Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,240 --> 00:00:32,080
Watch out.
2
00:00:37,280 --> 00:00:39,000
Come on, Marquez. Talk to me.
3
00:00:39,160 --> 00:00:40,880
Got the fiber optic.
4
00:00:41,080 --> 00:00:43,160
There's too much blood and swelling.
Bag him.
5
00:00:43,320 --> 00:00:46,360
- Was the driver drunk?
- No. This was a hit-and-run.
6
00:00:46,520 --> 00:00:48,520
- Eighty systolic.
- Can I get a central line?
7
00:00:48,680 --> 00:00:50,840
- Maybe I can try.
- This is not a teaching case.
8
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Dr. Brenner will show
his techniques to you.
9
00:00:53,200 --> 00:00:55,640
Sats are up.
- All right, suction on high.
10
00:00:55,840 --> 00:00:58,000
Laverne, I'm prepping
with antibacterial soap.
11
00:00:58,200 --> 00:01:00,880
Don't wanna get any nasty bacteria
into the bloodstream...
12
00:01:01,040 --> 00:01:03,280
...or it could cause a serious infection.
13
00:01:04,760 --> 00:01:06,560
Hi, it's Dr. Gates.
Where's the chopper?
14
00:01:07,880 --> 00:01:10,000
Fifteen minutes?
No, that's cool. We can wait.
15
00:01:11,720 --> 00:01:13,920
- Looks like we have some time to kill.
- Uh-huh.
16
00:01:18,200 --> 00:01:20,400
- Hi.
- Hi.
17
00:01:23,160 --> 00:01:25,680
Luka asked me to pick him up.
18
00:01:25,840 --> 00:01:26,960
Where is he, in the car?
19
00:01:27,160 --> 00:01:29,200
- At the park.
- He's not downstairs?
20
00:01:29,400 --> 00:01:31,640
I'm supposed to meet him there.
He said you knew.
21
00:01:31,800 --> 00:01:33,000
I did know about the park.
22
00:01:33,160 --> 00:01:36,000
I just didn't know
he was gonna send a courier, that's all.
23
00:01:39,240 --> 00:01:41,320
He wanted to make sure
you packed Joe's pajamas.
24
00:01:41,480 --> 00:01:44,480
They're in there. Come here, sweetie.
25
00:01:49,320 --> 00:01:50,800
Um...
26
00:01:50,960 --> 00:01:53,320
Can you just have him, uh...?
27
00:01:54,360 --> 00:01:56,440
- Drop him off at the hospital tomorrow.
- Sure.
28
00:01:56,600 --> 00:02:00,840
Okay. Or you can do it, or whoever.
29
00:02:01,560 --> 00:02:04,080
- I'm sorry, Abby.
- It's all right.
30
00:02:12,640 --> 00:02:14,960
Ready for a crash innovation?
31
00:02:15,440 --> 00:02:17,720
You know me, I'm always ready.
32
00:02:25,480 --> 00:02:26,520
- Oh, God.
- What?
33
00:02:28,000 --> 00:02:30,800
I already know. Get over yourselves.
34
00:02:37,720 --> 00:02:41,680
Rebecca Smith. Front-seat passenger
with PSI, tachy at 120.
35
00:02:41,840 --> 00:02:45,120
- Systolic up to 110.
- Pulse ox, 95.
36
00:02:45,280 --> 00:02:47,520
- Hi, welcome to County.
How's your breathing?
37
00:02:47,680 --> 00:02:49,600
- It hurts.
- Boyfriend, Daniel, the driver.
38
00:02:49,760 --> 00:02:52,840
- Why doesn't he have a backboard?
- Refused it. He's got an arm lac.
39
00:02:53,000 --> 00:02:54,440
Get a wheelchair.
40
00:02:54,640 --> 00:02:56,800
Grab a wheelchair.
41
00:02:59,680 --> 00:03:01,920
- Come on.
- Yeah, I'm fine.
42
00:03:13,240 --> 00:03:15,320
Oh, Abby, good.
43
00:03:15,480 --> 00:03:17,880
We got a lacrosse-ball-versus-chest
waiting on film.
44
00:03:18,040 --> 00:03:20,040
We got a 6-year-old kid
who ate a live frog.
45
00:03:20,200 --> 00:03:22,600
- Chewed or swallowed?
- Your guess is as good as mine.
46
00:03:22,760 --> 00:03:26,160
And we got a guy who turned blue
from drinking colloidal silver.
47
00:03:26,320 --> 00:03:28,040
Argyria.
48
00:03:28,560 --> 00:03:31,440
I saw a photographer
who tried to poison himself by drinking...
49
00:03:31,600 --> 00:03:32,760
Wow, that's really great.
50
00:03:32,920 --> 00:03:35,680
I'm sure that Larry and Laverne
would love to hear about it.
51
00:03:35,880 --> 00:03:38,760
- What's the rush, Dr. Pratt?
- It's a personal appointment.
52
00:03:38,960 --> 00:03:40,640
- Well, how much is she?
- Ha, ha, ha.
53
00:03:40,800 --> 00:03:43,200
Luckily, your mom
gives me a discount.
54
00:03:43,400 --> 00:03:45,960
Watch it. That's Anspaugh's sister
you're talking about.
55
00:03:46,120 --> 00:03:48,600
- You got a minute?
- Yeah, but you gotta make it quick.
56
00:03:48,760 --> 00:03:50,840
Paramedics bring in
a 20-year-old hit-and-run?
57
00:03:51,000 --> 00:03:53,200
Yeah, he's on the second floor
in Surgery.
58
00:03:53,360 --> 00:03:54,800
Two from the chopper.
59
00:03:54,960 --> 00:03:57,120
One abdomen with guarding.
Call Surgery.
60
00:03:57,280 --> 00:03:59,240
Upper extremity lacs.
- Abby, we need you.
61
00:03:59,400 --> 00:04:03,000
I'm in the middle of something now.
Brenner, your genius is required.
62
00:04:03,200 --> 00:04:04,680
- Thanks, Abby.
- Okay.
63
00:04:04,840 --> 00:04:07,640
Laverne, Larry, let's go learn together.
64
00:04:08,240 --> 00:04:11,000
- So, what's the word?
- What did you hear from upstairs?
65
00:04:11,160 --> 00:04:13,040
Well, you're still in limbo land.
66
00:04:13,200 --> 00:04:15,600
- What are they doing?
- They're cutting down the list.
67
00:04:15,760 --> 00:04:17,840
Started out with 14,
now they're down to five.
68
00:04:18,000 --> 00:04:20,560
- But you're still standing.
- Do you think it looks good?
69
00:04:21,080 --> 00:04:24,480
Yeah, it looks good, but I wouldn't
put all my eggs in one basket.
70
00:04:25,000 --> 00:04:28,320
- Do you know something?
- Abby, I don't know anything.
71
00:04:28,480 --> 00:04:31,960
But nothing will make them focus on you
like getting another offer.
72
00:04:32,120 --> 00:04:33,600
See you.
73
00:04:34,280 --> 00:04:35,440
Breath sounds clear.
74
00:04:35,600 --> 00:04:37,680
Sats are borderline.
She needs a chest tube.
75
00:04:37,840 --> 00:04:39,200
With the mechanism on the...
76
00:04:39,360 --> 00:04:41,600
- She's stable, she may not need it.
- Need what?
77
00:04:41,760 --> 00:04:44,840
- Lf you have a collapsed lung.
- But our x-ray vision isn't working.
78
00:04:45,000 --> 00:04:47,200
- You were the front-seat passenger?
- Ungh. Yeah.
79
00:04:47,400 --> 00:04:49,120
You must have been going pretty fast.
80
00:04:49,280 --> 00:04:51,880
We found out Daniel's mom
might not make it through the night.
81
00:04:52,040 --> 00:04:54,640
- We were trying to get there.
- What do you want for labs?
82
00:04:54,800 --> 00:04:57,040
Trauma panel,
type and cross four, dip her urine.
83
00:04:57,200 --> 00:05:00,000
- What's his mom got?
- Cancer.
84
00:05:00,160 --> 00:05:01,600
Is he all right?
85
00:05:01,760 --> 00:05:04,400
Well, they're still working on him.
I'll go check.
86
00:05:05,400 --> 00:05:07,760
- I'll prep the chest, just in case.
- But don't cut.
87
00:05:07,920 --> 00:05:10,440
- I'll be a resident in two months.
- Wait for the films.
88
00:05:10,640 --> 00:05:12,120
- No sign of head trauma.
- 122/72.
89
00:05:12,280 --> 00:05:14,600
- Abdomen's non-tender.
- Four-centimeter lac.
90
00:05:14,760 --> 00:05:15,800
Neck's clear.
91
00:05:15,960 --> 00:05:18,440
- How's she doing?
- We're waiting on some labs.
92
00:05:18,600 --> 00:05:19,960
Can I wait with her?
93
00:05:20,120 --> 00:05:23,120
- Primary survey's benign.
- HemoCue's 15. 1.
94
00:05:24,680 --> 00:05:27,160
You can visit as soon as we get
a few stitches in you.
95
00:05:27,320 --> 00:05:29,800
Simon, Gates,
go clear some patients off the board.
96
00:05:29,960 --> 00:05:31,520
- You sure?
- Not done checking him.
97
00:05:31,720 --> 00:05:33,800
No, I'll finish up here.
Laverne can suture.
98
00:05:35,640 --> 00:05:38,880
Sam, I'm sure Gates
could use an assistant.
99
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
How long have you
and Rebecca been together?
100
00:05:47,160 --> 00:05:48,800
Six years.
101
00:05:50,160 --> 00:05:52,040
People keep telling us to get married.
102
00:05:52,200 --> 00:05:55,240
But who needs a ring, right?
We know how we feel about each other.
103
00:05:55,400 --> 00:05:56,800
I hear that.
104
00:05:56,960 --> 00:05:59,520
- You have someone special?
- Uh, I did.
105
00:05:59,680 --> 00:06:01,440
But she moved.
106
00:06:02,120 --> 00:06:05,920
Come on, doc. You find the right person,
you don't let them get away.
107
00:06:06,080 --> 00:06:08,520
Yeah, well, maybe she wasn't the one.
108
00:06:09,120 --> 00:06:11,320
Four-oh nylon interrupted,
single-layer closure.
109
00:06:11,520 --> 00:06:13,680
- One percent, would that be okay?
- Yep.
110
00:06:15,360 --> 00:06:17,400
Sorry to hear about your mom.
111
00:06:18,880 --> 00:06:20,200
Yeah.
112
00:06:37,720 --> 00:06:38,760
It's open.
113
00:06:44,440 --> 00:06:47,040
- Hey.
- What are you doing here?
114
00:06:50,040 --> 00:06:51,200
My job was horrible.
115
00:06:51,360 --> 00:06:53,840
The boss would yell.
He'd be nice, and then he'd yell:
116
00:06:54,000 --> 00:06:55,600
"Jenkins, Jenkins, get over here. "
117
00:06:55,760 --> 00:06:59,200
I mean, if I wasn't sick with the flu,
my hair would fall off from stress.
118
00:06:59,360 --> 00:07:01,720
- So you started drinking silver?
- Colloidal silver.
119
00:07:01,880 --> 00:07:05,000
- I mean, it's like a natural antibiotic.
- It's not a good idea.
120
00:07:05,200 --> 00:07:07,240
Well, I thought my sinuses
would clear up.
121
00:07:07,400 --> 00:07:08,560
I had a date last week...
122
00:07:08,720 --> 00:07:11,200
...and this woman actually thought
I was a Blue Man.
123
00:07:11,360 --> 00:07:12,800
Well, you kind of are.
124
00:07:12,960 --> 00:07:15,200
No, I mean, like with the group.
Blue Man Group.
125
00:07:15,400 --> 00:07:18,000
Abby, lacrosse girl's ready to...
126
00:07:18,160 --> 00:07:20,560
- Wow.
- You see that? I get a lot of wows.
127
00:07:20,760 --> 00:07:22,880
You look like that guy I saw on "Oprah. "
128
00:07:23,040 --> 00:07:25,640
- Isn't there something I can do?
- Yeah, quit drinking it.
129
00:07:25,800 --> 00:07:29,080
The silver is deposited into your skin
like a tattoo. Nothing can help.
130
00:07:29,240 --> 00:07:32,240
Dr. Morris? Larry's doing a chest tube.
131
00:07:32,400 --> 00:07:34,040
Give him Solaquin.
132
00:07:34,240 --> 00:07:35,920
- What is that?
- Fading cream.
133
00:07:36,080 --> 00:07:38,360
What Michael Jackson used.
I told him to wait.
134
00:07:38,520 --> 00:07:39,920
Larry is a free spirit.
135
00:07:41,560 --> 00:07:43,520
Now, a little pain is normal
as the tube passes.
136
00:07:43,680 --> 00:07:45,640
- What's he doing?
- I had the same question.
137
00:07:45,800 --> 00:07:47,960
I couldn't find you.
Where's the chest x-ray?
138
00:07:48,120 --> 00:07:50,400
Not back yet,
but her sats are down and she lost...
139
00:07:50,560 --> 00:07:51,960
Stop. It could be a contusion.
140
00:07:52,120 --> 00:07:53,920
Take care of the house
and see your mom.
141
00:07:54,120 --> 00:07:56,400
I'm not going anywhere.
- Another liter of saline.
142
00:07:56,560 --> 00:07:59,280
- And up the oxygen.
- Please, I don't need you here.
143
00:07:59,440 --> 00:08:02,600
I'm not gonna leave you.
I'd never do that. Come on.
144
00:08:05,600 --> 00:08:08,760
- Yo, what's happening?
- Her lung collapsed. Larry, push it.
145
00:08:12,000 --> 00:08:14,960
- Oh, God.
- No, no. This is gonna help.
146
00:08:21,360 --> 00:08:22,400
See? Much better.
147
00:08:24,480 --> 00:08:25,600
Pulse ox is treading up.
148
00:08:27,480 --> 00:08:28,720
Thank you.
149
00:08:28,920 --> 00:08:30,880
Are you all right, babe? You all right?
150
00:08:31,040 --> 00:08:33,880
Better. Much better.
151
00:08:35,000 --> 00:08:36,720
- I'll be right back, all right?
- Okay.
152
00:08:36,920 --> 00:08:39,840
I'll be right back. I gotta call my family
and let them know where we are.
153
00:08:40,000 --> 00:08:43,680
- Is there a phone I could use?
- Yeah, front desk. I'll show you.
154
00:08:44,520 --> 00:08:45,640
I asked you not to come.
155
00:08:45,840 --> 00:08:48,240
Did you expect me
to pretend this isn't happening?
156
00:08:48,440 --> 00:08:51,440
You could have sent a card.
It's more your style.
157
00:08:51,600 --> 00:08:53,400
You know why
you didn't know I was sick?
158
00:08:54,280 --> 00:08:56,360
- Because you never dug deep.
- That's not true.
159
00:08:56,520 --> 00:08:59,080
If we weren't talking about
who makes the best drinks...
160
00:08:59,240 --> 00:09:01,040
...we were talking about
the Bulls game.
161
00:09:01,200 --> 00:09:02,720
You never once asked about me.
162
00:09:02,920 --> 00:09:05,080
Oh, come on.
We spent a lot of time together.
163
00:09:05,280 --> 00:09:07,280
Doing what? Avoiding opening up?
164
00:09:07,440 --> 00:09:08,920
Avoiding getting personal?
165
00:09:11,960 --> 00:09:13,680
Look, I don't think it was like that.
166
00:09:14,960 --> 00:09:17,960
You're one of those guys
that likes someone on his arm...
167
00:09:18,120 --> 00:09:22,160
...but the moment they start
opening up their heart, you freeze.
168
00:09:23,800 --> 00:09:25,680
All right, look, I...
169
00:09:26,200 --> 00:09:29,920
- I didn't come here to upset you.
- No, you came out of obligation.
170
00:09:30,480 --> 00:09:33,880
So do us both a favor and get out.
171
00:09:35,560 --> 00:09:37,280
Get out.
172
00:09:37,960 --> 00:09:42,320
- So how's it going?
Oh, pretty good.
173
00:09:43,520 --> 00:09:46,080
Considering Luka moved out.
174
00:09:46,720 --> 00:09:48,320
He what? Why?
175
00:09:49,440 --> 00:09:52,600
I don't know, these past few months,
between my stuff and his dad...
176
00:09:52,760 --> 00:09:54,800
...he just needs some time and space.
177
00:09:54,960 --> 00:09:56,880
- How much space?
- A lot of space.
178
00:09:57,040 --> 00:09:58,480
I'm sorry.
179
00:09:58,640 --> 00:10:01,080
I'm trying not to freak out about it.
180
00:10:01,280 --> 00:10:03,360
I'm sure things
will get back to normal soon.
181
00:10:03,520 --> 00:10:05,320
Why don't we have dinner
tomorrow night?
182
00:10:05,480 --> 00:10:08,320
- That would be nice.
- Okay, good. I'll call you.
183
00:10:08,480 --> 00:10:09,480
Frank...
184
00:10:09,640 --> 00:10:12,680
- ... here's the chart for the gymnast.
- You forget where to put it?
185
00:10:12,840 --> 00:10:14,120
- Out of nowhere and hit us.
186
00:10:14,280 --> 00:10:16,640
No, I told you I was gonna meet you,
but I need another car.
187
00:10:19,040 --> 00:10:21,960
Just wait there.
We should be out of here in an hour.
188
00:10:22,480 --> 00:10:24,680
Yeah, I'm fine. Thank you.
189
00:10:26,400 --> 00:10:28,760
Excuse me. Do you know
where I can get some coffee?
190
00:10:28,920 --> 00:10:29,960
Jumbo Mart.
191
00:10:30,120 --> 00:10:32,480
"... being described"
as a modern-day Bonnie and Clyde.
192
00:10:32,640 --> 00:10:35,320
What did Britney do now?
- Jumbo Mart's across the street.
193
00:10:35,480 --> 00:10:39,000
"... young couple ran into this jewelry"
store and robbed the place at gunpoint.
194
00:10:39,160 --> 00:10:42,320
There's still a lot more questions
than there are answers right now.
195
00:10:42,520 --> 00:10:45,600
This is a very active crime scene.
The police have put up the tape.
196
00:10:45,760 --> 00:10:47,800
You Americans and your guns.
Scumbag kids.
197
00:10:47,960 --> 00:10:49,760
That's what too many time-outs
gets you.
198
00:10:49,920 --> 00:10:52,920
"... the owner of this local favorite"
to nearby St. Jude's hospital.
199
00:10:53,080 --> 00:10:55,480
Police still are looking for the pair
who got away...
200
00:10:55,640 --> 00:10:58,560
...with an estimated $40,000
worth of diamonds...
201
00:10:58,720 --> 00:11:02,080
Sir, if you wanted coffee,
it's that way.
202
00:11:02,280 --> 00:11:03,920
That's okay. I'm good.
203
00:11:08,280 --> 00:11:11,000
- SonoSite's ready.
- That was scary.
204
00:11:11,160 --> 00:11:12,600
You okay?
205
00:11:12,760 --> 00:11:15,280
Yeah. When I made my call,
the news was on.
206
00:11:15,440 --> 00:11:19,400
Something happened downtown.
Jewelry store was robbed or something.
207
00:11:20,120 --> 00:11:22,320
- You saw it on the news?
Everything looks okay.
208
00:11:22,480 --> 00:11:25,400
Supermarket down the street got robbed.
So did the gas station.
209
00:11:25,560 --> 00:11:27,320
It's the economy.
People are desperate.
210
00:11:27,520 --> 00:11:29,480
- You guys live nearby?
- In Wheaton.
211
00:11:29,640 --> 00:11:32,760
Wheaton? It's nice out there.
All those old houses.
212
00:11:32,920 --> 00:11:36,160
Yeah, I worked my butt off
for a two-bedroom. Fixed up the kitchen.
213
00:11:36,360 --> 00:11:39,200
- He did the roof too.
- I couldn't put a shelf up from IKEA.
214
00:11:39,400 --> 00:11:43,240
Yeah, I wasn't gonna pay 10 grand for
something I could do myself, you know?
215
00:11:43,400 --> 00:11:45,320
Hey, you got a sec?
216
00:11:46,520 --> 00:11:49,520
- What do you need?
- It's about an Mv C.
217
00:11:49,680 --> 00:11:52,720
The hit-and-run?
Yeah, the kid's still up in surgery.
218
00:11:52,880 --> 00:11:55,400
We wanted to know
if he got a license plate.
219
00:11:55,600 --> 00:11:58,240
Uh, find Dr. Brenner.
He worked on him.
220
00:11:58,920 --> 00:12:00,400
Thanks.
221
00:12:04,560 --> 00:12:06,400
You guys all right?
222
00:12:06,560 --> 00:12:10,240
Yeah. Just thinking about my mom,
you know?
223
00:12:11,160 --> 00:12:14,520
I don't know where I should be.
I feel like I need to be here and there.
224
00:12:15,120 --> 00:12:17,960
- Get Surgery.
- I just called. They're closing up.
225
00:12:18,120 --> 00:12:19,680
Shouldn't be long.
226
00:12:19,840 --> 00:12:22,680
- Daniel, please go.
Looks like a liver hematoma.
227
00:12:22,840 --> 00:12:24,920
- What's that?
- Some bleeding around the liver.
228
00:12:25,080 --> 00:12:27,240
- Usually heals without surgery.
- All right.
229
00:12:27,400 --> 00:12:31,560
Listen, Rebecca's gonna be
a while. So maybe you should go.
230
00:12:31,760 --> 00:12:33,800
I'm the only family that Rebecca's got.
231
00:12:34,000 --> 00:12:35,520
She's... She's stable.
232
00:12:37,120 --> 00:12:40,160
Take my cell number, okay?
Call me when you get to your mom's.
233
00:12:40,320 --> 00:12:43,840
- I'll give you a full update.
- Daniel, listen to the doctor.
234
00:12:44,000 --> 00:12:46,000
Dawn, take him off
of Rebecca's admin forms.
235
00:12:46,160 --> 00:12:49,600
- And you call me, okay? I mean it.
- Thanks, doc.
236
00:12:51,280 --> 00:12:53,840
Here.
We need Rebecca's doctor's info.
237
00:12:54,000 --> 00:12:57,520
- Is this it? I've really gotta go.
- Yeah, just sign here and here.
238
00:12:57,680 --> 00:12:59,240
Oh, Sam. They ordered a splint...
239
00:12:59,400 --> 00:13:01,840
...on your carpal-tunnel lady in 2.
- Got it.
240
00:13:02,040 --> 00:13:04,400
He wouldn't let me leave
if she wasn't okay, right?
241
00:13:04,560 --> 00:13:07,000
Don't worry,
Dr. Morris knows his stuff.
242
00:13:07,160 --> 00:13:09,920
- What you looking at?
None of your business.
243
00:13:11,040 --> 00:13:13,520
Headhunters?
What, are you leaving us?
244
00:13:13,680 --> 00:13:16,440
Frank, can you get the numbers
to Rush, Mercy and St. Joe's?
245
00:13:16,600 --> 00:13:18,840
You wanna find out who dumped
the meth head in 3?
246
00:13:19,000 --> 00:13:20,360
- No, it's personal.
- Oh, good.
247
00:13:20,520 --> 00:13:21,880
Then find the numbers yourself.
248
00:13:22,040 --> 00:13:23,560
We have an update.
249
00:13:23,720 --> 00:13:24,840
Maybe they caught these guys.
250
00:13:25,000 --> 00:13:27,400
"Police have now released"
a sketch of the suspects...
251
00:13:27,560 --> 00:13:29,440
...in the jewelry heist downtown.
252
00:13:29,600 --> 00:13:32,440
If you have any information,
please call their hotline.
253
00:13:32,600 --> 00:13:34,920
- Again, the owner of the jewelry store...
Here.
254
00:13:35,120 --> 00:13:38,320
This is the hospital number
in case you can't get ahold of Dr. Morris.
255
00:13:38,480 --> 00:13:40,680
- He is expected to survive.
256
00:13:40,840 --> 00:13:42,280
Good luck.
257
00:13:56,480 --> 00:13:57,880
What room?
Trauma 2.
258
00:13:58,040 --> 00:13:59,800
- Full eight units?
Who's bleeding out?
259
00:13:59,960 --> 00:14:01,320
Woman in 2 took a bad turn.
260
00:14:01,520 --> 00:14:04,200
I want four of FFP and 10-pack
of platelets. Hold an O.R.
261
00:14:04,360 --> 00:14:06,600
- Fourth unit of O-neg's up.
- Pressure down to 60.
262
00:14:06,760 --> 00:14:08,840
- Let's look at the liver again.
- Where are we?
263
00:14:09,000 --> 00:14:10,960
Rebecca?
Why is the tube in her mouth?
264
00:14:11,120 --> 00:14:14,000
- She stopped breathing.
- She's got the platelets swamped there.
265
00:14:14,160 --> 00:14:16,000
We've got persistent
hypotension. Chest is clean.
266
00:14:16,160 --> 00:14:17,640
Whoa.
267
00:14:18,160 --> 00:14:21,120
- Oh, my God.
- What's wrong? What's happening?
268
00:14:21,320 --> 00:14:23,520
- Belly's full of blood.
- Must have blown a clot.
269
00:14:23,680 --> 00:14:25,040
- She was all right.
- She was.
270
00:14:25,240 --> 00:14:26,360
We lost the pulse. PEA.
271
00:14:26,560 --> 00:14:28,280
- Compressions.
Thoracotomy tray.
272
00:14:28,480 --> 00:14:29,680
What are you doing?
273
00:14:29,880 --> 00:14:32,760
We need to open the chest
and clamp the aorta at the diaphragm.
274
00:14:32,920 --> 00:14:35,440
If that works,
I can repair the abdominal injuries.
275
00:14:35,640 --> 00:14:37,520
Sterile drapes.
Ten blade.
276
00:14:40,120 --> 00:14:41,920
Come on, baby. Come on.
277
00:14:42,120 --> 00:14:43,240
- Spread them.
- Like this?
278
00:14:43,400 --> 00:14:45,600
Don't let me close them.
That's the ulnar nerve.
279
00:14:45,760 --> 00:14:48,000
Very cool.
- I got a kid who fell off a unicycle.
280
00:14:48,160 --> 00:14:50,520
I'm teaching. Can you find a resident?
281
00:14:50,680 --> 00:14:52,600
- Hey.
- What's up, Mommy dearest?
282
00:14:52,760 --> 00:14:55,880
Unicycle boy.
A few leg lacs and a probable fracture.
283
00:14:56,040 --> 00:14:59,200
- Pretty uncomfortable.
- I see what the problem is.
284
00:14:59,360 --> 00:15:01,280
Your bicycle's missing a wheel.
285
00:15:01,440 --> 00:15:03,520
Very funny. It hurts.
286
00:15:03,680 --> 00:15:07,600
- This is Dr. Gates.
- All right. Can you feel this?
287
00:15:07,800 --> 00:15:09,880
- Can you wiggle your toes?
Argh.
288
00:15:10,040 --> 00:15:13,360
- Why do you ride that thing, anyway?
- I'm into all types of weird stuff.
289
00:15:13,560 --> 00:15:15,440
So is she.
290
00:15:16,240 --> 00:15:18,200
I need a tib-fib and an ankle, okay?
291
00:15:18,360 --> 00:15:21,680
- We're gonna call your parents.
- No, don't bother them.
292
00:15:21,840 --> 00:15:23,960
My dad's probably
snaking a toilet somewhere.
293
00:15:24,160 --> 00:15:26,960
In order to give you an x-ray and meds,
we need consent.
294
00:15:27,120 --> 00:15:29,160
I'm consenting. Where do I sign?
295
00:15:29,360 --> 00:15:32,440
It's the law. In the meantime,
we'll keep you in this splint, okay?
296
00:15:32,600 --> 00:15:33,640
I'll be right back.
297
00:15:33,800 --> 00:15:35,720
Forty thousand dollars
worth of diamonds.
298
00:15:35,880 --> 00:15:37,960
You know where I'd be
with that kind of dough?
299
00:15:38,120 --> 00:15:41,800
At home, with a big bag of chips,
watching a ginormous flat screen?
300
00:15:41,960 --> 00:15:43,360
Bingo.
301
00:15:46,600 --> 00:15:47,720
What else can you do?
302
00:15:47,880 --> 00:15:49,920
Come on, there's gotta be
something else you can do.
303
00:15:50,080 --> 00:15:51,600
We're gonna try, Daniel.
304
00:15:51,760 --> 00:15:54,480
Aorta's been clamped for 45 minutes.
305
00:15:54,680 --> 00:15:56,440
She's been given
a massive transfusion.
306
00:15:56,600 --> 00:15:59,640
If she hasn't responded by now,
I don't think we can save her.
307
00:15:59,800 --> 00:16:03,000
She was fine an hour ago.
You said I could go.
308
00:16:04,880 --> 00:16:08,160
We could explore the right chest.
She's bleeding in the belly.
309
00:16:08,360 --> 00:16:10,800
- Then operate on her belly.
What about it?
310
00:16:11,000 --> 00:16:13,080
Can't send a woman without a pulse
to the O.R.
311
00:16:13,240 --> 00:16:15,120
She's young and healthy.
- Listen to him.
312
00:16:15,280 --> 00:16:17,120
You don't know Rebecca.
313
00:16:23,360 --> 00:16:25,360
- Sorry.
- No, don't say you're sorry.
314
00:16:25,520 --> 00:16:26,840
Keep working.
315
00:16:27,000 --> 00:16:30,560
Neela, the guy's mother
is dying. Let's at least give it a try.
316
00:16:30,720 --> 00:16:33,440
We've already done everything.
We really have.
317
00:16:34,280 --> 00:16:35,800
No, you haven't.
318
00:16:35,960 --> 00:16:38,120
Whatever's wrong with her,
you're gonna fix it.
319
00:16:41,240 --> 00:16:43,800
And you're gonna fix it now.
320
00:16:49,920 --> 00:16:51,800
- Close those blinds.
What are you doing?
321
00:16:51,960 --> 00:16:54,200
- You, close those blinds.
I'll get it.
322
00:16:54,400 --> 00:16:56,080
You stay there.
323
00:16:56,240 --> 00:16:58,440
Get that. What about these?
324
00:16:58,600 --> 00:17:00,120
Daniel, why are you doing this?
325
00:17:00,320 --> 00:17:01,480
What about these windows?
326
00:17:01,640 --> 00:17:03,000
- Cover them.
Come on, man.
327
00:17:03,160 --> 00:17:05,600
It doesn't need to happen.
You don't need to do this.
328
00:17:05,800 --> 00:17:08,000
- Let's just talk for a minute.
- Get this one.
329
00:17:08,160 --> 00:17:09,600
- Up here.
- There's nothing to...
330
00:17:09,760 --> 00:17:11,560
Just do it.
- The sheet. Use the sheet.
331
00:17:11,760 --> 00:17:14,720
Get up there.
Daniel, look at me. Come here.
332
00:17:15,360 --> 00:17:18,560
- Come here just for a second.
- You, come here. Help her.
333
00:17:18,720 --> 00:17:20,280
Okay, okay, okay.
334
00:17:21,720 --> 00:17:24,120
Daniel, look at me.
I think you misunderstood me.
335
00:17:24,320 --> 00:17:26,560
- Listen, I need you to operate.
- Okay, okay.
336
00:17:26,760 --> 00:17:28,160
- Do it now.
- I am.
337
00:17:28,320 --> 00:17:29,480
Now.
338
00:17:29,680 --> 00:17:30,800
Here.
339
00:17:32,000 --> 00:17:34,360
Ladies, come on.
You've gotta hurry up.
340
00:17:34,560 --> 00:17:35,920
Quickly.
341
00:17:36,760 --> 00:17:40,040
- Got it. I've got it.
- Let's go. Get down. Operate.
342
00:17:40,240 --> 00:17:43,240
- We haven't got the right supplies here.
- Then get what you need.
343
00:17:44,280 --> 00:17:47,040
- Whoa, what are you doing?
- I'm calling O.R. For supplies.
344
00:17:47,200 --> 00:17:48,240
No, no phones.
345
00:17:48,440 --> 00:17:51,400
- You have to come upstairs with me.
- I'm not leaving this room.
346
00:17:51,600 --> 00:17:53,520
- She has to.
- We don't have a choice.
347
00:17:58,040 --> 00:17:59,320
Fine. Dial.
348
00:17:59,800 --> 00:18:02,320
You do something stupid,
I'm gonna use this.
349
00:18:02,520 --> 00:18:04,680
This is Dr. Rasgotra.
I need a laparotomy tray.
350
00:18:04,840 --> 00:18:06,840
Whatever is going on,
we can work it out.
351
00:18:07,000 --> 00:18:09,080
- No, we can't, man.
- Yes, we can. We can.
352
00:18:09,280 --> 00:18:12,160
I need it right now.
Dawn, prep the belly.
353
00:18:12,360 --> 00:18:14,880
I know you love this woman, okay?
I know you do.
354
00:18:15,040 --> 00:18:17,920
But if you wanna help Rebecca,
we need to take her to the O.R.
355
00:18:18,080 --> 00:18:19,440
You have to let us take her...
356
00:18:19,600 --> 00:18:22,640
Did you hear me?
I'm not leaving this room!
357
00:18:22,840 --> 00:18:25,080
I'm on the news.
They know who I am, all right?
358
00:18:25,720 --> 00:18:27,120
Morris, I need you to assist.
359
00:18:28,520 --> 00:18:29,840
Please, doc. Don't push me.
360
00:18:30,720 --> 00:18:32,160
All right.
361
00:18:32,880 --> 00:18:35,000
Listen, what did you do?
362
00:18:35,200 --> 00:18:37,600
Did you hurt someone?
Did you rob someone?
363
00:18:37,800 --> 00:18:39,400
Let me help.
364
00:18:39,600 --> 00:18:41,720
- The guys from the jewelry store?
- Oh, my God.
365
00:18:41,880 --> 00:18:42,920
Shut up. Shut up.
366
00:18:43,080 --> 00:18:45,080
- Everyone needs to focus on Rebecca.
Okay.
367
00:18:45,280 --> 00:18:48,160
We're gonna do that.
But I need you to settle down, please.
368
00:18:50,400 --> 00:18:52,760
- We're out of masks.
I'll get some from next door.
369
00:18:52,960 --> 00:18:54,920
No, stop. Where you going?
Get back here.
370
00:18:55,080 --> 00:18:56,120
Okay, okay.
371
00:18:56,280 --> 00:18:59,240
We need to have masks.
We have to have them.
372
00:19:00,080 --> 00:19:01,120
I said forget it.
373
00:19:01,320 --> 00:19:02,920
- All right.
- You're gonna save her.
374
00:19:03,080 --> 00:19:06,720
You're gonna save her right here.
Right now, or no one's leaving.
375
00:19:11,760 --> 00:19:13,200
Okay.
376
00:19:20,680 --> 00:19:22,760
I don't understand
why you're even in Chicago.
377
00:19:22,920 --> 00:19:25,000
Oleg Popov was speaking
at the art institute.
378
00:19:25,160 --> 00:19:26,200
Morphine's on board.
379
00:19:26,360 --> 00:19:27,600
- Who's Popov?
A clown.
380
00:19:28,080 --> 00:19:30,480
You missed your mathlete competition
for a clown?
381
00:19:30,640 --> 00:19:31,920
Five-oh nylon?
- Go for it.
382
00:19:32,080 --> 00:19:34,640
You're willing to give up nationals
for a Russian clown?
383
00:19:34,800 --> 00:19:35,920
- Dad.
Mathlete?
384
00:19:36,120 --> 00:19:39,080
- Sounds serious, huh?
- MIT's already got their eye on this kid.
385
00:19:39,280 --> 00:19:43,440
- Dad, Popov never comes to Chicago.
- I thought you were finished with this.
386
00:19:43,640 --> 00:19:46,800
Didn't tightrope walking across
a football field teach you anything?
387
00:19:46,960 --> 00:19:49,760
- You did not.
- It was so cool.
388
00:19:52,760 --> 00:19:56,280
I'm gonna get a few stitches in here.
Can you check if his x-rays are ready?
389
00:19:56,440 --> 00:19:57,960
- Sure, I'll check.
- Okay.
390
00:19:58,160 --> 00:20:00,120
- Down to the symphysis pubis.
Okay.
391
00:20:00,280 --> 00:20:02,240
Let's drop an NG
to decompress the stomach.
392
00:20:02,400 --> 00:20:04,600
- Why aren't you operating?
- We don't have everything.
393
00:20:04,760 --> 00:20:07,800
It's okay, all right?
We're prepping for surgery.
394
00:20:08,320 --> 00:20:10,040
What's going on?
395
00:20:10,680 --> 00:20:12,040
Thank you, Jacy.
396
00:20:15,560 --> 00:20:17,960
- Are you guys actually gonna op...?
- Yes, we are.
397
00:20:18,160 --> 00:20:20,760
- Do you need some help?
- Just leave the tray.
398
00:20:22,240 --> 00:20:24,760
- Does Crenshaw know about this?
- Yes, he does. Now go.
399
00:21:00,800 --> 00:21:01,840
How you feeling?
400
00:21:03,600 --> 00:21:06,040
It didn't go exactly as planned.
401
00:21:06,200 --> 00:21:09,760
I had polyps
in the distal sigmoid colon.
402
00:21:09,920 --> 00:21:12,240
They couldn't do
a simple anastomosis.
403
00:21:14,560 --> 00:21:16,120
So that means a colostomy?
404
00:21:18,120 --> 00:21:20,840
No, you can't call it a colostomy.
405
00:21:21,000 --> 00:21:23,640
They removed my entire colon.
406
00:21:23,800 --> 00:21:25,760
I have a loop ileostomy.
407
00:21:27,680 --> 00:21:29,840
Well, that's not that bad.
It's only temporary.
408
00:21:30,040 --> 00:21:33,200
- It won't last forever.
- It's disgusting.
409
00:21:35,880 --> 00:21:38,600
Well, you know, we could
put a little Gucci bag around it.
410
00:21:38,760 --> 00:21:40,720
Make it a little bit more vogue.
411
00:21:46,360 --> 00:21:49,280
They said you sat there
and waited through the whole thing.
412
00:21:51,360 --> 00:21:53,160
Yeah, well...
413
00:21:54,080 --> 00:21:55,800
You know me.
414
00:21:56,280 --> 00:21:58,480
Sometimes I'm hardheaded.
415
00:22:02,280 --> 00:22:05,240
You know,
what you said to me earlier...
416
00:22:05,400 --> 00:22:07,480
Yeah, let's talk about it later.
417
00:22:11,320 --> 00:22:12,920
You were right.
418
00:22:14,200 --> 00:22:16,560
I don't go there. I never have.
419
00:22:16,720 --> 00:22:22,440
I kind of used what I learned for patients
in my personal life.
420
00:22:22,920 --> 00:22:27,720
Don't get too involved.
Don't get too attached.
421
00:22:29,240 --> 00:22:31,440
But I don't want that anymore.
422
00:22:36,400 --> 00:22:39,920
Remember that day
we went to see that condo?
423
00:22:41,080 --> 00:22:43,000
I was thinking:
424
00:22:43,760 --> 00:22:46,360
"Why the hell am I buying a condo?
425
00:22:46,880 --> 00:22:49,520
Pretty soon, Bettina and I, we...
426
00:22:50,600 --> 00:22:52,760
We could be getting a house. "
427
00:22:54,640 --> 00:22:56,560
You never told me that.
428
00:22:58,120 --> 00:22:59,720
I know.
429
00:23:00,200 --> 00:23:02,240
I ignored it...
430
00:23:02,640 --> 00:23:05,920
...but that little voice in my head,
it wouldn't go away.
431
00:23:11,880 --> 00:23:13,880
So I'm here.
432
00:23:14,880 --> 00:23:19,680
And not out of obligation,
but because "I'm... "
433
00:23:22,360 --> 00:23:23,760
Because I'm in love.
434
00:23:25,040 --> 00:23:26,720
Okay?
435
00:23:29,560 --> 00:23:31,600
I'm in love with you.
436
00:23:52,320 --> 00:23:55,360
Metz. Elevate the peritoneum.
437
00:23:55,520 --> 00:23:56,880
Like this?
438
00:23:57,040 --> 00:23:59,560
- Does he know what he's doing?
- He's doing fine.
439
00:23:59,720 --> 00:24:02,600
- I don't want a student operating on her.
- I need an assistant.
440
00:24:04,240 --> 00:24:06,120
Well, then you do it.
You're more senior.
441
00:24:06,320 --> 00:24:08,360
- No problem.
- Come on, switch it up.
442
00:24:08,520 --> 00:24:11,360
I need exposure
in the right upper quadrant.
443
00:24:11,560 --> 00:24:12,680
Bovie.
444
00:24:13,560 --> 00:24:16,000
We were this close.
Everything was gonna be done.
445
00:24:16,200 --> 00:24:17,880
Looks like a bad hepatic laceration.
446
00:24:18,040 --> 00:24:20,560
We get this house,
friend gets us a loan.
447
00:24:20,720 --> 00:24:23,120
- Two years later, payments double.
Deep instellate.
448
00:24:23,280 --> 00:24:27,120
Came home and found
a foreclosure notice on my door.
449
00:24:27,680 --> 00:24:28,680
I don't know.
450
00:24:28,840 --> 00:24:31,000
Doc, hey, we never meant
to hurt that old guy.
451
00:24:31,200 --> 00:24:34,320
We just wanted to get the rocks,
sell them off, keep the house.
452
00:24:34,520 --> 00:24:36,960
- Guys, look at this.
- What?
453
00:24:38,000 --> 00:24:39,720
Cardiac activity.
454
00:24:39,920 --> 00:24:43,720
- What, is she better?
The heart's beating on its own.
455
00:24:44,840 --> 00:24:46,720
See? I knew it.
456
00:24:46,880 --> 00:24:49,200
You were right. He was right.
457
00:24:49,360 --> 00:24:51,040
Now all you guys need to do...
458
00:24:51,240 --> 00:24:54,320
...is finish operating on her
so Rebecca and I can get out of here.
459
00:24:54,480 --> 00:24:56,960
All right? Come on.
460
00:24:58,120 --> 00:24:59,800
We'II, "uh... "
461
00:25:01,040 --> 00:25:03,920
We'll get a helicopter or something.
462
00:25:05,640 --> 00:25:09,000
- Something to take us somewhere.
- All we did was open her up.
463
00:25:09,160 --> 00:25:11,800
- We haven't repaired anything yet.
No, it's working.
464
00:25:12,000 --> 00:25:15,440
Right, doc? It's working.
It's working, right?
465
00:25:15,600 --> 00:25:17,520
Yep. Yep, it's working.
466
00:25:17,720 --> 00:25:20,560
If we can fix the liver,
we have a chance.
467
00:25:21,480 --> 00:25:24,560
Then keep going. Because she's
gonna make it. Come on, keep going.
468
00:25:24,720 --> 00:25:27,000
Pick up some needle driver.
469
00:25:30,280 --> 00:25:34,120
You broke both your bones
in your lower leg, your tibia and fibula.
470
00:25:34,280 --> 00:25:37,560
Shoot. I was gonna take
pantomime class next week.
471
00:25:37,720 --> 00:25:40,720
We're gonna take him into Trauma
and do a reduction under fluoro.
472
00:25:40,920 --> 00:25:41,960
Uh, what?
473
00:25:42,120 --> 00:25:44,520
They put the bones in place
using x-ray guidance.
474
00:25:44,720 --> 00:25:47,240
- Does it hurt?
- We'll put some good stuff in your Iv.
475
00:25:47,440 --> 00:25:49,240
- How about some etomidate?
- Twelve mics.
476
00:25:49,400 --> 00:25:53,520
I'll see you. I'm gonna call Charlie and
tell him I need the rest of the day off.
477
00:25:54,040 --> 00:25:55,080
My dad doesn't get me.
478
00:25:55,240 --> 00:25:58,000
I'd give my left testicle
to go to clown college in Florida.
479
00:25:58,200 --> 00:26:00,960
- All the greats study there.
- He's just looking out for you.
480
00:26:01,120 --> 00:26:03,520
He doesn't like clowns,
and he doesn't like circuses.
481
00:26:03,680 --> 00:26:07,240
- I feel like he found me on a doorstep.
Every kid says that at some point.
482
00:26:07,400 --> 00:26:10,960
I don't wanna sit around miserable
all day working for retirement.
483
00:26:11,120 --> 00:26:14,480
Sounds pretty insightful. You must have
given this a lot of thought, huh?
484
00:26:14,640 --> 00:26:16,200
I pay attention. That's all.
485
00:26:16,360 --> 00:26:18,280
All right. Here's what we're gonna do.
486
00:26:18,440 --> 00:26:21,040
Watch that monitor
back there and look at the x-rays...
487
00:26:21,200 --> 00:26:23,680
...while I manipulate your leg, okay?
488
00:26:24,600 --> 00:26:26,920
Impressive.
- You got a deck of cards?
489
00:26:27,080 --> 00:26:28,880
Not on me.
490
00:26:29,080 --> 00:26:32,320
I also don't have a tubular stockinette.
491
00:26:32,480 --> 00:26:36,080
All right, I'll be right back.
Don't juggle any needles.
492
00:26:36,280 --> 00:26:38,640
I need a suture pack.
- Cut.
493
00:26:39,320 --> 00:26:42,000
- Now the liver's oversewn.
- What are you guys doing?
494
00:26:42,160 --> 00:26:45,120
- Exploratory laparotomy.
- Why aren't you in the O. R?
495
00:26:45,320 --> 00:26:48,960
It's too busy. All right, let's check
hemostasis and unclamp the aorta.
496
00:26:49,120 --> 00:26:50,800
Okay. There.
497
00:26:51,000 --> 00:26:53,600
- Whoa, whoa. Clamp it.
- What happened? Did you mess up?
498
00:26:53,800 --> 00:26:56,200
- I thought you fixed it.
We're trying, Daniel, okay?
499
00:26:56,400 --> 00:26:57,960
We need more blood. Eight units.
500
00:26:58,160 --> 00:27:00,440
No cardiac activity.
Resuming compressions.
501
00:27:00,640 --> 00:27:03,680
- Did her heart stop again?
- It's a retro-hepatic injury.
502
00:27:03,880 --> 00:27:06,080
- She's torn the liver off the vena cava.
What?
503
00:27:06,280 --> 00:27:09,480
- Someone's gotta spell that out for me.
- We need to isolate the liver.
504
00:27:09,640 --> 00:27:12,000
The main blood vessel from
the liver has been torn.
505
00:27:12,160 --> 00:27:14,920
It connects to an even bigger vein.
It's very complicated.
506
00:27:15,080 --> 00:27:18,080
Well, you can do that.
Come on, doc. You can do that.
507
00:27:18,280 --> 00:27:21,320
Two-oh silk and an SH needle.
- Come on, doc.
508
00:27:21,520 --> 00:27:22,800
Vascular clamp.
509
00:27:26,040 --> 00:27:27,960
All right, gently.
510
00:27:28,640 --> 00:27:30,200
Elevate the left lobe.
511
00:27:35,840 --> 00:27:37,440
How's that?
512
00:27:38,600 --> 00:27:40,880
Come on, you did the other thing.
You can do this.
513
00:27:41,040 --> 00:27:43,600
I'm trying. Five-oh Prolene.
Come on, try harder.
514
00:27:43,800 --> 00:27:45,680
You see this thread?
515
00:27:46,640 --> 00:27:50,400
If we can sew the veins back together
and stop the leaks, she will have a...
516
00:27:59,960 --> 00:28:01,000
Run, Neela!
517
00:28:07,520 --> 00:28:10,120
You take another step, I'll shoot you.
518
00:28:10,800 --> 00:28:13,840
You hear me? I'll kill you all.
519
00:28:18,200 --> 00:28:21,720
- Okay, everyone, this way. This way.
- What happened?
520
00:28:21,880 --> 00:28:23,960
We'll explain everything
when you get outside.
521
00:28:24,120 --> 00:28:27,200
- Please, through the doors.
- You in charge? Sergeant Deturno.
522
00:28:27,360 --> 00:28:29,440
- Where are the people who got out?
- Over here.
523
00:28:29,600 --> 00:28:32,080
- Are we gonna get seen?
- Sophie, can you help him out?
524
00:28:32,240 --> 00:28:34,840
- We have shuttle buses.
- Have you called County Dispatch?
525
00:28:35,000 --> 00:28:36,440
Yes. Close us to trauma.
526
00:28:36,600 --> 00:28:39,320
Close us to all paramedic traffic
due to internal disaster.
527
00:28:39,520 --> 00:28:41,040
Dawn was in there. So was Larry.
528
00:28:41,200 --> 00:28:44,360
I want you guys down the hall.
Make sure the patients are cleared.
529
00:28:44,520 --> 00:28:45,560
Tell me about the guy.
530
00:28:45,720 --> 00:28:48,600
He's out of his mind.
He thinks his girlfriend's gonna wake up.
531
00:28:48,800 --> 00:28:51,000
- Who's still in there?
- Neela, Morris and Gates.
532
00:28:51,160 --> 00:28:52,200
They're playing along.
533
00:28:52,360 --> 00:28:54,640
Come through here, please,
and exit to the street.
534
00:28:54,800 --> 00:28:56,880
- Have you seen my son?
- Uh, he's probably outside.
535
00:28:57,040 --> 00:29:00,080
- No, no, I checked. He's not there.
- What room was he in?
536
00:29:00,240 --> 00:29:03,680
- Trauma 1 with Gates.
- Then he's still back there.
537
00:29:03,880 --> 00:29:06,120
- You left my son?
- Sir. Sir.
538
00:29:06,320 --> 00:29:09,120
- Sir. Hey. Hold up.
- My kid is back there.
539
00:29:09,280 --> 00:29:11,760
- The police will get him.
- After this loony kills him?
540
00:29:11,920 --> 00:29:14,520
- He's got nothing to do with this.
- Sir, listen.
541
00:29:14,720 --> 00:29:18,400
You're putting him in greater danger.
Now, let us do our job.
542
00:29:19,040 --> 00:29:22,760
- Come on. I'll take you outside, okay?
High chromic.
543
00:29:23,680 --> 00:29:26,200
- Where is everyone?
They're evacuating the building.
544
00:29:26,360 --> 00:29:29,280
They probably have
the place surrounded, man.
545
00:29:29,440 --> 00:29:32,520
If you had minded your own business,
everything would've been okay.
546
00:29:32,680 --> 00:29:35,480
This is about Rebecca.
Don't do anything you're gonna regret.
547
00:29:35,680 --> 00:29:37,120
A little late for that now,
you think?
548
00:29:40,680 --> 00:29:42,200
What was that?
549
00:29:44,760 --> 00:29:46,680
It's my patient.
I gotta get him upstairs.
550
00:29:46,880 --> 00:29:49,160
No way. No way.
551
00:29:49,880 --> 00:29:53,480
- His leg, it's broke in four places.
- Yeah, that's not my problem, is it?
552
00:29:53,680 --> 00:29:56,560
Look, the kid can't move.
He can't get blood to his foot.
553
00:29:56,760 --> 00:29:58,360
He'll lose his leg. You want that?
554
00:29:58,520 --> 00:30:00,800
No one is leaving here
till Rebecca's fixed.
555
00:30:00,960 --> 00:30:02,600
You understand me?
556
00:30:05,920 --> 00:30:07,200
Damn it.
557
00:30:08,640 --> 00:30:09,920
Let me take a look at that.
558
00:30:10,120 --> 00:30:12,320
Cut short, right to the knot.
All right.
559
00:30:15,040 --> 00:30:16,680
What are you doing?
560
00:30:21,400 --> 00:30:23,160
Look, Gates is right.
561
00:30:23,720 --> 00:30:26,040
You want him
to be able to walk, right?
562
00:30:26,200 --> 00:30:30,000
Yeah, don't put this on me, doc.
I just wanna get my girl help, all right?
563
00:30:30,200 --> 00:30:34,680
Daniel, Daniel,
he's a kid who's petrified.
564
00:30:34,880 --> 00:30:36,280
You ever been petrified?
565
00:30:43,640 --> 00:30:45,520
How's the repair coming,
Dr. Rasgotra?
566
00:30:47,360 --> 00:30:49,240
Not bad.
I'm just tying off the bleeders.
567
00:30:49,400 --> 00:30:51,680
Yeah. Heart's filling well
now that it's clamped.
568
00:30:51,880 --> 00:30:54,880
See? We're doing okay.
569
00:30:55,560 --> 00:30:57,120
Let's not get the kid into this.
570
00:30:59,080 --> 00:31:02,280
All right, get her in there.
Out of the way, out of the way.
571
00:31:03,320 --> 00:31:05,960
Sam, we need the criticals
taken care of first.
572
00:31:06,160 --> 00:31:08,360
Okay. I'll be right back
as soon as I can, okay?
573
00:31:08,520 --> 00:31:10,240
Hey, Frank,
can you help me with this?
574
00:31:10,400 --> 00:31:12,840
- Excuse me.
Let me through here, guys.
575
00:31:13,000 --> 00:31:15,080
Okay. I'll take it.
576
00:31:15,240 --> 00:31:17,000
Were you inside? What happened?
577
00:31:17,200 --> 00:31:19,680
- Can you move out of the way?
- Do you mind? Excuse us.
578
00:31:19,840 --> 00:31:21,000
Have you guys seen Neela?
579
00:31:21,160 --> 00:31:22,640
- She's inside.
- What do you mean?
580
00:31:22,800 --> 00:31:24,720
She's in trying to repair a cable injury.
581
00:31:24,920 --> 00:31:26,840
- In the trauma room?
- She told me you knew.
582
00:31:27,000 --> 00:31:28,160
Why would I let her do that?
583
00:31:28,320 --> 00:31:29,960
- He had a gun on her.
- What?
584
00:31:30,160 --> 00:31:32,040
Why don't you fill him in? Excuse me.
585
00:31:32,240 --> 00:31:34,160
We need this area cleared.
- Excuse me.
586
00:31:34,320 --> 00:31:36,840
Is there any news?
- No, nothing at all.
587
00:31:37,000 --> 00:31:40,320
If he gets out of this alive,
he can unicycle to Russia for all I care.
588
00:31:40,480 --> 00:31:43,440
If I find out anything, you'll be
the first to know, okay? Excuse me.
589
00:31:46,920 --> 00:31:50,600
Hey. Excuse me. Excuse me.
Excuse me. Excuse me, please.
590
00:31:50,760 --> 00:31:52,720
Stay behind the barricade.
591
00:31:55,200 --> 00:31:58,360
- Hey, you guys can't go back there.
- This guy's good. He's a doctor.
592
00:31:58,520 --> 00:32:00,040
Get him to the ortho clinic next door.
593
00:32:00,200 --> 00:32:01,320
Thank you.
594
00:32:01,520 --> 00:32:03,560
- It's gonna be okay.
- Hey. You all right?
595
00:32:04,080 --> 00:32:06,400
- Yeah, I'm fine.
- Good. Glad you're okay.
596
00:32:07,120 --> 00:32:08,160
Go.
597
00:32:26,680 --> 00:32:27,720
Talk.
598
00:32:30,200 --> 00:32:31,720
Hello?
599
00:32:33,720 --> 00:32:36,240
Uh, yes, good, okay.
600
00:32:37,640 --> 00:32:39,360
The blood-bank tech's in the hall.
601
00:32:39,880 --> 00:32:42,600
No, no. Tell him to go.
602
00:32:42,760 --> 00:32:44,000
She needs it, Daniel.
603
00:32:45,600 --> 00:32:47,920
She needs more transfusions.
604
00:32:48,120 --> 00:32:51,680
We'll stay here. You go. You get it.
605
00:33:10,960 --> 00:33:12,920
Kick it. Kick it down here.
606
00:33:13,080 --> 00:33:15,960
- Is there anything else I can get you?
- Just give me the blood.
607
00:33:16,160 --> 00:33:17,240
We wanna work this out.
608
00:33:17,400 --> 00:33:20,520
- This doesn't have to happen like this.
- Give me the damn blood.
609
00:33:34,920 --> 00:33:38,800
- Unclamp the aorta.
- Okay. There.
610
00:33:42,560 --> 00:33:43,840
Clamping again.
611
00:34:01,640 --> 00:34:03,640
- Hello?
"This is Sergeant Deturno. "
612
00:34:03,800 --> 00:34:05,120
I'd like to talk to Daniel.
613
00:34:05,280 --> 00:34:07,280
Okay. Hold on.
614
00:34:07,880 --> 00:34:09,920
They wanna talk to you.
615
00:34:14,640 --> 00:34:17,760
- Hello?
- Daniel. Sergeant Deturno.
616
00:34:17,960 --> 00:34:20,440
- Yeah, what do you want?
- We wanna help you, Daniel.
617
00:34:20,640 --> 00:34:22,480
If you wanna help, figure out a way...
618
00:34:22,640 --> 00:34:25,440
...to get me and my girl out of here
as soon as she's better.
619
00:34:25,640 --> 00:34:27,600
Then nobody gets hurt.
How about that?
620
00:34:27,800 --> 00:34:30,600
We can't get you anything
until you let me come in and talk.
621
00:34:30,800 --> 00:34:32,320
I don't wanna talk to you.
622
00:34:32,520 --> 00:34:36,640
Daniel, this is the hard way.
Let's make this easier, huh?
623
00:34:36,840 --> 00:34:39,640
Yeah, yeah, you wanna see hard?
Keep running your yap.
624
00:34:39,840 --> 00:34:40,840
Daniel...
625
00:34:58,320 --> 00:35:01,920
- Lf we could wake her up, we would.
- Shut up.
626
00:35:02,080 --> 00:35:03,640
This sucks, I know.
627
00:35:03,800 --> 00:35:05,880
- I know losing someone...
- We had plans.
628
00:35:06,040 --> 00:35:08,200
We were gonna get our house back.
629
00:35:08,680 --> 00:35:11,240
We were gonna put a patio
in the yard.
630
00:35:12,880 --> 00:35:14,880
She wanted to plant a garden.
631
00:35:16,240 --> 00:35:18,560
You should say goodbye to her, Daniel.
632
00:35:21,720 --> 00:35:23,000
It's time to say goodbye.
633
00:35:23,840 --> 00:35:26,120
The sooner you do this,
the sooner she can let go.
634
00:35:26,320 --> 00:35:29,880
- Then you can go see your mom.
- My mom?
635
00:35:32,000 --> 00:35:33,480
She died five years ago.
636
00:35:35,160 --> 00:35:38,240
Pancreatic cancer. I was with her
when she took her final breath.
637
00:35:38,440 --> 00:35:40,600
Okay, okay.
So you've been through this before.
638
00:35:40,760 --> 00:35:43,000
- I get it.
- Doc, I won't do it again.
639
00:35:43,200 --> 00:35:45,600
You don't have a choice, Daniel.
640
00:35:45,760 --> 00:35:47,720
Okay? Because she is not waking up.
641
00:35:49,920 --> 00:35:51,720
Okay, now, you have done everything.
642
00:35:51,880 --> 00:35:54,600
Everything that a man would do
for his family, even today.
643
00:35:55,160 --> 00:35:59,080
You were trying to get your life back.
I get it. Anyone can understand that.
644
00:35:59,240 --> 00:36:03,960
- I never meant to hurt anybody.
I know, so why start now?
645
00:36:09,960 --> 00:36:11,560
Even if we could get her back...
646
00:36:11,720 --> 00:36:14,720
...her brain has been deprived
of so much oxygen...
647
00:36:14,880 --> 00:36:18,440
...she would be bedridden,
unable to talk or function.
648
00:36:18,640 --> 00:36:20,520
- Don't say that.
It's true.
649
00:36:20,720 --> 00:36:22,400
Don't say that.
It's true.
650
00:36:22,560 --> 00:36:23,720
Is that what you want?
651
00:36:24,400 --> 00:36:26,560
Or what she would want?
652
00:36:38,720 --> 00:36:40,400
When I stop these compressions...
653
00:36:43,840 --> 00:36:45,840
...she's gonna leave us.
654
00:36:48,400 --> 00:36:49,840
And you'll do what's right.
655
00:37:18,360 --> 00:37:21,440
You remember when we met
at the coffee shop that night?
656
00:37:23,040 --> 00:37:25,760
That wasn't the first time
I'd seen you.
657
00:37:29,040 --> 00:37:32,080
The day before,
I was walking down Hill Street...
658
00:37:32,240 --> 00:37:34,320
...and I noticed you
going into the bookstore.
659
00:37:35,920 --> 00:37:40,960
So I went in and hid behind a bookshelf
and watched you work all day.
660
00:37:41,120 --> 00:37:44,720
I remember you were reading
"Goodnight Moon" to some kids.
661
00:37:47,040 --> 00:37:49,920
And I thought,
"How can I get a girl like that?"
662
00:37:50,920 --> 00:37:52,520
You know?
663
00:38:00,640 --> 00:38:03,280
I'm so s... I tried to fix it.
664
00:38:03,440 --> 00:38:05,560
I tried to make it better.
665
00:38:05,720 --> 00:38:08,680
It wasn't supposed to go like this.
666
00:39:03,440 --> 00:39:04,480
Daniel.
667
00:39:06,560 --> 00:39:08,680
Why don't you hand me the gun?
668
00:39:09,920 --> 00:39:12,000
And I can tell the police it's over.
669
00:39:38,640 --> 00:39:40,640
I'm sorry for putting you guys
through this.
670
00:39:47,880 --> 00:39:51,160
You tried, doc. I know you tried.
671
00:39:51,360 --> 00:39:52,920
It's okay.
672
00:39:56,280 --> 00:39:58,240
Just pass it to me.
673
00:40:17,120 --> 00:40:18,720
Daniel.
674
00:40:19,360 --> 00:40:20,960
Daniel?
675
00:41:06,720 --> 00:41:08,720
Subtitles by
SDI Media Group
54345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.