Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,109 --> 00:01:22,673
We can't get a word out of him.
We're lucky he told us your name.
2
00:01:25,351 --> 00:01:27,012
Can l talk to him?
3
00:01:30,523 --> 00:01:33,856
Are you sure you don't know
why he did it?
4
00:01:34,761 --> 00:01:37,753
l already told you l don't.
5
00:01:37,864 --> 00:01:40,833
You don't take
60 sleeping pills for nothing.
6
00:02:05,592 --> 00:02:08,686
Maybe now you'll tell me
what made you do this.
7
00:02:11,097 --> 00:02:14,157
THE CONSEQUENCE
8
00:03:10,089 --> 00:03:11,681
Here's the new guy.
9
00:03:16,996 --> 00:03:21,797
Well, well ... Our child
molester from Gnomenau.
10
00:03:22,835 --> 00:03:23,893
Hey, Fritz ...
11
00:03:24,003 --> 00:03:26,767
the new guy's here.
12
00:03:26,873 --> 00:03:28,898
Okay. Come on.
13
00:03:34,013 --> 00:03:37,608
What did he do?
Feel up little girls?
14
00:03:37,717 --> 00:03:39,685
Hell, no.
15
00:03:39,786 --> 00:03:41,083
Little boys.
16
00:04:08,348 --> 00:04:09,645
How old was he?
17
00:04:11,451 --> 00:04:12,577
Who?
18
00:04:14,187 --> 00:04:15,814
The boy you ...
19
00:04:17,223 --> 00:04:18,690
Fifteen.
20
00:04:20,326 --> 00:04:26,890
And that's why you're being
punished, not because you're a
homosexual.
21
00:04:27,000 --> 00:04:31,733
Oh? l would only have gotten two
and a half years if it had been a girl.
22
00:04:32,639 --> 00:04:37,133
l don't know.
l haven't looked into the case.
23
00:04:38,344 --> 00:04:42,906
You've already spent a third
of your term awaiting trial.
24
00:04:43,016 --> 00:04:44,950
The rest won't seem so bad,
25
00:04:45,051 --> 00:04:48,452
not if you've got
the right attitude.
26
00:04:48,554 --> 00:04:51,318
You really belong in
a woman's penitentiary, you know.
27
00:04:51,424 --> 00:04:54,018
l've heard that one before.
28
00:04:58,598 --> 00:05:03,865
All right, Kurath, listen.
lf your conduct is good,
29
00:05:03,970 --> 00:05:06,336
we can consider
releasing you ahead of time.
30
00:05:06,439 --> 00:05:09,875
You're not just anybody.
31
00:05:09,976 --> 00:05:18,247
We get a lot of homosexuals here,
but an actor? That's a new twist.
32
00:06:02,695 --> 00:06:04,287
What do you want?
33
00:06:04,397 --> 00:06:06,331
l heard you were an actor.
34
00:06:07,934 --> 00:06:09,367
So what?
35
00:06:09,469 --> 00:06:13,405
l've got something for you.
A play.
36
00:06:13,506 --> 00:06:16,964
The real nitty-gritty.
l wrote it myself.
37
00:06:18,578 --> 00:06:20,705
So, what's it to me?
38
00:06:20,813 --> 00:06:24,613
We could put it on here.
lt'd be really sensational.
39
00:06:26,018 --> 00:06:30,785
What, here in jail?
You've got to be kidding.
40
00:06:30,890 --> 00:06:35,691
The title of it is "Hopeless."
A tragedy.
41
00:06:35,795 --> 00:06:37,558
Dynamite, l tell you.
42
00:06:39,065 --> 00:06:40,293
What is this?
43
00:06:40,400 --> 00:06:42,527
Let's have a look.
44
00:06:42,635 --> 00:06:46,469
lt ain't porno, Mr. Manzoni,
just a theater play.
45
00:06:47,540 --> 00:06:51,567
We're going to put it on--
me and Kurath here.
46
00:06:57,049 --> 00:07:01,782
A little less sentimental, Lem.
You're supposed to be a woman.
47
00:07:01,888 --> 00:07:06,348
Yes, you're too dramatic.
Try to be a little more natural.
48
00:07:06,459 --> 00:07:11,294
Wait until you get out, then you'll
see what people are really like!
49
00:07:13,466 --> 00:07:15,934
Quiet, goddam it!
50
00:07:17,136 --> 00:07:21,573
You can depend on me,
Mr. Fisher. l promise you.
51
00:07:21,674 --> 00:07:24,541
Mrs. Stucky is very serious
about this, sir.
52
00:07:24,644 --> 00:07:29,047
She came here to prison
to propose marriage to you.
53
00:07:30,683 --> 00:07:33,948
Can we have that last
line again, Pastor?
54
00:07:34,053 --> 00:07:37,454
ls your son enjoying
being in the play?
55
00:07:37,557 --> 00:07:39,457
He is but l'm not.
56
00:07:41,127 --> 00:07:43,425
lt'll keep him out of trouble.
57
00:07:43,529 --> 00:07:47,829
l don't know if l like him
being around these cons.
58
00:07:47,934 --> 00:07:53,895
Believe me, Mr. Fisher.
lt was love at first sight.
59
00:07:54,006 --> 00:07:55,439
Wasn't it, Pastor?
60
00:07:55,541 --> 00:08:01,377
Yes, Apostle Paul speaks of three
virtues: faith, hope and charity.
61
00:08:01,481 --> 00:08:03,073
Quiet. He's coming.
62
00:08:03,182 --> 00:08:04,149
Father.
63
00:08:04,250 --> 00:08:05,808
Father!
64
00:08:13,926 --> 00:08:18,420
My boy. My son.
65
00:08:19,365 --> 00:08:20,923
l can't take any more, Dad.
66
00:08:22,101 --> 00:08:24,160
Today at school
my teacher asked me
67
00:08:24,270 --> 00:08:26,830
why l'm so bad in math.
68
00:08:30,176 --> 00:08:33,111
And, what did you say?
69
00:08:35,047 --> 00:08:36,708
l said it's because--
70
00:08:38,618 --> 00:08:45,490
l said it's because ...
my father is in prison ...
71
00:08:48,528 --> 00:08:53,329
and because my mother left
home and didn't come back.
72
00:08:53,432 --> 00:09:00,065
And then they all started
staring at me and said,
73
00:09:00,172 --> 00:09:04,438
"ls it really true
that your father's in jail?
74
00:09:04,544 --> 00:09:07,479
We never would
have thought it."
75
00:09:09,415 --> 00:09:10,814
Father ...
76
00:09:10,917 --> 00:09:13,886
don't leave me all alone.
77
00:09:14,921 --> 00:09:15,945
No, my boy.
78
00:09:16,055 --> 00:09:20,082
We'll stay together now.
Don't worry.
79
00:09:33,406 --> 00:09:36,375
Yeah, just keep on looking
at me, Mrs. Stucky.
80
00:09:37,310 --> 00:09:43,374
l'm one of those guys that always
ends up behind bars again,
81
00:09:43,482 --> 00:09:47,350
because there's never a chance
for us on the outside.
82
00:09:47,453 --> 00:09:54,621
l'm a rotten, goddamn failure,
and l'm going to tell you why.
83
00:09:54,727 --> 00:09:57,787
lt's because l'm
scared of the future,
84
00:09:57,897 --> 00:10:01,628
and because there is not future
for us on the outside.
85
00:10:14,714 --> 00:10:16,147
See ya!
86
00:10:16,248 --> 00:10:18,614
Hey, kid!
87
00:10:18,718 --> 00:10:19,844
Yes?
88
00:10:29,595 --> 00:10:31,859
- l've got to talk to you.
- What about?
89
00:10:32,965 --> 00:10:37,459
You've got to watch out
for this Kurath guy.
90
00:10:37,570 --> 00:10:38,468
Why?
91
00:10:38,571 --> 00:10:44,009
He's a queer. He gets his kicks
from feeling up little boys.
92
00:10:48,781 --> 00:10:51,249
Hey, kid, wait!
93
00:11:06,565 --> 00:11:08,897
This isn't a jail.
lt's a goddam circus!
94
00:11:09,935 --> 00:11:11,527
Yep.
95
00:11:19,512 --> 00:11:20,843
Hey, Thomas.
96
00:11:20,946 --> 00:11:22,038
Hey.
97
00:11:28,821 --> 00:11:30,482
You've started smoking already?
98
00:11:32,892 --> 00:11:34,359
A little.
99
00:11:38,197 --> 00:11:39,994
You're still a kid.
100
00:11:42,668 --> 00:11:44,397
Like hell, l am.
101
00:11:53,879 --> 00:11:55,870
Are you really a queer?
102
00:11:59,985 --> 00:12:01,748
Who said that?
103
00:12:02,688 --> 00:12:04,849
l just heard it.
104
00:12:08,794 --> 00:12:10,352
Hey, Lem, wait a minute.
105
00:12:10,463 --> 00:12:16,868
-The picture goes on the other side.
-Why didn't you say so sooner?
106
00:12:21,474 --> 00:12:28,812
They've been talking about you at
home. My dad doesn't like you.
107
00:12:29,949 --> 00:12:31,917
He hardly knows me.
108
00:12:33,085 --> 00:12:35,053
He hates queers.
109
00:12:38,691 --> 00:12:42,252
And you're sitting up
here with me anyway?
110
00:12:54,006 --> 00:12:57,271
Okay, time to knock off!
111
00:12:57,376 --> 00:12:59,571
lt's quitting time.
112
00:13:00,546 --> 00:13:02,309
So long, Thomas.
113
00:13:03,349 --> 00:13:04,907
See ya.
114
00:13:08,554 --> 00:13:10,784
Come on, finish up.
115
00:13:27,439 --> 00:13:31,876
if you're late one more time,
l write a report.
116
00:13:32,945 --> 00:13:35,106
Go ahead, write.
117
00:14:21,093 --> 00:14:24,620
"Dear Martin, when you lookout the window of your cell,
118
00:14:24,730 --> 00:14:30,566
you can see the guards' houses.l live across from the gate.
119
00:14:30,669 --> 00:14:35,231
My room is upstairs. You canprobably see it from your window.
120
00:14:35,341 --> 00:14:40,506
Forget where you are. l'd like tobe there with you. Thomas. "
121
00:15:32,831 --> 00:15:34,423
Father!
122
00:15:37,303 --> 00:15:38,565
Father.
123
00:15:48,681 --> 00:15:50,410
He's dead.
124
00:16:28,887 --> 00:16:30,354
Good night.
125
00:16:36,228 --> 00:16:38,389
Good night, Kurath.
126
00:16:44,003 --> 00:16:45,903
What's kept you?
127
00:16:48,574 --> 00:16:50,769
Are you out of your mind?
128
00:16:50,876 --> 00:16:52,810
Why would l be?
129
00:16:52,911 --> 00:16:55,175
lf they catch us,
we've had it.
130
00:16:56,849 --> 00:16:59,010
l wanted to be alone with you.
131
00:16:59,118 --> 00:17:00,779
Thomas, you're crazy.
132
00:17:05,257 --> 00:17:06,952
This is not good.
133
00:17:10,996 --> 00:17:12,463
This is not good at all.
134
00:17:12,564 --> 00:17:13,997
But it's all over--
135
00:17:17,002 --> 00:17:20,665
lt's all over, with the play,
l mean.
136
00:17:24,243 --> 00:17:28,111
This is our last chance
to see each other.
137
00:17:29,848 --> 00:17:32,612
You won't be able to get out.
138
00:17:36,188 --> 00:17:38,281
You'll have to stay all night.
139
00:17:39,958 --> 00:17:42,222
That's what l want.
140
00:17:44,430 --> 00:17:47,399
What will your parents say
when you come home?
141
00:17:47,499 --> 00:17:52,493
They won't notice.
My father always comes home drunk.
142
00:17:54,073 --> 00:17:57,634
My mother takes
sleeping pills every night.
143
00:17:57,743 --> 00:17:59,472
Weren't they at the play?
144
00:18:00,512 --> 00:18:02,707
They're not interested.
145
00:18:08,520 --> 00:18:10,784
- lt's nice here.
- What?
146
00:18:10,889 --> 00:18:15,792
Really. lt's nice.
l mean it. lt's nice here.
147
00:18:17,963 --> 00:18:20,454
l thought a cell
would look different.
148
00:18:23,836 --> 00:18:25,929
l wouldn't mind living here.
149
00:18:28,307 --> 00:18:29,501
You wouldn't, huh?
150
00:18:31,443 --> 00:18:33,377
With you, of course.
151
00:18:40,619 --> 00:18:42,610
Are you hungry?
152
00:18:42,721 --> 00:18:44,154
And how!
153
00:18:44,256 --> 00:18:45,780
Have a seat.
154
00:18:49,728 --> 00:18:51,059
l only have one cup.
155
00:18:51,163 --> 00:18:52,687
That's okay.
156
00:18:52,798 --> 00:18:54,493
- Cheers.
- Cheers.
157
00:19:36,375 --> 00:19:41,039
When school's out this spring
l'll have to find a job.
158
00:19:43,048 --> 00:19:45,346
Doing what?
159
00:19:48,253 --> 00:19:49,982
l don't know.
160
00:19:57,596 --> 00:20:05,264
l'd rather go to college and study
law ... or veterinary school.
161
00:20:06,438 --> 00:20:11,273
But my father doesn't want me to.
You know him.
162
00:20:12,511 --> 00:20:14,502
He thinks differently than l do.
163
00:20:23,555 --> 00:20:24,749
Come.
164
00:20:50,682 --> 00:20:54,846
l think it's really rotten of them
to lock you up like this ...
165
00:20:56,221 --> 00:20:58,689
for making love to a boy.
166
00:21:00,692 --> 00:21:04,321
What are you going to do?
You can't change it.
167
00:21:04,429 --> 00:21:10,129
lf you like each other, what does it
matter if it's a boy or a girl?
168
00:21:12,871 --> 00:21:17,706
That's what l think too.
But the judges think otherwise.
169
00:21:26,218 --> 00:21:28,516
Did you like your
boyfriend a lot?
170
00:21:33,625 --> 00:21:35,149
Yes.
171
00:21:38,730 --> 00:21:41,198
Are you still in touch with him?
172
00:21:44,903 --> 00:21:46,393
No.
173
00:21:48,273 --> 00:21:50,070
Why not?
174
00:21:51,576 --> 00:21:53,510
He has a girlfriend now.
175
00:22:09,528 --> 00:22:14,261
When my father finds out
about me, he'll kill me.
176
00:22:15,300 --> 00:22:18,326
Why? What do you mean?
177
00:22:31,083 --> 00:22:34,519
lt's just that l can't get
you out of my mind.
178
00:22:52,904 --> 00:22:55,236
You shouldn't have stayed here.
179
00:22:56,942 --> 00:22:59,775
Why shouldn't l
have stayed here?
180
00:23:09,287 --> 00:23:11,778
Martin, why shouldn't
l have stayed here?
181
00:25:29,828 --> 00:25:31,523
Was it your first time?
182
00:25:32,564 --> 00:25:34,532
Your beard is scratchy.
183
00:25:41,273 --> 00:25:43,207
Come on, tell me.
184
00:25:47,579 --> 00:25:53,347
l slept with a boy on a camping
trip once. The pastor caught us ...
185
00:25:55,253 --> 00:25:59,417
and we had to do the dishes
for the whole camp for a week.
186
00:26:06,298 --> 00:26:08,858
You've never had a boyfriend?
187
00:26:08,967 --> 00:26:10,195
No.
188
00:26:44,369 --> 00:26:47,896
What, Kurath? Up already?
189
00:26:48,006 --> 00:26:50,907
l'm an early riser
just like you.
190
00:27:04,856 --> 00:27:08,257
Did you hear that?
Your father.
191
00:27:11,963 --> 00:27:17,196
When l go to work,
wait five minutes and then take off.
192
00:27:18,970 --> 00:27:23,270
l'll say l got locked
in the chapel last night.
193
00:27:35,020 --> 00:27:36,248
Martin.
194
00:27:39,290 --> 00:27:44,023
l want to stay with you.
l am very fond of you.
195
00:27:48,733 --> 00:27:55,036
l can't expect you to wait for me.
lt would be asking too much.
196
00:27:57,942 --> 00:28:03,380
Don't say that. l've got some
money saved up, over 1 ,000 francs.
197
00:28:03,481 --> 00:28:07,645
l can work in the paper factory
every day after school.
198
00:28:07,752 --> 00:28:13,884
When you get out in January
l'll have enough to rent an apartment.
199
00:28:15,760 --> 00:28:19,491
We could go to another country
where nobody knows us.
200
00:28:33,211 --> 00:28:37,944
l'm going to wait for you.
You're the only person l have.
201
00:28:48,960 --> 00:28:55,195
Kurath, wait a second.
l've got something for you.
202
00:28:56,101 --> 00:28:57,966
- Thanks.
- You're welcome.
203
00:29:01,473 --> 00:29:04,909
"Dear Martin,ever since we've been apart
204
00:29:05,009 --> 00:29:09,105
l've realized how much l love youand how badly l need you.
205
00:29:09,214 --> 00:29:16,120
lsn't it funny how one person cancompletely change another's life?
206
00:29:16,221 --> 00:29:19,816
Every day l think aboutwhat's going to happen to us.
207
00:29:19,924 --> 00:29:24,452
ln religion class we talked aboutthe sanctity of marriage.
208
00:29:24,562 --> 00:29:29,590
Pastor Slater said a manloves the woman he's married to,
209
00:29:29,701 --> 00:29:36,072
but when l look at my father,l know that that can't be true.
210
00:29:36,174 --> 00:29:42,306
My father never talks to my mother.He probably doesn't evenremember her name.
211
00:29:42,413 --> 00:29:46,816
He doesn't let me do anything.l live in a prison too.
212
00:29:46,918 --> 00:29:50,752
l've done a lot of thinkingabout what love is.
213
00:29:50,855 --> 00:29:56,384
l think it's whenyou're willing to die for someone.
214
00:29:56,494 --> 00:29:59,895
Next time l see you,there's something l want to ask you.
215
00:29:59,998 --> 00:30:03,764
You don't have to ask mebecause you know the answer.
216
00:30:03,868 --> 00:30:08,362
l can hardly wait until J anuary 6when you get released.
217
00:30:08,473 --> 00:30:10,100
Thomas. "
218
00:30:12,977 --> 00:30:14,604
Here ...
219
00:30:18,183 --> 00:30:19,878
and here's the letter.
220
00:30:22,921 --> 00:30:25,913
l think you have only yourself
to blame for this.
221
00:30:26,024 --> 00:30:27,685
You can't do things like this.
222
00:30:27,792 --> 00:30:31,284
But l tell you, it doesn't
mean a thing!
223
00:30:31,396 --> 00:30:32,863
Sorry, Kurath.
224
00:30:32,964 --> 00:30:34,989
l can't change it.
225
00:30:46,711 --> 00:30:53,014
"Dear Thomas, We were afraidsomething would happen and it has.
226
00:30:53,117 --> 00:30:58,054
l have to serve myfull term to November 6
227
00:30:58,156 --> 00:31:00,317
because they say l'm incorrigible.
228
00:31:00,425 --> 00:31:02,290
Kunz ratted on us.
229
00:31:02,427 --> 00:31:06,363
l can't expect you to wait for menow that this has happened.
230
00:31:07,932 --> 00:31:10,298
Being a homosexual is a curse
231
00:31:10,401 --> 00:31:15,236
because people keep findingnew ways to ruin your life.
232
00:31:15,340 --> 00:31:22,041
l love you too, but l don't wantyou to worry about me anymore.
233
00:31:22,146 --> 00:31:26,446
l want you to feel freeto go your own way.
234
00:31:27,719 --> 00:31:32,122
lt's much better to knowthat we can't be together
235
00:31:32,223 --> 00:31:37,320
than to not know whatthe next months will bring us.
236
00:31:38,263 --> 00:31:42,859
l'm going to say it again:l love you very much...
237
00:31:43,902 --> 00:31:48,396
and l know you understandwhat l'm trying to say.
238
00:31:48,506 --> 00:31:50,133
Martin. "
239
00:31:59,851 --> 00:32:01,546
So ...
240
00:32:01,653 --> 00:32:05,384
Okay, Kurath.
See you next time around.
241
00:32:06,624 --> 00:32:08,148
No, you won't.
242
00:32:08,259 --> 00:32:09,851
l've had enough.
243
00:32:09,961 --> 00:32:11,724
That's what they all say.
244
00:32:13,998 --> 00:32:19,368
Well, l see you've made it through
after all, Kurath.
245
00:32:19,470 --> 00:32:22,166
l hear you've got
an engagement.
246
00:32:22,273 --> 00:32:25,106
lt's just a small theater.
247
00:32:25,209 --> 00:32:31,512
Okay, son, keep your chin up,
and try not to come back .
248
00:33:16,194 --> 00:33:18,128
Thomas.
249
00:33:23,768 --> 00:33:27,795
Well, aren't you
glad to see me?
250
00:33:27,905 --> 00:33:33,844
Of course. l just thought l'd
never see you again, that's all.
251
00:34:07,945 --> 00:34:10,209
Let's stay together, okay?
252
00:34:16,721 --> 00:34:20,418
lf you want, we can leave the country.
l've got some money saved.
253
00:34:20,525 --> 00:34:24,393
Almost 2,000 francs.
lt's enough for a new start.
254
00:34:34,038 --> 00:34:35,096
All right.
255
00:34:35,206 --> 00:34:37,674
l'll talk to your father.
256
00:34:41,512 --> 00:34:46,711
Are your crazy?
You can't do that.
257
00:34:50,288 --> 00:34:51,619
Can't l?
258
00:35:00,932 --> 00:35:01,899
Hello.
259
00:35:04,001 --> 00:35:05,992
Father, can we talk to you?
260
00:35:06,104 --> 00:35:07,799
What do you want here?
261
00:35:11,442 --> 00:35:14,411
- l wanted to--
- Mother, come in here.
262
00:35:19,817 --> 00:35:21,478
Where were you last night?
263
00:35:23,721 --> 00:35:24,779
With Martin,
264
00:35:24,889 --> 00:35:26,413
at the theater.
265
00:35:27,358 --> 00:35:28,655
Shouldn't we go in?
266
00:35:28,759 --> 00:35:31,523
What's keeping you, dear?
267
00:35:31,629 --> 00:35:34,928
Mr. Manzoni, can't we speak
reasonable about this?
268
00:35:35,032 --> 00:35:40,993
What do you mean, "reasonably"?
My son is not your queen, Mr.
Kurath.
269
00:35:41,105 --> 00:35:45,974
Mother, do you know where
Thomas was all night? With Kurath!
270
00:35:46,077 --> 00:35:50,138
You father told you
to be more careful, Thomas.
271
00:35:50,248 --> 00:35:52,375
Mrs. Manzoni,
272
00:35:52,483 --> 00:35:56,977
Thomas and l have known
each other for two years.
We like each other very much.
273
00:35:57,088 --> 00:36:01,149
Oh, so you like each other, do you?
You hear that, Mother?
274
00:36:01,259 --> 00:36:03,819
Giorgio, don't get excited.
275
00:36:06,030 --> 00:36:11,297
l'm the one doing the talking!
Now, don't get me wrong, Kurath.
276
00:36:11,402 --> 00:36:14,200
l don't want you to put
funny ideas in my boy's head.
277
00:36:14,305 --> 00:36:16,330
He's not a faggot,
understand?
278
00:36:16,440 --> 00:36:18,032
Yes, l am.
279
00:36:20,912 --> 00:36:24,541
And there's nothing
you can say to change it.
280
00:36:26,083 --> 00:36:27,482
Giorgio,
say something!
281
00:36:27,585 --> 00:36:32,522
What's that supposed to mean?
Has he converted you?
282
00:36:37,061 --> 00:36:42,397
Nobody converted me.
lt's just the way l am, period.
283
00:36:42,500 --> 00:36:45,196
Thomas,
don't say things like that.
284
00:36:46,837 --> 00:36:48,737
l've come to you because--
285
00:36:48,839 --> 00:36:50,830
You keep your paws off my boy.
286
00:36:52,043 --> 00:36:53,510
You're a bad influence.
287
00:36:56,247 --> 00:36:59,045
l thought this way we wouldn't
have to meet in secret.
288
00:36:59,150 --> 00:37:04,986
l don't want you to see him at all!
Everybody warned me about you.
289
00:37:06,157 --> 00:37:08,591
Even Director Reichmuth.
290
00:37:08,693 --> 00:37:13,153
l'm old enough to decide for
myself who l want to be with!
291
00:37:13,264 --> 00:37:16,791
We only want
what is best for you.
292
00:37:17,868 --> 00:37:21,269
Thomas, we only have
your best interest in mind.
293
00:37:21,372 --> 00:37:22,339
Really?
294
00:37:22,440 --> 00:37:27,673
So that's why you stuck me in a job
l hate and won't let me see Martin?
295
00:37:27,778 --> 00:37:31,544
You never did trust us enough.
296
00:37:33,718 --> 00:37:36,448
Maybe l should have told
you that l can't stand girls.
297
00:37:36,554 --> 00:37:40,012
Stop it this instant!
You're not queer!
298
00:37:40,124 --> 00:37:45,460
Do you want me to tell my colleagues
my son fucks men in the ass?
299
00:37:45,563 --> 00:37:46,621
Giorgio!
300
00:37:48,332 --> 00:37:53,998
Mr. Manzoni, please let us live
our lives the way we want to.
301
00:37:55,206 --> 00:37:57,071
Get out.
302
00:37:57,174 --> 00:37:59,938
- l'm going with him.
- Say that again!
303
00:38:00,044 --> 00:38:01,636
Say that again!
304
00:38:01,746 --> 00:38:04,078
- Go ahead, hit me!
- Giorgio, please!
305
00:38:06,651 --> 00:38:11,679
Go on, then. But don't you
ever show your face here again.
306
00:38:25,870 --> 00:38:30,705
Please report to my office
after work, and don't forget.
307
00:38:45,823 --> 00:38:47,654
ls that understood, Manzoni?
308
00:38:51,696 --> 00:38:52,788
Hello.
309
00:38:52,897 --> 00:38:56,162
What is it?
We're closed.
310
00:38:56,267 --> 00:39:00,397
My name is Kurath.
l'm a friend of Thomas Manzoni.
311
00:39:00,504 --> 00:39:01,801
Oh, really?
312
00:39:01,906 --> 00:39:04,636
Then you've come to the right place.
Come in.
313
00:39:08,012 --> 00:39:12,642
Now, then. We can get down
to brass tacks, gentlemen.
314
00:39:12,750 --> 00:39:16,186
l'd like you to tell me what
you want from this boy.
315
00:39:16,287 --> 00:39:20,223
l've told him everything.
He wants to throw me out.
316
00:39:20,324 --> 00:39:23,851
Wait a minute.
l didn't say that.
317
00:39:23,961 --> 00:39:28,489
l said if you go back to your parents,
everything will be fine.
318
00:39:28,599 --> 00:39:30,760
l'm not going back.
319
00:39:30,868 --> 00:39:33,063
Listen, l've told you a hundred times--
320
00:39:33,170 --> 00:39:34,296
Sir ...
321
00:39:37,341 --> 00:39:42,176
Maybe it would be better if Thomas
quits and goes back to school.
322
00:39:42,279 --> 00:39:44,839
He doesn't like it here anyway.
323
00:39:47,651 --> 00:39:54,386
So you're one of those guys that
sends their playmates to school.
324
00:39:55,526 --> 00:39:59,155
Thomas is quitting
as of now.
325
00:40:01,298 --> 00:40:02,822
Fine.
326
00:40:09,540 --> 00:40:13,704
Here is the rest of your pay.
Sign this receipt.
327
00:40:43,607 --> 00:40:45,302
Come here.
328
00:40:45,409 --> 00:40:48,276
l've got some things
l have to unpack.
329
00:40:48,379 --> 00:40:51,678
You can do it later, man.
Come here!
330
00:40:52,850 --> 00:40:54,613
What is it?
331
00:40:54,718 --> 00:41:00,213
We've got our own place at last!
Look at this view!
332
00:41:02,626 --> 00:41:04,253
lsn't it fantastic?
333
00:41:06,430 --> 00:41:11,868
And we live here.
l still can't believe it.
334
00:41:13,571 --> 00:41:15,505
Aren't you even happy?
335
00:41:15,606 --> 00:41:16,595
Sure!
336
00:41:22,880 --> 00:41:28,477
Looks like we finally did it.
Our own place,
337
00:41:28,586 --> 00:41:30,884
and you'll be back
in school again.
338
00:41:35,793 --> 00:41:38,762
Cut it out!
What will the neighbors say?
339
00:41:38,863 --> 00:41:40,330
l don't give a shit.
340
00:41:40,431 --> 00:41:42,365
Come on, cut it out!
341
00:41:44,134 --> 00:41:46,398
Come on! Cut it out!
342
00:42:44,061 --> 00:42:45,028
Hello.
343
00:42:46,130 --> 00:42:47,392
Mr. Manzoni,
344
00:42:47,498 --> 00:42:50,467
we have to take you into custody.
345
00:42:51,602 --> 00:42:54,867
Why? l'm not Manzoni.
346
00:42:56,473 --> 00:42:58,532
What do you want with him?
347
00:42:58,642 --> 00:43:03,136
We have a warrant here
for Mr. Manzoni's arrest.
348
00:43:12,489 --> 00:43:14,081
Okay, come in.
349
00:43:22,800 --> 00:43:25,268
Please step forward,
Thomas.
350
00:43:28,606 --> 00:43:34,943
ls it true that you live with Martin
Kurath and that he supports you?
351
00:43:38,048 --> 00:43:39,015
No.
352
00:43:40,451 --> 00:43:42,942
That's what it says in your file.
353
00:43:45,389 --> 00:43:48,085
He doesn't support me.
He's just my friend.
354
00:43:48,192 --> 00:43:53,289
That's beside the point.
ls it true that Mr. Kurath
355
00:43:53,397 --> 00:43:55,456
is a homosexual?
356
00:43:56,734 --> 00:43:57,792
So am l.
357
00:43:58,969 --> 00:44:03,463
l didn't ask you that. l want to know
if Kurath is a homosexual. Yes or no?
358
00:44:06,310 --> 00:44:07,277
Yes.
359
00:44:07,378 --> 00:44:09,005
All right.
360
00:44:09,113 --> 00:44:10,410
Mr. Manzoni.
361
00:44:11,815 --> 00:44:15,774
l want to get Thomas
away from him
362
00:44:15,886 --> 00:44:17,751
or he'll make him
a criminal too.
363
00:44:17,855 --> 00:44:19,379
Martin is not a criminal!
364
00:44:19,490 --> 00:44:25,725
You can't just interrupt
like that without being asked.
365
00:44:25,829 --> 00:44:27,558
ls that clear?
366
00:44:27,665 --> 00:44:28,996
Yes.
367
00:44:31,435 --> 00:44:36,099
Based on Article 91 ,
Paragraph 1 of the Penal Code,
368
00:44:36,206 --> 00:44:37,764
l grant the parent's petition that,
369
00:44:37,875 --> 00:44:41,572
on the basis of mental
and physical neglect,
370
00:44:41,679 --> 00:44:44,807
Thomas Manzoni will be
placed in a reformatory.
371
00:45:16,246 --> 00:45:19,977
These are the house rules.
Learn them by heart.
372
00:45:20,084 --> 00:45:28,253
lf you can adjust, fine, but if you
think you can play the rebel here,
373
00:45:28,358 --> 00:45:35,161
you're mistaken. We play by the
rules and expect you to do the same.
374
00:45:38,335 --> 00:45:39,700
Any questions?
375
00:45:41,872 --> 00:45:43,362
What about school?
376
00:45:44,842 --> 00:45:49,836
School?
We don't have classes here.
377
00:45:50,848 --> 00:45:52,406
We don't need scholars.
378
00:45:52,516 --> 00:45:54,643
We need good laborers.
379
00:45:54,752 --> 00:45:59,883
You'll learn a trade here.
lt'll give you a good start in life.
380
00:45:59,990 --> 00:46:02,254
- l want to go to school--
- Who makes decisions here,
381
00:46:02,359 --> 00:46:05,556
you or me?
382
00:46:06,363 --> 00:46:08,092
You'll start in the stables,
383
00:46:08,198 --> 00:46:15,366
and when you decide on a trade,
tell Mr. Diethelm. He is your advisor.
384
00:46:16,807 --> 00:46:18,468
Understood?
385
00:46:23,046 --> 00:46:24,035
Yes.
386
00:46:43,767 --> 00:46:45,758
Here comes our
little faggot!
387
00:46:50,107 --> 00:46:51,734
You're Manzoni, right?
388
00:46:52,776 --> 00:46:53,970
Yes.
389
00:46:54,077 --> 00:46:57,911
Get this straight: l don't want
you messing up my group.
390
00:46:59,349 --> 00:47:05,015
lf you've gotta get your kicks,
you can stick a carrot up your ass.
391
00:47:06,590 --> 00:47:07,887
Come on.
392
00:47:10,327 --> 00:47:13,421
So, here's your room.
393
00:47:24,575 --> 00:47:27,635
You can beat off
as much as you want,
394
00:47:27,744 --> 00:47:31,840
but don't dirty the sheets
or you'll have to answer to me.
395
00:47:38,222 --> 00:47:42,921
Don't worry.
We'll make a man out of you, all right.
396
00:47:43,760 --> 00:47:46,627
Get your things unpacked
and report to me.
397
00:48:10,087 --> 00:48:13,454
"Dear Martin,l think l must be in hell.
398
00:48:14,558 --> 00:48:18,551
Everything here is muchworse than l expected.
399
00:48:19,830 --> 00:48:22,731
l don't know howl'm going to survive here. "
400
00:48:52,696 --> 00:48:54,288
Hand inspection!
401
00:49:03,941 --> 00:49:05,169
Out!
402
00:49:07,377 --> 00:49:12,906
For the last time, Schlumberger,
wash your dirty paws!
403
00:49:15,352 --> 00:49:16,751
Where's the new boy?
404
00:49:16,853 --> 00:49:18,286
Here.
405
00:49:20,590 --> 00:49:22,990
Stand up when l talk to you.
406
00:49:25,796 --> 00:49:30,995
Well? Have you decided
what trade you want to learn?
407
00:49:31,902 --> 00:49:33,199
l don't know.
408
00:49:33,303 --> 00:49:35,737
Oh, you don't know?
409
00:49:36,640 --> 00:49:40,633
Okay, starting tomorrow
you're working in the nursery.
410
00:49:40,744 --> 00:49:41,733
No!
411
00:49:43,714 --> 00:49:48,117
There's no talking back around here.
Get that straight!
412
00:49:49,686 --> 00:49:51,085
So ...
413
00:49:52,389 --> 00:49:55,517
Where are you working
starting tomorrow?
414
00:50:02,566 --> 00:50:03,863
Enrico.
415
00:50:09,072 --> 00:50:12,838
Better do what he says
or they'll put you in Group C.
416
00:50:13,877 --> 00:50:15,469
Be glad you got a job.
417
00:50:17,714 --> 00:50:20,046
Did you hear that, Manzoni?
418
00:50:25,022 --> 00:50:26,489
l still don't feel like it.
419
00:50:28,658 --> 00:50:33,994
So ...
he doesn't feel like it.
420
00:50:38,435 --> 00:50:45,500
Three weeks in Group C and you'll
be begging to work in the nursery.
421
00:50:47,577 --> 00:50:49,807
Fall out for exercises!
422
00:51:02,059 --> 00:51:06,393
l don't want to catch you writing any
more love letters ...
423
00:51:08,432 --> 00:51:10,696
to your faggot friend.
You hear me?
424
00:51:30,320 --> 00:51:32,379
Get ready for dinner!
425
00:52:02,919 --> 00:52:06,548
Get the lead out,
you little cocksucker.
426
00:52:06,656 --> 00:52:09,955
Why do l have to strip, anyway?
427
00:52:10,060 --> 00:52:12,119
That's how it is in Group C.
428
00:52:55,005 --> 00:52:56,632
Dear!
429
00:52:56,740 --> 00:52:58,833
Yes, what's wrong?
430
00:52:58,942 --> 00:53:01,433
The faggot's flown the coop!
431
00:53:06,049 --> 00:53:07,277
What?
432
00:53:07,384 --> 00:53:09,545
The faggot's flown the coop!
433
00:53:31,474 --> 00:53:32,702
Kurath.
434
00:53:32,809 --> 00:53:35,403
Martin, it's me- Thomas!
435
00:53:36,379 --> 00:53:38,711
Why haven't l heard from you?
436
00:53:38,815 --> 00:53:41,409
Didn't you get my letters?
437
00:53:41,518 --> 00:53:42,644
What letters?
438
00:53:42,752 --> 00:53:45,516
l wrote at least 1 0 times!Didn't you get them?
439
00:53:45,622 --> 00:53:48,250
- No.
- l've been trying to get you out.
440
00:53:48,358 --> 00:53:51,521
l talked to a lawyer,but he said the decision was final.
441
00:53:51,628 --> 00:53:54,688
Then l talked to the judge,but he sent me to your father.
442
00:53:54,798 --> 00:53:57,699
lt's such bullshit!l've got an idea.
443
00:53:57,801 --> 00:54:01,931
lt's pretty crazy,but it might work.
444
00:54:02,038 --> 00:54:06,634
l'm going to see an old friend tonight.He's going to help me--
445
00:54:07,811 --> 00:54:10,644
- Oh, no you don't, Manzoni.
- Thomas, what's going on?
446
00:54:10,747 --> 00:54:12,374
No, siree!
447
00:54:22,792 --> 00:54:29,095
The basketball practice is cancelled
because Coach Greulich is ill.
448
00:54:29,299 --> 00:54:30,891
Good night.
449
00:54:37,641 --> 00:54:38,801
Benny!
450
00:54:41,578 --> 00:54:46,345
What's the hurry?
Going to see Babette?
451
00:54:46,449 --> 00:54:47,882
You better believe it!
452
00:54:49,486 --> 00:54:54,446
Take the fag along.
See if you can cure him.
453
00:54:54,557 --> 00:54:56,115
Oh, yeah!
454
00:55:14,844 --> 00:55:17,404
- Where are we going?
- You'll see.
455
00:55:18,715 --> 00:55:20,683
Hot stuff.
456
00:55:21,685 --> 00:55:23,516
Who's that?
457
00:55:23,620 --> 00:55:25,178
That is Babette.
458
00:55:25,288 --> 00:55:26,550
Now, come.
459
00:55:34,731 --> 00:55:37,962
Hey, honey, you all turned on?
460
00:55:45,208 --> 00:55:47,768
The little faggot's gettin' scared!
461
00:55:56,319 --> 00:55:59,811
Come on. Everybody
gets his turn.
462
00:56:05,128 --> 00:56:07,892
Look the other way
or l can't get it up.
463
00:56:19,376 --> 00:56:21,936
Man, she's really rarin' to go.
464
00:56:24,581 --> 00:56:27,846
You guys do this all the time?
465
00:56:28,051 --> 00:56:33,990
Sure. This is our whorehouse.
Beats jackin' off.
466
00:57:07,056 --> 00:57:09,684
Next, please. Whose turn is it?
467
00:57:09,793 --> 00:57:12,057
- l didn't get to last time!
468
00:57:12,162 --> 00:57:15,654
Oh, the poor guy!
Okay, go to it!
469
00:57:18,401 --> 00:57:19,993
Wait a minute.
470
00:57:22,739 --> 00:57:25,299
Manzoni comes first.
471
00:57:25,408 --> 00:57:26,636
Are you crazy?
472
00:57:26,743 --> 00:57:28,677
You only fuck asses, huh?
473
00:57:29,946 --> 00:57:32,881
Come on. There's a first time
for everything.
474
00:57:32,982 --> 00:57:35,883
You'd probably like one of us
to get you off, wouldn't you?
475
00:57:44,327 --> 00:57:46,727
He's got a real
hard-on!
476
00:57:49,833 --> 00:57:51,994
Don't be a chicken, Manzoni.
477
00:57:54,137 --> 00:57:56,367
Don't fight it, kid.
478
00:58:01,511 --> 00:58:04,878
lt's about time you learned
how to fuck.
479
00:58:08,485 --> 00:58:10,680
- What's the matter?
- lt was only a joke!
480
00:58:10,787 --> 00:58:13,255
Hey, Manzoni!
481
00:58:13,356 --> 00:58:14,823
Come back!
482
00:58:23,700 --> 00:58:26,965
- What an asshole.
- Let him go.
483
00:58:58,334 --> 00:59:00,097
Whiskey ... yeah.
484
00:59:03,206 --> 00:59:04,673
Well, you got it?
485
00:59:05,675 --> 00:59:06,937
Sure.
486
00:59:07,043 --> 00:59:08,806
Let 'em see it.
487
00:59:21,558 --> 00:59:23,219
l don't do this for everybody.
488
00:59:24,627 --> 00:59:27,858
What are you going
to do with it?
489
00:59:27,964 --> 00:59:29,795
l can't tell you right now.
490
00:59:30,900 --> 00:59:34,267
- l hope it's nothing--
- No, don't worry.
491
00:59:34,370 --> 00:59:35,337
Here you go.
492
00:59:35,438 --> 00:59:36,632
Thanks.
493
00:59:38,408 --> 00:59:40,399
What do you want for it?
494
00:59:41,444 --> 00:59:42,638
l don't want money.
495
00:59:55,658 --> 00:59:57,057
All right.
496
01:00:10,039 --> 01:00:14,567
These are some of the tools
boys have used to escape.
497
01:00:15,612 --> 01:00:21,244
This sort of thing is not good for
morale. lt is also the reason
498
01:00:21,351 --> 01:00:25,481
why we make such demands
on our trainees.
499
01:00:25,588 --> 01:00:28,421
Dealing with delinquent boys
is not an easy task.
500
01:00:29,525 --> 01:00:31,789
Yes, l know, Director.
501
01:00:32,729 --> 01:00:35,129
How long have you studied
psychology?
502
01:00:35,231 --> 01:00:36,789
Six semesters.
503
01:00:38,968 --> 01:00:44,770
l personally don't think much
of that hocus-pocus, Mr. G�rtler.
504
01:00:46,275 --> 01:00:49,711
lt's all theory
and of no use in practice.
505
01:00:49,812 --> 01:00:54,078
You can't change a magpie
into a nightingale, you know.
506
01:00:54,183 --> 01:00:55,810
Are you married?
507
01:00:57,020 --> 01:01:00,217
Engaged. My fianc�e is going
to college in England.
508
01:01:00,323 --> 01:01:04,817
l'm afraid she won't want to
visit you here. Let me explain.
509
01:01:04,927 --> 01:01:09,762
lt's the boys. When they
see a woman they go crazy.
510
01:01:10,633 --> 01:01:12,294
Lucien!
511
01:01:12,402 --> 01:01:13,460
Keep working.
512
01:01:13,569 --> 01:01:19,007
Lucien is one of the few boys
who really wants to improve himself.
513
01:01:19,108 --> 01:01:23,169
He'll show you around.
Good luck on your thesis.
514
01:01:23,279 --> 01:01:26,305
A little practical experience
will do you good.
515
01:01:27,850 --> 01:01:29,477
Come in.
516
01:01:29,585 --> 01:01:33,419
Mr. G�rtler is Mr. Diethelm's
new teaching assistant.
517
01:01:34,257 --> 01:01:39,490
Diethelm's our best man.
Strict but fair, right Lucien?
518
01:01:39,595 --> 01:01:41,426
Yes, Director.
519
01:02:02,318 --> 01:02:07,017
Today's quote is by
Jeremias Gotthelf and goes:
520
01:02:09,258 --> 01:02:12,989
"You cannot untie a knot
with frostbitten fingers.
521
01:02:15,098 --> 01:02:19,762
lf your soul is cold,
easy tasks become difficult."
522
01:02:21,070 --> 01:02:22,537
You may begin.
523
01:02:35,351 --> 01:02:38,149
- Where is Manzoni?
- He's in Group C.
524
01:02:38,988 --> 01:02:42,048
He tried to run away.
525
01:02:45,027 --> 01:02:46,494
- Krull?
- Yes?
526
01:02:47,830 --> 01:02:50,094
- Lucien.
- Yeah.
527
01:02:52,201 --> 01:02:55,898
Enrico. Schlumberger?
528
01:02:58,074 --> 01:02:59,598
Schlumberger!
529
01:03:01,177 --> 01:03:02,235
Yes?
530
01:03:04,714 --> 01:03:07,842
lf l see paint spots
on your shirt one more time,
531
01:03:07,950 --> 01:03:15,880
you work in the laundry over
the weekend. Understand?
532
01:03:15,992 --> 01:03:18,290
Yes, Mr. Diethelm.
533
01:03:18,394 --> 01:03:19,486
All right.
534
01:03:19,595 --> 01:03:20,926
Bruno?
535
01:03:21,631 --> 01:03:22,598
Bruno.
536
01:03:22,999 --> 01:03:31,338
He's in Group C.
You can do them too, Professor.
537
01:03:35,178 --> 01:03:37,703
l'm not quite up to par today.
538
01:03:38,681 --> 01:03:39,909
Where are they?
539
01:03:40,016 --> 01:03:41,677
l'll show you the way.
540
01:03:46,956 --> 01:03:50,414
Group C is the worst
group in the whole place.
541
01:03:51,127 --> 01:03:57,464
Once you're in it ...
you're lucky if you ever get out alive.
542
01:03:58,968 --> 01:04:00,936
This is the one.
543
01:04:06,776 --> 01:04:08,767
l'm not coming in with you.
544
01:04:09,679 --> 01:04:11,840
Why not?
545
01:04:11,948 --> 01:04:14,678
l ... l just can't.
546
01:04:16,219 --> 01:04:17,584
Why not?
547
01:04:19,388 --> 01:04:21,322
Because of Andreas.
548
01:04:22,191 --> 01:04:24,022
Who's Andreas?
549
01:04:26,863 --> 01:04:33,325
He was a friend of mine.
He hanged himself up there.
550
01:04:34,971 --> 01:04:42,241
Last year. On Christmas Eve.
ln his cell, with a towel.
551
01:04:45,581 --> 01:04:47,515
lt's all right.
l'll go alone.
552
01:05:04,901 --> 01:05:09,838
Bruno.
Here are your linens.
553
01:05:15,912 --> 01:05:18,346
Kiss my ass.
554
01:06:34,457 --> 01:06:37,324
Martin,
what are you doing here?
555
01:06:37,426 --> 01:06:39,417
l'll tell you later.
556
01:06:41,497 --> 01:06:43,556
Hey, what's wrong?
557
01:06:43,666 --> 01:06:46,134
What did they do to you?
558
01:06:46,235 --> 01:06:48,795
Thomas, tell me.
559
01:06:53,576 --> 01:06:55,271
What's wrong, Thomas?
560
01:07:01,283 --> 01:07:03,615
He put his cigarette out on me ...
561
01:07:08,024 --> 01:07:10,754
because l ran away.
562
01:07:13,729 --> 01:07:16,926
l'll get them to put you
in the infirmary.
563
01:07:21,537 --> 01:07:25,132
l can't take it here anymore,
Martin.
564
01:07:30,880 --> 01:07:37,115
l'll get you out of here.
That's why l came.
565
01:07:52,735 --> 01:07:56,728
Cut this shit out!
Back to work!
566
01:07:58,641 --> 01:08:05,479
See, G�rtler? That's poor, sick
Manzoni, who you feel so sorry for.
567
01:08:06,549 --> 01:08:08,141
Back to work!
568
01:08:08,250 --> 01:08:10,980
Hey, look! The police!
569
01:08:26,936 --> 01:08:28,927
Get your dirty paws off me!
570
01:08:29,038 --> 01:08:32,872
Well, well. lf it isn't Scholz.
571
01:08:34,310 --> 01:08:37,871
They all come back
sooner or later.
572
01:08:37,980 --> 01:08:41,882
And he used to brag
that they'd never catch him!
573
01:08:41,984 --> 01:08:43,246
But they always do.
574
01:08:43,352 --> 01:08:45,377
He was out for
three months though.
575
01:08:45,488 --> 01:08:49,322
So what?
What good is it gonna do him?
576
01:08:49,425 --> 01:08:53,862
He's gonna get a month
in Group C, starting now.
577
01:08:53,963 --> 01:08:55,555
Cigarette, Mr. Diethelm?
578
01:08:55,664 --> 01:08:58,360
Thanks.
579
01:08:59,969 --> 01:09:03,200
Why don't you put it out
on Scholz's back?
580
01:09:05,107 --> 01:09:09,942
Shut up!
Get back to work.
581
01:09:17,686 --> 01:09:21,918
You can only do that to me once,
Professor.
582
01:09:27,062 --> 01:09:32,625
You really gave it to him, Mr. G�rtler.
No one's ever talked to him like that.
583
01:09:34,203 --> 01:09:36,228
That about evens things up.
584
01:09:46,048 --> 01:09:52,044
l don't know what you were thinking,
Mr. G�rtler, but you've gone too far.
585
01:09:52,154 --> 01:09:54,884
He made me look like a clown!
586
01:09:55,958 --> 01:09:59,155
l know all your theories,
Mr. G�rtler.
587
01:09:59,895 --> 01:10:02,125
Trust, understanding, empathy.
588
01:10:02,231 --> 01:10:06,793
You won't get very far
with them here, though.
589
01:10:06,902 --> 01:10:12,704
Self-discipline is the only thing
that can hold our staff together.
590
01:10:12,808 --> 01:10:17,541
Playing Mr. Nice Guy to the boys--
We've seen it all before!
591
01:10:17,646 --> 01:10:21,980
You can see that Mr. Diethelm
cannot work with you anymore.
592
01:10:22,084 --> 01:10:24,712
Under the circumstances,
it's better we part ways.
593
01:10:30,025 --> 01:10:32,550
Whatever you say, Director.
594
01:10:40,302 --> 01:10:44,534
"All right, Thomas.This is our plan.
595
01:10:47,509 --> 01:10:51,275
Tomorrow night at lights out,you take off.
596
01:11:04,226 --> 01:11:09,289
Go to D�rrenmoos on footand take the 1 1:22 train to Basal.
597
01:11:10,866 --> 01:11:17,465
l'll pick you up and we'll go to Bonnto See Clemends Krauthagen,
598
01:11:18,674 --> 01:11:21,234
a political friend of mine.
599
01:11:22,878 --> 01:11:28,248
l've already talked to him;he's expecting us.
600
01:11:29,618 --> 01:11:33,918
He's got contacts, and l hopehe can get you a residence permit...
601
01:11:34,456 --> 01:11:43,194
to stay in Germany. They'll belooking for you in Switzerland.
602
01:11:43,299 --> 01:11:51,968
Everything will work out all right.You can count on me.
603
01:11:54,276 --> 01:11:58,178
See you tomorrow night.Your Martin. "
604
01:12:19,868 --> 01:12:22,860
lt was a good idea
to come here, wasn't it?
605
01:12:22,971 --> 01:12:25,633
You're going to like
my little place.
606
01:12:26,842 --> 01:12:29,675
Can't talk about
these things in Bonn.
607
01:12:29,778 --> 01:12:32,508
Do you think you can
get him a residence permit?
608
01:12:32,614 --> 01:12:36,778
Don't you worry.
We'll take care of everything.
609
01:12:36,885 --> 01:12:40,753
Just let me think about it.
l'll come up with something.
610
01:12:40,856 --> 01:12:43,848
l always do, don't l?
Don't l, Richard?
611
01:12:43,959 --> 01:12:45,256
Yes.
612
01:12:45,361 --> 01:12:50,094
First we go home
and relax a little, right boys?
613
01:13:02,077 --> 01:13:03,806
Wait until you see this.
614
01:13:31,607 --> 01:13:35,703
My collection is one of the most
interesting in Germany.
615
01:14:40,709 --> 01:14:43,769
Okay, son, now we're going
to do some strategic thinking.
616
01:14:45,280 --> 01:14:50,684
l've got it all planned. Now let me
tell you how it's going to work.
617
01:14:52,621 --> 01:14:57,251
After breakfast we drive to Stuttgart
and look up Chancellor Schaufele,
618
01:14:57,359 --> 01:15:01,159
and old buddy of mine.
He's just the man to help us.
619
01:15:01,263 --> 01:15:04,255
lt's no good.
l've got a rehearsal.
620
01:15:04,366 --> 01:15:07,802
l know. ln Munich, right?
l've thought of that.
621
01:15:07,903 --> 01:15:10,736
Richard will drive you there.
622
01:15:12,074 --> 01:15:13,666
What about Thomas?
623
01:15:14,743 --> 01:15:17,473
He'll come down
when this business is settled.
624
01:15:22,551 --> 01:15:26,510
My God, you won't die if you don't
see him for a couple of days.
625
01:15:27,823 --> 01:15:28,915
l don't know ...
626
01:15:29,024 --> 01:15:32,187
Listen, my dear boy.
lt's about time you decide.
627
01:15:32,828 --> 01:15:36,025
Either you want to find a way
to stay in Germany
628
01:15:36,131 --> 01:15:38,998
or you go back to Switzerland
to your reform school.
629
01:15:39,101 --> 01:15:41,592
- Do you want that?
- Of course not.
630
01:15:43,171 --> 01:15:45,036
That's what l thought.
631
01:16:11,099 --> 01:16:13,693
This is Martin.
Please try again.
632
01:16:13,802 --> 01:16:16,327
- The same number?
- Yes, the same.
633
01:16:27,616 --> 01:16:29,140
Krauthagen residence.
634
01:16:29,251 --> 01:16:30,582
Hello?
635
01:16:30,752 --> 01:16:34,711
l've been trying to reach you for days.
This is Martin Karuth.
636
01:16:35,324 --> 01:16:36,188
- Who is it?
637
01:16:36,291 --> 01:16:37,258
Kurath.
638
01:16:37,426 --> 01:16:42,454
Thomas' friend.
Don't you remember me?
639
01:16:42,564 --> 01:16:43,895
ls Mr. Krauthagen there?
640
01:16:43,999 --> 01:16:45,398
No, he's not here.
641
01:16:45,500 --> 01:16:48,401
He said he'd be back by now.
He promised me--
642
01:16:48,503 --> 01:16:50,300
- Mr. Krauthagen is in Paris.
643
01:16:50,405 --> 01:16:52,771
And Thomas? ls he there?
644
01:16:53,108 --> 01:16:55,633
Sorry, but l thinkhe went with him.
645
01:16:55,744 --> 01:16:57,268
What is that?
646
01:17:08,890 --> 01:17:14,851
Now's the time for me to play
the savior of law and order.
647
01:17:14,963 --> 01:17:16,760
Our chances have
never been better.
648
01:17:16,865 --> 01:17:18,958
You'd sacrifice my husband?
649
01:17:19,067 --> 01:17:21,831
- Do you want him to die?
- l want to see him die.
650
01:17:21,937 --> 01:17:25,668
You are a beast,
but l love a beast.
651
01:17:25,774 --> 01:17:31,644
My child, your hatred is nothing
compared to my ambition.
He'll suffer the fate of fools.
652
01:17:31,747 --> 01:17:32,975
You shall sit in Parliament.
653
01:17:33,315 --> 01:17:36,773
lt's desolate, seeing you
inside prison walls,
654
01:17:36,885 --> 01:17:39,319
where prisoners and guards watch
us. Here, at least we--
655
01:17:39,488 --> 01:17:46,394
Let me see my beloved!
Only you can make it possible!
656
01:17:46,495 --> 01:17:48,019
l mustn't be seen here ...
657
01:17:48,130 --> 01:17:50,655
l bid you forgive
my lack of manners,
658
01:17:50,766 --> 01:17:54,634
in so forcing entry
into your private chambers.
659
01:17:54,736 --> 01:18:00,299
Forgive my uncouth appearance,
but you are my last hope ...
660
01:18:02,344 --> 01:18:06,940
"Dear Martin,l know l'm a bastard and a traitor...
661
01:18:08,684 --> 01:18:13,621
but l can't come back to you.l've always tried to be honest
662
01:18:13,722 --> 01:18:17,158
and not to do anythingl didn't believe in deep down inside,
663
01:18:17,693 --> 01:18:22,858
but now l know you can'texist without takingadvantage of people,
664
01:18:23,231 --> 01:18:26,826
even of those you lovemore then anyone else.
665
01:18:32,140 --> 01:18:35,337
Krauthagen got mea residence permit,
666
01:18:35,444 --> 01:18:40,780
but with the condition that l behis boyfriend and stay with him.
667
01:18:42,718 --> 01:18:46,245
He's not a bad person.He's just disappointed and lonely.
668
01:18:47,723 --> 01:18:49,213
There are only two alternatives:
669
01:18:49,791 --> 01:18:54,125
either l come back to youand land in the reformatory
670
01:18:54,229 --> 01:18:57,460
or l stay in Germanywith Krauthagen.
671
01:18:57,566 --> 01:19:02,503
He cares for me as a sonand wants to send me to school.
672
01:19:03,371 --> 01:19:07,273
Both ways are shitty,but there's no third alternative.
673
01:19:07,976 --> 01:19:13,642
l know l'm a bastard, but my lifehas been so rotten up to now.
674
01:19:15,884 --> 01:19:20,548
l love you as much as ever,and l promise you one thing:
675
01:19:20,655 --> 01:19:26,389
if things don't get better,l'm going to kill myself.
676
01:19:26,495 --> 01:19:30,454
Either way, my thoughts will be withyou.
677
01:19:30,565 --> 01:19:32,192
Thomas. "
678
01:19:43,078 --> 01:19:44,739
Yes.
679
01:19:44,846 --> 01:19:49,306
What did you want?
Who do you want to talk to?
680
01:19:50,485 --> 01:19:52,612
One moment.
681
01:19:52,721 --> 01:19:53,779
Martin.
682
01:19:58,426 --> 01:20:00,326
lt's for you.
683
01:20:20,115 --> 01:20:22,140
Thomas, where are you?
684
01:20:22,250 --> 01:20:24,548
At the station in Stuttgart.
685
01:20:26,121 --> 01:20:27,520
And Krauthagen?
686
01:20:27,622 --> 01:20:29,021
He kicked me out.
687
01:20:29,991 --> 01:20:33,688
Can you speak a little louder?
l can't hear you.
688
01:20:33,795 --> 01:20:37,788
He kicked me out becausel didn't want to sleep with him.
689
01:20:38,800 --> 01:20:40,927
And what about school?
690
01:20:41,136 --> 01:20:45,539
l'm not going.He didn't keep any of his promises.
691
01:20:46,842 --> 01:20:48,707
Are you still mad at me?
692
01:20:52,047 --> 01:20:58,282
l never was. l just kept hoping
you'd make it somehow.
693
01:20:58,386 --> 01:21:00,547
l don't have any more illusions.
694
01:21:03,225 --> 01:21:06,922
What do you want me to do,
send you some money?
695
01:21:07,028 --> 01:21:12,898
You don't have to. You wouldn'tbelieve the things l've done.
696
01:21:14,202 --> 01:21:20,437
l was even a prostitute.Hard to believe, isn't it?
697
01:21:23,345 --> 01:21:25,006
Yes, it is.
698
01:21:28,016 --> 01:21:33,716
Should l come? l can take the
night train after the performance.
699
01:21:33,822 --> 01:21:35,722
l'll be there tomorrow morning.
700
01:21:39,761 --> 01:21:41,388
We could make a fresh start.
701
01:21:41,596 --> 01:21:46,898
Could it ever be as it was.Remember how happy we were?
702
01:21:47,002 --> 01:21:53,100
You're the first person l've everreally loved in my whole life.
703
01:21:53,208 --> 01:21:56,803
l wanted to do everything rightand did everything wrong.
704
01:21:57,712 --> 01:22:03,344
l can't go on.
l'm going back to D�rrenmoos.
705
01:22:10,225 --> 01:22:12,887
Thomas ... say something.
706
01:22:26,641 --> 01:22:28,609
Bad news, Martin?
707
01:23:08,483 --> 01:23:09,507
Hello.
708
01:23:09,617 --> 01:23:11,949
Hello. Can l help you?
709
01:23:13,321 --> 01:23:15,016
Doesn't Martin Kurath live here?
710
01:23:15,123 --> 01:23:18,684
Yes, he lives here.
Come in.
711
01:23:20,295 --> 01:23:22,525
Martin, you've got a visitor.
712
01:23:26,401 --> 01:23:27,595
Hello there.
713
01:23:27,702 --> 01:23:28,964
Enrico.
714
01:23:29,070 --> 01:23:31,300
Surprised to see me?
715
01:23:31,406 --> 01:23:34,933
l sure am.
What's going on?
716
01:23:35,043 --> 01:23:37,375
Are you out of
reform school?
717
01:23:37,479 --> 01:23:40,380
They let me
out last week.
718
01:23:40,482 --> 01:23:42,848
l have to speak
with you.
719
01:23:44,719 --> 01:23:46,653
Come on in.
720
01:23:46,755 --> 01:23:47,915
Sit down.
721
01:23:57,499 --> 01:24:02,129
Are you hungry?
Would you like something to drink?
722
01:24:02,237 --> 01:24:07,300
No, thanks, not right now. l ...
723
01:24:10,045 --> 01:24:11,342
Helmut, please ...
724
01:24:12,247 --> 01:24:14,238
l don't want to disturb you.
725
01:24:15,483 --> 01:24:17,951
l'll call you later.
726
01:24:20,922 --> 01:24:22,822
Okay, Enrico, continue.
727
01:24:24,225 --> 01:24:30,755
Well, Mr. Kurath ...
or should l say Mr. G�rther?
728
01:24:37,038 --> 01:24:42,340
lt's about Thomas.
He doesn't know l'm here.
729
01:24:43,344 --> 01:24:46,677
But l thought it'd be better ...
730
01:24:47,415 --> 01:24:49,007
if l ...
731
01:24:49,117 --> 01:24:50,550
lf you what?
732
01:24:52,554 --> 01:24:56,490
Thomas is getting out
of D�rrenmoos on Friday.
733
01:24:59,060 --> 01:25:00,027
Oh?
734
01:25:04,499 --> 01:25:08,333
He's 21 and he's passed
his job examination.
735
01:25:14,275 --> 01:25:19,110
But l know ...
you wouldn't recognize him.
736
01:25:21,015 --> 01:25:22,107
Why not?
737
01:25:24,119 --> 01:25:26,144
lt's just that ...
738
01:25:29,090 --> 01:25:30,717
Well, he's changed a lot.
739
01:25:34,963 --> 01:25:41,300
He does everything they tell him to.
He even gets along with Diethelm.
740
01:25:49,711 --> 01:25:53,477
He doesn't even put up
a fight anymore.
741
01:25:54,883 --> 01:25:56,976
He's really out of it.
742
01:25:59,154 --> 01:26:03,113
He won't come here.
l know that.
743
01:26:04,993 --> 01:26:06,551
And--
744
01:26:06,661 --> 01:26:08,458
And so l just thought ...
745
01:26:10,098 --> 01:26:11,759
now that he's
getting out ...
746
01:26:11,866 --> 01:26:15,097
l was ...wondering
if you could ...
747
01:26:15,203 --> 01:26:18,138
Yes, of course l will.
748
01:26:18,239 --> 01:26:23,267
But ...but don't be shocked
when you see him.
749
01:26:27,482 --> 01:26:30,781
lt's just ...he's got
a scar on his face.
750
01:26:30,885 --> 01:26:32,614
A scar? How did he get that?
751
01:26:33,855 --> 01:26:37,291
When they caught him
and brought him back,
752
01:26:37,425 --> 01:26:45,161
well, Diethelm, took him and ...
753
01:26:47,101 --> 01:26:50,332
he gouged him
with a sugar sickle.
754
01:27:57,805 --> 01:27:59,432
What are you doing here?
755
01:28:02,910 --> 01:28:05,105
You shouldn't drink so much.
756
01:28:08,549 --> 01:28:14,920
l told you they would break me down,
and they did.
757
01:28:15,023 --> 01:28:18,049
lt's nothing to be ashamed of.
758
01:28:18,960 --> 01:28:21,451
There's something called
a will to live.
759
01:28:25,300 --> 01:28:32,604
l didn't resist them.
l just did everything they wanted.
760
01:28:37,011 --> 01:28:43,610
l closed my eyes and waited
for everything to be over.
761
01:28:44,352 --> 01:28:49,221
lt's all over now, Thomas.
Let's you and me try to--
762
01:28:58,800 --> 01:29:04,932
l stood there and watched Diethelm
beat a guy's head against a wall ...
763
01:29:07,408 --> 01:29:10,036
until he fell down unconscious.
764
01:29:11,212 --> 01:29:13,578
And l didn't say a thing.
765
01:29:16,617 --> 01:29:20,018
All l could think was, "l hope
he leaves me alone."
766
01:29:21,089 --> 01:29:26,425
What could you have done,
shoot him or something?
767
01:29:27,829 --> 01:29:31,856
A new Diethelm would have come.
There are plenty of them around.
768
01:29:41,309 --> 01:29:43,209
Cut it out, Thomas.
769
01:29:48,082 --> 01:29:49,174
That's enough.
770
01:29:53,454 --> 01:29:54,580
And you?
771
01:29:57,892 --> 01:29:59,359
What do you mean?
772
01:30:01,529 --> 01:30:05,863
What have you done?
Met some new guys?
773
01:30:07,268 --> 01:30:08,428
A new boyfriend?
774
01:30:12,039 --> 01:30:13,700
Nothing serious.
775
01:30:19,414 --> 01:30:21,905
Did you think of me sometimes?
776
01:30:25,553 --> 01:30:32,254
l did. l kept hoping you'd
come back to me someday ...
777
01:30:35,530 --> 01:30:39,489
and that we could start living
the way we wanted to at last.
778
01:30:46,240 --> 01:30:48,606
l didn't think of you at all.
779
01:30:53,381 --> 01:30:59,445
l fucked Babette with the other guys.
lt was great.
780
01:31:04,158 --> 01:31:06,353
l jacked off with them too.
781
01:31:14,202 --> 01:31:19,333
Nothing wrong with that.
Everybody does it.
They're horny.
782
01:31:24,912 --> 01:31:27,472
l never wanted to
be faithful to you.
783
01:31:41,329 --> 01:31:43,797
Remember that
night in your cell?
784
01:31:52,673 --> 01:31:55,039
Did you really believe that ...
785
01:31:57,478 --> 01:31:59,571
you and me forever?
786
01:32:05,052 --> 01:32:13,824
We'll show the world, huh? Well,
we really showed 'em, didn't we?
787
01:32:17,732 --> 01:32:20,064
Can't you stop drinking?
788
01:32:20,167 --> 01:32:24,763
l'm not taking orders from
anyone anymore, not even you!
789
01:32:52,133 --> 01:32:55,694
Thomas, what's wrong?
Open the door!
790
01:33:07,415 --> 01:33:14,378
Let's be reasonable.
We can talk. Don't give up now.
791
01:33:22,964 --> 01:33:24,591
l love you.
792
01:33:24,699 --> 01:33:26,826
l really do, Thomas.
793
01:33:32,373 --> 01:33:39,302
l still believe in everything
we said back then.
794
01:33:44,852 --> 01:33:47,582
Thomas, come out of there!
795
01:35:53,814 --> 01:36:00,344
This is the psychiatric clinic. One
moment, please. l'll connect you.
796
01:36:05,626 --> 01:36:10,893
There is no reason for alarm.
We have cases like this every day.
797
01:36:10,998 --> 01:36:13,023
That's what we're here for.
798
01:36:13,134 --> 01:36:15,227
How long will he
have to stay here?
799
01:36:15,336 --> 01:36:20,638
Don't worry.
He'll be over it in two, three weeks.
800
01:36:32,386 --> 01:36:36,288
And now we havea special announcement.
801
01:36:36,390 --> 01:36:42,989
Thomas Manzoni, 21,has been reported missingsince Thursday, May 9.
802
01:36:43,330 --> 01:36:49,792
He is from Scheurental,unmarried, 5'8" tall,
803
01:36:50,037 --> 01:36:53,803
blue eyes, blond hair,oval face.
804
01:36:53,908 --> 01:37:00,541
The missing boy has ascar on the right side of hisface from an accident.
805
01:37:00,648 --> 01:37:09,454
He escaped from thepsychiatric clinic, where hewas undergoing treatment.
806
01:37:09,557 --> 01:37:16,588
Any information,please give to the psychiatric clinic
807
01:37:16,697 --> 01:37:18,665
or to the closest police station.
808
01:37:18,766 --> 01:37:24,796
Thomas Manzoni suffers seriousdepression and may be confused.
809
01:37:24,905 --> 01:37:28,739
Should you find him, pleaseapproach him kindly and gently.
61858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.