Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,169
WwW.SubYab.CoM
Why didn't you say you love me back?
2
00:00:02,252 --> 00:00:05,255
Uh... I don't know.
3
00:00:05,339 --> 00:00:07,466
We're j... we're just kind
of getting to know each other,
4
00:00:07,549 --> 00:00:08,675
and...
5
00:00:17,017 --> 00:00:19,686
Any last words before
I blow your brains out?
6
00:00:21,021 --> 00:00:23,190
Don't shoot me, okay?
7
00:00:23,273 --> 00:00:24,525
You ain't got to do this.
8
00:00:25,984 --> 00:00:28,946
You ain't got to do this, man.
9
00:00:32,699 --> 00:00:34,034
Yeah.
10
00:00:34,117 --> 00:00:35,744
Just let me...
11
00:00:37,538 --> 00:00:38,789
Why are you doing that?
12
00:00:40,165 --> 00:00:42,084
Cut it out!
13
00:00:42,167 --> 00:00:43,460
Stop it!
14
00:00:43,544 --> 00:00:44,628
You look at me when I kill you.
15
00:00:44,711 --> 00:00:46,630
Look at me!
16
00:00:46,713 --> 00:00:48,632
I know that there's nothing up there.
17
00:01:21,665 --> 00:01:23,834
Ah! Shit.
18
00:01:23,917 --> 00:01:25,502
Ah!
19
00:01:26,503 --> 00:01:28,589
Ah... Ah!
20
00:01:28,672 --> 00:01:30,007
Go home.
21
00:01:30,090 --> 00:01:31,800
I'm sure there's a real hero somewhere
22
00:01:31,884 --> 00:01:33,135
in need of a goofy sidekick.
23
00:01:34,469 --> 00:01:35,971
Well, you're not alone...
24
00:01:36,054 --> 00:01:37,806
anymore.
25
00:01:42,978 --> 00:01:44,813
I've got you, I promise.
26
00:01:44,897 --> 00:01:47,191
Kevin!
27
00:01:47,274 --> 00:01:48,692
Focus.
28
00:02:02,956 --> 00:02:04,041
I owe you one.
29
00:02:14,301 --> 00:02:15,677
It's a simple jump.
30
00:02:16,720 --> 00:02:20,432
Three, two, one.
31
00:02:26,563 --> 00:02:27,564
Yes.
32
00:02:29,024 --> 00:02:30,359
Hey.
33
00:02:30,442 --> 00:02:33,320
Hey, come on. Jordan, no.
34
00:02:33,403 --> 00:02:36,615
Come on, get up, get up. Jordan, no.
35
00:02:36,698 --> 00:02:38,242
Look at me, look at me.
36
00:02:38,325 --> 00:02:40,869
No. Don't you die, don't you die.
37
00:02:40,953 --> 00:02:42,371
I'm not gonna let you die.
38
00:02:43,413 --> 00:02:45,415
Come on, Jordan, you c...
39
00:02:45,499 --> 00:02:47,543
you can't, you can't die, not...
40
00:02:47,626 --> 00:02:49,878
Come on, Jordan, get up.
41
00:02:49,962 --> 00:02:51,713
Don't d...
42
00:02:51,797 --> 00:02:54,132
Jordan! Jordan!
43
00:02:54,216 --> 00:02:57,135
I jumped. I got over here.
44
00:02:57,219 --> 00:02:58,428
Jordan?
45
00:02:58,512 --> 00:03:01,014
I fucking jumped.
46
00:03:03,058 --> 00:03:04,601
I fucking jumped.
47
00:03:06,895 --> 00:03:09,064
I fucking...
48
00:03:09,147 --> 00:03:11,149
Breathe.
49
00:03:14,152 --> 00:03:16,488
Bravo. It's a wrap, everybody.
50
00:03:16,572 --> 00:03:19,283
Bravo.
51
00:03:21,827 --> 00:03:23,370
The fuck... ?
52
00:03:24,913 --> 00:03:26,039
A wrap?
53
00:03:26,123 --> 00:03:27,749
Agent Hart!
54
00:03:27,833 --> 00:03:28,876
Coach Ron?
55
00:03:28,959 --> 00:03:30,544
Yeah!
56
00:03:32,212 --> 00:03:34,047
- Yeah.
- Oh, yeah.
57
00:03:34,131 --> 00:03:35,841
The fuck is happening?
58
00:03:37,384 --> 00:03:39,761
Hey, man, it was good working with you.
59
00:03:39,845 --> 00:03:41,805
No hard feelings, man. Sorry.
60
00:03:48,770 --> 00:03:49,897
Hi.
61
00:03:49,980 --> 00:03:52,024
Oh, no. Come on, Jordan.
62
00:03:52,107 --> 00:03:54,026
This was a part of it, too?
63
00:03:54,109 --> 00:03:55,652
Yeah. Sorry, Kevin.
64
00:03:55,736 --> 00:03:57,279
Jordan.
65
00:03:57,362 --> 00:03:59,573
But I really thought that I lost you.
66
00:03:59,656 --> 00:04:02,284
- Oh, Kevin.
- No...
67
00:04:02,367 --> 00:04:04,661
Well, I guess I'm
glad that you're alive.
68
00:04:04,745 --> 00:04:07,915
Well, movie magic.
69
00:04:09,666 --> 00:04:10,792
- Very good.
- Movie magic.
70
00:04:10,876 --> 00:04:12,044
Very good.
71
00:04:15,339 --> 00:04:16,673
Jordan, no.
72
00:04:16,757 --> 00:04:18,842
Come on, get up, get up.
73
00:04:18,926 --> 00:04:20,928
Jordan, you can't do this. Don't die.
74
00:04:21,011 --> 00:04:22,763
Come on, Jordan, get up.
75
00:04:22,846 --> 00:04:25,766
Don't d... Jordan!
76
00:04:25,849 --> 00:04:27,976
Jordan!
77
00:04:28,060 --> 00:04:31,563
I did it, I jumped. I got over here.
78
00:04:31,647 --> 00:04:34,775
Jordan? I fucking jumped.
79
00:04:36,860 --> 00:04:39,488
I fucking jumped.
80
00:04:55,254 --> 00:04:58,006
Well?
81
00:05:02,970 --> 00:05:06,473
That may be the strangest
movie I've ever seen.
82
00:05:09,142 --> 00:05:14,022
So bizarre and... and... violent.
83
00:05:16,942 --> 00:05:20,487
And yet...
84
00:05:20,571 --> 00:05:23,073
authentic.
85
00:05:23,156 --> 00:05:26,785
You can't teach acting like that.
86
00:05:26,869 --> 00:05:28,161
- So you liked it?
- Like it?
87
00:05:28,245 --> 00:05:29,788
I like kidney-shaped swimming pools.
88
00:05:29,872 --> 00:05:32,207
I like reduced-fat eggnog.
89
00:05:32,291 --> 00:05:35,586
This movie, I loved.
90
00:05:35,669 --> 00:05:38,130
He loves it.
91
00:05:38,213 --> 00:05:39,715
How does it feel to be a leading man
92
00:05:39,798 --> 00:05:41,258
in your own action movie?
93
00:05:41,341 --> 00:05:43,385
- Wow.
- Kevin.
94
00:05:43,468 --> 00:05:46,263
- Please.
- Oh, the center stage.
95
00:05:46,346 --> 00:05:47,723
Uh...
96
00:05:47,806 --> 00:05:50,517
No, stop, stop. Guys.
97
00:05:50,601 --> 00:05:53,395
Well, I learned two things.
98
00:05:53,478 --> 00:05:55,397
The first thing is that it's dangerous.
99
00:05:55,480 --> 00:05:58,400
It's dangerous as hell.
I mean, I was set on fire,
100
00:05:58,483 --> 00:06:00,027
I was hit in the head with a bat...
101
00:06:00,110 --> 00:06:01,361
... punched, kicked.
102
00:06:01,445 --> 00:06:03,322
- I'm really gonna be scarred.
- That was f...
103
00:06:03,405 --> 00:06:04,698
No, I'm serious... I don't know
104
00:06:04,781 --> 00:06:06,700
why you're laughing.
I'm being very serious.
105
00:06:06,783 --> 00:06:08,994
I'm gonna have real issues
because of this guy right here.
106
00:06:09,077 --> 00:06:10,787
- Fuck yeah!
- It's... no...
107
00:06:10,871 --> 00:06:14,041
It's not a "fuck yeah."
It's... it's a serious thing.
108
00:06:16,043 --> 00:06:19,129
The second thing that
I learned is that, uh...
109
00:06:21,131 --> 00:06:23,759
... there's no such
thing as a leading man.
110
00:06:25,385 --> 00:06:27,679
Because you're nothing
without your costars.
111
00:06:31,016 --> 00:06:34,478
And I had that in... in you
guys, so thank you... Come on.
112
00:06:34,561 --> 00:06:36,313
Get up here. Seriously.
113
00:06:36,396 --> 00:06:37,523
- Get up here.
- Buddy.
114
00:06:37,606 --> 00:06:39,358
Take this in. Take it in with me.
115
00:06:39,441 --> 00:06:41,777
Wait, wait. Do I get top billing?
116
00:06:41,860 --> 00:06:43,153
Yeah. You have top billing.
117
00:06:43,237 --> 00:06:45,239
Nice. I didn't... I forgot to ask.
118
00:06:45,322 --> 00:06:47,282
- Well, I think it's time to celebrate.
- Yes!
119
00:06:47,366 --> 00:06:48,825
Looks like we've got a hit on our hands.
120
00:06:48,909 --> 00:06:51,119
- Claude. Congratulations.
- Yeah, yeah.
121
00:06:51,203 --> 00:06:53,205
Hey. Congratulations, everybody.
122
00:06:53,288 --> 00:06:56,667
Ladies and gentlemen,
123
00:06:56,750 --> 00:06:58,252
we have a real treat for you today.
124
00:06:58,335 --> 00:07:00,045
Okay... wait, wait, wait,
wait, easy with the spoilers.
125
00:07:00,128 --> 00:07:01,713
This requires a little dramatic buildup.
126
00:07:01,797 --> 00:07:03,340
Okay. Here it is.
127
00:07:03,423 --> 00:07:05,175
Now you know that I'm not a big fan
128
00:07:05,259 --> 00:07:07,761
of these high-budget action films.
129
00:07:07,845 --> 00:07:11,014
Here she goes again, with her
love of fancy foreign films.
130
00:07:11,098 --> 00:07:13,016
I have discerning taste.
This is my buildup.
131
00:07:13,100 --> 00:07:14,977
- This is what you requested.
- Continue.
132
00:07:15,060 --> 00:07:17,187
This movie by Claude
Van De Velde moved me.
133
00:07:17,271 --> 00:07:19,439
- I got to say.
- It's an incredible film.
134
00:07:19,523 --> 00:07:21,316
- And...
- I've seen it 27 times.
135
00:07:21,400 --> 00:07:22,776
Team Van De Velde right here.
136
00:07:22,860 --> 00:07:24,486
The hero of this movie
137
00:07:24,570 --> 00:07:26,488
is not the action star
that you would expect.
138
00:07:26,572 --> 00:07:29,741
The one that really saves the day.
139
00:07:29,825 --> 00:07:31,451
Well, we have him here today.
140
00:07:31,535 --> 00:07:33,579
Ladies and gentlemen...
141
00:07:33,662 --> 00:07:35,789
... Sassy the Squirrel.
142
00:07:35,873 --> 00:07:37,207
Aw, Sassy...
143
00:07:37,291 --> 00:07:38,917
Oh, you're a lot bigger in person.
144
00:07:39,001 --> 00:07:40,961
Oh, hell no.
145
00:07:41,300 --> 00:07:44,005
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.