,400 --> 00:04:13,675
-God, with the age again.
-...neck mass and dysphagia.
79
00:04:13,840 --> 00:04:16,070
-Dis-what?.
-Uh, pain on swallowing.
80
00:04:16,240 --> 00:04:18,959
Saying it fancy doesn't make
you seem smarter, Andrew.
81
00:04:19,120 --> 00:04:21,156
It makes you seem insecure.
82
00:04:21,320 --> 00:04:23,788
It's a shorthand doctors use,
to save us time.
83
00:04:23,960 --> 00:04:25,279
Yes, in theory.
84
00:04:26,160 --> 00:04:28,549
Uh, her son noticed the mass
about three months ago...
85
00:04:28,720 --> 00:04:30,392
...when she visited him in Michigan.
86
00:04:30,560 --> 00:04:32,676
Ann Arbor.
He's a professor at the university there.
87
00:04:32,840 --> 00:04:33,829
Oh.
88
00:04:34,000 --> 00:04:36,560
Fine needle aspiration showed
a degenerative albeit benign cyst.
89
00:04:36,720 --> 00:04:39,154
Thyroidectomy is indicated
for symptomatic relief.
90
00:04:39,320 --> 00:04:40,912
All right, that's thorough. Next?.
91
00:04:41,080 --> 00:04:44,197
ANDREW: Review of systems positive
for headache, back pain, constipation.
92
00:04:44,360 --> 00:04:46,669
Let's stick to the thyroid.
That's what we're here for.
93
00:04:46,840 --> 00:04:47,829
I'm with you, Bollywood.
94
00:04:48,000 --> 00:04:50,753
Uh, no palpitations, diaphoresis,
heat intolerance. However--
95
00:04:50,920 --> 00:04:54,435
Her TSH is normal so we know
there's no hyperthyroidism. Right?.
96
00:04:54,600 --> 00:04:57,273
-Right. But there is--
-Okay then. Moving on.
97
00:04:58,720 --> 00:05:01,678
Three-year-old, near-drowning
with hypothermia, core temp's 84.
98
00:05:01,840 --> 00:05:03,876
Bradycardic in the 6Os
with a thready pulse.
99
00:05:04,040 --> 00:05:05,393
-Dr. Banfield?.
-A ride-along?.
100
00:05:05,560 --> 00:05:07,118
I was out. I saw the rescue team.
101
00:05:07,280 --> 00:05:09,111
T ook almost 2O minutes
to find the girl.
102
00:05:09,280 --> 00:05:11,669
ALVARADO: Twenty minutes?.
She was underwater that whole time?.
103
00:05:11,840 --> 00:05:13,637
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
104
00:05:13,800 --> 00:05:16,189
Grandpa took her on a walk
because she was acting fussy.
105
00:05:16,360 --> 00:05:17,634
[LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH]
106
00:05:17,800 --> 00:05:19,199
Everything was good, she was happy.
107
00:05:19,360 --> 00:05:21,112
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
108
00:05:21,280 --> 00:05:23,077
ALVARADO:
And then the baby was just gone.
109
00:05:23,240 --> 00:05:24,639
TECH:
Go deep. Go.
110
00:05:25,880 --> 00:05:27,757
RUSSELL:
Go, go, go!
111
00:05:27,920 --> 00:05:28,955
[GRUNTS]
112
00:05:29,120 --> 00:05:31,190
Chase me.
113
00:05:31,840 --> 00:05:34,070
Nice pass.
114
00:05:34,520 --> 00:05:37,114
That's why they call it a Hail Mary.
115
00:05:37,280 --> 00:05:38,349
BANFlELD: Ha, ha, ha.
-Mwah.
116
00:05:38,520 --> 00:05:39,748
[BANFlELD AND RUSSELL LAUGHlNG]
117
00:05:39,920 --> 00:05:41,148
You didn't chase me.
118
00:05:41,320 --> 00:05:44,995
Because I'm the quarterback.
Now, buttonhook.
119
00:05:45,160 --> 00:05:46,434
I'm tired.
120
00:05:46,600 --> 00:05:48,352
Aw. One more touchdown,
then we get ice cream.
121
00:05:48,520 --> 00:05:52,399
RUSSELL: Booker and Banfield, that's all
the Bears are gonna need this year.
122
00:05:52,600 --> 00:05:53,953
[WHOOPS THEN LAUGHS]
123
00:05:54,120 --> 00:05:55,155
BANFlELD:
What's your plan?
124
00:05:55,320 --> 00:05:56,912
She has a pulse,
so warm her up and wait.
125
00:05:57,080 --> 00:05:58,798
-So?.
-Access, warm saline...
126
00:05:58,960 --> 00:06:00,632
...get Respiratory down with a vent.
127
00:06:00,800 --> 00:06:03,439
Get Bair Hugger, prep for intubation.
I'll be right in.
128
00:06:03,600 --> 00:06:05,079
-I have a favor to ask.
-Not now.
129
00:06:05,240 --> 00:06:08,437
-I need your help getting an MRl.
-An emergency, call the radiologist.
130
00:06:08,600 --> 00:06:11,990
It's not an emergency but it needs
to happen today. I have a homeless vet.
131
00:06:12,160 --> 00:06:14,071
Cognitive deficits, behavioral changes.
132
00:06:14,240 --> 00:06:15,559
Let Neuro work it up.
133
00:06:15,720 --> 00:06:18,837
They said they want him as an
outpatient, which is never gonna happen.
134
00:06:19,000 --> 00:06:21,639
He's not an ER patient anymore,
it's out of our hands.
135
00:06:21,800 --> 00:06:23,392
He was in lraq.
136
00:06:24,240 --> 00:06:25,673
GATES:
A war hero.
137
00:06:25,840 --> 00:06:28,434
Served in the same unit
I did back in Desert Storm.
138
00:06:28,600 --> 00:06:32,195
I hear the harmonica playing, Dr. Gates,
but work is work, the rest is irrelevant.
139
00:06:32,360 --> 00:06:35,670
Dr. Banfield, I get this whole
tough-boss thing and it works for you...
140
00:06:35,840 --> 00:06:38,991
...it really does,
but cut me some slack.
141
00:06:39,160 --> 00:06:40,593
I need your help.
142
00:06:40,760 --> 00:06:42,398
[PAPERS RUSTLlNG]
143
00:06:42,560 --> 00:06:43,959
[BANFlELD SlGHS]
144
00:06:44,880 --> 00:06:47,314
Dr. Banfield,
the old ball and chain on line two.
145
00:06:47,480 --> 00:06:48,799
Thank you.
146
00:06:48,960 --> 00:06:50,712
Tell him I'm in with a patient, Frank.
147
00:06:52,000 --> 00:06:54,275
I'll call him later.
148
00:06:58,080 --> 00:07:00,116
GATES:
Max Gonzalez...
149
00:07:00,440 --> 00:07:01,759
...sergeant first class.
150
00:07:02,920 --> 00:07:04,319
You figured out who I am, huh?.
151
00:07:04,520 --> 00:07:09,355
Mm-hm. Hundred and first airborne,
first squadron, 75th cav.
152
00:07:10,760 --> 00:07:12,273
Yeah.
153
00:07:13,240 --> 00:07:15,959
Yeah, that's right.
They called us the Widowmakers.
154
00:07:16,120 --> 00:07:17,269
So you remember it?.
155
00:07:18,760 --> 00:07:21,320
My memory's a work in progress.
But it's getting better.
156
00:07:21,480 --> 00:07:23,755
-So thanks for that.
-Don't you wanna hear more?.
157
00:07:23,920 --> 00:07:25,148
Not really.
158
00:07:25,320 --> 00:07:28,437
Awarded a silver star in 'O6,
later wounded in a rocket attack...
159
00:07:28,600 --> 00:07:31,672
...killed a bunch of buddies.
Doctors documented altered behavior.
160
00:07:31,840 --> 00:07:33,193
Anger, depression, hostility.
161
00:07:33,360 --> 00:07:35,112
-They gave me some pills.
-Yeah. SSRls.
162
00:07:35,280 --> 00:07:36,872
-Antidepressants.
-Didn't help much.
163
00:07:37,040 --> 00:07:40,112
They discharged you on a 5-1 3.
Do you remember what that is?.
164
00:07:40,280 --> 00:07:43,158
-Yeah, it meant that I could go home.
GATES: No, it meant the Army...
165
00:07:43,320 --> 00:07:47,074
-...could stop giving you medical care--
-lt meant I could get out of there.
166
00:07:47,240 --> 00:07:49,390
Because they said you had
a personality disorder.
167
00:07:49,560 --> 00:07:51,676
Something wrong
with you before you enlisted.
168
00:07:51,840 --> 00:07:54,229
Maybe there was.
That's what my old man always said.
169
00:07:55,280 --> 00:07:56,554
What if there wasn't?.
170
00:07:56,720 --> 00:07:58,153
What if it was a lie?.
171
00:07:58,320 --> 00:08:01,437
Your symptoms are consistent
with a traumatic brain lnjury, TBl.
172
00:08:01,600 --> 00:08:03,909
You could have suffered
when that rocket hit.
173
00:08:04,080 --> 00:08:06,036
So you're saying what?.
174
00:08:06,280 --> 00:08:07,269
They dumped me?.
175
00:08:07,560 --> 00:08:09,278
I'm saying I think they missed it...
176
00:08:09,440 --> 00:08:12,989
...mistreated it and sent you packing
for the cheapest possible price.
177
00:08:14,120 --> 00:08:16,111
I wanted out, doc.
178
00:08:16,280 --> 00:08:17,429
Trust me, I wanted out.
179
00:08:17,600 --> 00:08:20,353
Yeah, because you needed out,
but not like this.
180
00:08:20,520 --> 00:08:22,829
I don't wanna be here,
I don't like it here.
181
00:08:23,000 --> 00:08:25,958
I know how it is to come back from war
and feel adrift.
182
00:08:27,960 --> 00:08:31,669
Max, just give me a
couple hours to help you.
183
00:08:31,840 --> 00:08:33,512
[ELEVATOR BELL CHlMlNG]
184
00:08:35,160 --> 00:08:36,149
Tube's in.
185
00:08:36,320 --> 00:08:39,198
Get Pharmacy to send more warm saline,
as much as they've got.
186
00:08:39,360 --> 00:08:43,672
-ABG's back, she's acidotic, 7.22.
MARTlN: Should we use a high vent rate?.
187
00:08:43,840 --> 00:08:47,116
The mother's out here. Someone
should probably talk to her first.
188
00:08:48,600 --> 00:08:50,192
Dr. Morris, update the family.
189
00:08:50,360 --> 00:08:52,078
I kind of have my hands full here.
190
00:08:52,240 --> 00:08:53,832
Dr. Martin.
191
00:08:54,000 --> 00:08:56,719
Okay, but, uh, shouldn't you?.
I mean, she's your patient, right?.
192
00:08:56,880 --> 00:08:59,155
-What's the CO2?.
-Forty.
193
00:09:00,080 --> 00:09:03,993
Standard rate, the pH might
normalize as we get the temp up.
194
00:09:05,320 --> 00:09:07,151
Hello. You the mom?.
195
00:09:07,320 --> 00:09:09,356
Sandra Herrero, is my daughter okay?.
196
00:09:09,520 --> 00:09:12,671
It's hard to know yet,
we're trying to warm her up now.
197
00:09:12,840 --> 00:09:14,353
She's very strong for her age.
198
00:09:15,320 --> 00:09:20,314
She's a good girl, very sweet,
so she'll be okay?.
199
00:09:20,480 --> 00:09:24,155
The cold water may have
protected her heart and brain.
200
00:09:24,320 --> 00:09:26,151
We're just waiting to see.
201
00:09:26,320 --> 00:09:30,950
Please, I know you know. So tell me,
is my baby gonna be all right?.
202
00:09:31,120 --> 00:09:33,953
RUSSELL: Why can't you ever
give a straight answer?.
203
00:09:34,120 --> 00:09:37,351
[LAUGHlNG]
204
00:09:37,520 --> 00:09:40,956
You wanna have baby?.
Another baby?. Now?.
205
00:09:41,120 --> 00:09:43,031
-Well, not right now, but--
-Ha, ha.
206
00:09:43,200 --> 00:09:44,679
Excuse me?.
Is--?. Is this your son?.
207
00:09:44,840 --> 00:09:46,637
There's something wrong with him.
208
00:09:46,800 --> 00:09:47,949
Daryl?.
209
00:09:48,120 --> 00:09:49,348
RUSSELL: What?.
-Daryl!
210
00:09:49,520 --> 00:09:51,033
Daryl!
211
00:09:51,320 --> 00:09:52,958
-It's happening again.
-You're okay.
212
00:09:53,120 --> 00:09:55,031
-Call an ambulance?.
-No. I'm a doctor.
213
00:09:55,200 --> 00:09:56,997
WOMAN: He doesn't look good.
-He's burning up.
214
00:09:57,160 --> 00:09:59,515
BANFlELD: Just febrile seizure.
Get him home, cool him down.
215
00:09:59,680 --> 00:10:00,669
Maybe we should be safe.
216
00:10:01,120 --> 00:10:04,112
It's just like last time.
Look, it's stopping already.
217
00:10:04,280 --> 00:10:06,157
Are you sure?.
218
00:10:08,200 --> 00:10:10,395
I've been doing this too long
to make promises.
219
00:10:10,560 --> 00:10:13,233
But I'll tell you losing control
is not going to help her.
220
00:10:13,400 --> 00:10:15,470
If that's what you gotta do,
do it outside.
221
00:10:15,640 --> 00:10:17,596
In here, you be the mom,
you be calm...
222
00:10:17,760 --> 00:10:20,354
...you put energy into
helping your girl fight back...
223
00:10:20,520 --> 00:10:22,750
...because that's what she needs.
224
00:10:24,840 --> 00:10:26,273
Can l--?.
225
00:10:27,000 --> 00:10:28,433
Can I go be with her now?.
226
00:10:30,640 --> 00:10:32,392
Yes.
227
00:10:38,280 --> 00:10:40,396
[BELL CHlMES
AND ELEVATOR DOORS OPEN]
228
00:10:40,560 --> 00:10:42,949
-Still seven boarders here.
-Cate's gonna kill me...
229
00:10:43,120 --> 00:10:45,111
-...if we don't clear them.
BANFlELD: Yes, she is.
230
00:10:45,280 --> 00:10:47,999
How long is this gonna go on?.
You people are practically living here.
231
00:10:48,160 --> 00:10:49,388
And by ""you people"" you mean?.
232
00:10:49,560 --> 00:10:50,629
-Surgeons.
-Of course.
233
00:10:50,800 --> 00:10:53,268
We're trying to clear overflow
as quickly as possible.
234
00:10:53,440 --> 00:10:56,193
SAM: Miss Mendenhall is crashing.
-Well, that's one way.
235
00:10:56,640 --> 00:10:59,791
SAM: BP down to 6O, palp.
-We've got a massive Gl bleed.
236
00:10:59,960 --> 00:11:02,110
Saline wide open on pressure bags...
237
00:11:02,280 --> 00:11:05,158
...prep for central line, two units
on rapid infuser. Let's go.
238
00:11:05,320 --> 00:11:07,834
-How's her airway?.
SAM: Not great, even on 1 OO.
239
00:11:08,000 --> 00:11:09,353
Okay. Tube her, Neela. Hey.
240
00:11:09,520 --> 00:11:11,192
-She complain of abdominal pain?.
-No.
241
00:11:11,360 --> 00:11:12,839
Any history of blood per rectum?.
242
00:11:13,000 --> 00:11:14,399
Uh, no. Not so far as I know.
243
00:11:14,560 --> 00:11:16,915
NEELA: Suction's on high.
DUBENKO: Okay.
244
00:11:17,080 --> 00:11:19,116
Call Gl.
Endoscopy if we get her pressure up.
245
00:11:19,280 --> 00:11:20,713
SAM: Lost the pulse.
-Ah, damn it.
246
00:11:21,480 --> 00:11:22,515
Starting compressions.
247
00:11:22,680 --> 00:11:25,114
Dr. Banfield, our frozen girl's
having runs of v-tach.
248
00:11:25,280 --> 00:11:26,554
ALVARADO:
I've got the amiodarone.
249
00:11:26,720 --> 00:11:28,631
Give 75 milligrams
and set up an infusion.
250
00:11:28,800 --> 00:11:31,189
MARTlN: Got it.
-BP's 67/32.
251
00:11:31,360 --> 00:11:34,477
Valecia's temperature's dropped a little.
We're working on that.
252
00:11:34,640 --> 00:11:36,631
-It's supposed to go up.
-I said stay calm.
253
00:11:36,800 --> 00:11:39,155
I'm stepping up rewarming
with some pleural lavage.
254
00:11:39,320 --> 00:11:41,231
You see that?. Huh?.
255
00:11:41,400 --> 00:11:43,960
-How are coags?. Platelet count?.
ALVARADO: Not back yet.
256
00:11:44,120 --> 00:11:46,076
Specimen clotted,
we had to send it again.
257
00:11:46,240 --> 00:11:47,832
We should not have to wait an hour.
258
00:11:48,000 --> 00:11:49,956
We'll give platelets and FFP empirically.
259
00:11:50,120 --> 00:11:53,271
BANFlELD: Why do we have to fight
the same battles every damn day?.
260
00:11:53,440 --> 00:11:54,589
Go on, do it.
261
00:11:54,760 --> 00:11:56,273
[SlGHS]
262
00:12:02,920 --> 00:12:05,912
[BANFlELD PANTlNG]
263
00:12:14,520 --> 00:12:15,953
DUBENKO:
How long have we been going?.
264
00:12:16,120 --> 00:12:17,235
Thirty-nine minutes.
265
00:12:17,400 --> 00:12:18,594
It's time for another epi.
266
00:12:18,760 --> 00:12:21,035
-lt won't do any good.
-What about the Gl consult?.
267
00:12:21,200 --> 00:12:23,156
They won't scope a patient
without a pulse.
268
00:12:23,320 --> 00:12:26,517
-Dopamine?.
-Eight units of packed cells, two FFP.
269
00:12:26,680 --> 00:12:28,875
We've replaced her
entire blood volume twice.
270
00:12:29,040 --> 00:12:31,508
If the heart could come back,
it would have by now. We're done.
271
00:12:31,680 --> 00:12:33,989
ANDREW: Uh-uh.
-We're done.
272
00:12:34,600 --> 00:12:36,875
Two, three, four.
273
00:12:38,280 --> 00:12:41,272
[EKG FLATLlNlNG]
274
00:12:47,080 --> 00:12:49,150
Eleven-fifty-eight a.m.
275
00:12:49,320 --> 00:12:50,878
-Any relatives?.
-A son.
276
00:12:51,040 --> 00:12:53,998
-Sorry?.
-She said she had a son in Michigan.
277
00:12:55,120 --> 00:12:56,712
I'll call him.
278
00:12:56,880 --> 00:12:59,997
Okay. I'll get started on
the paperwork for the coroner.
279
00:13:05,320 --> 00:13:06,958
Could you get me--?.
280
00:13:08,240 --> 00:13:10,754
Could you get me
a death kit please?.
281
00:13:10,920 --> 00:13:12,956
-I can take care of that if--
-Please.
282
00:13:13,120 --> 00:13:14,599
Pull the curtain behind you.
283
00:13:14,760 --> 00:13:16,671
[ANDREW SNlFFlNG]
284
00:13:34,120 --> 00:13:35,155
I'm sorry.
285
00:13:38,920 --> 00:13:40,114
I'm sorry.
286
00:13:40,280 --> 00:13:42,350
T omorrow's not good enough,
she needs it now.
287
00:13:42,520 --> 00:13:45,398
-What's the hold-up?.
-There's no ECMO unit in the hospital.
288
00:13:45,560 --> 00:13:47,949
-What?. That can't be.
-County only has two machines.
289
00:13:48,120 --> 00:13:50,031
One's in use,
the other's out for repairs.
290
00:13:50,200 --> 00:13:52,236
Systolic's down to 44.
291
00:13:52,400 --> 00:13:53,799
Valecia needs a machine...
292
00:13:53,960 --> 00:13:57,032
...that will warm her blood
and do the work of her heart and lungs.
293
00:13:57,200 --> 00:14:00,556
We don't have that here, so we have
to transfer her to another hospital.
294
00:14:00,720 --> 00:14:04,395
It's gonna take hours for a hospital to
accept her, a transport team to pick up.
295
00:14:04,560 --> 00:14:06,755
Time is critical. So let's not waste it.
296
00:14:06,920 --> 00:14:09,388
-Call transport. Go.
-This girl's not stable enough.
297
00:14:09,560 --> 00:14:12,870
Increase rewarming, get the heart
in better shape before we ship her out.
298
00:14:13,040 --> 00:14:15,508
She still has a pulse and a BP.
Now is our window.
299
00:14:15,680 --> 00:14:17,955
Dr. Banfield. She's here now.
300
00:14:18,120 --> 00:14:20,554
We gotta work with what we have.
301
00:14:20,720 --> 00:14:22,517
BANFlELD:
We don't need to go to the hospital.
302
00:14:22,680 --> 00:14:23,795
RUSSELL:
You don't know that.
303
00:14:23,960 --> 00:14:27,236
He's groggy, he's post-ictal.
Just like what happened the other time.
304
00:14:27,400 --> 00:14:29,675
That wasn't the same.
He was fine in 1 0 minutes.
305
00:14:29,840 --> 00:14:31,751
He had a full workup,
he stayed overnight.
306
00:14:31,920 --> 00:14:33,990
-Spinal tap, CT.
-You're not being objective.
307
00:14:34,160 --> 00:14:37,436
They terrified him and found nothing.
It was nothing.
308
00:14:39,200 --> 00:14:42,237
Febrile seizures recur.
The pediatrician warned us about it.
309
00:14:42,400 --> 00:14:44,709
What if this is different?.
310
00:14:44,880 --> 00:14:48,190
If he is not better in 20 minutes,
we'll take him in.
311
00:14:50,720 --> 00:14:52,233
[EKG BEEPlNG]
312
00:14:52,400 --> 00:14:54,356
She's in v-tach again.
313
00:14:54,520 --> 00:14:55,953
MORRlS:
We got a pulse?.
314
00:14:56,120 --> 00:14:58,111
ALVARADO:
Thready femoral.
315
00:14:59,880 --> 00:15:02,269
Okay, Morris. Lead the way.
316
00:15:02,440 --> 00:15:03,919
Let's move her to a trauma room.
317
00:15:04,080 --> 00:15:05,433
Prep for peritoneal lavage.
318
00:15:05,600 --> 00:15:08,751
T en more liters of warm saline
and grab a thoraseal.
319
00:15:08,920 --> 00:15:09,955
Wait. You're leaving?.
320
00:15:10,120 --> 00:15:13,192
Get it started. I'll be in soon.
321
00:15:14,920 --> 00:15:17,753
It was probably diverticulosis.
322
00:15:17,920 --> 00:15:20,593
So she blew an artery in her
colon wall and bled to death.
323
00:15:20,760 --> 00:15:23,752
It wasn't foreseeable.
She had none of the predictors.
324
00:15:23,920 --> 00:15:27,230
-Like bloody stool?.
-Yep, that would be one.
325
00:15:27,720 --> 00:15:29,438
She had it.
326
00:15:30,080 --> 00:15:33,356
-Well, it's not here. You never said.
ANDREW: She had it.
327
00:15:33,920 --> 00:15:35,751
Did you do a rectal exam?.
328
00:15:35,920 --> 00:15:37,956
Check for occult blood?.
329
00:15:38,520 --> 00:15:41,751
Did you ask her about any
specific signs of Gl bleeding?.
330
00:15:41,920 --> 00:15:44,798
She, uh-- She said something
about the food making her stool red.
331
00:15:44,960 --> 00:15:48,873
-Why didn't you bring this up at rounds?.
-Because she had so many complaints.
332
00:15:49,040 --> 00:15:52,919
Her headache could have been a brain
bleed, her backache a ruptured triple-A.
333
00:15:53,080 --> 00:15:56,470
It's your job to decide what needs
to be considered and when to speak up.
334
00:15:56,640 --> 00:16:00,076
If you're submissive when someone's
life's on the line, you're not ready--
335
00:16:00,240 --> 00:16:03,118
I try to speak up and nobody listens!
336
00:16:04,920 --> 00:16:06,433
Let's discuss this later.
337
00:16:17,120 --> 00:16:20,112
There's no way to be ready
for something like this.
338
00:16:20,280 --> 00:16:22,840
But in the end, it'll make you better.
339
00:16:23,320 --> 00:16:26,949
You can't be a great doctor
until you've killed a patient.
340
00:16:27,320 --> 00:16:29,356
Yeah. I've heard that before.
341
00:16:29,520 --> 00:16:32,273
I think it's called a rationalization.
342
00:16:41,080 --> 00:16:43,469
It's only been 1 5 minutes.
343
00:16:45,360 --> 00:16:47,237
It's too long, I'm-- I'm calling 91 1.
344
00:16:47,440 --> 00:16:48,509
[BANFlELD SlGHS]
345
00:16:49,080 --> 00:16:51,469
Russ, he's waking up.
346
00:16:51,920 --> 00:16:54,195
Hey, sweetie. How you feeling?.
347
00:16:54,360 --> 00:16:56,476
Hey little man, you had us scared.
348
00:16:56,640 --> 00:17:00,110
Can't have our number one
wide-out on the injured reserve list.
349
00:17:00,280 --> 00:17:02,430
Here, have some water.
350
00:17:02,600 --> 00:17:03,589
[RETCHES]
351
00:17:03,800 --> 00:17:05,711
BANFlELD:
Call an ambulance!
352
00:17:05,880 --> 00:17:06,949
Call an ambulance!
353
00:17:07,120 --> 00:17:08,872
[PHONE RlNGlNG]
354
00:17:09,040 --> 00:17:12,749
Oh, don't bother,
that's my private line. ER.
355
00:17:14,080 --> 00:17:16,514
GATES:
Vindication. Look.
356
00:17:16,680 --> 00:17:20,389
""Diffuse axonal injury in the parasagittal
white matter, consistent with TBl. ""
357
00:17:20,560 --> 00:17:23,950
-Yeah, and this is vindication because?.
-This is gonna save Max's life.
358
00:17:24,120 --> 00:17:26,634
Put him on a path of getting healthy,
medical coverage.
359
00:17:26,800 --> 00:17:28,392
You convince Neuro to readmit him.
360
00:17:28,560 --> 00:17:30,152
GATES: I can, with your help.
-Dr. Gates.
361
00:17:30,320 --> 00:17:33,278
-lndulge that inner softy one more time.
-This is the last time.
362
00:17:33,440 --> 00:17:34,429
I wanna hug you.
363
00:17:34,600 --> 00:17:36,511
You'll be the one with traumatic injury.
364
00:17:36,680 --> 00:17:38,193
You're the best.
365
00:17:38,760 --> 00:17:40,671
-Dr. Banfield.
-Yeah?.
366
00:17:40,840 --> 00:17:42,717
-Valecia lost her pulse.
GATES: Hey, Suri.
367
00:17:42,880 --> 00:17:45,394
-What happened to my patient?.
-That bed's been empty.
368
00:17:45,560 --> 00:17:47,312
-Anybody see him leave?.
-I don't know.
369
00:17:47,480 --> 00:17:50,597
Frank. I had a guy in there
from radiology, Max Gonzalez, a vet.
370
00:17:50,760 --> 00:17:53,672
-He had a duffel bag?. You seen him?.
-That guy was real jumpy.
371
00:17:53,840 --> 00:17:57,071
He went outside for a smoke
maybe 1 5 minutes ago.
372
00:17:57,280 --> 00:18:00,272
[SlRENS WAlLlNG]
373
00:18:06,320 --> 00:18:08,072
Max!
374
00:18:08,640 --> 00:18:09,755
Hey, Max!
375
00:18:11,880 --> 00:18:13,871
[CAR HORNS HONKlNG]
376
00:18:14,040 --> 00:18:15,917
Max! Wait up!
377
00:18:19,560 --> 00:18:20,788
What happened?.
378
00:18:20,960 --> 00:18:24,635
Went into v-fib. Didn't respond
to the shock, she's still too cold.
379
00:18:24,920 --> 00:18:27,992
This is why I wanted to transfer.
This is what I was worried about.
380
00:18:28,160 --> 00:18:30,071
Think she'd be better off
coding in a rig?.
381
00:18:30,240 --> 00:18:32,708
Please. I stayed calm.
I did what you said.
382
00:18:32,880 --> 00:18:35,235
Please help her.
383
00:18:37,520 --> 00:18:39,351
BANFlELD:
Please. You don't need to do that.
384
00:18:39,520 --> 00:18:43,229
-Okay. Don't want him to pull the lV.
-I'll hold his hand instead.
385
00:18:45,520 --> 00:18:48,512
[LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH]
386
00:18:53,120 --> 00:18:55,429
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
387
00:18:55,600 --> 00:18:57,079
It's getting harder to bag.
388
00:18:57,240 --> 00:18:58,832
Might be pulmonary edema.
389
00:19:01,720 --> 00:19:04,712
Get sterile.
You can help with the thoracotomy.
390
00:19:04,880 --> 00:19:06,950
Thoracotomy?. Why?.
391
00:19:07,120 --> 00:19:08,712
Myocardial irrigation.
392
00:19:10,720 --> 00:19:13,393
I'm gonna open your daughter's chest,
flush saline over her heart.
393
00:19:13,560 --> 00:19:15,949
No, please, don't. Something else!
394
00:19:16,120 --> 00:19:18,236
-I know it's scary.
-Try something else!
395
00:19:18,400 --> 00:19:20,755
If we don't get her heart beating,
she'll die.
396
00:19:23,520 --> 00:19:25,476
I'm gonna need a 1 0 blade.
397
00:19:25,640 --> 00:19:28,154
[SlREN WAlLlNG]
398
00:19:28,320 --> 00:19:31,392
Is there a fire, Mama?.
399
00:19:31,560 --> 00:19:36,714
No, baby, we're in an ambulance.
We're gonna make sure you're okay.
400
00:19:36,880 --> 00:19:38,757
Where's daddy?.
401
00:19:38,920 --> 00:19:40,990
He in the car right behind us.
402
00:19:41,160 --> 00:19:42,434
MORRlS:
Are you sure about this?
403
00:19:42,600 --> 00:19:46,388
We are not gonna let this baby
slip away. Not here and not now.
404
00:19:51,520 --> 00:19:53,909
PlCKMAN:
Okay, ma'am we're here.
405
00:19:54,080 --> 00:19:56,548
[DOORS OPEN]
406
00:19:56,760 --> 00:19:59,513
Welcome to County General,
I'm Dr. Greene.
407
00:20:00,040 --> 00:20:01,029
Are you the mom?.
408
00:20:08,920 --> 00:20:11,559
BANFlELD: What's our core temp?.
ALVARADO: Still 86.
409
00:20:11,720 --> 00:20:12,948
Take it again.
410
00:20:13,120 --> 00:20:14,951
-Just did it two minutes ago.
-Take it again.
411
00:20:15,120 --> 00:20:18,237
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
412
00:20:18,400 --> 00:20:20,709
-lnternal paddles.
-She's still too cold.
413
00:20:20,880 --> 00:20:22,677
MORRlS:
There's nothing to lose. Clear.
414
00:20:22,840 --> 00:20:24,876
[SANDRA SPEAKlNG lN SPANlSH]
415
00:20:25,560 --> 00:20:27,915
-No change.
-Go again.
416
00:20:28,080 --> 00:20:29,559
Why are you doing that?.
417
00:20:29,720 --> 00:20:31,358
BANFlELD:
We've gotta get her heart going.
418
00:20:31,520 --> 00:20:34,557
Nothing's working.
Why isn't anything working?.
419
00:20:34,720 --> 00:20:36,711
We're just getting started here.
420
00:20:36,880 --> 00:20:38,074
HALEH:
Ceftriaxone's in.
421
00:20:38,240 --> 00:20:40,470
Finish the bolus,
then run fluids at 1 OO an hour.
422
00:20:40,640 --> 00:20:43,712
-He needs a D-stick, a serum CK.
-Hour ago he didn't need anything.
423
00:20:43,880 --> 00:20:46,440
-Why don't we have labs back?.
-You in the medical field?.
424
00:20:46,600 --> 00:20:49,239
ER attending at U of C, where trauma
labs are back in 1 0 minutes.
425
00:20:49,400 --> 00:20:51,072
HALEH:
Welcome to our world.
426
00:20:51,240 --> 00:20:55,119
-Sat's 91 on 1 OO percent.
-Come on. Come on, Daryl, wake up.
427
00:20:55,280 --> 00:20:57,077
All right. Crank the O2.
428
00:20:57,240 --> 00:20:58,309
What about an ABG?.
429
00:20:58,480 --> 00:21:01,358
With your son's depressed
consciousness, we need to consider--
430
00:21:01,520 --> 00:21:02,999
Why don't we do a head CT first?.
431
00:21:03,160 --> 00:21:06,118
We have one scanner,
your son's in line behind two criticals.
432
00:21:06,280 --> 00:21:09,158
-You have a critical patient here.
-Cate, let them do this.
433
00:21:09,320 --> 00:21:11,470
GREENE: Is Elizabeth working today?.
-I can check.
434
00:21:11,640 --> 00:21:12,834
GREENE:
Mm.
435
00:21:13,000 --> 00:21:15,719
Forget it. Call the lab and get them
to read the CBC over the phone.
436
00:21:15,880 --> 00:21:16,869
[MACHlNE BEEPlNG]
437
00:21:17,040 --> 00:21:18,473
HALEH:
Pulse ox is 87.
438
00:21:18,640 --> 00:21:21,154
Daryl, honey, wake up
and breathe for us.
439
00:21:21,720 --> 00:21:23,517
Six of etomidate and 3O of sux.
440
00:21:23,680 --> 00:21:25,318
No, no tube. He's just post-ictal.
441
00:21:25,920 --> 00:21:28,718
Your son's vomited blood,
he's been altered for over an hour.
442
00:21:28,880 --> 00:21:31,997
-My son has a history of seizures.
-Seizure can't account for that.
443
00:21:32,160 --> 00:21:34,196
A Mallory-Weiss tear,
atypical presentation.
444
00:21:34,360 --> 00:21:36,920
He's hypoventilating
and his brain needs oxygen.
445
00:21:37,080 --> 00:21:38,877
-Why don't you check an ABG--?.
GREENE: Listen.
446
00:21:39,040 --> 00:21:41,554
I need you to be the mom now,
I'm gonna be the doctor.
447
00:21:42,240 --> 00:21:43,514
It works best that way.
448
00:21:43,680 --> 00:21:45,591
-He's right.
-Who's running the floor?.
449
00:21:45,760 --> 00:21:47,910
I am. And I've been doing this job
for a while.
450
00:21:48,080 --> 00:21:49,229
So you need to trust me.
451
00:21:49,400 --> 00:21:50,719
BANFlELD:
Clear.
452
00:21:51,560 --> 00:21:54,028
She should be warm enough
now to respond to the shock.
453
00:21:54,200 --> 00:21:55,838
Clear!
454
00:21:57,720 --> 00:22:00,109
I don't understand this.
455
00:22:00,760 --> 00:22:02,034
Otoscope.
456
00:22:02,200 --> 00:22:04,714
Mr. Herrero, did you see her hit
anything on the way down?.
457
00:22:04,880 --> 00:22:05,869
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
458
00:22:06,040 --> 00:22:08,634
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
459
00:22:08,800 --> 00:22:10,199
On some rocks?. Anything?.
460
00:22:11,240 --> 00:22:13,470
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
461
00:22:13,640 --> 00:22:15,995
She was really cranky,
so he took her out.
462
00:22:16,160 --> 00:22:18,799
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
463
00:22:19,560 --> 00:22:21,312
He's asking if it's his fault.
464
00:22:21,920 --> 00:22:23,114
If he did something wrong.
465
00:22:23,280 --> 00:22:25,191
GREENE: CAT scan shows signs
of hypoattenuation...
466
00:22:25,360 --> 00:22:27,316
...in the distribution of the MCA.
467
00:22:27,480 --> 00:22:29,550
I'm not a doctor.
Can you explain that?.
468
00:22:29,720 --> 00:22:31,278
-Your son had a stroke.
-What?.
469
00:22:31,440 --> 00:22:34,637
-[ST AMMERS] Why would he have that?.
GREENE: I can't explain that yet.
470
00:22:34,800 --> 00:22:36,153
HALEH:
He's bradying down.
471
00:22:36,320 --> 00:22:39,118
-You need to give thrombolytics.
GREENE: Not without a CBC.
472
00:22:39,280 --> 00:22:41,714
All right, O.2 of epi
and prep some atropine.
473
00:22:41,880 --> 00:22:43,472
Let's keep neurosurge in the loop.
474
00:22:43,640 --> 00:22:46,598
-You said he didn't need anything.
-Ninety-nine out of a 1 00--
475
00:22:46,760 --> 00:22:49,149
Stop talking like a doctor.
That's our son, damn it.
476
00:22:49,320 --> 00:22:51,356
Heart rate's down to 40. No pulse.
477
00:22:51,520 --> 00:22:53,272
GREENE:
Starting compressions.
478
00:22:54,960 --> 00:22:57,315
Is there any sickle cell in your family?.
479
00:22:57,480 --> 00:22:59,198
-Thalessemia?.
-No.
480
00:22:59,360 --> 00:23:02,033
Can think of any reason
why your son had a stroke?.
481
00:23:02,200 --> 00:23:03,679
No.
482
00:23:04,320 --> 00:23:06,038
Start atropine.
483
00:23:06,200 --> 00:23:08,634
Mark, they're waiting for you upstairs.
484
00:23:08,800 --> 00:23:09,915
I'm a little busy here.
485
00:23:10,080 --> 00:23:12,719
Yeah, I can take over.
It looks like you need a break.
486
00:23:12,880 --> 00:23:15,269
-Any meds?.
-No, he doesn't take anything.
487
00:23:15,480 --> 00:23:18,233
I'll see if they can hold your chemo.
488
00:23:19,760 --> 00:23:21,990
Is it possible that he
ingested something?.
489
00:23:22,160 --> 00:23:24,674
Something from
your medicine cabinet?.
490
00:23:26,520 --> 00:23:27,794
Maybe it's an ingestion.
491
00:23:27,960 --> 00:23:29,154
She's up to 94 now.
492
00:23:30,040 --> 00:23:32,110
BANFlELD: What medicines in the house?.
MORRlS: Clear.
493
00:23:32,280 --> 00:23:34,032
SANDRA: Just aspirin.
BANFlELD: Anything else?.
494
00:23:34,200 --> 00:23:36,714
-Prescription meds, over the counter.
-Still v-fib.
495
00:23:36,880 --> 00:23:37,915
[LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH]
496
00:23:38,080 --> 00:23:40,230
-What?. What does he take?.
-For blood pressure, carda--?.
497
00:23:40,400 --> 00:23:43,073
-Valecia could have gotten them?.
-No. It has a child-proof cap.
498
00:23:43,240 --> 00:23:44,275
[LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH]
499
00:23:45,160 --> 00:23:46,957
Diltiazem. Diltiazem!
500
00:23:47,120 --> 00:23:48,314
MORRlS:
Very toxic in kids.
501
00:23:48,480 --> 00:23:51,278
Blanca, half a gram of calcium,
lV push.
502
00:23:51,440 --> 00:23:53,476
I'll check Trauma 1.
503
00:23:55,680 --> 00:23:57,477
Lab says that specimen's hemolyzed.
504
00:23:57,640 --> 00:23:59,551
They just let it sit around for an hour.
505
00:23:59,720 --> 00:24:00,709
Not the first time.
506
00:24:00,880 --> 00:24:03,314
It's all right,
I always draw an extra red top.
507
00:24:03,480 --> 00:24:05,755
-Let me look at that.
-What?. What is it?.
508
00:24:05,920 --> 00:24:06,909
The buffy coat.
509
00:24:07,080 --> 00:24:08,798
BANFlELD:
You can't diagnose anything from--
510
00:24:08,960 --> 00:24:10,473
Look at the ratio of whites to reds.
511
00:24:10,640 --> 00:24:14,349
Haleh, call Oncology, have them get that
leukapheresis machine down here now.
512
00:24:14,520 --> 00:24:15,669
Oncology?.
513
00:24:15,840 --> 00:24:18,115
You're gonna do that
without a diagnosis?.
514
00:24:18,280 --> 00:24:22,273
The seizure, the stroke.
It's sludging. It all fits.
515
00:24:22,440 --> 00:24:23,429
Oh, God.
516
00:24:23,600 --> 00:24:26,876
GREENE: Jerry, I want you to drag
a hematologist to a microscope...
517
00:24:27,040 --> 00:24:28,837
...and make him look
at this boy's smear.
518
00:24:29,000 --> 00:24:30,115
JERRY:
Right away, Dr. Greene.
519
00:24:30,280 --> 00:24:32,430
Is someone gonna tell me
what is happening here?.
520
00:24:33,120 --> 00:24:34,235
Leukemia.
521
00:24:38,080 --> 00:24:40,389
Daryl's got leukemia.
522
00:24:40,840 --> 00:24:43,752
[LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH]
523
00:24:43,920 --> 00:24:46,639
-What's he doing?.
-""Little Frog Tail. "" It's a nursery rhyme.
524
00:24:46,800 --> 00:24:48,074
[LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH]
525
00:24:48,240 --> 00:24:49,309
If you don 't heal today
526
00:24:49,480 --> 00:24:51,152
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
527
00:24:51,320 --> 00:24:53,709
BANFlELD:
You'll heal tomorrow
528
00:24:53,880 --> 00:24:56,440
-Another round of epi.
-T oxicology's on their way.
529
00:24:56,600 --> 00:24:58,636
Dr. Martin,
make those compressions count.
530
00:24:58,800 --> 00:24:59,915
ALVARADO:
Calcium's on board.
531
00:25:00,080 --> 00:25:03,550
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
532
00:25:03,720 --> 00:25:07,156
-Pushing epi.
-Epi's in, infusion's on the way.
533
00:25:07,320 --> 00:25:09,880
-ls this the leukapheresis case?.
GREENE: We almost have access.
534
00:25:10,040 --> 00:25:11,712
-Switch with me.
-Platelets are up.
535
00:25:11,880 --> 00:25:14,553
Platelets?. We don't even know
if he's thrombocytopenic.
536
00:25:14,720 --> 00:25:16,756
He's oozing around his lVs,
there's no way he's not.
537
00:25:16,920 --> 00:25:18,592
Uh, platelets could worsen
the viscosity.
538
00:25:18,760 --> 00:25:20,910
Needs a femoral line.
I can't if he can't clot.
539
00:25:21,080 --> 00:25:22,672
-We have no choice.
-He could stroke out.
540
00:25:22,840 --> 00:25:24,751
Listen to me, we have no choice.
541
00:25:25,080 --> 00:25:27,958
-Calcium's back, 4.2.
-Going in the right direction.
542
00:25:28,120 --> 00:25:29,917
Not fast enough.
Push another half gram.
543
00:25:30,080 --> 00:25:31,149
Got it.
544
00:25:31,320 --> 00:25:34,596
Repeat the level with calce,
phos, sodium.
545
00:25:34,760 --> 00:25:37,991
-Potassium, BUN, creatinine, LDH.
RUSSELL: It's been over 1 0 minutes.
546
00:25:38,160 --> 00:25:40,151
Is this gonna-- This gonna help?.
547
00:25:40,960 --> 00:25:42,552
This machine improves blood flow.
548
00:25:42,720 --> 00:25:44,517
Give his heart a chance to rebound.
549
00:25:44,680 --> 00:25:46,511
When will we know it's working?.
550
00:25:47,920 --> 00:25:50,150
-lt takes a little time.
MORRlS: It's been 30 minutes.
551
00:25:53,240 --> 00:25:54,309
[DEFlBRlLLATOR POWERlNG UP]
552
00:25:54,480 --> 00:25:55,469
Clear!
553
00:25:55,640 --> 00:25:56,789
[ELECTRlClTY BUZZES]
554
00:25:59,040 --> 00:26:00,314
No change.
555
00:26:00,480 --> 00:26:01,799
Come on.
556
00:26:01,960 --> 00:26:04,918
Come on, now. Clear.
557
00:26:05,720 --> 00:26:08,553
GREENE: V-tach.
-Could be hyperkalemic from tumor lysis.
558
00:26:08,720 --> 00:26:12,030
Five of insulin, amp of D-50. Clear.
559
00:26:12,720 --> 00:26:15,359
-Still v-tach.
-Going again.
560
00:26:15,520 --> 00:26:16,999
Clear.
561
00:26:17,720 --> 00:26:19,870
-Dr. Greene.
-Mix 20 of kayexalate.
562
00:26:21,280 --> 00:26:22,269
Labs are back.
563
00:26:24,680 --> 00:26:27,672
White count 1 67,000...
564
00:26:28,840 --> 00:26:31,354
-...Iarge myeloblasts.
-No. No.
565
00:26:32,320 --> 00:26:35,073
No, no, no. No, no.
566
00:26:35,840 --> 00:26:37,159
Yes! Yes! Sinus rhythm!
567
00:26:37,320 --> 00:26:38,435
Clear. Clear.
568
00:26:40,520 --> 00:26:41,953
MARTlN:
Oh, my God.
569
00:26:42,120 --> 00:26:45,908
-We got a pulse.
-He's been down for almost an hour.
570
00:26:47,080 --> 00:26:49,230
SANDRA:
Is she back?. You got her back?.
571
00:26:49,400 --> 00:26:52,312
His brain's been deprived of oxygen.
572
00:26:54,840 --> 00:26:58,913
Call Surgery, we need to get her
upstairs so they can close the chest.
573
00:27:00,920 --> 00:27:03,070
I'm gonna stop now.
574
00:27:10,640 --> 00:27:12,198
[EKG FLATLlNlNG]
575
00:27:12,400 --> 00:27:15,392
[LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH]
576
00:27:17,640 --> 00:27:18,914
SANDRA:
You saved her.
577
00:27:19,360 --> 00:27:21,476
You saved her.
578
00:27:21,640 --> 00:27:24,632
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
579
00:27:35,480 --> 00:27:38,472
[RUSSELL SOBBlNG]
580
00:27:49,640 --> 00:27:50,629
RUSSELL [SOBBlNG]:
No.
581
00:27:50,800 --> 00:27:53,792
[LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH]
582
00:28:03,240 --> 00:28:04,593
RUSSELL [SOBBlNG]:
No.
583
00:28:06,360 --> 00:28:07,349
RUSSELL:
No.
584
00:28:07,520 --> 00:28:10,512
[RUSSELL SOBBlNG
AND LUlS SPEAKlNG lN SPANlSH]
585
00:28:19,480 --> 00:28:21,948
She'll be in surgery for an hour
while we clean and close.
586
00:28:22,120 --> 00:28:23,155
SANDRA:
We can go with her?.
587
00:28:23,320 --> 00:28:25,515
[SPEAKlNG lN SPANlSH]
588
00:28:25,680 --> 00:28:28,240
Have them re-check the calcium.
589
00:28:31,840 --> 00:28:32,829
I wanna thank you.
590
00:28:35,240 --> 00:28:36,468
It's what we do.
591
00:28:36,640 --> 00:28:40,076
-When it goes right.
-There was a minute there....
592
00:28:40,240 --> 00:28:42,549
It was like I was losing everything.
593
00:28:43,440 --> 00:28:46,034
-You can't imagine--
-I'm glad it all worked out for you.
594
00:28:47,240 --> 00:28:49,879
She's a beautiful child.
595
00:29:24,840 --> 00:29:26,956
GREENE:
We're still waiting on the coroner.
596
00:29:28,880 --> 00:29:30,677
Something else you need?.
597
00:29:31,520 --> 00:29:32,635
I wanna clean him up.
598
00:29:33,720 --> 00:29:35,676
We probably have some gauze.
599
00:29:38,720 --> 00:29:40,278
I want the tube out.
600
00:29:41,320 --> 00:29:45,029
GREENE: Normal procedure is
we have to wait for the coroner before--
601
00:29:45,200 --> 00:29:46,952
I'm familiar with procedure.
602
00:29:50,880 --> 00:29:51,869
Where's your husband?.
603
00:29:53,320 --> 00:29:54,912
He's calling our families.
604
00:29:56,680 --> 00:29:57,999
[GREENE SlGHS]
605
00:29:58,880 --> 00:30:00,472
I know, uh...
606
00:30:00,640 --> 00:30:07,239
...nothing I can say will probably mean
much to you right now, ahem, but l....
607
00:30:08,160 --> 00:30:11,197
I've seen enough grief
in my life to...
608
00:30:12,200 --> 00:30:14,668
...know how devastating it can be...
609
00:30:17,920 --> 00:30:21,913
...and how hard it can be
to find the resilience.
610
00:30:27,600 --> 00:30:29,397
I just hope...
611
00:30:29,720 --> 00:30:32,871
...you and your husband find....
612
00:30:33,040 --> 00:30:34,029
[DOOR OPENS]
613
00:30:34,200 --> 00:30:36,714
Greene. A minute in the hall?.
614
00:30:37,720 --> 00:30:39,472
Excuse me.
615
00:30:41,920 --> 00:30:44,593
So Oncology is mad at me.
Why do you suppose that is?.
616
00:30:45,280 --> 00:30:46,713
I've had my hands full, Robert.
617
00:30:46,880 --> 00:30:50,031
Well, I just used all my pull
and influence to persuade them...
618
00:30:50,200 --> 00:30:52,998
...to keep the chemo suite open
one hour, so get up there...
619
00:30:53,160 --> 00:30:56,072
...or I'm gonna sell your vincristine
on the black market.
620
00:30:56,240 --> 00:30:57,878
-I'm still--
-Stop complaining.
621
00:30:58,040 --> 00:31:00,474
Nobody told you to go and get cancer.
622
00:31:13,320 --> 00:31:15,117
I have to go.
623
00:31:15,600 --> 00:31:17,795
I'll be back as soon as I can.
624
00:31:17,960 --> 00:31:19,757
You never answered my question.
625
00:31:22,320 --> 00:31:24,754
I can't let you extubate him.
626
00:31:24,920 --> 00:31:26,478
You know that.
627
00:31:45,040 --> 00:31:47,554
You're free to cut the tube.
628
00:33:02,120 --> 00:33:05,556
Those are the ones you never forget.
629
00:33:06,520 --> 00:33:08,750
You shouldn't be doing that.
630
00:33:08,920 --> 00:33:11,559
I keep a secret stash
in the back of the fridge...
631
00:33:11,720 --> 00:33:15,235
...crack one open when something
really amazing happens.
632
00:33:16,560 --> 00:33:20,155
In five years here,
this is like the third one I've drunk.
633
00:33:22,560 --> 00:33:24,710
One beer every 2O months
I can overlook.
634
00:33:26,240 --> 00:33:29,915
So forgive me for noticing...
635
00:33:30,520 --> 00:33:32,556
...but what happened in there?.
636
00:33:32,720 --> 00:33:34,358
Something changed.
637
00:33:36,240 --> 00:33:37,753
The situation evolved.
638
00:33:41,720 --> 00:33:43,119
It was a kid, right?.
639
00:33:44,640 --> 00:33:46,437
We all have one.
640
00:33:48,240 --> 00:33:50,470
Some case you blew.
641
00:33:50,640 --> 00:33:52,790
A patient you should have saved.
642
00:33:53,440 --> 00:33:55,271
Yours was a kid?.
643
00:33:55,880 --> 00:33:56,869
[SlGHS]
644
00:33:57,040 --> 00:33:58,109
Yeah.
645
00:33:58,880 --> 00:34:00,518
How old?.
646
00:34:04,200 --> 00:34:05,633
He was 5 years old.
647
00:34:05,840 --> 00:34:06,829
[SlGHS]
648
00:34:07,000 --> 00:34:08,194
Those are the worst.
649
00:34:09,560 --> 00:34:11,039
He was my son.
650
00:34:11,200 --> 00:34:13,156
He died here.
651
00:34:15,400 --> 00:34:17,311
In Trauma 1.
652
00:34:20,040 --> 00:34:22,508
Your son died in this ER?.
653
00:34:25,400 --> 00:34:26,674
And you're working here?.
654
00:34:31,440 --> 00:34:34,238
I'm not sure why I've done
anything I've done since that day.
655
00:34:35,960 --> 00:34:40,078
Why'd I not leave my apartment
for almost two years?.
656
00:34:41,120 --> 00:34:44,078
Then I see the news
about the tsunami...
657
00:34:45,080 --> 00:34:48,834
...and I fly to a place
1 O thousand miles away.
658
00:34:51,400 --> 00:34:53,391
Why'd I do that?.
659
00:34:54,080 --> 00:34:56,036
Why did I come back?.
660
00:34:59,080 --> 00:35:02,516
Why did my son have leukemia?.
661
00:35:04,800 --> 00:35:07,360
I never understood any of it.
662
00:35:13,480 --> 00:35:15,710
I'm sorry for your-- For your loss.
663
00:35:20,840 --> 00:35:23,513
I-- I don't really know what to say.
664
00:35:25,080 --> 00:35:28,072
When your parents are gone,
you're an orphan.
665
00:35:28,520 --> 00:35:31,717
Spouse dies, you're a widow,
or a widower.
666
00:35:31,880 --> 00:35:34,235
But when you lose your baby...
667
00:35:37,320 --> 00:35:38,958
...there's no word for that.
668
00:35:50,120 --> 00:35:52,190
See to it she gets this before you go.
669
00:36:16,600 --> 00:36:18,272
[FOGHORN HONKlNG]
670
00:36:21,960 --> 00:36:23,393
GREENE:
Hey.
671
00:36:23,920 --> 00:36:27,549
Listen l--
I would really like to see you.
672
00:36:27,720 --> 00:36:30,917
I-- I miss you, Elizabeth.
673
00:36:31,320 --> 00:36:35,313
Please. Please, don't--
Don't-- Don't cry.
674
00:36:37,480 --> 00:36:40,392
Yeah. Tonight. Yeah.
675
00:36:40,560 --> 00:36:43,154
Yeah, I'll come over.
676
00:36:43,320 --> 00:36:45,390
I'll see you then.
677
00:36:52,120 --> 00:36:56,671
I'm sorry I wasn't there
when they came for Daryl...
678
00:36:57,200 --> 00:37:00,829
...but l, uh-- I had to be somewhere.
679
00:37:04,440 --> 00:37:07,876
It was an atypical presentation.
Nobody could have picked it up.
680
00:37:10,040 --> 00:37:11,951
If I had just brought him in earlier.
681
00:37:12,920 --> 00:37:16,390
He had acute leukemia,
that's why he died.
682
00:37:16,920 --> 00:37:19,832
It might have given me another day.
683
00:37:20,720 --> 00:37:21,755
A little more time.
684
00:37:27,920 --> 00:37:29,478
They said we can go now.
685
00:37:38,520 --> 00:37:42,035
I appreciate your effort, Dr. Greene.
686
00:37:43,960 --> 00:37:46,918
Take care, both of you.
687
00:37:47,440 --> 00:37:49,271
Good luck.
688
00:38:10,320 --> 00:38:11,992
BANFlELD:
Baby.
689
00:38:12,920 --> 00:38:14,751
Where are you?.
690
00:38:35,320 --> 00:38:37,709
You never cried.
691
00:38:38,920 --> 00:38:40,831
At the hospital...
692
00:38:41,120 --> 00:38:42,872
...at the funeral.
693
00:38:43,920 --> 00:38:45,592
I've been--
694
00:38:46,520 --> 00:38:49,080
I've been really angry about that.
695
00:38:49,520 --> 00:38:53,115
You never cried
about anything since that day.
696
00:38:56,240 --> 00:38:59,038
Maybe we've been fooling ourselves.
Maybe...
697
00:38:59,200 --> 00:39:01,316
...we've been done for a long time,
but...
698
00:39:02,240 --> 00:39:04,356
...never figured it out.
699
00:39:05,520 --> 00:39:06,873
I never blamed you.
700
00:39:08,520 --> 00:39:10,033
Never.
701
00:39:26,640 --> 00:39:29,359
I used to think every day that...
702
00:39:30,720 --> 00:39:32,199
...if God told me I could die...
703
00:39:32,360 --> 00:39:35,511
...and go to heaven and be with Daryl,
I would do it.
704
00:39:37,880 --> 00:39:41,509
I wondered if that made me
an awful person...
705
00:39:41,680 --> 00:39:44,752
...that I'd give up my life with you...
706
00:39:45,200 --> 00:39:49,193
...give up everything
we could still have in the future.
707
00:40:01,280 --> 00:40:02,952
But I never...
708
00:40:03,880 --> 00:40:09,238
...really got away from the feeling
like I need to be with him.
709
00:40:09,880 --> 00:40:11,313
Dreaming of him.
710
00:40:14,920 --> 00:40:18,276
I never got away from the idea that...
711
00:40:20,200 --> 00:40:23,988
...somehow I'd be able
to hold him again.
712
00:40:24,600 --> 00:40:27,592
[BANFlELD LAUGHlNG]
713
00:40:39,920 --> 00:40:43,037
I've been afraid for so long.
714
00:40:44,920 --> 00:40:48,833
I don't want to be afraid anymore.
715
00:40:49,000 --> 00:40:51,992
[SOBBlNG]
54999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.