All language subtitles for Desventura.do.Ver+úo.2016.720p.BluRay.x264.DUAL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:01:38,353 --> 00:01:42,053 Ei, Michelle. Voc� sabe fazer ovo cozido? 3 00:01:42,240 --> 00:01:45,373 Cozinhe at� ele ficar duro. 4 00:03:09,606 --> 00:03:15,140 DESVENTURAS DO VER�O 5 00:04:58,741 --> 00:05:00,741 Subrip: Pix Sincronia by DanDee 6 00:05:04,887 --> 00:05:06,220 Sim, querido. 7 00:05:07,487 --> 00:05:09,120 O que est� fazendo? 8 00:05:09,153 --> 00:05:10,687 Jantando. 9 00:05:10,720 --> 00:05:12,720 Isso � caf� da manh�. 10 00:05:13,720 --> 00:05:17,053 -Meu Deus! Voc� est� nojento. -Fica quieta! 11 00:05:17,087 --> 00:05:19,220 N�o provoque seu irm�o, Michelle Ann. 12 00:05:19,253 --> 00:05:21,020 Ele quase se feriu. 13 00:05:21,053 --> 00:05:23,120 �, cozinhando um ovo no micro-ondas. 14 00:05:23,153 --> 00:05:25,553 Agora n�o podemos ir a Ocean City. 15 00:05:25,587 --> 00:05:28,620 -Pode apostar que podemos. -Mas estou nojento! 16 00:05:28,653 --> 00:05:31,920 Dr. Miller disse que, se voc� deixar esse creme no rosto, 17 00:05:31,953 --> 00:05:34,220 estar� �timo amanh� cedo. 18 00:05:34,253 --> 00:05:36,087 -N�o estarei. -Claro que estar�. 19 00:05:36,120 --> 00:05:37,953 Voc� j� parece melhor. 20 00:05:41,620 --> 00:05:44,653 Esta � a contagem regressiva dos 40 melhores sucessos 21 00:05:44,687 --> 00:05:46,120 da parada Billboard. 22 00:05:46,153 --> 00:05:48,087 Eu sou Casey Kasem... 23 00:05:48,120 --> 00:05:50,453 Esta fam�lia � uma vergonha. 24 00:05:50,487 --> 00:05:53,120 Estamos economizando um tanque de gasolina assim. 25 00:05:53,153 --> 00:05:56,087 S� tenho que cumprir meu dever caso veja um acidente 26 00:05:56,120 --> 00:05:58,087 ou um carro quebrado pelo caminho. 27 00:05:58,120 --> 00:06:00,720 -Voc�s s�o muquiranas. -N�o somos, n�o. 28 00:06:00,753 --> 00:06:03,887 N�o vejo voc� se manifestar na hora de pagar as contas. 29 00:06:07,787 --> 00:06:10,120 Voc� s� gosta de coisas idiotas. 30 00:06:10,153 --> 00:06:11,853 Cala a boca. 31 00:06:11,887 --> 00:06:14,620 N�o deve ser legal n�o ter amigos. 32 00:06:14,653 --> 00:06:17,953 N�o deve ser legal ser antip�tica assim. 33 00:06:20,087 --> 00:06:22,753 American top 40 34 00:06:22,787 --> 00:06:25,387 Agora nossa "Dedica��o para Quem Est� Longe". 35 00:06:25,420 --> 00:06:27,853 E esta � para um jovem em Louisiana 36 00:06:27,887 --> 00:06:30,087 perturbado por um sentimento de culpa. 37 00:06:30,120 --> 00:06:31,453 M�e, aumente o volume. 38 00:06:31,487 --> 00:06:33,953 Ele escreve: "Caro Casey, meu nome � Patrick. 39 00:06:33,987 --> 00:06:36,920 Tenho 19 anos e moro em Cheena, Louisiana. 40 00:06:36,953 --> 00:06:40,387 Quero dedicar a m�sica ao meu irm�o ca�ula, Jeffrey, 41 00:06:40,420 --> 00:06:42,620 que tem 17 anos. 42 00:06:42,653 --> 00:06:43,787 Dois anos atr�s, 43 00:06:43,820 --> 00:06:46,020 Jeff se machucou em um acidente, nadando. 44 00:06:46,053 --> 00:06:48,653 Ele e eu fomos a um riacho perto de nossa casa. 45 00:06:48,687 --> 00:06:51,053 Eu mergulhei, e Jeff mergulhou atr�s de mim. 46 00:06:51,087 --> 00:06:55,953 Ele era muito gordo. Media 1,70m e pesava 106kg. 47 00:06:55,987 --> 00:06:57,553 Seu mergulho foi abrupto. 48 00:06:57,587 --> 00:07:00,187 Ele bateu no fundo e quebrou o pesco�o, 49 00:07:00,220 --> 00:07:02,687 ficando paral�tico do pesco�o para baixo. 50 00:07:02,720 --> 00:07:05,453 Por quase duas semanas, eu me culpei por isso, 51 00:07:05,487 --> 00:07:08,020 mas minha fam�lia e Jeff me ajudaram a entender 52 00:07:08,053 --> 00:07:09,753 que n�o foi minha culpa. 53 00:07:09,787 --> 00:07:13,387 Em 1984, Jeff e eu est�vamos viajando no Natal. 54 00:07:13,420 --> 00:07:15,153 Jeff estava em S�o Francisco, 55 00:07:15,187 --> 00:07:17,687 no Hospital Shriner para Crian�as Deficientes. 56 00:07:17,720 --> 00:07:20,953 Eu cumpria 90 dias na cadeia por beber e dirigir..." 57 00:07:20,987 --> 00:07:23,120 Acho que n�o devemos mais ouvir isso. 58 00:07:23,153 --> 00:07:24,620 N�o, deixe ligado. 59 00:07:24,653 --> 00:07:27,553 "...comecei a beber pra amenizar a dor e os problemas". 60 00:07:27,587 --> 00:07:28,620 Como eu. 61 00:07:28,653 --> 00:07:31,820 "Na cadeia, no Natal, permitiram que eu ligasse para Jeff. 62 00:07:31,853 --> 00:07:34,487 Ap�s conversar com ele, eu falei com minha m�e. 63 00:07:34,520 --> 00:07:36,420 Perguntei do que Jeff precisava, 64 00:07:36,453 --> 00:07:38,953 e ela disse que ele queria me ver. 65 00:07:38,987 --> 00:07:41,387 Meu �nimo e minhas esperan�as aumentaram 66 00:07:41,420 --> 00:07:45,020 ao saber que Jeff estava t�o perto do meu cora��o. 67 00:07:45,053 --> 00:07:47,020 Agora a �nica dist�ncia existente 68 00:07:47,053 --> 00:07:49,853 � da minha mente ao meu cora��o. 69 00:07:49,887 --> 00:07:53,420 Ent�o, Casey, pode tocar 'Hang On', do Little River Band, 70 00:07:53,453 --> 00:07:56,620 para Jeff saber que, quando eu for solto em quatro semanas, 71 00:07:56,653 --> 00:07:58,687 estarei l� o mais r�pido que eu puder?" 72 00:07:58,720 --> 00:08:01,187 -Isso � bobagem. -N�o �, n�o! 73 00:08:01,220 --> 00:08:02,787 Quem disse? 74 00:08:02,820 --> 00:08:04,553 Casey disse. 75 00:08:07,887 --> 00:08:10,653 Costa a costa de Casey 76 00:08:10,687 --> 00:08:12,887 A pr�xima banda se apresenta 77 00:08:12,920 --> 00:08:16,153 na regi�o de Narragansett, Rhode Island, desde 1972, 78 00:08:16,187 --> 00:08:17,720 h� 13 anos, 79 00:08:17,753 --> 00:08:20,020 e que ano passado chegou �s paradas 80 00:08:20,053 --> 00:08:21,687 com "On The Dark Side". 81 00:08:21,720 --> 00:08:24,120 Ou�a John Cafferty e a banda Beaver Brown 82 00:08:24,153 --> 00:08:25,553 com "Tough All Over". 83 00:08:25,587 --> 00:08:27,987 Oi, Ocean City, n�s voltamos. 84 00:08:28,020 --> 00:08:29,953 CARANGUEJOS � VONTADE 85 00:08:29,987 --> 00:08:31,487 FRUTOS DO MAR 86 00:08:31,520 --> 00:08:33,187 BELLY BUSTERS FRUTOS DO MAR 87 00:08:51,620 --> 00:08:53,553 FAZEMOS NOSSO SORVETE. 88 00:08:53,587 --> 00:08:55,387 O VER�O CHEGOU! 89 00:08:55,420 --> 00:08:56,920 PIZZA E PANQUECAS 90 00:09:47,187 --> 00:09:48,953 O que isso faz a�? 91 00:09:48,987 --> 00:09:50,920 Tem certeza de que a casa � esta? 92 00:09:50,953 --> 00:09:53,653 -Tomara que n�o. -Sim, � aqui mesmo. 93 00:09:53,687 --> 00:09:55,453 Por que n�o ficamos em Sea Watch, 94 00:09:55,487 --> 00:09:56,553 como no ano passado? 95 00:09:56,587 --> 00:09:57,887 � caro demais. 96 00:09:57,920 --> 00:10:01,053 O irm�o da sra. Unland fez um bom pre�o por esta casa. 97 00:10:01,087 --> 00:10:02,720 Mas � longe da praia. 98 00:10:02,753 --> 00:10:04,787 Ent�o voc� vai ter que usar as pernas 99 00:10:04,820 --> 00:10:06,287 para andar at� a praia. 100 00:10:07,120 --> 00:10:09,787 Pod�amos ter ido para Deep Creek. 101 00:10:09,820 --> 00:10:12,487 -Para mim, tanto faz. -� assim que se fala. 102 00:10:13,520 --> 00:10:16,653 A chave est� embaixo de uma est�tua de caranguejo. 103 00:10:16,687 --> 00:10:18,120 N�o sei qual delas. 104 00:10:20,153 --> 00:10:22,220 Brendan, est� parecendo um ladr�o. 105 00:10:22,253 --> 00:10:24,820 Mas n�o sou. Sou policial estadual. 106 00:10:26,287 --> 00:10:28,087 Qual delas? 107 00:10:38,087 --> 00:10:41,087 Chega, pessoal. Saiam da varanda agora. Agora. 108 00:10:41,120 --> 00:10:42,920 � a casa errada? Vamos! 109 00:10:49,153 --> 00:10:52,120 Eca! Que nojo! 110 00:10:54,687 --> 00:10:56,620 Desculpem. 111 00:10:56,653 --> 00:10:59,553 Acho que n�s chegamos algumas horas antes. 112 00:11:03,120 --> 00:11:05,887 Passe �gua sanit�ria na pia antes de us�-la. 113 00:11:05,920 --> 00:11:07,787 Legal! Um gravador! 114 00:11:07,820 --> 00:11:11,053 Aqui cheira � casa da vov�. 115 00:11:15,420 --> 00:11:17,187 Posso ir comprar raspadinha? 116 00:11:17,220 --> 00:11:19,387 Depois de tirarmos as malas do carro. 117 00:11:19,420 --> 00:11:22,887 -E voc� n�o pode ir sozinho. -J� tenho idade suficiente. 118 00:11:22,920 --> 00:11:25,887 Acho que tudo bem. 119 00:11:28,753 --> 00:11:32,020 S� �amos te dar isso depois de arrumarmos tudo, 120 00:11:32,053 --> 00:11:35,020 mas aqui est� algum dinheiro para gastar 121 00:11:35,053 --> 00:11:37,753 como quiser nestas f�rias. 122 00:11:41,887 --> 00:11:43,287 Legal! 123 00:12:00,120 --> 00:12:03,320 ANTHONY'S CERVEJA E VINHO 124 00:12:53,787 --> 00:12:56,520 Ei, Torradinho, onde � o acampamento dos nerds? 125 00:12:57,420 --> 00:13:01,720 Essa sua roupa a� � de verdade? N�o � uma piada? 126 00:13:09,220 --> 00:13:10,653 Vai sonhando. 127 00:14:09,087 --> 00:14:12,087 Quem disse que podia misturar os sabores assim? 128 00:14:12,120 --> 00:14:13,387 Hein? 129 00:14:13,420 --> 00:14:14,720 Desculpe. 130 00:14:14,753 --> 00:14:18,053 -Eu n�o sabia que era ilegal. -Ilegal? Isso � s� raspadinha. 131 00:14:18,087 --> 00:14:20,020 S� estou brincando com voc�, cara. 132 00:14:20,053 --> 00:14:22,653 Estou muito entediado. 133 00:14:22,687 --> 00:14:26,020 Tome um gole, encha at� o topo e tome outro gole. 134 00:14:26,053 --> 00:14:27,720 Voc� n�o sabe como se faz? 135 00:14:28,620 --> 00:14:31,953 Encha at� o topo, d� um gole, encha at� o topo de novo. 136 00:14:33,720 --> 00:14:36,553 N�o tem gra�a se voc� n�o roubar um gole primeiro. 137 00:14:37,320 --> 00:14:40,253 Coloque mais cereja a�. Tem que ser na propor��o certa. 138 00:15:20,920 --> 00:15:24,053 -Voc� deixou isto cair. -N�o, n�o deixei. 139 00:15:24,087 --> 00:15:26,820 Eu acho que deixou. 140 00:15:26,853 --> 00:15:28,187 Eu j� tenho um. 141 00:15:28,220 --> 00:15:32,020 Cara, canudo nunca � demais. 142 00:15:32,053 --> 00:15:33,887 Acho que sim. 143 00:15:33,920 --> 00:15:35,087 Qual � o seu nome? 144 00:15:35,120 --> 00:15:38,020 Radford, mas todos me chamam de Rad. 145 00:15:38,053 --> 00:15:39,620 Eu sou Teduardo, 146 00:15:39,653 --> 00:15:41,453 mas todos me chamam de Teddy. 147 00:15:41,487 --> 00:15:42,720 Legal! 148 00:15:44,653 --> 00:15:47,187 -Para que ano voc� vai? -Nono. 149 00:15:47,220 --> 00:15:49,853 Eu tamb�m. N�o brinca! 150 00:15:49,887 --> 00:15:51,387 Verdade. 151 00:15:51,420 --> 00:15:53,887 Isso � uma raquete de pingue-pongue? 152 00:15:55,887 --> 00:15:58,020 Eu tenho uma parecida em casa. 153 00:15:58,053 --> 00:15:59,887 Igualzinha mesmo. 154 00:16:00,820 --> 00:16:03,053 Voc� deve ter ido ao Fun Hub. 155 00:16:03,087 --> 00:16:04,887 O que � Fun Hub? 156 00:16:04,920 --> 00:16:07,987 � o lugar mais legal do mundo! 157 00:16:08,020 --> 00:16:11,387 -Vamos l� agora. -N�o posso. 158 00:16:11,420 --> 00:16:14,120 Tenho que jantar com minha fam�lia. 159 00:16:14,153 --> 00:16:16,153 Ent�o vamos amanh�. 160 00:16:16,187 --> 00:16:17,520 Talvez. 161 00:16:19,887 --> 00:16:22,053 Voc� vem aqui todo ver�o? 162 00:16:22,087 --> 00:16:23,687 Geralmente. 163 00:16:23,720 --> 00:16:27,120 Meu pai me traz aqui desde antes de eu ter um ano. 164 00:16:29,587 --> 00:16:31,320 Droga! Voc� mora aqui? 165 00:16:31,353 --> 00:16:34,153 N�o chegue perto dessa casa se puder, cara. 166 00:16:34,187 --> 00:16:37,620 -Qual � o problema dela? -A mulher que mora a� � louca. 167 00:16:37,653 --> 00:16:40,187 Ela arruinou cinco casamentos no ver�o passado. 168 00:16:40,220 --> 00:16:42,720 E come quilos de caranguejo ainda com casca. 169 00:16:42,753 --> 00:16:45,587 E empalha surfistas no celeiro. 170 00:16:45,620 --> 00:16:48,087 O nome dela � Randi Jammer. 171 00:16:48,920 --> 00:16:51,487 Preciso ir. At� amanh�, no Fun Hub ao meio-dia. 172 00:16:51,520 --> 00:16:53,020 Fica atr�s do Anthony's. 173 00:16:53,053 --> 00:16:56,153 N�o precisa mesmo disto? Certo. Tchau, Rad. 174 00:18:15,220 --> 00:18:17,587 A gente n�o chegou cedo demais? 175 00:18:17,620 --> 00:18:19,020 Voc� acha? 176 00:18:19,053 --> 00:18:21,087 O sol queima a esta hora? 177 00:18:21,120 --> 00:18:22,787 O sol sempre queima, cara. 178 00:18:22,820 --> 00:18:24,853 � o que ele tem de bom. 179 00:18:25,820 --> 00:18:28,753 Assim chegamos antes da multid�o e levamos vantagem. 180 00:18:33,087 --> 00:18:35,420 J� chega! Vou entrar na �gua. 181 00:18:36,087 --> 00:18:37,653 Quem vai comigo? 182 00:18:37,687 --> 00:18:39,887 Ainda n�o estou com calor. 183 00:18:39,920 --> 00:18:41,620 Tudo bem. 184 00:18:42,420 --> 00:18:43,987 � assim que se faz. 185 00:18:50,253 --> 00:18:53,453 Seu pai � um garanh�o! 186 00:18:58,153 --> 00:19:00,187 A �gua parece gelada! 187 00:19:01,620 --> 00:19:04,420 CERVEJA E VINHO 188 00:19:11,653 --> 00:19:12,687 Oi, Rad. 189 00:19:12,720 --> 00:19:15,987 -N�o brinca! Voc� gosta de rap? -Gosto, e voc�? 190 00:19:16,020 --> 00:19:18,820 Se eu gosto de rap? foi isso que voc� perguntou? 191 00:19:18,853 --> 00:19:21,087 claro que eu gosto, tenho ritmo 192 00:19:21,120 --> 00:19:24,053 eu sou Teddy Fryy com dois Y 193 00:19:24,087 --> 00:19:27,153 vou cantar e grafitar na sua cara toda 194 00:19:28,053 --> 00:19:29,620 Bacana. 195 00:19:29,653 --> 00:19:31,087 Meu pai � b-boy. 196 00:19:31,120 --> 00:19:34,720 O boombox dele � quatro vezes maior que esse, � s�rio. 197 00:19:34,753 --> 00:19:36,887 -Quer ir ver depois? -Talvez. 198 00:19:36,920 --> 00:19:39,287 Meu pai dan�a break e tudo o mais. 199 00:19:39,320 --> 00:19:41,820 Entramos num desafio no ponto de �nibus hoje. 200 00:19:41,853 --> 00:19:43,387 Foi muito legal. 201 00:19:43,420 --> 00:19:45,087 O outro cara era muito bom, 202 00:19:45,120 --> 00:19:47,620 mas meu pai fez um "windmill" enquanto fumava, 203 00:19:47,653 --> 00:19:48,753 e foi incr�vel! 204 00:19:48,787 --> 00:19:50,987 At� o motorista do �nibus torceu por ele. 205 00:19:53,487 --> 00:19:55,387 Isso parece um matadouro. 206 00:19:55,420 --> 00:19:57,720 Tem certeza de que � seguro a� dentro? 207 00:20:17,120 --> 00:20:20,987 Fun Hub n�o � um matadouro, Rad. 208 00:20:21,020 --> 00:20:23,187 � um para�so. 209 00:20:41,187 --> 00:20:43,087 Anda, vamos jogar! 210 00:20:56,720 --> 00:20:58,387 Oi, novato. Qual � o seu nome? 211 00:20:59,387 --> 00:21:01,720 Rad Miracle. 212 00:21:01,753 --> 00:21:04,153 Stacy Summers. 213 00:21:04,187 --> 00:21:05,953 Sheela. Trixx. 214 00:21:05,987 --> 00:21:09,120 Sheela e eu nascemos aqui e somos amigas desde ent�o. 215 00:21:09,153 --> 00:21:11,853 N�o sei de onde Trixx �. De algum lugar isolado. 216 00:21:11,887 --> 00:21:13,253 Legal. 217 00:21:13,287 --> 00:21:15,420 Todos em Maryland querem sair comigo. 218 00:21:16,153 --> 00:21:17,987 Isso � muito legal. 219 00:21:19,087 --> 00:21:20,653 �s vezes. 220 00:21:30,087 --> 00:21:33,620 Voc� est� bem? 221 00:21:36,053 --> 00:21:37,653 Claro. 222 00:21:41,820 --> 00:21:45,220 Anda, Rad! Vamos jogar pingue-pongue! 223 00:21:56,187 --> 00:21:59,020 Faz tempo que eu n�o jogo. Pegue leve, ok? 224 00:21:59,053 --> 00:22:00,553 Certo. 225 00:22:21,687 --> 00:22:24,953 O que n�s temos ali? 226 00:22:24,987 --> 00:22:28,953 "Houston, dois vibradores se enfiaram na cabine, 227 00:22:28,987 --> 00:22:31,587 e agora estamos indo direto para Urano!" 228 00:22:33,153 --> 00:22:35,153 Vamos continuar jogando. 229 00:22:51,887 --> 00:22:55,020 -Onde voc� estava? -Onde voc� n�o estava. 230 00:22:55,053 --> 00:22:56,620 Qual � o seu problema? 231 00:22:56,653 --> 00:22:58,153 Me solta, seu pervertido! 232 00:22:58,187 --> 00:23:00,153 S� quando me disser o seu problema. 233 00:23:00,187 --> 00:23:02,920 -Eu n�o tenho problema! -Sim, voc� tem. 234 00:23:02,953 --> 00:23:04,087 Larga ela! 235 00:23:12,787 --> 00:23:14,520 "Larga ela?" 236 00:23:15,520 --> 00:23:21,087 Eu posso segurar ela o quanto eu quiser, irm�o. 237 00:23:22,387 --> 00:23:24,187 Onde est� sua roupa de nerd? 238 00:23:24,220 --> 00:23:26,187 Ele deve ter esquecido na lanchonete, 239 00:23:26,220 --> 00:23:28,020 com a lancheirinha dele. 240 00:23:28,920 --> 00:23:31,153 O que devo fazer com esse homenzinho? 241 00:23:31,187 --> 00:23:33,787 Esmague as bolas dele! 242 00:23:33,820 --> 00:23:37,253 Essa mesa � minha, pobret�o! 243 00:23:37,287 --> 00:23:40,887 Vai jogar com essa p� de panqueca em outro lugar. 244 00:23:44,853 --> 00:23:48,287 O Fun Hub � para jogadores s�rios, 245 00:23:48,320 --> 00:23:50,453 n�o � para amadores como voc�. 246 00:23:52,220 --> 00:23:54,253 Ele � poderoso. 247 00:24:11,253 --> 00:24:12,953 Quem s�o aqueles imbecis? 248 00:24:12,987 --> 00:24:16,753 Lyle Ace e Dale Lyons, os mais ricos de Ocean City. 249 00:24:16,787 --> 00:24:20,153 -Eles s�o um casal? -N�o, s�o apenas amigos. 250 00:24:20,187 --> 00:24:21,753 Eu digo Lyle e Stacy. 251 00:24:21,787 --> 00:24:23,987 Pode ser que sejam. 252 00:24:24,020 --> 00:24:25,520 O que h� com ela? 253 00:24:25,553 --> 00:24:28,020 Sabe a raspadinha que ela vive tomando, Rad? 254 00:24:28,053 --> 00:24:29,753 N�o � s� raspadinha. 255 00:24:29,787 --> 00:24:32,487 -� funk punch. -O que � isso? 256 00:24:32,520 --> 00:24:35,753 � a mistura de raspadinha com Pop Rocks, Pixy Stix 257 00:24:35,787 --> 00:24:39,053 e �s vezes coca�na, e ela bebe muito r�pido. 258 00:24:39,087 --> 00:24:41,053 Ela � viciada em funk punch. 259 00:24:41,087 --> 00:24:43,053 Mas ela � t�o elegante! 260 00:24:43,087 --> 00:24:45,287 Vamos ver o boombox do meu pai ou n�o? 261 00:24:45,320 --> 00:24:47,253 Achei que est�vamos indo fazer isso. 262 00:24:54,820 --> 00:24:58,087 Parece que ele e a namorada est�o jogando de novo. 263 00:24:58,120 --> 00:25:01,153 Eu tento n�o incomod�-los. Eles s�o competitivos. 264 00:25:01,187 --> 00:25:03,553 Vamos at� o cal�ad�o jogar fliperama. 265 00:25:03,587 --> 00:25:07,053 N�o posso. Tenho que jantar com minha fam�lia de novo. 266 00:25:10,753 --> 00:25:13,253 "Nosso filho quase queimou o rosto com um ovo. 267 00:25:13,287 --> 00:25:15,087 Vamos comprar um presente pra ele". 268 00:25:15,120 --> 00:25:17,953 -Quer parar, mocinha? -Isso n�o � presente. 269 00:25:17,987 --> 00:25:20,220 Se eu cortar meu dedo com um abridor, 270 00:25:20,253 --> 00:25:21,987 voc�s me d�o um carro? 271 00:25:22,020 --> 00:25:24,453 Que tal voc� n�o ir jantar conosco? 272 00:25:24,487 --> 00:25:27,853 -E se eu preferir n�o ir? -Por que n�o posso ir assim? 273 00:25:27,887 --> 00:25:29,920 Voc� n�o pode usar camiseta e t�nis 274 00:25:29,953 --> 00:25:32,087 no Paul Revere Aperitivos. 275 00:25:32,120 --> 00:25:33,820 N�o se mexa. 276 00:25:36,587 --> 00:25:38,253 Isso fez uma sujeira! 277 00:25:39,187 --> 00:25:41,987 -Espirrou em tudo, veja s�. -Querido! 278 00:25:42,020 --> 00:25:44,687 � incr�vel quanto sangue cabe neles, n�o �? 279 00:25:46,453 --> 00:25:50,087 ESTOU COM UM IDIOTA. �, ISSO MESMO. 280 00:26:01,153 --> 00:26:05,320 OS CAIXAS EST�O SEMPRE ME CHECANDO. 281 00:26:18,687 --> 00:26:20,620 As garotas gostam mesmo de idiotas 282 00:26:20,653 --> 00:26:22,653 que usam roupa de igreja na praia. 283 00:26:23,687 --> 00:26:25,187 Ei, ei! 284 00:26:25,220 --> 00:26:27,153 O que est� aprontando? 285 00:26:27,187 --> 00:26:29,587 Saia daqui! V� procurar seu pr�prio jantar. 286 00:26:29,620 --> 00:26:30,620 �timo! 287 00:26:30,653 --> 00:26:32,120 E volte �s 22h30, ou trancarei 288 00:26:32,121 --> 00:26:34,121 a porta da frente at� de manh�. 289 00:26:34,153 --> 00:26:36,187 Que medo dessa amea�a! 290 00:26:38,787 --> 00:26:40,020 Brendan! 291 00:26:40,053 --> 00:26:41,887 N�o aguento mais. 292 00:26:41,920 --> 00:26:43,587 O que ela vai comer? 293 00:26:43,620 --> 00:26:45,087 Por que fez aquilo? 294 00:27:57,887 --> 00:28:00,120 -Brendan. -O que foi? 295 00:28:00,153 --> 00:28:01,887 S� estou come�ando. 296 00:28:01,920 --> 00:28:03,787 Tem que fazer valer o dinheiro. 297 00:28:03,820 --> 00:28:04,987 E as verduras? 298 00:28:05,020 --> 00:28:06,920 Posso plantar verduras, Kendall. 299 00:28:06,953 --> 00:28:10,353 Nunca vi mariscos crescerem em nosso jardim, e voc�, Rad? 300 00:28:10,387 --> 00:28:11,387 N�o. 301 00:28:11,420 --> 00:28:12,887 N�o. 302 00:28:12,920 --> 00:28:14,520 J� chega, voc�s dois. 303 00:29:10,153 --> 00:29:12,020 Primeiro � o baixo. 304 00:29:12,053 --> 00:29:14,020 Depois, o tambor. 305 00:29:14,753 --> 00:29:15,887 Tentem. 306 00:29:25,253 --> 00:29:27,720 Saca s�! 307 00:29:30,853 --> 00:29:31,987 O que � isso? 308 00:29:32,020 --> 00:29:34,053 � uma l�ngua-minhoca! 309 00:29:37,087 --> 00:29:39,087 Vou manter o ritmo. 310 00:30:00,987 --> 00:30:02,887 O que voc� est� fazendo? 311 00:30:05,153 --> 00:30:06,153 Oi, Brad. 312 00:30:06,187 --> 00:30:07,387 � Rad. 313 00:30:08,587 --> 00:30:09,787 Oi, Brad. 314 00:30:09,820 --> 00:30:12,187 Quer jogar uma partida de pingue-pongue? 315 00:30:12,220 --> 00:30:14,353 N�o, s�rio. S� uma partida. 316 00:30:14,387 --> 00:30:16,787 Eu soube que voc� � muito bom. 317 00:30:26,187 --> 00:30:27,653 Vamos embora. 318 00:30:31,787 --> 00:30:33,287 Isso vai ser moleza. 319 00:30:34,387 --> 00:30:36,187 Pode parar com a provoca��o? 320 00:30:36,220 --> 00:30:38,087 "Pode parar com a provoca��o?" 321 00:30:39,553 --> 00:30:41,053 Tive uma ideia. 322 00:30:41,087 --> 00:30:44,087 N�o vamos aquecer. Vamos s� jogar. 323 00:30:45,753 --> 00:30:46,820 P... 324 00:30:46,853 --> 00:30:47,887 I... 325 00:30:47,920 --> 00:30:49,020 N... 326 00:30:49,053 --> 00:30:50,087 G. 327 00:30:51,787 --> 00:30:53,187 � isso a�! 328 00:30:55,087 --> 00:30:56,853 Eu saco. 329 00:30:56,887 --> 00:31:00,087 Lembrei que Rad e eu temos que ir a um lugar importante. 330 00:31:00,120 --> 00:31:02,520 Cala a boca, 331 00:31:04,120 --> 00:31:06,420 seu veadinho preto. 332 00:31:12,120 --> 00:31:13,287 Pronto? 333 00:31:18,587 --> 00:31:20,753 Um a zero. 334 00:31:25,520 --> 00:31:28,087 Dois a zero. 335 00:31:31,053 --> 00:31:33,053 Tr�s a zero. 336 00:31:36,420 --> 00:31:38,787 Quatro a zero. 337 00:31:41,553 --> 00:31:43,187 Isso a�! 338 00:31:44,187 --> 00:31:46,720 Zero a cinco. 339 00:31:53,587 --> 00:31:56,020 Zero a seis. 340 00:31:58,087 --> 00:32:00,187 Zero a sete! 341 00:32:03,487 --> 00:32:04,953 Boa, Lyle! 342 00:32:07,187 --> 00:32:09,187 Zero a oito! 343 00:32:11,320 --> 00:32:13,087 Voc� � muito bom. 344 00:32:14,587 --> 00:32:16,587 Zero a nove! 345 00:32:23,620 --> 00:32:25,753 Rad, esquece! Vamos para casa. 346 00:32:25,787 --> 00:32:27,587 Jogue outra hora. 347 00:32:29,020 --> 00:32:30,153 Rad, n�o! 348 00:32:30,187 --> 00:32:32,120 Quer calar essa sua boca nojenta? 349 00:32:33,320 --> 00:32:35,187 Desculpa, Teddy. 350 00:32:35,220 --> 00:32:37,287 Desculpas s� valem na igreja. 351 00:32:38,287 --> 00:32:39,753 Teddy, espera! 352 00:32:41,953 --> 00:32:44,353 J� acabou de flertar com seu namoradinho? 353 00:32:44,387 --> 00:32:46,920 Voc� sabe que este � o game point, n�o �? 354 00:32:47,920 --> 00:32:49,653 Acabe com ele. 355 00:33:01,053 --> 00:33:02,920 Isso, Lyle! 356 00:33:07,820 --> 00:33:10,453 Est� fedendo a gamb� aqui. 357 00:33:23,620 --> 00:33:24,920 O que foi? 358 00:33:39,087 --> 00:33:41,153 Isso foi um desastre. 359 00:33:42,620 --> 00:33:44,353 Sei do que voc� precisa. 360 00:33:46,220 --> 00:33:48,787 Olha, n�o d� ouvidos ao Lyle. 361 00:33:48,820 --> 00:33:50,753 Ele pensa que � dono de Ocean City 362 00:33:50,787 --> 00:33:52,687 s� porque tem um carr�o, � rico, 363 00:33:52,720 --> 00:33:54,987 muito atraente e ridiculamente talentoso 364 00:33:55,020 --> 00:33:56,620 em tudo que faz. 365 00:33:57,720 --> 00:33:59,687 Isso est� muito amarelo. 366 00:34:01,020 --> 00:34:03,320 Queijo deixa tudo mais gostoso. 367 00:34:03,353 --> 00:34:05,787 Mas a��car � ainda melhor. 368 00:34:05,820 --> 00:34:08,920 A��car. 369 00:34:15,353 --> 00:34:17,787 Por que garotas saem com algu�m como Lyle? 370 00:34:18,753 --> 00:34:20,153 Porque s�o burras. 371 00:34:22,353 --> 00:34:24,220 Voc� n�o me parece burra. 372 00:34:25,020 --> 00:34:27,653 Sim, mas voc� n�o me conhece. 373 00:34:32,787 --> 00:34:34,653 Voc� "fuma" coca�na? 374 00:34:35,486 --> 00:34:37,653 Se eu cheiro coca�na? 375 00:34:37,687 --> 00:34:40,553 -�. -Por qu�? Quem lhe contou? 376 00:34:40,587 --> 00:34:43,820 Quer dizer, eu ouvi certas coisas, mas... 377 00:34:43,853 --> 00:34:46,153 Sabe o que � pior do que quem usa coca�na? 378 00:34:46,187 --> 00:34:47,553 O qu�? 379 00:34:47,587 --> 00:34:49,387 Quem n�o usa coca�na, 380 00:34:49,420 --> 00:34:52,453 mas faz fofoca de quem talvez use ou n�o coca�na. 381 00:34:53,520 --> 00:34:55,620 Preciso ir ao banheiro. 382 00:36:00,687 --> 00:36:02,387 E a�, nerd? 383 00:36:03,153 --> 00:36:07,087 Um passarinho me contou que, ap�s sairmos do Fun Hub, 384 00:36:07,120 --> 00:36:10,353 voc� foi comer caranguejo gratinado com Stacy. 385 00:36:10,387 --> 00:36:12,820 Mas isso n�o pode ser verdade, pode? 386 00:36:12,853 --> 00:36:16,253 Afinal, ela s� sai com gente branca. 387 00:36:20,220 --> 00:36:21,720 Devolva isso! 388 00:36:21,753 --> 00:36:23,420 O qu�? Isto? 389 00:36:23,453 --> 00:36:25,887 Eu estou com sede. 390 00:36:25,920 --> 00:36:27,687 Leite faz bem para o corpo, n�o �? 391 00:36:27,720 --> 00:36:29,720 Faz bem para o seu corpo. 392 00:36:29,753 --> 00:36:32,520 -Para, Lyle! -"Para, Lyle!" 393 00:36:33,453 --> 00:36:36,420 Voc� parece estar muito desidratado. 394 00:36:38,553 --> 00:36:40,020 Que nojo! 395 00:36:40,053 --> 00:36:41,320 Afastem-se! 396 00:36:44,320 --> 00:36:47,553 N�o brinca! A esquisitona da cidade � sua m�e? 397 00:36:51,953 --> 00:36:53,753 Ou voc� � a av� dele? 398 00:37:02,187 --> 00:37:04,787 Acho melhor voc� ir embora, camarada. 399 00:37:14,520 --> 00:37:17,720 "Obrigado por me proteger, m�e esquisita!" 400 00:37:36,920 --> 00:37:37,920 Obrigada. 401 00:37:37,953 --> 00:37:39,353 Vista sua cal�a c�qui. 402 00:37:39,387 --> 00:37:42,620 Vamos jantar na casa de seus tios Jim e Peggy. 403 00:37:43,787 --> 00:37:45,587 O que houve com voc�, Radford? 404 00:37:45,620 --> 00:37:47,187 Nada. 405 00:37:47,220 --> 00:37:49,187 Fiquei com calor e com sede. 406 00:37:56,653 --> 00:37:59,120 Comporte-se. 407 00:37:59,153 --> 00:38:02,187 -Temos que ficar muito tempo? -S� um pouco. 408 00:38:02,220 --> 00:38:04,187 Eles s�o t�o esquisitos! 409 00:38:05,420 --> 00:38:07,687 Por que sempre temos que visit�-los? 410 00:38:08,953 --> 00:38:11,620 Sua irm� � estranha, e o marido dela � nojento. 411 00:38:11,653 --> 00:38:12,887 Oi, Jim! 412 00:38:14,320 --> 00:38:16,887 Vejam s�. 413 00:38:16,920 --> 00:38:20,953 Os Miracle chegaram. 414 00:38:20,987 --> 00:38:24,087 Deixa eu olhar pra voc�s. Ol�, querida. 415 00:38:24,120 --> 00:38:26,387 -Oi, Jim. -E o meu beijo? 416 00:38:28,953 --> 00:38:30,020 Que linda! 417 00:38:30,053 --> 00:38:33,487 Ol�, srta. Vampiro. Voc� precisa de vitamina D. 418 00:38:35,220 --> 00:38:36,920 E ol�, senhor. 419 00:38:36,953 --> 00:38:38,887 Veja como voc� cresceu! 420 00:38:38,920 --> 00:38:42,587 Talvez n�o fisicamente, mas est� envelhecendo, certo? 421 00:38:42,620 --> 00:38:45,120 Precisa me contar seu segredo. 422 00:38:45,153 --> 00:38:47,720 Como continua parecendo t�o jovem? 423 00:38:47,753 --> 00:38:48,787 Eu n�o sei. 424 00:38:48,820 --> 00:38:50,853 Depois voc� me conta. Brendan. 425 00:38:50,887 --> 00:38:53,420 -Tudo bem, Jim? -Bem-vindo � praia, senhor. 426 00:38:53,453 --> 00:38:55,953 -Bem-vindo! -Vejam s�! 427 00:38:55,987 --> 00:38:58,053 A� est� ela. 428 00:38:58,087 --> 00:38:59,820 Oi, mana! 429 00:39:00,853 --> 00:39:03,820 -Peggy, oi! -Voc� est� �tima! 430 00:39:05,853 --> 00:39:07,020 Brendan. 431 00:39:09,887 --> 00:39:12,520 Isso � que � beijo. 432 00:39:12,553 --> 00:39:13,887 �. 433 00:39:15,920 --> 00:39:17,520 O que aconteceu com voc�? 434 00:39:17,553 --> 00:39:19,687 Voc� precisa de uma transfus�o de sangue. 435 00:39:19,720 --> 00:39:21,187 � bom te ver, Michelle! 436 00:39:21,220 --> 00:39:24,287 -Foi o que eu disse. -Sr. Homem. 437 00:39:24,320 --> 00:39:25,553 -Venham! -Legal. 438 00:39:25,587 --> 00:39:28,153 -Hora do caranguejo. -Vamos comer caranguejo! 439 00:39:32,887 --> 00:39:34,987 Quando voc� pegou estes caranguejos? 440 00:39:35,020 --> 00:39:38,287 -Esvaziei as gaiolas ontem. -Ontem? 441 00:39:38,320 --> 00:39:41,420 -Por que n�o est� comendo? -Sou vegetariana. 442 00:39:41,453 --> 00:39:43,720 -O qu�? -Voc� � o qu�? 443 00:39:43,753 --> 00:39:47,120 Carne � assassinato. Nunca mais vou comer animais. 444 00:39:47,153 --> 00:39:48,887 Caranguejos n�o s�o animais. 445 00:39:48,920 --> 00:39:51,120 E o que eles s�o? 446 00:39:52,620 --> 00:39:54,020 S�o caranguejos, certo? 447 00:39:54,053 --> 00:39:56,220 -Certo. Exatamente. -Certo. 448 00:39:56,253 --> 00:39:58,687 Ent�o, o que voc�s andam fazendo? 449 00:39:58,720 --> 00:40:01,953 Na verdade, n�o temos feito muita coisa, Peggy. 450 00:40:01,987 --> 00:40:03,987 Afinal, f�rias s�o pra isso, certo? 451 00:40:04,020 --> 00:40:05,353 -Exatamente. -Sim. 452 00:40:05,387 --> 00:40:07,820 Espero que estejam tomando sol direito. 453 00:40:07,853 --> 00:40:09,753 Se quiserem um bronzeado bonito, 454 00:40:09,787 --> 00:40:12,687 voc�s t�m que se posicionar pra queimar o interior 455 00:40:12,720 --> 00:40:14,920 e a parte de fora da coxa ao mesmo tempo. 456 00:40:14,953 --> 00:40:17,287 Assim o bronzeado fica uniforme. 457 00:40:17,320 --> 00:40:18,553 � s� se esfor�ar. 458 00:40:18,587 --> 00:40:20,453 Por isso fico toda bronzeada. 459 00:40:20,487 --> 00:40:22,220 Voc� � t�o sexy, querida! 460 00:40:23,920 --> 00:40:26,020 Radford fez amizade com Teddy, 461 00:40:26,053 --> 00:40:28,887 e eles jogam pingue-pongue toda tarde 462 00:40:28,920 --> 00:40:30,520 no Fun Hub. 463 00:40:30,553 --> 00:40:32,653 -O qu�? -O qu�? 464 00:40:32,687 --> 00:40:34,553 Eles fazem o qu�? 465 00:40:34,587 --> 00:40:36,020 Jogam pingue-pongue. 466 00:40:36,053 --> 00:40:38,120 � como t�nis, s� que menor. 467 00:40:38,153 --> 00:40:40,987 Acho que o nome oficial � t�nis de mesa. 468 00:40:41,020 --> 00:40:43,787 Eu sei o que � t�nis de mesa. 469 00:40:44,620 --> 00:40:45,953 O que eu n�o entendo 470 00:40:45,987 --> 00:40:48,720 � por que voc� pratica um jogo em lugar fechado 471 00:40:48,753 --> 00:40:50,587 quando est� na praia! 472 00:40:50,620 --> 00:40:52,187 O que h�, Rad? 473 00:40:52,220 --> 00:40:54,853 A praia n�o � boa o bastante pra voc�? 474 00:40:55,753 --> 00:40:57,720 N�s estamos indo � praia, 475 00:40:57,753 --> 00:40:59,820 eu s� n�o quero tomar sol demais. 476 00:40:59,853 --> 00:41:03,520 N�o existe essa coisa de sol demais! 477 00:41:04,920 --> 00:41:06,753 � s� usar o bronzeador certo. 478 00:41:10,420 --> 00:41:12,087 -Obrigado. -De nada. 479 00:41:17,020 --> 00:41:20,320 Esta � da minha s�rie "Conchas Excitadas". 480 00:41:20,353 --> 00:41:22,453 Demorou um pouco para montar, 481 00:41:22,487 --> 00:41:25,120 mas, como toda obra de arte, vale a pena. 482 00:41:25,153 --> 00:41:27,053 Voc� vende mesmo essas coisas? 483 00:41:27,087 --> 00:41:29,820 Sim. Elas vendem muito bem em Rehobeth. 484 00:41:29,853 --> 00:41:32,187 Ainda est� molhado na ponta. 485 00:41:32,220 --> 00:41:35,053 E tem os pelos embaixo. 486 00:41:35,920 --> 00:41:37,887 Voc�s dormem mesmo aqui? 487 00:41:37,920 --> 00:41:40,353 Eu durmo toda noite. 488 00:41:40,387 --> 00:41:43,787 Peggy vem �s vezes. 489 00:41:43,820 --> 00:41:46,253 Claro que o colch�o que temos l� dentro 490 00:41:46,287 --> 00:41:47,853 � para outras coisas. 491 00:41:48,853 --> 00:41:52,187 A lua proporciona um bronzeado extra 492 00:41:52,220 --> 00:41:56,820 ao bronzeado natural que voc� pega durante o dia. 493 00:41:56,853 --> 00:41:58,687 Se voc� notar, 494 00:41:58,720 --> 00:42:00,653 eu tenho um brilho azulado 495 00:42:00,687 --> 00:42:03,520 que ningu�m mais tem, sabe? 496 00:42:03,553 --> 00:42:06,187 Voc� n�o � mordido por mosquitos? 497 00:42:10,653 --> 00:42:12,353 Eles n�o conseguem entrar. 498 00:42:16,620 --> 00:42:20,120 Podemos ir pra casa agora? N�o estou me sentindo bem. 499 00:42:28,953 --> 00:42:31,620 Radford fez amizade com Teddy. 500 00:42:31,653 --> 00:42:33,153 Eles fazem o qu�? 501 00:42:33,187 --> 00:42:35,620 Quer calar essa sua boca nojenta? 502 00:42:37,753 --> 00:42:39,820 Desculpas s� valem na igreja! 503 00:42:39,853 --> 00:42:42,120 Quer calar essa sua boca nojenta? 504 00:43:03,420 --> 00:43:04,887 Teddy est�? 505 00:43:04,920 --> 00:43:06,087 N�o. 506 00:43:07,220 --> 00:43:08,720 Sabe onde ele est�? 507 00:43:08,753 --> 00:43:09,787 N�o. 508 00:43:10,587 --> 00:43:12,053 Sabe quando ele volta? 509 00:43:12,087 --> 00:43:13,720 N�o. 510 00:43:29,087 --> 00:43:31,920 -E a�? -E a�? 511 00:43:32,753 --> 00:43:35,353 Sinto muito pelo outro dia. 512 00:43:35,387 --> 00:43:36,987 Claro. 513 00:43:37,020 --> 00:43:38,887 Aquilo foi a pior coisa 514 00:43:38,920 --> 00:43:42,720 que eu j� disse a algu�m na minha vida toda. 515 00:43:43,753 --> 00:43:45,253 N�o fiz por mal. 516 00:43:52,787 --> 00:43:55,087 Seu cabelo � muito estiloso. 517 00:43:58,520 --> 00:44:00,887 ATIVADOR DE CACHOS E HIDRATANTE 518 00:45:30,887 --> 00:45:32,587 Ent�o, Teddy, de onde voc� �? 519 00:45:32,620 --> 00:45:33,687 Baltimore. 520 00:45:34,587 --> 00:45:37,320 -Voc� gosta de l�? -� bom como qualquer lugar. 521 00:45:38,153 --> 00:45:41,020 O que gosta de fazer quando est� aqui em Ocean City? 522 00:45:41,053 --> 00:45:43,853 -Ficar no Fun Hub. -O que � Fun Hub? 523 00:45:43,887 --> 00:45:45,953 Tudo! � maluco. 524 00:45:45,987 --> 00:45:48,020 Por que voc� vai l� se � "maluco"? 525 00:45:49,653 --> 00:45:52,553 Pai, "maluco" significa "bom". 526 00:45:52,587 --> 00:45:54,987 E por que apenas n�o dizem "bom"? 527 00:45:56,087 --> 00:45:58,120 Voc�s, garotos, s�o dif�ceis. 528 00:46:21,253 --> 00:46:23,187 O que voc� est� fazendo? 529 00:46:23,220 --> 00:46:25,187 L�ngua-minhoca. 530 00:46:35,687 --> 00:46:37,053 Calma. 531 00:46:37,087 --> 00:46:38,453 Certo. 532 00:46:41,087 --> 00:46:43,087 Quase, mas n�o chegou l�. 533 00:46:43,120 --> 00:46:45,587 N�o seja um chato competitivo. 534 00:46:45,620 --> 00:46:47,120 Vamos, � a sua vez. 535 00:46:57,553 --> 00:46:58,587 Oi, Rad. 536 00:46:59,987 --> 00:47:01,253 Oi, Stacy. 537 00:47:04,653 --> 00:47:07,087 N�o vai nos apresentar a sua amiga? 538 00:47:08,787 --> 00:47:10,920 Pai, Stacy Summers. 539 00:47:10,953 --> 00:47:12,887 Stacy Summers, pai. 540 00:47:12,920 --> 00:47:14,553 Oi, pai. 541 00:47:14,587 --> 00:47:15,953 Tchau, Rad. 542 00:47:19,820 --> 00:47:23,087 -Ela � muito bonita. -Pai, fique quieto. 543 00:47:24,087 --> 00:47:25,820 Voc� errou. 544 00:47:27,153 --> 00:47:28,820 Certo, � esta. 545 00:47:32,653 --> 00:47:34,953 Detesto piratas! 546 00:47:34,987 --> 00:47:36,353 A culpa n�o � dele. 547 00:47:36,387 --> 00:47:38,120 Vamos, "Srta. Feliz", sua vez. 548 00:47:41,153 --> 00:47:42,687 Vamos, querida. 549 00:47:48,687 --> 00:47:50,187 Michelle. 550 00:47:50,220 --> 00:47:53,153 -O que foi isso? -Uma jogada feliz. 551 00:47:53,187 --> 00:47:55,187 Por que n�o tenta se divertir? 552 00:47:55,220 --> 00:47:57,187 Sou legal demais pra me divertir. 553 00:47:57,220 --> 00:47:59,020 Michelle! 554 00:47:59,053 --> 00:48:02,020 Volte aqui e pegue a bola agora. 555 00:48:02,053 --> 00:48:04,087 Est� na hora de comer? 556 00:48:20,053 --> 00:48:23,953 Nossa! Foram 50 rebatidas! Vamos tentar 500! 557 00:48:23,987 --> 00:48:27,987 -S�rio? -Sim, talvez consigamos 500! 558 00:48:28,020 --> 00:48:30,120 Certo, mas tente manter a bola em jogo. 559 00:48:30,153 --> 00:48:31,920 N�o brinca! 560 00:48:31,953 --> 00:48:33,587 Desculpe. 561 00:48:33,620 --> 00:48:35,953 Preparado? J�! 562 00:48:36,987 --> 00:48:38,020 Um. 563 00:48:38,053 --> 00:48:39,087 Dois. 564 00:48:39,120 --> 00:48:40,187 Tr�s. 565 00:48:40,220 --> 00:48:41,553 Quatro. 566 00:48:41,587 --> 00:48:43,153 -Cinco. -Seis. 567 00:48:43,187 --> 00:48:44,520 Sete. 568 00:48:44,553 --> 00:48:45,553 Oito. 569 00:48:46,820 --> 00:48:50,387 14, 15, 16, 17... 570 00:48:50,420 --> 00:48:52,653 ...32, 33, 571 00:48:52,687 --> 00:48:56,520 34, 35, 36, 37... 572 00:49:03,053 --> 00:49:06,753 ...75, 76, 77, 573 00:49:06,787 --> 00:49:09,287 78, 79, 80... 574 00:49:15,153 --> 00:49:18,487 ...488, 489, 490, 575 00:49:18,520 --> 00:49:21,720 491, 492, 493, 576 00:49:21,753 --> 00:49:24,687 494, 495, 496, 577 00:49:24,720 --> 00:49:27,953 497, 498, 499... 578 00:49:30,787 --> 00:49:34,920 Cara, essa foi por pouco. 579 00:49:40,120 --> 00:49:41,853 Nem tente, cara de bolacha, 580 00:49:41,887 --> 00:49:45,120 ou vai saber como � ser uma bolinha de pl�stico. 581 00:49:47,587 --> 00:49:48,920 Isso foi maduro. 582 00:49:48,953 --> 00:49:51,353 Eu sou maduro, certo? 583 00:49:51,387 --> 00:49:53,153 Ele � maduro. 584 00:49:54,120 --> 00:49:57,153 Voc� n�o � t�o bom quanto pensa. 585 00:49:57,187 --> 00:50:00,587 S�rio? E quanto voc� acha que eu sou bom? 586 00:50:04,220 --> 00:50:07,687 Sou bem melhor que voc�. Pelo menos isso eu sei. 587 00:50:09,520 --> 00:50:12,020 Ent�o vamos jogar de novo no s�bado. 588 00:50:12,053 --> 00:50:14,887 Veremos quem � o melhor de uma vez por todas. 589 00:50:14,920 --> 00:50:18,387 S�bado? Por que n�o agora? 590 00:50:18,420 --> 00:50:21,020 Est�vamos jogando h� horas. N�o seria justo. 591 00:50:22,187 --> 00:50:25,153 Tudo bem. S�bado. 592 00:50:25,187 --> 00:50:28,053 Um jogo. Sem desculpas. 593 00:50:28,087 --> 00:50:30,087 Eu n�o preciso de desculpa alguma. 594 00:50:35,287 --> 00:50:36,787 O que acabou de fazer? 595 00:50:38,253 --> 00:50:39,720 Eu n�o sei. 596 00:50:39,753 --> 00:50:41,153 Voc� � louco. 597 00:51:36,253 --> 00:51:37,753 A� est� voc�. 598 00:51:39,187 --> 00:51:41,920 Eu disse que o boombox do meu pai era pra valer. 599 00:51:41,953 --> 00:51:43,820 Ele deixa voc� pegar emprestado? 600 00:51:43,853 --> 00:51:45,853 Sim, ele me empresta tudo. 601 00:52:00,987 --> 00:52:04,787 QUEM ACORDA CEDO PEGA CARANGUEJOS NO HOOPER'S. 602 00:52:12,987 --> 00:52:14,487 Olhe. 603 00:52:14,520 --> 00:52:15,687 O qu�? 604 00:52:15,720 --> 00:52:17,587 Ela est� sem a bebida. 605 00:52:17,620 --> 00:52:19,453 Ela deve ter escondido. 606 00:52:25,920 --> 00:52:27,020 Oi, meninos. 607 00:52:28,287 --> 00:52:29,720 O que est�o fazendo? 608 00:52:29,753 --> 00:52:31,220 Nada de mais. 609 00:52:32,620 --> 00:52:36,120 Esta � minha prima Rhonda. Ela vai dormir l� em casa hoje. 610 00:52:36,153 --> 00:52:37,220 Oi. 611 00:52:37,253 --> 00:52:38,853 Oi. 612 00:52:38,887 --> 00:52:42,020 -Qual � o seu nome? -Teddy. 613 00:52:42,053 --> 00:52:44,520 Ol�, Teddy. 614 00:52:44,553 --> 00:52:46,520 O nome de verdade dele � Teduardo. 615 00:52:47,887 --> 00:52:50,753 Voc�s deviam ir � H2O conosco hoje. 616 00:52:50,787 --> 00:52:51,887 O que � isso? 617 00:52:51,920 --> 00:52:53,920 � a nova boate pra menores de idade. 618 00:52:54,820 --> 00:52:57,587 Eles deviam ir, n�o �? 619 00:52:57,620 --> 00:52:58,887 �, por que n�o? 620 00:52:58,920 --> 00:53:01,587 Voc� sabe dan�ar, n�o �? 621 00:53:02,820 --> 00:53:05,020 Sei fazer rap e sei dan�ar 622 00:53:05,053 --> 00:53:07,653 de sunga ou de cal�a 623 00:53:07,687 --> 00:53:10,053 no Fun Hub ou na boate 624 00:53:10,087 --> 00:53:12,687 vou mostrar a voc�s como se faz 625 00:53:15,987 --> 00:53:18,020 Vista-se bem para impressionar. 626 00:53:19,987 --> 00:53:24,187 Oi, turma. Hora de posar para uma foto. 627 00:53:24,920 --> 00:53:26,720 E n�o podem dizer "n�o". 628 00:53:30,620 --> 00:53:32,020 E... 629 00:53:32,053 --> 00:53:33,253 � isso a�! 630 00:53:55,020 --> 00:53:56,487 Rad, onde voc� estava? 631 00:53:56,520 --> 00:53:58,053 -Oi, pessoal. -Oi, garoto. 632 00:53:58,087 --> 00:54:01,020 A turma toda chegou. Vamos. 633 00:54:12,720 --> 00:54:13,920 Suicida. 634 00:54:36,087 --> 00:54:37,820 Fique com o troco. 635 00:54:42,420 --> 00:54:44,587 -Vamos l�? -O qu�? 636 00:54:44,620 --> 00:54:45,820 Vamos l�? 637 00:54:46,853 --> 00:54:48,320 Dan�ar. 638 00:57:11,920 --> 00:57:13,787 Eu nem quero ir pra casa hoje. 639 00:57:21,120 --> 00:57:22,987 Senta perto de mim, Rad. 640 00:57:26,887 --> 00:57:29,187 N�o! Voc� vem comigo. 641 00:57:34,620 --> 00:57:36,453 A Lua est� bonita. 642 00:57:47,120 --> 00:57:49,120 Eu queria ficar sozinha com voc� 643 00:57:49,153 --> 00:57:52,953 desde que vi esse seu bumbum durinho esta tarde. 644 00:58:17,120 --> 00:58:19,353 Eu vou fazer xixi. 645 00:58:19,387 --> 00:58:21,020 Divirta-se! 646 00:58:25,253 --> 00:58:28,353 -N�o pode fugir de mim. -Me solta! 647 00:58:28,387 --> 00:58:30,120 Aonde voc� pensa que vai? 648 00:58:30,153 --> 00:58:31,953 Volta aqui! 649 00:58:33,087 --> 00:58:35,353 Divirta-se sendo virgem! 650 00:58:46,153 --> 00:58:47,887 Onde est� Teddy? 651 00:58:47,920 --> 00:58:49,920 Est� sendo virgem em algum lugar. 652 00:58:52,253 --> 00:58:53,820 Onde est� Stacy? 653 00:58:54,987 --> 00:58:56,687 Tirando �gua do joelho. 654 00:58:56,720 --> 00:58:58,020 Hein? 655 00:58:58,053 --> 00:58:59,653 Fazendo xixi. 656 00:59:10,820 --> 00:59:13,520 Ent�o, o que voc� quer fazer agora? 657 00:59:14,220 --> 00:59:16,820 Sei l�. Ir pra casa, eu acho. 658 00:59:16,853 --> 00:59:18,687 Isso n�o tem gra�a. 659 00:59:18,720 --> 00:59:19,887 Acho que n�o. 660 00:59:19,920 --> 00:59:24,053 Conhe�o um milh�o de coisas mais interessantes pra fazer. 661 00:59:31,653 --> 00:59:34,853 Voc� n�o devia estar treinando para o grande confronto? 662 01:00:07,020 --> 01:00:10,053 Bonita a cal�a, seu nerd! 663 01:00:10,087 --> 01:00:12,987 Por que essa cara triste? Problema com garotas? 664 01:00:13,020 --> 01:00:14,687 Qual maluca namoraria voc�? 665 01:00:14,720 --> 01:00:17,887 Voc� � t�o magro que, se virar de lado, some! 666 01:00:17,920 --> 01:00:20,920 Precisa de uma namorada gorda. Uma que fa�a... 667 01:00:22,387 --> 01:00:25,653 N�o conseguiria uma garota nem que ela estivesse b�bada! 668 01:00:27,087 --> 01:00:29,453 Perdedor! 669 01:00:29,487 --> 01:00:32,387 Sua namorada gorda jogaria a bola melhor que voc�. 670 01:00:33,820 --> 01:00:36,620 V� pegar uma moeda dele. N�o o deixe ir embora. 671 01:00:50,987 --> 01:00:52,887 Voc� est� bem? 672 01:00:52,920 --> 01:00:54,120 Estou. 673 01:00:55,053 --> 01:00:57,753 N�o parece. O que aconteceu? 674 01:01:00,720 --> 01:01:02,587 Eu deveria ter beijado ela. 675 01:01:02,620 --> 01:01:04,420 Ela queria que eu a beijasse, 676 01:01:05,253 --> 01:01:07,587 mas eu amarelei, 677 01:01:07,620 --> 01:01:09,120 e ela beijou Lyle. 678 01:01:12,053 --> 01:01:13,120 Isso � ruim. 679 01:01:13,153 --> 01:01:16,187 Mas, da pr�xima vez, voc� deve apenas... 680 01:01:16,220 --> 01:01:18,687 Voc� sabe, simplificar as coisas. 681 01:01:18,720 --> 01:01:21,653 Se quiser, beije-a. Se n�o quiser, n�o a beije. 682 01:01:21,687 --> 01:01:26,853 E se ela n�o gosta de voc�, n�o faz sentido beij�-la, certo? 683 01:01:26,887 --> 01:01:28,787 -Sim. -Tudo bem. 684 01:01:28,820 --> 01:01:31,753 -Desculpe incomod�-la. -Como se chama, garoto? 685 01:01:31,787 --> 01:01:34,153 -Rad. -Rad? 686 01:01:35,187 --> 01:01:37,820 Rad. Rad. 687 01:01:37,853 --> 01:01:42,053 Rad, n�o precisa se desculpar por incomodar algu�m 688 01:01:42,087 --> 01:01:44,987 se esse algu�m come�ou a conversa. 689 01:01:45,020 --> 01:01:47,187 -Tudo bem. -Tudo bem. 690 01:01:48,053 --> 01:01:49,553 Desculpe. 691 01:02:11,987 --> 01:02:14,220 N�o se aproxime de l� se puder evitar. 692 01:02:15,220 --> 01:02:17,753 Acho melhor voc� ir embora, camarada. 693 01:02:18,553 --> 01:02:20,053 Qual � o seu nome, garoto? 694 01:02:49,387 --> 01:02:50,720 SHOPPING GOLD COAST 695 01:02:50,753 --> 01:02:53,287 LOUCURA DA MEIA NOITE! 696 01:03:10,153 --> 01:03:11,853 Rad? 697 01:03:13,687 --> 01:03:14,787 Oi. 698 01:03:14,820 --> 01:03:16,420 Desculpe pela outra noite. 699 01:03:16,453 --> 01:03:18,620 Fiquei b�bada. Nem sei o que houve. 700 01:03:18,653 --> 01:03:21,653 Talvez voc� devesse tentar se controlar mais. 701 01:03:22,920 --> 01:03:25,887 Desculpe se passei a impress�o errada sobre n�s, mas... 702 01:03:25,920 --> 01:03:28,953 N�o, fui eu tive a impress�o errada de voc�. 703 01:03:28,987 --> 01:03:30,753 N�s nem somos namorados! 704 01:03:30,787 --> 01:03:32,853 Teddy me avisou. Ele tinha raz�o. 705 01:03:32,887 --> 01:03:37,220 Voc� n�o passa de uma vadia fria e calculista. 706 01:03:43,987 --> 01:03:47,420 Essa foi, de longe, a coisa mais legal que voc� j� fez! 707 01:03:47,453 --> 01:03:49,087 Pareceu bem legal. 708 01:03:50,120 --> 01:03:54,120 Talvez voc� seja legal mesmo. 709 01:04:38,953 --> 01:04:42,920 Ei, ei, ei! Como v�o voc�s, �bano e marfim? 710 01:04:42,953 --> 01:04:45,053 Ou � �bano e �bano? 711 01:04:45,087 --> 01:04:47,353 Est� mais para marfim e marfim. 712 01:04:47,387 --> 01:04:49,487 Espero que esteja treinando, Miracle. 713 01:04:49,520 --> 01:04:51,120 � um sobrenome adequado, 714 01:04:51,153 --> 01:04:53,053 j� que vai precisar de um milagre. 715 01:04:53,087 --> 01:04:55,587 Devia mudar seu sobrenome para "Gamb�". 716 01:04:58,520 --> 01:05:00,553 CAMPE�O VENCEDOR 717 01:05:15,553 --> 01:05:16,987 Ol�? 718 01:06:42,987 --> 01:06:45,520 Voc� foi campe� de pingue-pongue? 719 01:06:45,553 --> 01:06:48,887 E campe� de boliche, e de carros envenenados... 720 01:06:48,920 --> 01:06:51,720 Mas foi mesmo campe� de pingue-pongue? 721 01:06:51,753 --> 01:06:54,520 Fui. E da�? 722 01:06:55,920 --> 01:06:57,487 Voc� pode me ajudar? 723 01:07:04,553 --> 01:07:07,220 Tenho que limpar estes peixes, quer ajudar? 724 01:07:14,653 --> 01:07:16,687 Eu adorava jogar pingue-pongue, 725 01:07:16,720 --> 01:07:19,620 mas, para competir e ser bom mesmo, 726 01:07:19,653 --> 01:07:21,553 � s� treinar o tempo todo. 727 01:07:21,587 --> 01:07:22,653 O tempo todo! 728 01:07:22,687 --> 01:07:27,053 Voc� n�o pode ter f�rias ou vida social. Nada disso. 729 01:07:27,087 --> 01:07:31,020 E eu odiava os torneios. 730 01:07:31,053 --> 01:07:33,453 Tirava toda a gra�a do jogo para mim. 731 01:07:34,887 --> 01:07:38,653 Eu n�o quero ser um campe�o mundial. 732 01:07:41,020 --> 01:07:43,353 S� quero vencer Lyle. 733 01:07:48,720 --> 01:07:50,187 Ent�o, 734 01:07:51,153 --> 01:07:53,220 acho que � preciso s� uma li��o 735 01:07:53,253 --> 01:07:55,587 para vencer aquele idiota mimado. 736 01:07:57,087 --> 01:07:58,720 Vamos l�. 737 01:08:18,753 --> 01:08:21,553 -O que � isso? -� a sua nova raquete. 738 01:08:21,587 --> 01:08:24,987 Aqui, estique o dedo. V� essa pegada? �timo. 739 01:08:25,020 --> 01:08:27,820 -Mostre o que sabe. -N�o vai jogar comigo? 740 01:08:27,853 --> 01:08:30,487 N�o. Ven�a a si pr�prio antes de vencer algu�m. 741 01:08:30,520 --> 01:08:32,487 Vou me sentar aqui e beber. 742 01:08:35,387 --> 01:08:39,653 � isso. A bola fazendo contato, a bola fazendo contato. 743 01:08:39,686 --> 01:08:41,453 N�o precisa de giros malucos 744 01:08:41,487 --> 01:08:43,953 ou movimentos bruscos, e nem mesmo de estilo. 745 01:08:43,987 --> 01:08:46,653 � s� se concentrar 746 01:08:46,686 --> 01:08:49,153 e observar a bola fazendo contato. 747 01:08:49,186 --> 01:08:52,320 Concentra��o. A bola fazendo contato. �timo. 748 01:08:52,353 --> 01:08:54,887 A bola fazendo contato. A bola fazendo contato. 749 01:08:56,653 --> 01:08:58,153 Tente de novo. 750 01:09:02,053 --> 01:09:03,820 Quanta vibra��o negativa! 751 01:09:03,853 --> 01:09:06,020 Est� na sua cara que est� pensando: 752 01:09:06,053 --> 01:09:08,186 "Estou nervoso. N�o sei o que fa�o. 753 01:09:08,220 --> 01:09:11,320 Lyle � muito bom. O que Randi est� pensando?" 754 01:09:11,353 --> 01:09:13,420 Voc� precisa parar com isso, ok? 755 01:09:13,453 --> 01:09:17,053 E recarregar f�sica, mental e emocionalmente. 756 01:09:17,087 --> 01:09:19,653 E fazemos isso com uma rotina de recupera��o. 757 01:09:19,686 --> 01:09:22,887 Todo profissional tem uma. Ap�s um ponto, fa�a a rotina. 758 01:09:22,920 --> 01:09:26,153 J� deve ter visto jogadores que tocam a mesa assim, 759 01:09:26,186 --> 01:09:28,120 assopram a bola, a palma da m�o, 760 01:09:28,153 --> 01:09:30,020 pegam a toalha ou tudo isso junto. 761 01:09:30,053 --> 01:09:32,053 Eu saltava na ponta dos p�s, 762 01:09:32,087 --> 01:09:35,053 ia � minha zona segura, voltava e me concentrava. 763 01:09:35,087 --> 01:09:36,220 Entendeu? 764 01:09:36,253 --> 01:09:40,620 Certo. Ent�o, qual vai ser a sua rotina de recupera��o? 765 01:09:44,587 --> 01:09:46,620 N�o precisamos decidir isso agora. 766 01:09:46,653 --> 01:09:48,687 Comece a se concentrar. Pode jogar. 767 01:09:49,587 --> 01:09:51,620 A bola fazendo contato. � isso. 768 01:09:53,587 --> 01:09:54,887 �timo. 769 01:10:05,720 --> 01:10:08,020 � isso. A bola tocando a raquete. 770 01:10:08,053 --> 01:10:09,920 � isso. Bola baixa. 771 01:10:09,953 --> 01:10:12,087 Jogue forte, n�o d� o ponto pra ele. 772 01:10:12,120 --> 01:10:16,553 Isso. A bola fazendo contato, a bola fazendo contato. 773 01:10:16,587 --> 01:10:18,453 � isso. Concentre-se! 774 01:10:19,120 --> 01:10:21,087 �timo! �timo! 775 01:10:21,120 --> 01:10:23,820 A bola fazendo contato, a bola fazendo contato. 776 01:10:23,853 --> 01:10:25,187 Isso, mantenha o foco. 777 01:10:25,220 --> 01:10:26,887 Mantenha o foco. 778 01:10:26,920 --> 01:10:28,787 Isso. Mantenha o foco. 779 01:10:28,820 --> 01:10:31,020 Isso mesmo. Isso mesmo. Mantenha o foco. 780 01:10:31,053 --> 01:10:32,753 �timo. Muito bem. 781 01:10:34,320 --> 01:10:37,387 A bola fazendo contato, a bola fazendo contato, 782 01:10:37,420 --> 01:10:39,187 A bola fazendo contato. 783 01:10:39,220 --> 01:10:40,953 A bola fazendo contato. 784 01:10:40,987 --> 01:10:44,720 A bola fazendo contato, a bola fazendo contato. 785 01:10:44,753 --> 01:10:49,653 A bola fazendo contato. A bola fazendo contato. 786 01:10:49,687 --> 01:10:52,253 �timo. A bola fazendo contato. 787 01:10:54,653 --> 01:10:57,020 Voc� perdeu o foco. 788 01:10:58,620 --> 01:11:00,953 Teddy! Entre aqui. 789 01:11:05,087 --> 01:11:07,020 Teddy, esta � Randi Jammer. 790 01:11:07,053 --> 01:11:10,620 Randi Jammer, este � meu melhor amigo, Teddy Fryy. 791 01:11:11,687 --> 01:11:15,453 Bem, prazer em conhec�-lo, melhor amigo Teddy Fryy. 792 01:11:19,987 --> 01:11:21,987 Voc� vai amanh�? 793 01:11:22,020 --> 01:11:23,820 Voc� n�o precisa de mim l�. 794 01:11:27,820 --> 01:11:29,020 Radford. 795 01:11:30,720 --> 01:11:31,887 Radical. 796 01:11:32,853 --> 01:11:34,887 Voc� n�o � Radford Miracle. 797 01:11:34,920 --> 01:11:37,520 Voc� � Radical Miracle! 798 01:11:39,220 --> 01:11:41,187 E voc� �... 799 01:11:41,220 --> 01:11:43,953 Teddy Flyy. 800 01:11:43,987 --> 01:11:46,587 E voc�, Randi Jammer? 801 01:11:46,620 --> 01:11:49,620 Voc� � a Rammer! 802 01:11:53,120 --> 01:11:54,687 N�o. 803 01:12:01,053 --> 01:12:03,853 Talvez eu possa visit�-lo em Mount Airy. 804 01:12:05,120 --> 01:12:09,253 Ou voc� possa me visitar em Baltimore. 805 01:12:13,020 --> 01:12:15,287 Eu n�o tenho amigos na minha cidade. 806 01:12:17,187 --> 01:12:18,720 Nem eu. 807 01:12:25,087 --> 01:12:27,787 Eu queria que este ver�o n�o terminasse nunca. 808 01:12:30,087 --> 01:12:33,553 �. Foi o melhor ver�o de todos. 809 01:12:34,620 --> 01:12:36,787 Mas sabe como vai ficar ainda melhor? 810 01:12:36,820 --> 01:12:37,887 Como? 811 01:12:37,920 --> 01:12:40,787 Com voc� ganhando de Lyle amanh�. 812 01:12:43,120 --> 01:12:46,353 Rad Miracle disse a Lyle Ace que vai acabar com ele. 813 01:12:46,387 --> 01:12:48,820 E depois cuspiu no carro dele. 814 01:12:55,787 --> 01:12:58,687 Um jogo. Um jogo. Sem desculpas. 815 01:12:59,587 --> 01:13:02,220 O que acabou de fazer? Voc� � louco. 816 01:13:03,087 --> 01:13:04,887 Voc� "fuma" coca�na? 817 01:13:04,920 --> 01:13:07,753 -Eu vou fazer xixi. -Divirta-se. 818 01:13:07,787 --> 01:13:09,753 ...lancheirinha dele. 819 01:13:14,720 --> 01:13:16,087 Bom dia, amig�o. 820 01:13:16,120 --> 01:13:17,187 Bom dia. 821 01:13:18,187 --> 01:13:21,720 Ent�o, eu soube do seu grande confronto hoje. 822 01:13:23,120 --> 01:13:24,553 Quem te contou? 823 01:13:26,387 --> 01:13:28,787 Teddy contou � Michelle, e ela nos contou. 824 01:13:30,120 --> 01:13:33,153 -Voc�s v�o l� ver? -Voc� quer? 825 01:13:33,187 --> 01:13:34,887 Acho que sim. 826 01:13:34,920 --> 01:13:36,687 Claro que n�s vamos. 827 01:13:37,887 --> 01:13:40,987 Eu soube que o garoto com quem vai jogar � um cretino. 828 01:13:41,020 --> 01:13:43,020 Mas lembre-se, � s� um jogo. 829 01:13:43,053 --> 01:13:44,920 E mesmo que voc� perca, 830 01:13:44,953 --> 01:13:47,987 n�o � o fim do mundo, n�o �. 831 01:13:48,020 --> 01:13:49,820 N�s o amamos de qualquer modo. 832 01:13:51,087 --> 01:13:53,720 Estou maluco pra ganhar dele. 833 01:13:53,753 --> 01:13:56,620 Maluco significando algo ruim ou bom? 834 01:13:57,787 --> 01:13:59,120 Os dois. 835 01:14:03,153 --> 01:14:05,720 Michelle, voc� pode trazer meu caf�? 836 01:14:05,753 --> 01:14:07,120 Pega voc�! 837 01:14:08,187 --> 01:14:10,087 Ela � respondona, n�o? 838 01:14:10,987 --> 01:14:13,020 N�o estou pedindo, estou mandando! 839 01:14:13,053 --> 01:14:14,153 Tanto faz. 840 01:14:24,853 --> 01:14:27,953 Eu n�o queria gastar, mas sua m�e insistiu. 841 01:14:33,620 --> 01:14:34,820 Venha c�. 842 01:14:40,353 --> 01:14:43,720 -Custou US$ 37. -Vamos descontar da sua mesada. 843 01:15:43,053 --> 01:15:46,620 DUELO LYLE ACE X RAD MIRACLE 844 01:15:47,653 --> 01:15:48,920 Rad? 845 01:15:53,887 --> 01:15:55,420 Voc� est� diferente. 846 01:15:56,153 --> 01:15:59,987 Ou�a, me desculpe pela confus�o entre n�s. 847 01:16:00,020 --> 01:16:02,320 Mas estou colocando minha vida nos trilhos 848 01:16:02,353 --> 01:16:04,787 e larguei o funk punch para sempre. 849 01:16:04,820 --> 01:16:06,687 E a coca�na? 850 01:16:07,720 --> 01:16:09,653 Nunca usei coca�na, Rad. 851 01:16:09,687 --> 01:16:12,120 Congelamento cerebral era o meu v�cio. 852 01:16:13,120 --> 01:16:16,620 E o que era o p� que voc� misturava na bebida? 853 01:16:16,653 --> 01:16:18,620 Era Pixy Stix. 854 01:16:18,653 --> 01:16:20,387 Dobrava o congelamento cerebral, 855 01:16:20,420 --> 01:16:23,187 mas, a partir de agora, sou Stacy Sem A��car. 856 01:16:24,087 --> 01:16:25,920 Bom para voc�. 857 01:16:25,953 --> 01:16:29,020 Eu tamb�m andei pensando 858 01:16:29,053 --> 01:16:34,053 e percebi que gosto de voc� de verdade. 859 01:16:34,087 --> 01:16:36,920 Legal, mas podemos conversar depois? 860 01:16:36,953 --> 01:16:38,787 Tenho que jogar com Lyle agora. 861 01:16:41,087 --> 01:16:42,853 Acabe com ele, 862 01:16:42,887 --> 01:16:44,587 Radical Miracle. 863 01:16:57,220 --> 01:16:58,887 Este lugar � legal. 864 01:17:03,553 --> 01:17:04,887 Voc� consegue, Rad! 865 01:17:04,920 --> 01:17:07,187 Se ele der um topspin, voc� d� um backspin. 866 01:17:07,220 --> 01:17:09,453 Se ele der um backspin, voc� d� um topspin. 867 01:17:09,487 --> 01:17:11,287 Ou jogue acima da rede. 868 01:17:11,320 --> 01:17:13,620 Todos torcem por voc�, exceto esses dois. 869 01:17:13,653 --> 01:17:17,087 -Olha aquele idiota. -Viu como Stacy olhou pra voc�? 870 01:17:17,120 --> 01:17:20,053 -Mande-o de volta a Plut�o. -Voc� usava a raquetinha. 871 01:17:20,087 --> 01:17:22,187 Agora, com a maior, voc� vai arrasar! 872 01:17:22,220 --> 01:17:24,420 -Preparado? -Lembre o que Randi te ensinou. 873 01:17:24,453 --> 01:17:26,853 -E j�. -Voc� consegue. Preparado? 874 01:17:26,887 --> 01:17:28,020 -Outro. -Pronto? 875 01:17:28,053 --> 01:17:30,553 -Acha mesmo que posso ganhar? -Mais ou menos. 876 01:17:30,587 --> 01:17:32,153 E para baixo. 877 01:17:42,820 --> 01:17:45,687 Uma raquete pequena para um moleque pequeno. 878 01:17:47,853 --> 01:17:50,887 -Isso � maldade. -N�o gosto do jeito dele. 879 01:17:52,087 --> 01:17:53,720 Nunca confie nos ruivos. 880 01:17:55,753 --> 01:17:58,953 Viu a cara dele quando o chamou de Radical Miracle? 881 01:17:59,953 --> 01:18:03,053 Com ou sem vit�ria, vamos celebrar com muito caranguejo. 882 01:18:03,087 --> 01:18:04,287 Est�o convidados. 883 01:18:04,320 --> 01:18:06,687 Muito bem. J� chega. 884 01:18:06,720 --> 01:18:08,787 Rad, voc� parece bem aquecido. 885 01:18:08,820 --> 01:18:11,687 Lyle, como sempre, est� superaquecido. 886 01:18:11,720 --> 01:18:14,787 Vamos ganhar e acabar logo com isso. 887 01:18:22,187 --> 01:18:24,120 Aqui est�, querido. 888 01:18:24,153 --> 01:18:25,787 Boa sorte. 889 01:18:29,153 --> 01:18:31,120 Jogue a bola para o saque. 890 01:18:37,787 --> 01:18:41,653 P, I, N, G... 891 01:18:42,620 --> 01:18:43,720 � isso! 892 01:18:59,487 --> 01:19:01,253 Um a zero. 893 01:19:07,587 --> 01:19:09,253 Dois a zero. 894 01:19:20,087 --> 01:19:21,787 Tr�s a zero. 895 01:19:30,220 --> 01:19:31,987 Quatro a zero. 896 01:19:36,820 --> 01:19:38,620 Zero a seis. 897 01:19:43,253 --> 01:19:45,020 Oito a tr�s. 898 01:19:50,153 --> 01:19:51,153 Ai! 899 01:19:56,220 --> 01:19:58,020 Isso n�o foi justo. 900 01:19:58,053 --> 01:19:59,687 Cinco a quinze. 901 01:20:01,887 --> 01:20:03,653 E foi fora! 902 01:20:05,287 --> 01:20:07,087 Cala a boca! 903 01:20:07,120 --> 01:20:08,820 Sete a dezoito. 904 01:20:09,753 --> 01:20:10,920 Tempo! 905 01:20:11,920 --> 01:20:13,653 Venha aqui. 906 01:20:13,687 --> 01:20:16,653 Ent�o, a maluca � sua treinadora. 907 01:20:16,687 --> 01:20:18,353 Claro que �. 908 01:20:18,387 --> 01:20:21,253 "Obrigado por me treinar, m�e esquisita!" 909 01:20:24,887 --> 01:20:26,853 O que est� fazendo? 910 01:20:26,887 --> 01:20:28,187 Perdendo, eu acho. 911 01:20:29,087 --> 01:20:33,553 Se esque�a deles! Desligue. Recarregue. 912 01:20:33,587 --> 01:20:35,920 Voc� sabe jogar e o que fazer para vencer. 913 01:20:35,953 --> 01:20:37,987 A bola fazendo contato, n�o �? 914 01:20:40,820 --> 01:20:43,920 O que voc� traz a essa mesa � o que voc� �. 915 01:20:43,953 --> 01:20:47,153 Voc� tem for�a interior para fazer isso. Voc� tem. 916 01:20:48,087 --> 01:20:51,653 Agora � o momento de parar de ser um perdedor. 917 01:20:52,687 --> 01:20:54,620 � o momento de beijar a garota. 918 01:21:11,920 --> 01:21:14,153 Eu n�o fui literal, mas isso foi �timo. 919 01:21:14,187 --> 01:21:16,020 Voc� vai respirar. 920 01:21:16,053 --> 01:21:18,287 Rotina de recupera��o. Foco. 921 01:21:19,153 --> 01:21:21,153 E ven�a esse cretino. 922 01:21:26,353 --> 01:21:29,820 A bola fazendo contato, a bola fazendo contato... 923 01:21:29,853 --> 01:21:31,887 Qual � a sua rotina de recupera��o? 924 01:21:31,920 --> 01:21:33,987 ...a bola fazendo contato... 925 01:21:34,020 --> 01:21:35,953 Qual � sua rotina de recupera��o? 926 01:21:35,987 --> 01:21:38,653 A bola fazendo contato, a bola fazendo contato. 927 01:21:41,853 --> 01:21:43,820 O que est� fazendo? 928 01:21:43,853 --> 01:21:45,987 Pare de dan�ar e jogue pingue-pongue! 929 01:21:48,887 --> 01:21:50,153 � isso! 930 01:21:52,120 --> 01:21:53,853 Vai, querido! 931 01:21:53,887 --> 01:21:55,553 Oito a dezoito. 932 01:21:58,020 --> 01:21:59,887 Nove a dezoito. 933 01:22:01,620 --> 01:22:03,187 Dez a dezoito. 934 01:22:05,520 --> 01:22:06,887 � isso! 935 01:22:06,920 --> 01:22:09,353 Onze a dezoito. 936 01:22:09,387 --> 01:22:11,420 Sorte, sorte, sorte, sorte! 937 01:22:23,187 --> 01:22:24,587 Isso mesmo, Rad. 938 01:22:26,020 --> 01:22:27,787 N�o se abale, voc� consegue. 939 01:22:27,820 --> 01:22:29,653 Dezoito a doze. 940 01:22:48,720 --> 01:22:50,520 Voc� tem que cobrir a rede. 941 01:22:51,253 --> 01:22:53,287 Dezenove a treze. 942 01:23:15,120 --> 01:23:17,020 Dezenove a quinze. 943 01:23:23,153 --> 01:23:24,620 Vamos, Lyle! 944 01:23:24,653 --> 01:23:26,120 Vai se ferrar, Dale! 945 01:23:26,153 --> 01:23:27,920 Dezesseis a dezenove. 946 01:23:29,053 --> 01:23:30,187 Voc� saca. 947 01:23:38,487 --> 01:23:39,887 Muito bem, Rad! 948 01:23:43,520 --> 01:23:45,420 Dezessete a dezenove. 949 01:24:04,120 --> 01:24:06,253 Dezoito a dezenove. 950 01:24:22,953 --> 01:24:24,153 Boa jogada, Rad. 951 01:24:24,387 --> 01:24:26,153 Acaba com esse cretino. 952 01:24:26,187 --> 01:24:28,020 Dezenove a dezenove. 953 01:24:42,020 --> 01:24:44,253 Minha nossa! J� � o game point! 954 01:24:46,220 --> 01:24:47,953 Vinte a dezenove. 955 01:24:57,087 --> 01:24:58,453 Voc� consegue! 956 01:25:00,820 --> 01:25:03,120 Esse foi um grande erro. 957 01:25:08,020 --> 01:25:10,087 Acaba com ele! 958 01:25:12,053 --> 01:25:13,820 Vinte a vinte! 959 01:25:24,120 --> 01:25:27,220 -Ele o venceu? Ele ganhou? -N�o, tem que ganhar por dois. 960 01:25:27,253 --> 01:25:28,853 Vamos, Rad, mais um ponto. 961 01:25:28,887 --> 01:25:30,620 Vinte e um a vinte. 962 01:25:32,820 --> 01:25:34,020 Vamos, Rad! 963 01:26:38,420 --> 01:26:41,153 O vencedor, Radical Miracle! 964 01:26:46,720 --> 01:26:48,187 A Rammer! 965 01:27:17,087 --> 01:27:20,787 Subrip: Pix Sincronia by DanDee 966 01:31:18,000 --> 01:31:21,000 Legendas BRAVO EST�DIOS 967 01:31:22,305 --> 01:32:22,198 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org 67698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.