All language subtitles for ER.S14E16.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,040 --> 00:00:19,080 Joe's still asleep. 2 00:00:19,840 --> 00:00:22,520 - He had a rough night. - Yeah. 3 00:00:23,360 --> 00:00:25,600 How many times was he up? Three? 4 00:00:26,160 --> 00:00:27,200 Four. 5 00:00:32,080 --> 00:00:36,160 - You have your interview today, huh? - Yep. 6 00:00:53,400 --> 00:00:55,640 Are you looking at apartments? 7 00:01:00,640 --> 00:01:01,800 What am I supposed to do? 8 00:01:01,960 --> 00:01:04,120 I told you the truth, that was not easy for me. 9 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 And you know how badly I feel and how sorry I am. 10 00:01:06,720 --> 00:01:07,960 We're not doing this now. 11 00:01:08,160 --> 00:01:09,360 What? What do you want? 12 00:01:09,520 --> 00:01:11,600 I swear, I don't care what it is. I'll do it... 13 00:01:11,760 --> 00:01:15,240 Did you think coming to Croatia and apologizing was all it would take? 14 00:01:15,440 --> 00:01:16,520 No, I didn't. 15 00:01:16,720 --> 00:01:19,280 Well, you tell me you were weak, you screwed up. 16 00:01:19,440 --> 00:01:21,960 You broke my trust. You put our son in jeopardy. 17 00:01:22,120 --> 00:01:24,280 - What the hell do you expect? - I don't know. 18 00:01:25,000 --> 00:01:28,800 It... I have to get ready for this thing. You... We'll talk about it later. 19 00:01:29,240 --> 00:01:30,680 Will we? That's all I'm asking. 20 00:01:30,880 --> 00:01:32,760 Well, we're not doing it now, okay? 21 00:01:43,040 --> 00:01:44,560 Hey. 22 00:01:44,880 --> 00:01:46,720 Hey. - Long time no see. 23 00:01:46,880 --> 00:01:49,920 I know, the shift gods have been conspiring against us. 24 00:01:50,080 --> 00:01:51,680 Well, I have the perfect solution. 25 00:01:51,880 --> 00:01:54,680 How about a little romantic getaway in Quebec? 26 00:01:54,840 --> 00:01:56,880 - Quebec? - The Little France of the Americas. 27 00:01:57,040 --> 00:01:59,760 I booked us into a B & B this weekend and I thought maybe... 28 00:01:59,920 --> 00:02:03,160 Shoot. I made plans to do a wreck dive in Lake Michigan with the guys. 29 00:02:03,320 --> 00:02:04,400 - A wreck dive? - Yeah. 30 00:02:04,560 --> 00:02:07,360 Did I mention it's called Little France? 31 00:02:07,520 --> 00:02:08,720 I'll try to get out of it. 32 00:02:08,880 --> 00:02:10,840 - Let's talk later, okay? - Okay. 33 00:02:11,440 --> 00:02:13,680 - Hey, Morris, doughnut? - Yes. 34 00:02:13,840 --> 00:02:15,440 - What's the occasion? Yeah, Gates. 35 00:02:15,640 --> 00:02:17,240 No reports of hell freezing over. 36 00:02:17,440 --> 00:02:20,160 That hurts, Frank. If you don't want any doughnuts, big guy. 37 00:02:20,320 --> 00:02:23,200 Sorry I cast aspersions on your generosity. 38 00:02:23,360 --> 00:02:25,880 - Hey, Sam. - Dr. Gates. 39 00:02:26,080 --> 00:02:28,240 Frank? Labs back on my deodorant eater? 40 00:02:28,400 --> 00:02:30,480 - Negatory. - Doughnut? 41 00:02:30,640 --> 00:02:32,920 - What are you doing? - I'm sorry, you want a jelly? 42 00:02:33,080 --> 00:02:35,040 I thought we agreed to keep it under wraps. 43 00:02:35,200 --> 00:02:36,480 - Be cool about us. - What? 44 00:02:36,640 --> 00:02:39,160 It's a doughnut, not a dozen roses. I bought for everyone. 45 00:02:39,320 --> 00:02:41,320 Sometimes a doughnut is not just a doughnut, okay? 46 00:02:41,480 --> 00:02:43,520 So cut it out. 47 00:02:50,480 --> 00:02:53,080 Ah, there she is, Ms. Croatia. 48 00:02:53,280 --> 00:02:55,120 - So how was it? - It was good, thanks. 49 00:02:55,280 --> 00:02:59,080 - And you did actually go this time, right? - Yes, I actually went. 50 00:02:59,240 --> 00:03:00,280 - Abby, hey. Hey. 51 00:03:00,440 --> 00:03:01,960 Have a nice vacation? - Yeah. 52 00:03:03,240 --> 00:03:05,800 - Great. Damn. 53 00:03:09,200 --> 00:03:10,520 Oh, you guys all right? 54 00:03:10,720 --> 00:03:13,960 - Wow, what is that, gasoline? - Underground tanker erupted in a geyser. 55 00:03:14,120 --> 00:03:16,040 - Soaked head to toe. - Tried to cap it off. 56 00:03:16,200 --> 00:03:18,080 BARDELLl: We hosed him off, but the fumes were bad. 57 00:03:18,240 --> 00:03:20,000 - He needs to be soaked. Call HAZMAT. 58 00:03:20,160 --> 00:03:21,920 Clean him. You need to be looked at. 59 00:03:22,120 --> 00:03:23,760 We're fine. 60 00:03:24,720 --> 00:03:26,360 Oh, somebody get a gurney. 61 00:03:26,560 --> 00:03:28,520 - Hey, put those out. Reidy, you okay? 62 00:03:28,680 --> 00:03:30,960 Is he breathing? Wait, don't get up. 63 00:03:43,960 --> 00:03:46,160 There's nothing wrong with Internet dating but... 64 00:03:46,320 --> 00:03:48,280 So, what's the problem? 65 00:03:48,960 --> 00:03:52,160 Working in a hospital, the hours, the intensity, it can be alienating. 66 00:03:52,320 --> 00:03:55,840 There's just no way to date a normal person in the real world. 67 00:03:56,000 --> 00:03:58,200 You don't think that there are doctors online? 68 00:03:58,360 --> 00:04:01,720 Or, God forbid, other hard-working professionals who might relate... 69 00:04:01,880 --> 00:04:04,360 "... even" though they've never heard of gentinomium? 70 00:04:04,520 --> 00:04:05,680 Gentamicin. 71 00:04:07,000 --> 00:04:10,560 I'm just saying, happiness takes up space. 72 00:04:10,720 --> 00:04:14,520 Everyone has to make room in their life for it, not just doctors. 73 00:04:16,080 --> 00:04:18,680 Well, speaking of gentamicin... 74 00:04:18,840 --> 00:04:21,160 ...the cultures are still negative, which is good. 75 00:04:21,320 --> 00:04:22,760 The fevers could be atelectasis... 76 00:04:22,920 --> 00:04:25,320 ...so three laps around the ward today, okay? 77 00:04:25,520 --> 00:04:27,000 Oh, hold on. 78 00:04:28,000 --> 00:04:30,320 I'm posting a profile of you online. 79 00:04:30,480 --> 00:04:33,480 - No, you're not. - Yes, I am. 80 00:04:33,640 --> 00:04:36,320 - I'm pretending to be you. - All right, then. 81 00:04:36,480 --> 00:04:42,960 I want a tall, dark, symphony conductor who is fluent in Italian with abs of steel. 82 00:04:43,680 --> 00:04:44,840 I'm on it. 83 00:04:49,480 --> 00:04:52,760 - Hey, how's Mrs. Hawkins? - Still running a low-grade temp. 84 00:04:52,920 --> 00:04:55,480 The graft is infected. 85 00:04:55,640 --> 00:04:57,400 Are you sure? 86 00:04:58,000 --> 00:04:59,800 - Well, couldn't that be a hematoma? - No. 87 00:04:59,960 --> 00:05:01,920 Not with the stranding and irregular density. 88 00:05:02,080 --> 00:05:04,440 Switch her to linazolid. Take her up to O.R. In the morning. 89 00:05:05,880 --> 00:05:07,320 Go ahead, answer that. I'll talk to Sheryl. 90 00:05:07,520 --> 00:05:08,720 It should come from me. 91 00:05:08,880 --> 00:05:11,720 It'd be weird if it came from someone else. 92 00:05:11,880 --> 00:05:15,200 It's the ICU again. Look, let me take care of this. 93 00:05:15,360 --> 00:05:16,960 - I'll come back and tell her. - Okay. 94 00:05:17,120 --> 00:05:20,320 Meet me in the ER when you're finished. We got consults piling up. 95 00:05:21,120 --> 00:05:22,640 - Hey, we need a line. - I got it. 96 00:05:22,800 --> 00:05:26,680 Do I still have eyebrows? - They'll grow back. 97 00:05:27,120 --> 00:05:28,960 - Burn yourself? - Yeah, a little bit. 98 00:05:29,120 --> 00:05:31,480 - Make sure you get that checked out. I got this. 99 00:05:31,640 --> 00:05:34,120 No, she's fine. Sam, you don't need coddling, right? 100 00:05:34,280 --> 00:05:36,960 Human fireball in the ambulance bay, I love this place. 101 00:05:37,120 --> 00:05:38,640 Sats are good. 102 00:05:38,800 --> 00:05:41,040 Some singed nasal hairs, but the lungs are clear. 103 00:05:41,200 --> 00:05:43,120 Partial thickness burns to both the hands. 104 00:05:43,280 --> 00:05:45,360 - Nothing circumferential. Burns are minimal. 105 00:05:45,520 --> 00:05:48,240 Maybe 5 percent BSA. You got lucky. 106 00:05:48,400 --> 00:05:50,160 We need a doctor on the board. 107 00:05:50,320 --> 00:05:52,320 - Brenner's not busy. He's about to be. 108 00:05:52,480 --> 00:05:53,720 - Who's Brenner? - New attending. 109 00:05:53,880 --> 00:05:55,440 He thinks he's God's gift to medicine. 110 00:05:55,600 --> 00:05:57,040 And women. Great. 111 00:05:57,200 --> 00:05:59,520 - We can always use one of those. - Abby, you're with me. 112 00:05:59,680 --> 00:06:02,480 Admit Mr. Sucar to the burn unit. Keep an eye on his airway. 113 00:06:02,640 --> 00:06:04,000 All right. 114 00:06:05,600 --> 00:06:07,520 I gotta say, I was shocked when Luka quit. 115 00:06:07,680 --> 00:06:09,880 - I always thought he'd be a lifer here. - Yeah. 116 00:06:10,040 --> 00:06:12,360 Well, change is probably a good thing, right? 117 00:06:12,520 --> 00:06:14,400 Is that why you cancelled your interview? 118 00:06:14,560 --> 00:06:15,800 I didn't cancel it. 119 00:06:15,960 --> 00:06:19,120 I just postponed it. I'm gonna see what's happening with Luka first. 120 00:06:19,280 --> 00:06:21,640 You got 14 candidates going for one attending slot. 121 00:06:21,800 --> 00:06:23,880 Be gone before you get a chance to reschedule. 122 00:06:24,040 --> 00:06:26,600 In three months you're gonna find yourself out of a job. 123 00:06:26,760 --> 00:06:29,200 Pratt, we need a doctor here. - I'm on with Nephrology. 124 00:06:29,360 --> 00:06:30,600 - Got it. Kwan Lee, 19. 125 00:06:30,760 --> 00:06:32,760 He got jumped on the El platform on Addison. 126 00:06:32,920 --> 00:06:35,200 Hi, Kwan, I'm Dr. Lockhart. What happened? 127 00:06:35,360 --> 00:06:38,880 I was waiting for the train. These guys pulled me off the bench. 128 00:06:39,040 --> 00:06:40,840 Vitals stable, 18 gauge in the antecube. 129 00:06:41,000 --> 00:06:43,920 All right, on my count. Ready, one, two, three. 130 00:06:45,600 --> 00:06:49,200 - I tried to run away. - Pulse 122, sat 98. 131 00:06:49,360 --> 00:06:50,680 Lungs sound good. 132 00:06:50,880 --> 00:06:53,000 You have any family you want us to call, Kwan? 133 00:06:53,160 --> 00:06:55,280 - They're in Seoul. - What's your plan? 134 00:06:55,480 --> 00:06:58,440 CBC, trauma panel, chest x-ray, see if... 135 00:06:58,600 --> 00:07:01,200 A radioulnar series. 136 00:07:01,680 --> 00:07:03,880 Oh, my God. - It's okay. 137 00:07:04,040 --> 00:07:05,240 What's his sat? 138 00:07:05,400 --> 00:07:07,760 Ninety-eight. I think I said that. 139 00:07:08,360 --> 00:07:10,680 Just a bit of blood. It's probably from your nose. 140 00:07:10,840 --> 00:07:14,400 I want to go back to Korea. Chicago isn't working out. 141 00:07:14,560 --> 00:07:16,160 Come on, more about your new hottie. 142 00:07:16,320 --> 00:07:18,720 - Hottie is too reductive a word. - You're killing me. 143 00:07:18,880 --> 00:07:21,960 If dialysis won't unlock your A- v shunt, we'll revise it in the OR. 144 00:07:22,120 --> 00:07:23,680 - Thanks, Lucien. - Yeah, she's hot. 145 00:07:23,840 --> 00:07:27,640 But she's also... She's complex, innovative, "she's... " 146 00:07:27,800 --> 00:07:30,280 She's kind of earthy. It's completely unprecedented. 147 00:07:30,440 --> 00:07:33,120 - You know what I'm talking about. - Oh, shut up. 148 00:07:33,280 --> 00:07:35,600 - Who is she? - No comment. 149 00:07:35,760 --> 00:07:36,800 Where did you meet? 150 00:07:36,960 --> 00:07:41,120 - All I'll say is, I love this new job. - I knew it, she works here. 151 00:07:41,280 --> 00:07:44,480 Lucien, shampoo man's gonna follow up with you as an outpatient, okay? 152 00:07:44,640 --> 00:07:47,320 If he must. Lunch later? 153 00:07:47,720 --> 00:07:50,800 - That could work. - My office, 2:00? 154 00:07:50,960 --> 00:07:52,840 I'll try to make it. 155 00:07:53,440 --> 00:07:56,200 - Hey. - Hey. 156 00:07:56,360 --> 00:07:57,840 She's so hot. 157 00:07:58,000 --> 00:08:00,880 Missy Voltaire, restrained driver, minivan T-boned by an SUV. 158 00:08:01,040 --> 00:08:03,200 Haleh, page OB and let's get the ultrasound. 159 00:08:03,360 --> 00:08:05,080 - When are you due, Missy? - Next month. 160 00:08:05,240 --> 00:08:08,440 My husband's gonna freak. He's been superstitious about the pregnancy. 161 00:08:08,600 --> 00:08:10,920 - Is this your first baby? - No, it's our 13th. 162 00:08:11,080 --> 00:08:13,720 You did break your arm. There's a fracture right there. 163 00:08:13,880 --> 00:08:16,200 No, no, no. 164 00:08:16,360 --> 00:08:19,680 I've got a critique in a week and I've got all those zDUBS to do. 165 00:08:19,880 --> 00:08:21,320 What are you talking about? 166 00:08:22,520 --> 00:08:26,400 I'm a freshman at the art institute. I study animation. 167 00:08:26,560 --> 00:08:28,760 - Can we take his collar off? - Sure. 168 00:08:28,920 --> 00:08:32,200 Laverne, come here and I'll show you how to clear a C-spine. 169 00:08:32,720 --> 00:08:35,520 I'm gonna work my way down your vertebrae, okay? 170 00:08:35,680 --> 00:08:38,600 - That sounds fun. - Let me know if anything hurts. 171 00:08:38,760 --> 00:08:43,080 All right, you're looking for tenderness, step-offs, any other irregularities. 172 00:08:44,400 --> 00:08:48,400 - How long have you had this? - I'm not sure. 173 00:08:50,480 --> 00:08:52,040 Yeah, it's a bit fluctuant. 174 00:08:52,240 --> 00:08:54,840 - Is it infected? - It could be a node or a cyst. 175 00:08:55,040 --> 00:08:57,320 Abby, Morris could use some extra hands in here. 176 00:08:57,480 --> 00:08:58,520 - Okay. - I'm coming. 177 00:08:58,680 --> 00:08:59,960 - I'll talk to Surgery. Okay. 178 00:09:00,120 --> 00:09:01,720 - Surgery? - To get a second opinion. 179 00:09:01,880 --> 00:09:03,560 I'll be back to explain it to you. 180 00:09:03,760 --> 00:09:04,920 I got this. 181 00:09:05,080 --> 00:09:07,360 I just came over to meet the famous Abby Lockhart. 182 00:09:07,520 --> 00:09:09,760 I'm Simon Brenner. Your reputation precedes you. 183 00:09:09,920 --> 00:09:11,040 Right back at you. 184 00:09:11,200 --> 00:09:13,080 They all have D names? How can we help? 185 00:09:13,240 --> 00:09:16,440 This is Missy, 35 weeks, G13, P12. 186 00:09:16,600 --> 00:09:19,440 - Abby, will you do an ultrasound, please? - Sure. 187 00:09:19,800 --> 00:09:22,200 - So are you Catholic? No. 188 00:09:22,360 --> 00:09:24,360 - Mormon? No. 189 00:09:24,520 --> 00:09:27,760 - Just really, really fertile. Yeah. 190 00:09:28,480 --> 00:09:30,960 Baby's very active. - God, you should see after I eat. 191 00:09:31,120 --> 00:09:33,560 - It's like Riverdance. Chest and pelvis are stable. 192 00:09:33,720 --> 00:09:35,880 After number eight, my husband got a vasectomy. 193 00:09:36,040 --> 00:09:38,000 Three months later, poof, I'm pregnant again. 194 00:09:38,160 --> 00:09:41,760 - His boys refuse to be held back? - Yeah, took it as a sign to keep going. 195 00:09:41,960 --> 00:09:45,440 - OB's here, what have you got? - Thirty-five weeker, G13, P12. 196 00:09:45,640 --> 00:09:48,880 Thirteen kids? Are you out of your frigging mind? 197 00:09:49,040 --> 00:09:51,920 Haleh, CBC, CHEM-7, LFTs, type and cross for four. 198 00:09:52,080 --> 00:09:54,080 Do you wanna add a Kleihauer-Betke test? 199 00:09:54,240 --> 00:09:56,000 ER docs never remember to order that. 200 00:09:56,160 --> 00:09:58,080 That's not true. 201 00:09:58,240 --> 00:10:01,960 Fetal heart rate 156, amniotic index, perfect. 202 00:10:02,120 --> 00:10:05,000 Let's monitor the fetus for a couple of hours just to be sure. 203 00:10:05,160 --> 00:10:08,600 Continuous FHT. I'll be back to check the strip. 204 00:10:08,760 --> 00:10:09,960 - You got a minute? - Mm-hm. 205 00:10:10,120 --> 00:10:11,520 I'm very curious. 206 00:10:11,680 --> 00:10:16,600 Why a physician with your experience would wanna work in palliative care? 207 00:10:16,760 --> 00:10:19,080 Why would you wanna give up the...? 208 00:10:19,240 --> 00:10:24,480 Emily, good morning. - The adrenaline rush of the ER? 209 00:10:24,640 --> 00:10:28,320 I've reached a point where I feel I need to make a change, you know? 210 00:10:28,480 --> 00:10:33,040 I'm looking to refocus my energies. 211 00:10:33,200 --> 00:10:37,640 - Oh, I see. - And my father died a short time ago. 212 00:10:37,840 --> 00:10:39,640 Oh, I'm very sorry to hear that. 213 00:10:39,840 --> 00:10:43,760 I cared for him during his illness, and I was with him when he died. 214 00:10:43,960 --> 00:10:45,080 You calling me a liar? 215 00:10:45,240 --> 00:10:47,480 Made me appreciate... - Excuse me for a moment. 216 00:10:47,640 --> 00:10:52,160 - Sure, take your time. - Please feel free to look around. 217 00:10:55,920 --> 00:10:57,800 Hi, nice to see you. 218 00:11:08,600 --> 00:11:09,800 Bull hockey! 219 00:11:10,440 --> 00:11:12,760 Cheese and crackers. 220 00:11:16,000 --> 00:11:19,040 Hey. Hey, do you play cards? 221 00:11:19,640 --> 00:11:24,400 - Uh, sure. - Good, I'm dying for some real action. 222 00:11:24,560 --> 00:11:27,440 Actually, I'm dying of cancer. Sit. 223 00:11:27,960 --> 00:11:32,160 We'll play five-card draw. Nothing wild but the dealer. 224 00:11:33,280 --> 00:11:34,480 Sit! 225 00:11:43,160 --> 00:11:47,520 - Luka Kovac. - Walter Perkins. 226 00:11:49,440 --> 00:11:51,400 You visiting family? 227 00:11:51,560 --> 00:11:53,920 No, I'm actually here for a job interview. 228 00:11:54,080 --> 00:11:58,000 - Oh, what line of work are you in? - I'm a doctor. 229 00:11:58,200 --> 00:12:01,840 I used to work in the ER at Country General. 230 00:12:02,000 --> 00:12:05,280 - Can I have three? - Used to? 231 00:12:05,440 --> 00:12:06,560 What? Did you get fired? 232 00:12:07,440 --> 00:12:08,560 No. 233 00:12:08,760 --> 00:12:11,000 Well, why in Sam Hill would you wanna work here? 234 00:12:11,160 --> 00:12:13,640 Every morning I wake up, there's another empty bed. 235 00:12:14,240 --> 00:12:18,240 Let's just say I'm trying to make some changes in my life, okay? 236 00:12:18,400 --> 00:12:21,400 You want some advice, run from this place and don't look back. 237 00:12:21,560 --> 00:12:23,000 Take me with you when you go. 238 00:12:23,520 --> 00:12:25,640 Straight flush. 239 00:12:28,520 --> 00:12:29,960 You wanna play for money? 240 00:12:30,120 --> 00:12:32,360 He's distant and angry. 241 00:12:32,520 --> 00:12:35,720 It's like not one thing I do or say isn't wrong. 242 00:12:35,880 --> 00:12:38,760 It makes sense that there would be a period of time like this. 243 00:12:38,920 --> 00:12:42,600 After I got over there and I told him, I kept waiting for it to get easier. 244 00:12:42,760 --> 00:12:45,320 I kept thinking, okay, the bad part's gonna be over now. 245 00:12:45,480 --> 00:12:47,320 It's not easy to be patient. 246 00:12:47,480 --> 00:12:50,600 I don't know, he's planning things. You know, without including me. 247 00:12:50,760 --> 00:12:53,160 He's applying for jobs without discussing it with me. 248 00:12:53,320 --> 00:12:56,520 He was looking at the real estate section today. What does that mean? 249 00:12:56,680 --> 00:12:58,360 This is what you signed up for. 250 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 He gets to make the next move. You get to wait. 251 00:13:06,880 --> 00:13:08,800 You always use propofol for reductions? 252 00:13:09,000 --> 00:13:10,040 Mm-hm. It's a great drug. 253 00:13:10,200 --> 00:13:12,560 Short half-life, easy to titrate. It's very safe. 254 00:13:13,480 --> 00:13:15,240 Shoulder doesn't seem to wanna go back. 255 00:13:15,600 --> 00:13:17,280 Do you want some countertraction, old boy? 256 00:13:17,440 --> 00:13:20,600 - No, I'm good, thanks. - Ortho prefer a scapula manipulation. 257 00:13:20,800 --> 00:13:22,400 We should let Skye here take a shot. 258 00:13:22,560 --> 00:13:25,040 You look fit enough to pop that thing back into place. 259 00:13:25,200 --> 00:13:29,320 - I'm more about finesse than force. - I'll remember that. 260 00:13:29,520 --> 00:13:31,440 Fine, Dr. Wexler, take a shot. 261 00:13:31,640 --> 00:13:32,880 Okay, Simon. 262 00:13:33,040 --> 00:13:34,960 - We can take it from here. - Then take it. 263 00:13:35,160 --> 00:13:37,040 We're good here, thanks. 264 00:13:39,680 --> 00:13:40,960 - The shoulder's in. Wow. 265 00:13:41,120 --> 00:13:43,080 - Did you stop the propofol? That was fast. 266 00:13:43,240 --> 00:13:44,360 - I'm good. - Yeah. 267 00:13:44,520 --> 00:13:46,400 Even the new attending recognizes that. 268 00:13:46,560 --> 00:13:48,840 - Brenner? - He's the kind of guy you wanna hate. 269 00:13:49,000 --> 00:13:51,200 But somehow can't. 270 00:13:51,400 --> 00:13:54,000 - I totally know what you mean. - Yeah, totally. 271 00:13:54,200 --> 00:13:56,360 Hey, you gonna fix my arm or what? 272 00:13:56,560 --> 00:13:58,880 - It's all done. - What? 273 00:13:59,080 --> 00:14:00,360 The sedative we gave you... 274 00:14:00,520 --> 00:14:03,720 ...can cause you to lose the minutes before we gave you the medicine. 275 00:14:03,880 --> 00:14:05,480 Milk of amnesia strikes again. 276 00:14:07,440 --> 00:14:09,560 Okay, all done. 277 00:14:09,720 --> 00:14:12,080 Can you run that to the lab for me? 278 00:14:12,240 --> 00:14:16,040 This is what I thought America would look like before I came here. 279 00:14:16,200 --> 00:14:19,320 I wanted to come here ever since I was 10. 280 00:14:19,480 --> 00:14:21,680 Sounds like you were a very ambitious kid. 281 00:14:21,840 --> 00:14:26,760 That's not what my parents thought. They said art was a hobby, not a career. 282 00:14:26,960 --> 00:14:30,120 Well, my family were the same. Science or nothing. 283 00:14:30,280 --> 00:14:33,200 Hi, I'm Dr. Rasgotra. I've come to check out this neck thing. 284 00:14:34,760 --> 00:14:40,200 I could not afford the tuition, but I sent my portfolio anyway. 285 00:14:40,360 --> 00:14:43,760 And you got a scholarship? - Partial. 286 00:14:43,920 --> 00:14:46,760 My parents had to give up a lot to send me here. 287 00:14:48,160 --> 00:14:52,280 - I'm sure they're very proud, Kwan. - I don't know. 288 00:14:53,840 --> 00:14:56,720 I didn't expect people to be "so... " 289 00:14:59,080 --> 00:15:01,400 - I don't know. What do you think? 290 00:15:01,600 --> 00:15:04,560 It's probably an infected cyst, I can do an I and D if you want. 291 00:15:04,720 --> 00:15:06,720 - What's an I and D? - Incision and drainage. 292 00:15:06,880 --> 00:15:08,680 I'll open up the area and clean it out. 293 00:15:08,840 --> 00:15:10,400 Open it up? I don't understand. 294 00:15:10,600 --> 00:15:11,800 It's a simple procedure. 295 00:15:11,960 --> 00:15:14,320 It's to make sure the fluid doesn't reaccumulate. 296 00:15:14,480 --> 00:15:17,080 - Can this wait until I'm home? - It's hard to be far away. 297 00:15:17,240 --> 00:15:19,880 But you're here now, so let us take care of this. 298 00:15:20,040 --> 00:15:22,640 Dr. Brenner, labs are back on your guy with the ear worm. 299 00:15:22,800 --> 00:15:24,160 One step ahead of you, Frank. 300 00:15:24,320 --> 00:15:27,040 Wired to receive lab reports, I get them anywhere, anytime. 301 00:15:27,200 --> 00:15:28,760 - Really? - Yeah, sure, take a look. 302 00:15:28,920 --> 00:15:30,840 Doesn't that raise confidentiality issues? 303 00:15:31,000 --> 00:15:32,800 Loosen up, Greg. Oh, excuse me. 304 00:15:34,160 --> 00:15:36,400 If I'm the uptight one, then this is bizarro ER. 305 00:15:36,560 --> 00:15:37,720 I was thinking about you. 306 00:15:37,880 --> 00:15:39,800 Get a sputum sample from the homeless guy. 307 00:15:39,960 --> 00:15:41,400 Nursing man needs a new diaper. 308 00:15:41,560 --> 00:15:43,640 And swab the dripping ulcer on the diabetic. 309 00:15:43,800 --> 00:15:46,800 I was gonna have Dawn help you, but you could handle it yourself. 310 00:15:46,960 --> 00:15:49,520 - Anyone seen Dr. Brenner? He's around here somewhere. 311 00:15:49,720 --> 00:15:52,360 Yeah, he still has a few more asses to pinch. 312 00:15:52,800 --> 00:15:53,880 What was that, doctor? 313 00:15:55,000 --> 00:15:57,280 Where did you find this guy? He's a piece of work. 314 00:15:58,120 --> 00:15:59,160 - Is he? Yeah. 315 00:15:59,320 --> 00:16:01,200 I don't wanna be the boy who cries wolf... 316 00:16:01,400 --> 00:16:03,680 - He's a wolf. - I'm sorry to hear that. 317 00:16:03,840 --> 00:16:06,240 Did residency in the finest hospital in Melbourne. 318 00:16:06,440 --> 00:16:08,840 Maybe so, but he ended up without a clue on how to... 319 00:16:09,000 --> 00:16:12,440 Uncle Donny. To what do we owe this pleasure? 320 00:16:13,560 --> 00:16:15,560 - Uncle Donny? - You're his uncle? 321 00:16:15,720 --> 00:16:19,200 My sister had a brief disastrous tryst with an Aussie back in the '70s. 322 00:16:19,360 --> 00:16:22,520 I've been trying to lure Simon to the Northern Hemisphere for years. 323 00:16:23,040 --> 00:16:26,880 Squeeze in a lunch at the Faculty Club? I'd like to introduce you around. 324 00:16:27,040 --> 00:16:29,760 You can survive without Simon for a few hours, right, Greg? 325 00:16:29,920 --> 00:16:31,920 - Definitely. Excuse me. 326 00:16:32,120 --> 00:16:34,280 Is my wife here? Car crash, very pregnant? 327 00:16:35,240 --> 00:16:36,840 Missy and the baby are doing great. 328 00:16:38,680 --> 00:16:43,120 And you, young lady, you must be Daisy. 329 00:16:43,320 --> 00:16:46,080 Aye? Your mum told me all about you. 330 00:16:46,280 --> 00:16:48,520 - I'll take you to her. - Thank you. 331 00:16:49,200 --> 00:16:52,120 Sam, can we get some videos for these kids in the family room? 332 00:16:52,280 --> 00:16:56,960 Meet me out front in five? I am so glad this is all working out. 333 00:16:59,240 --> 00:17:02,280 I heard the attending interviews were today. What time is yours? 334 00:17:02,440 --> 00:17:04,240 - I postponed it. - Really, why? 335 00:17:04,400 --> 00:17:07,240 I'm still trying to get used to the time change, I mean. 336 00:17:07,400 --> 00:17:09,400 - Well, it's good to have you back. - Thanks. 337 00:17:09,560 --> 00:17:12,080 It's a child-life emergency, please. 338 00:17:12,240 --> 00:17:14,840 I have the Swiss Family Robinson here. I'm not kidding. 339 00:17:15,000 --> 00:17:18,480 A DVD player, a Nintendo, a coloring book, I... 340 00:17:18,640 --> 00:17:21,080 Steal from the PICU. Yeah, I don't care. 341 00:17:27,080 --> 00:17:29,760 - Do you think we could talk later? - I'm a little busy now. 342 00:17:29,920 --> 00:17:31,040 That's why I said later. 343 00:17:32,760 --> 00:17:36,640 If it's one of those amends conversations, I'd rather not. 344 00:17:37,680 --> 00:17:41,360 It's five minutes. It's all I'm asking. 345 00:17:41,520 --> 00:17:44,280 Look, Abby, this... It's not a good day for me, okay? 346 00:17:50,600 --> 00:17:53,920 When they told me it had spread, there was no one for me to tell. 347 00:17:54,080 --> 00:17:57,800 So I figured, that's it. I'll go back to Cayeux. 348 00:17:58,320 --> 00:17:59,360 Where? 349 00:17:59,520 --> 00:18:02,560 Cayeux-sur-Mer. It's a little town on the coast of France. 350 00:18:02,720 --> 00:18:08,120 I spent some time there in the service, right after D-day. 351 00:18:08,280 --> 00:18:09,920 I met a girl. 352 00:18:12,240 --> 00:18:17,520 I promised her when I left I'd see her again someday. 353 00:18:18,560 --> 00:18:21,520 - Did you? - No. 354 00:18:22,840 --> 00:18:25,240 But when they told me I was dying, I wanted to go... 355 00:18:25,400 --> 00:18:27,240 "... and" then the doctor said I couldn't. 356 00:18:27,400 --> 00:18:29,280 There wasn't time. 357 00:18:29,440 --> 00:18:33,440 Now look at me. Stuck in this place. 358 00:18:34,680 --> 00:18:38,240 Could've been to Europe and back five times by now. 359 00:18:39,040 --> 00:18:43,640 I just made my first trip back home to Croatia in almost 10 years. 360 00:18:44,200 --> 00:18:47,520 And why did you stay away so long? Two. 361 00:18:47,680 --> 00:18:51,480 When I left, it was a difficult time. 362 00:18:53,080 --> 00:18:56,280 I was determined to forget everything. 363 00:18:57,000 --> 00:18:58,040 Forget what? 364 00:18:59,160 --> 00:19:01,520 It's much better now, it's an amazing "place... " 365 00:19:01,680 --> 00:19:03,840 ...but back then, you know, things were bad. 366 00:19:04,000 --> 00:19:06,320 There was a lot of chaos and destruction. 367 00:19:06,920 --> 00:19:08,120 Oh, you mean the war? 368 00:19:10,360 --> 00:19:14,360 When I left, I thought I'd never go back. 369 00:19:17,520 --> 00:19:20,200 It's called healing via secondary intention. 370 00:19:20,360 --> 00:19:23,640 The hole gets smaller as the wound heals from the bottom up. 371 00:19:23,840 --> 00:19:25,720 Did you like it there when you first got there? 372 00:19:27,080 --> 00:19:29,080 It was lonely, but it gets better, give it time. 373 00:19:30,480 --> 00:19:32,880 - Trauma 2. "Hey, it's Simon, is that Sam?" 374 00:19:33,040 --> 00:19:34,080 You got me. 375 00:19:34,240 --> 00:19:37,440 I just got a lab report back on my new phone, wanted to let you know. 376 00:19:37,600 --> 00:19:40,920 Sparkling's fine, and the grilled radicchio. 377 00:19:41,080 --> 00:19:42,120 Cut. 378 00:19:42,280 --> 00:19:45,680 Anyway, cytology came back on the Korean kid, Kwan Lee. 379 00:19:45,840 --> 00:19:49,040 - Dr. Brenner, you're on speakerphone. - High-grade large-cell lymphoma. 380 00:19:49,200 --> 00:19:50,760 - Dr. Brenner. - Kid's got cancer. 381 00:19:50,920 --> 00:19:53,280 Node's full of blasts, looks very aggressive. 382 00:19:53,440 --> 00:19:55,400 Tough break for the... 383 00:19:58,480 --> 00:20:02,080 - It's an infection. Kwan. 384 00:20:02,440 --> 00:20:04,920 That's what you said, you said there was an infection. 385 00:20:05,080 --> 00:20:07,680 - No big deal, that's what you said. - It's probably early. 386 00:20:07,840 --> 00:20:09,760 - It's good that we caught this... - Shut up. 387 00:20:09,920 --> 00:20:11,920 I don't have cancer. I'm 19 years old. 388 00:20:12,120 --> 00:20:15,200 - I was mugged, I don't have cancer. Settle down, okay? 389 00:20:15,360 --> 00:20:17,000 Get me out of here. 390 00:20:17,160 --> 00:20:18,680 Kwan. - I don't have cancer. 391 00:20:18,840 --> 00:20:23,040 I want to go home. Get me out of here. 392 00:20:26,080 --> 00:20:28,240 - What's going on? I want to go home. 393 00:20:28,400 --> 00:20:30,120 - What did you give him? Propofol. 394 00:20:30,280 --> 00:20:31,680 This never happened. 395 00:20:37,200 --> 00:20:38,640 After all he's been "through... " 396 00:20:38,800 --> 00:20:42,080 ...he did not need to learn he had cancer over the speakerphone. 397 00:20:42,240 --> 00:20:44,200 Okay, so your plan was to erase his memory. 398 00:20:44,360 --> 00:20:46,440 He could be allergic, he could stop breathing. 399 00:20:46,600 --> 00:20:50,280 - I know the risks of propofol. - He's waking up, come here. 400 00:20:53,280 --> 00:20:56,640 - He's a terrified kid, all alone. - We could've helped him deal with that. 401 00:20:56,800 --> 00:20:59,080 This was gonna haunt him for the rest of his life. 402 00:20:59,240 --> 00:21:01,000 However long that is. Why not take it? 403 00:21:01,200 --> 00:21:03,720 - Start over, do it better. - That's not how it works. 404 00:21:03,920 --> 00:21:04,960 I know how it works. 405 00:21:05,120 --> 00:21:07,440 It's our job to deal with the consequences... 406 00:21:07,600 --> 00:21:09,360 "... you" can't pretend it never happened. 407 00:21:09,520 --> 00:21:11,720 Oh, well, thank you for the lesson. 408 00:21:14,520 --> 00:21:16,480 Look, I'll review the slides at oncology... 409 00:21:16,640 --> 00:21:19,040 ...and confirm the diagnosis before I tell him. 410 00:21:19,200 --> 00:21:21,880 He's my patient, how about I deal with it? 411 00:21:23,200 --> 00:21:25,120 - Hi. - Hey. 412 00:21:29,200 --> 00:21:33,000 So how long do I have to stay here? I'm kind of starving. 413 00:21:33,200 --> 00:21:34,760 Well, Sam could get you a tray. 414 00:21:35,680 --> 00:21:38,160 No reason he has to be NPO, right? 415 00:21:39,880 --> 00:21:44,440 Listen, Kwan, is there anybody here in Chicago that could pick you up? 416 00:21:44,640 --> 00:21:46,640 Oh, I'm fine on the el. 417 00:21:46,840 --> 00:21:49,560 I know, but just... 418 00:21:49,720 --> 00:21:52,800 After the procedure and everything I would feel more comfortable... 419 00:21:52,960 --> 00:21:55,080 ...if there was someone to drive you home. 420 00:21:55,240 --> 00:21:57,680 Is there anybody from school? A roommate, maybe? 421 00:21:57,840 --> 00:21:59,080 My RA might come. 422 00:21:59,240 --> 00:22:02,520 She's kind of weird, but she's always been nice to me. 423 00:22:02,720 --> 00:22:04,560 Okay, well, let's call her. 424 00:22:06,200 --> 00:22:07,960 Thank you. 425 00:22:08,640 --> 00:22:10,240 Sure. 426 00:22:10,400 --> 00:22:13,640 So, what brought you to Chicago? 427 00:22:14,120 --> 00:22:16,120 County General. 428 00:22:16,480 --> 00:22:20,080 I thought I'd dive into work and leave everything behind... 429 00:22:20,240 --> 00:22:22,160 "... but" it's not so easy, you know? 430 00:22:22,320 --> 00:22:26,920 On a good day, you maybe delay death for a while... 431 00:22:27,080 --> 00:22:29,840 ...but you never really beat it. 432 00:22:31,040 --> 00:22:32,720 You should try standup comedy. 433 00:22:34,000 --> 00:22:37,800 - You're a gloomy bastard. - Sorry. 434 00:22:38,280 --> 00:22:40,520 So, what made you decide to go back home then? 435 00:22:40,720 --> 00:22:42,160 My father got sick. 436 00:22:42,320 --> 00:22:47,640 And I thought I can maybe fix things, you know? 437 00:22:47,800 --> 00:22:52,040 Bring him back to Chicago, find him the best oncologist. 438 00:22:52,200 --> 00:22:53,720 He wouldn't leave. 439 00:22:53,920 --> 00:22:55,640 You know? He wanted to... 440 00:22:55,800 --> 00:22:59,560 He wanted to stay in his country, surrounded by the people he loved. 441 00:22:59,760 --> 00:23:03,320 He decided he wants to die there, like that. 442 00:23:04,040 --> 00:23:05,320 Good for him. 443 00:23:07,520 --> 00:23:09,480 At first, I felt angry. 444 00:23:09,640 --> 00:23:10,880 You know? Betrayed. 445 00:23:11,080 --> 00:23:13,520 Why? Because he didn't wanna fight? 446 00:23:15,680 --> 00:23:18,600 But, eventually, I let go of it, you know? 447 00:23:18,760 --> 00:23:22,360 I just tried to be there for him. 448 00:23:22,560 --> 00:23:24,680 So, what? You learned you can't fix things? 449 00:23:24,840 --> 00:23:27,640 That made you feel this might be a good place for you? 450 00:23:28,720 --> 00:23:30,360 Kind of. 451 00:23:33,120 --> 00:23:35,840 Two pair. Two kings and two fours. 452 00:23:36,600 --> 00:23:38,680 Aces over eights. 453 00:23:38,840 --> 00:23:41,040 I believe they call that the dead man's hand. 454 00:23:42,560 --> 00:23:46,840 Hey, listen. If I'm canceling the hotel, I should let them know. 455 00:23:47,200 --> 00:23:50,400 It's the wreck of the "Northerner. " Schooner from the 1800s. 456 00:23:50,560 --> 00:23:53,920 It's been there for over 200 years, it should still be there after this weekend. 457 00:23:54,080 --> 00:23:55,080 Uh... 458 00:23:55,240 --> 00:23:57,560 Okay, Little France will have to wait. 459 00:23:57,720 --> 00:23:59,720 I'm sorry you went through all that trouble. 460 00:23:59,880 --> 00:24:03,200 I feel bad bailing at the last minute, and I really wanna do the dive. 461 00:24:04,400 --> 00:24:05,920 Okay. 462 00:24:07,360 --> 00:24:09,560 Hey. What if I came with you? 463 00:24:11,360 --> 00:24:14,360 - Do you even dive? - I have once, in Belize. 464 00:24:14,520 --> 00:24:17,400 Kind of hated it, but I could hang out on the boat... 465 00:24:17,600 --> 00:24:20,200 ...mix martinis, wait for you to come up. 466 00:24:20,360 --> 00:24:22,440 It'll be cold and boring. 467 00:24:23,840 --> 00:24:26,880 Really? I'll see if there's room. 468 00:24:28,440 --> 00:24:32,000 - I've had it with Brenner. - Anspaugh's Australian love child? 469 00:24:32,160 --> 00:24:34,840 Yeah, I'm pretty sure that nephew story's just a cover-up. 470 00:24:35,000 --> 00:24:38,200 Brenner's not so bad. You know, I think he has a refreshing energy. 471 00:24:38,360 --> 00:24:40,000 And I think you've got a man-crush. 472 00:24:40,160 --> 00:24:41,760 Don't be ridiculous. "Wha...?" 473 00:24:41,920 --> 00:24:43,480 I see the way you look at him. 474 00:24:44,200 --> 00:24:46,600 Just because I can see the appeal of another man... 475 00:24:47,800 --> 00:24:49,000 Forget it. 476 00:24:49,160 --> 00:24:53,040 Having an extra attending might make it so you can spend time with Bettina. 477 00:24:53,200 --> 00:24:56,400 - When's the surgery? - I have no idea. 478 00:24:56,880 --> 00:24:58,720 - We broke up. - Oh, no. Oh, no. 479 00:24:58,880 --> 00:25:01,440 Please tell me you didn't bail on your sick girlfriend? 480 00:25:01,600 --> 00:25:02,880 No, I didn't bail. She did. 481 00:25:03,040 --> 00:25:06,080 - I have to respect what she wants. - She wants flowers, cupcakes. 482 00:25:06,240 --> 00:25:07,320 Women love cupcakes. 483 00:25:07,480 --> 00:25:09,760 - Are you listening to what I'm saying? - Yes, I am. 484 00:25:09,920 --> 00:25:13,280 Bettina is pushing you away because she's afraid to depend on you. 485 00:25:13,440 --> 00:25:15,320 If you don't see that, you're an idiot. 486 00:25:15,480 --> 00:25:16,760 Oh, wow. Wow. 487 00:25:16,920 --> 00:25:18,840 Thanks, Morris. But you know what? 488 00:25:19,040 --> 00:25:20,960 I don't need romantic advice from a guy... 489 00:25:21,120 --> 00:25:24,080 ...whose only lasting relationship was with an inflatable doll. 490 00:25:25,720 --> 00:25:28,960 Cupcakes. With sprinkles. 491 00:25:35,000 --> 00:25:36,760 Damn it. 492 00:25:37,280 --> 00:25:38,520 What, can't you help? 493 00:25:40,120 --> 00:25:42,360 - Me? - Yeah, I can't reach the Zofran. 494 00:25:42,520 --> 00:25:46,320 I don't know, Sam, what if someone sees us? They might get the wrong idea. 495 00:25:47,480 --> 00:25:48,760 Do you have to be a dick? 496 00:25:48,960 --> 00:25:51,840 - This porridge is too hot, this is too cold. - Porridge? 497 00:25:52,040 --> 00:25:53,720 I don't know how to act around you. 498 00:25:53,880 --> 00:25:56,600 I gave you a doughnut, Sam. A doughnut. Nobody cared. 499 00:25:56,760 --> 00:26:00,040 And you're acting like I got down on my knee and offered you up a ring. 500 00:26:00,200 --> 00:26:03,080 Here. Stop being so nutty. 501 00:26:04,680 --> 00:26:06,080 Sam, we need you in here, now. 502 00:26:07,520 --> 00:26:08,600 Oh, God, it hurts. 503 00:26:08,760 --> 00:26:10,560 No bleeding. What happened? 504 00:26:10,720 --> 00:26:12,800 I don't know. She was fine five minutes ago. 505 00:26:12,960 --> 00:26:14,880 Baby just had a decel into the 70s. 506 00:26:15,040 --> 00:26:16,800 - You're gonna be okay. - Shut up. 507 00:26:17,000 --> 00:26:19,040 No, it's not. I'm not okay. 508 00:26:19,240 --> 00:26:21,640 What's going on? She never did this the other times. 509 00:26:21,840 --> 00:26:23,840 - She's having contractions. - I can see that. 510 00:26:24,000 --> 00:26:26,960 - You think she's abrupting? - I don't know, seems to fit. 511 00:26:27,160 --> 00:26:29,160 Missy? - She's hemorrhaging in her uterus. 512 00:26:29,320 --> 00:26:31,280 - Pulse ox, 66. Okay, Sam, grab some O-neg. 513 00:26:31,440 --> 00:26:33,840 - Get the airway box, we're going up. - Up, where? 514 00:26:34,000 --> 00:26:35,960 She needs an O.R. Now. I'll explain it to you on the way. 515 00:26:37,960 --> 00:26:40,960 Honey, something's really wrong. Squeeze in the blood. 516 00:26:42,200 --> 00:26:45,040 - I wanna see the kids. - I know, I know, you're gonna be okay. 517 00:26:45,200 --> 00:26:47,440 What's going on? Oh, God, I need to push. 518 00:26:47,600 --> 00:26:49,240 No, no, no, wait. You have to wait. 519 00:26:49,400 --> 00:26:51,120 I can't. I need to push. 520 00:26:51,280 --> 00:26:52,720 Hang on. 521 00:26:53,880 --> 00:26:57,600 - Damn it. - Everybody out now, go, go, go! 522 00:26:58,160 --> 00:26:59,920 We're going back. We'll deliver here. 523 00:27:00,120 --> 00:27:02,400 - That's an arm, Abby. - It's way out of our league. 524 00:27:02,560 --> 00:27:05,520 There's an increased risk of cord prolapse shoulder dystocia. 525 00:27:05,720 --> 00:27:08,120 - We're not set up to do that. - She's gonna bleed out. 526 00:27:08,280 --> 00:27:10,560 - By the... - Treatment for abruption is delivery. 527 00:27:10,720 --> 00:27:14,280 We can do it now or wait until both mom and baby are hypoxic or dead. 528 00:27:14,440 --> 00:27:15,800 Go, go, go. Okay, people. 529 00:27:16,000 --> 00:27:18,360 Move out of the way. Coming through. 530 00:27:21,800 --> 00:27:23,200 It's rotated at a weird angle. 531 00:27:23,360 --> 00:27:25,920 Where's OB? Kid's gonna have a brachial plexus injury. 532 00:27:26,080 --> 00:27:28,760 - Systolic's 71. - This is taking too long. 533 00:27:28,960 --> 00:27:32,200 - Head's the biggest part, takes time. - Heart rate's in the hundreds. 534 00:27:32,360 --> 00:27:33,840 - Forceps? - No. 535 00:27:34,040 --> 00:27:36,920 Vacuum? No, not yet. I mean, I don't know. 536 00:27:37,080 --> 00:27:38,160 Put her in McRoberts. 537 00:27:38,360 --> 00:27:40,360 - What? - Put her legs up. 538 00:27:40,520 --> 00:27:43,560 - What's the matter, is the baby stuck? - I just need to turn it. 539 00:27:43,720 --> 00:27:46,200 Have you done this before? - Call OB, we're screwed. 540 00:27:46,400 --> 00:27:48,320 You're not helping. Is that meconium? 541 00:27:48,520 --> 00:27:51,720 - Does anyone know what they're doing? - Shut up, everybody shut up. 542 00:27:51,880 --> 00:27:55,800 Morris, suprapubic pressure. Sam, get her legs back now. 543 00:27:55,960 --> 00:27:57,680 Brenner, get ready to bag. And Missy. 544 00:27:57,880 --> 00:28:00,200 - Missy, next contraction, you go. - What? 545 00:28:00,400 --> 00:28:02,120 - Okay? Okay. Okay. 546 00:28:10,160 --> 00:28:12,920 Down and through. 547 00:28:14,080 --> 00:28:15,720 Head's out. That's a girl. 548 00:28:17,080 --> 00:28:19,480 - All right, bulb suction? - Baby had a presenting arm. 549 00:28:19,680 --> 00:28:21,080 And you delivered in the ER? 550 00:28:21,240 --> 00:28:23,440 Mom was bleeding out, baby was bradycardic. 551 00:28:23,600 --> 00:28:25,160 You did it, you did good. 552 00:28:25,320 --> 00:28:28,160 I told you 13th time's the charm, right? 553 00:28:28,360 --> 00:28:31,640 - Well, then, nice job. Why, thank you. 554 00:28:41,800 --> 00:28:44,000 Did you hear what we just did in there? 555 00:28:44,360 --> 00:28:47,400 Well, what Abby did, rather. Gotta give credit where credit's due. 556 00:28:47,560 --> 00:28:49,520 - What is wrong with you? - Excuse me? 557 00:28:49,720 --> 00:28:52,520 Are you a sociopath? A sadist, stoned? 558 00:28:52,720 --> 00:28:55,720 I don't understand how anyone can give a cancer diagnosis... 559 00:28:55,880 --> 00:28:57,600 ...with such a lack of sensitivity. 560 00:28:58,080 --> 00:29:00,240 I was talking to his nurse, not the patient. 561 00:29:00,440 --> 00:29:01,760 You were on speakerphone. 562 00:29:02,640 --> 00:29:05,480 And I swear, it was like you were smiling when you said it. 563 00:29:05,680 --> 00:29:08,360 I didn't realize that, and I'm sorry. 564 00:29:08,520 --> 00:29:11,200 - But what's done is done. - No, it's not, it's not done. 565 00:29:11,360 --> 00:29:14,360 We have to live with what happened today and it makes me sick. 566 00:29:14,520 --> 00:29:17,520 You know, I heard that you were tightly wound, but I had no idea. 567 00:29:17,720 --> 00:29:20,600 Get the hell away, before I throw that thing against the wall. 568 00:29:24,920 --> 00:29:28,320 What's the deal with the chopper run? We've been suited up for 15 minutes. 569 00:29:28,480 --> 00:29:30,440 Dispatch called, there's a wind advisory. 570 00:29:30,600 --> 00:29:33,480 They closed our helipad, so they sent it to the CALP. 571 00:29:33,640 --> 00:29:35,880 Were you planning on telling us, or leave us hanging? 572 00:29:36,040 --> 00:29:37,480 Maybe he likes us in yellow. 573 00:29:37,640 --> 00:29:39,240 Well, your secret's safe with me. 574 00:29:39,400 --> 00:29:40,440 It better be. 575 00:29:41,240 --> 00:29:43,680 - Okay, I gotta work now. - Okay. 576 00:29:43,840 --> 00:29:46,000 Saved the last one for you. 577 00:29:46,160 --> 00:29:49,960 Frank, you are an officer and a gentleman. 578 00:29:51,280 --> 00:29:52,880 Thank you. 579 00:29:54,400 --> 00:29:56,520 - Lucien. - Skye. 580 00:29:58,000 --> 00:30:00,320 I don't think you should join me on the dive. 581 00:30:00,480 --> 00:30:01,520 I shouldn't? 582 00:30:01,680 --> 00:30:04,080 You don't wanna be on the boat all day by yourself. 583 00:30:04,240 --> 00:30:05,920 It won't be any fun. 584 00:30:06,080 --> 00:30:08,760 You mean, it wouldn't be any fun for you. 585 00:30:09,360 --> 00:30:11,920 - What? - I might get in the way. 586 00:30:12,080 --> 00:30:13,880 Spoil your playtime with the boys. 587 00:30:15,600 --> 00:30:17,160 Is that it? 588 00:30:17,880 --> 00:30:19,480 - Lucien. - What? 589 00:30:19,680 --> 00:30:22,760 How come I've never met any of these boys? 590 00:30:22,920 --> 00:30:25,920 - You're not really doing this, are you? - Doing what? 591 00:30:26,520 --> 00:30:28,120 Look. 592 00:30:28,840 --> 00:30:34,120 I've tried to be cool with your fluidity and your independence. 593 00:30:34,280 --> 00:30:37,080 I've scolded myself for being envious of your dive buddies... 594 00:30:37,240 --> 00:30:40,720 ...your climbing club, your bike team. 595 00:30:41,240 --> 00:30:44,760 You don't need to be jealous. They're all friends. 596 00:30:44,920 --> 00:30:47,400 - I happen to have a lot of guy friends. - Yeah, you do. 597 00:30:47,560 --> 00:30:51,320 You do. In fact, you have a pathologic need to solicit male affection. 598 00:30:54,560 --> 00:30:55,600 Excuse me? 599 00:30:55,760 --> 00:30:58,480 You think I don't see the game you're playing with Brenner? 600 00:30:58,640 --> 00:30:59,960 Forgive me for being slow. 601 00:31:00,120 --> 00:31:01,920 - I'm finally getting it now. - Get what? 602 00:31:02,080 --> 00:31:04,000 The whole love-the-one-your-with thing... 603 00:31:04,160 --> 00:31:08,080 ...is nothing but a bogus justification to screw anything that catches your eye. 604 00:31:15,280 --> 00:31:16,680 Well... 605 00:31:21,960 --> 00:31:26,080 Good. Good, you finally figured me out. 606 00:31:26,960 --> 00:31:31,160 And you're absolutely right. I've done everybody. 607 00:31:32,200 --> 00:31:35,560 Pratt, Morris, Gates. 608 00:31:35,760 --> 00:31:38,080 Security guards, Mel, the Roach Coach guy. 609 00:31:38,600 --> 00:31:40,960 And I'm having a damn good time with Simon Brenner. 610 00:31:41,440 --> 00:31:44,000 We've worn the varnish right off my desk. 611 00:31:44,160 --> 00:31:47,160 You know, it's too bad. It really is. 612 00:31:49,040 --> 00:31:51,120 I was starting to let my guard down with you. 613 00:31:53,120 --> 00:31:55,400 Bought this to keep you company on my dive. 614 00:31:55,560 --> 00:31:56,800 - Skye. - Gotta run. 615 00:31:56,960 --> 00:32:00,320 - Scheduled a quickie with Frank. - Wait. 616 00:32:09,560 --> 00:32:12,240 - I thought you left. - I'm just working on a project. 617 00:32:12,400 --> 00:32:14,880 - I really wanted to tell you... - Yeah, you know what? 618 00:32:15,040 --> 00:32:18,760 I am really not in the mood for your righteous disapproval right now, okay? 619 00:32:18,920 --> 00:32:20,720 - Abby... - I know I'm supposed to take it. 620 00:32:20,880 --> 00:32:23,640 But not tonight. And tomorrow, I promise, I will bend over. 621 00:32:23,840 --> 00:32:25,240 Abby, stop. 622 00:32:26,880 --> 00:32:29,960 Good job today. That's all I wanted to say. 623 00:32:35,240 --> 00:32:38,040 All right, look, I know I've been judgmental. 624 00:32:38,720 --> 00:32:43,240 I just... That I grew up surrounded by people with problems, big problems. 625 00:32:43,640 --> 00:32:45,640 I watched them dig themselves into a hole... 626 00:32:45,840 --> 00:32:47,760 ...and not really try to get out of it. 627 00:32:47,920 --> 00:32:50,160 And maybe that's not you. I hope it isn't. 628 00:32:50,320 --> 00:32:54,120 I'm working really hard for that not to be me. 629 00:32:58,080 --> 00:32:59,560 I know. 630 00:33:02,360 --> 00:33:06,320 Sometimes it's hard for me to be real rah-rah about it. 631 00:33:11,800 --> 00:33:13,320 I hate rah-rah. 632 00:33:20,440 --> 00:33:24,240 - All right, well, night. - Night. 633 00:33:34,360 --> 00:33:36,480 Oh, Dr. Anspaugh. 634 00:33:36,640 --> 00:33:38,920 - Hi, Abby. - Hi. 635 00:33:39,080 --> 00:33:41,160 Um... 636 00:33:41,320 --> 00:33:44,200 I know I postponed my interview today, but that was a mistake. 637 00:33:44,360 --> 00:33:47,880 I don't know why I thought I should wait, because I shouldn't. 638 00:33:48,040 --> 00:33:51,240 I wanna be an attending here. And I think I would be a good one. 639 00:33:51,400 --> 00:33:54,280 So I was wondering if, maybe, you could squeeze me in tomorrow. 640 00:33:54,440 --> 00:33:57,280 - Or the next day... - I have a few minutes right now. 641 00:33:57,920 --> 00:33:59,400 Come on in. 642 00:34:00,120 --> 00:34:01,680 Honey, listen, a B in history... 643 00:34:01,840 --> 00:34:05,240 ...does not ruin your chances of being appointed to the Supreme Court. 644 00:34:05,400 --> 00:34:08,640 Yeah, listen, my doctor's here. I gotta go, okay, honey? 645 00:34:08,800 --> 00:34:11,440 Okay, I'll call you later. I love you. 646 00:34:11,800 --> 00:34:15,080 My son, Tommy, is so hard on himself. 647 00:34:15,240 --> 00:34:17,040 I mean, it's sad. 648 00:34:17,240 --> 00:34:21,360 When I was 15, my greatest ambition was to date a boy with a car. 649 00:34:22,080 --> 00:34:23,800 Sheryl... 650 00:34:26,040 --> 00:34:27,840 Uh-oh. What? 651 00:34:29,920 --> 00:34:33,280 I don't know how to tell you this, so I'll just, "uh... " 652 00:34:36,960 --> 00:34:39,440 You've developed a postoperative infection. 653 00:34:40,560 --> 00:34:43,320 Well, I knew that. That's why I'm on the antibiotics now. 654 00:34:43,520 --> 00:34:46,320 Right, but now the aortic graft is involved. 655 00:34:46,920 --> 00:34:51,440 And tomorrow we're gonna have to do a surgery to clean it out. 656 00:34:52,720 --> 00:34:55,240 Hopefully, that will be it, but... 657 00:34:58,280 --> 00:35:01,080 You know, Dr. Dubenko was gonna tell you hours ago. 658 00:35:01,240 --> 00:35:03,720 But I felt I should do it. 659 00:35:05,680 --> 00:35:07,640 And then I couldn't. 660 00:35:08,880 --> 00:35:11,760 All day long, I've avoided this room and I'm sorry. 661 00:35:13,080 --> 00:35:14,760 Don't worry. 662 00:35:15,400 --> 00:35:17,640 It's not like I had big plans for the morning. 663 00:35:20,800 --> 00:35:24,520 Sheryl, I've given hundreds of patients bad news. 664 00:35:25,600 --> 00:35:28,360 I don't know why I'm being so crazy. 665 00:35:29,160 --> 00:35:33,960 - Don't know why I couldn't tell you. - Because we've become friends. 666 00:35:34,600 --> 00:35:35,640 It's sweet. 667 00:35:35,800 --> 00:35:40,760 Damn it, I don't know why you got infected. 668 00:35:43,680 --> 00:35:45,600 Just... 669 00:35:48,320 --> 00:35:51,800 Just bad luck, you know. Something that statistically... 670 00:35:52,000 --> 00:35:53,640 It's okay, Neela. 671 00:35:53,800 --> 00:35:56,520 Don't cry. Don't. 672 00:35:58,000 --> 00:36:02,000 - Yeah, but you've been doing so well. - So? 673 00:36:02,200 --> 00:36:05,240 You go back in tomorrow, you do what you have to do. 674 00:36:05,400 --> 00:36:08,280 I survived a ruptured aorta, right? 675 00:36:08,760 --> 00:36:12,840 I mean, not such a big thing after that. 676 00:36:16,720 --> 00:36:18,480 I'm gonna have the same surgeon, right? 677 00:36:19,960 --> 00:36:24,760 - Definitely. - Then I'm gonna be fine. 678 00:36:27,320 --> 00:36:30,200 I'm gonna be just fine. 679 00:39:36,560 --> 00:39:38,520 - Hey. - Hi. 680 00:39:41,960 --> 00:39:44,680 - How did it go? - Good, good, I took the job. 681 00:39:48,360 --> 00:39:49,960 You did? 682 00:39:58,440 --> 00:40:02,040 You don't know how badly I wanna tell you I'm fine. 683 00:40:02,200 --> 00:40:06,680 That we can work everything through and find a way to fix it. 684 00:40:06,840 --> 00:40:12,200 - Luka, you know you don't need to... - Or that I could forget and go on. 685 00:40:13,480 --> 00:40:15,400 But too much has happened. 686 00:40:21,840 --> 00:40:23,680 I have to move out. 687 00:41:04,040 --> 00:41:06,040 Subtitles by SDI Media Group 55847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.