All language subtitles for Desventura.do.Ver+úo.2016.720p.BluRay.x264.DUAL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:01:38,353 --> 00:01:42,053
Ei, Michelle.
Voc� sabe fazer ovo cozido?
3
00:01:42,240 --> 00:01:45,373
Cozinhe at� ele ficar duro.
4
00:03:09,606 --> 00:03:15,140
DESVENTURAS DO VER�O
5
00:04:58,741 --> 00:05:00,741
Subrip: Pix
Sincronia by DanDee
6
00:05:04,887 --> 00:05:06,220
Sim, querido.
7
00:05:07,487 --> 00:05:09,120
O que est� fazendo?
8
00:05:09,153 --> 00:05:10,687
Jantando.
9
00:05:10,720 --> 00:05:12,720
Isso � caf� da manh�.
10
00:05:13,720 --> 00:05:17,053
-Meu Deus! Voc� est� nojento.
-Fica quieta!
11
00:05:17,087 --> 00:05:19,220
N�o provoque seu irm�o,
Michelle Ann.
12
00:05:19,253 --> 00:05:21,020
Ele quase se feriu.
13
00:05:21,053 --> 00:05:23,120
�, cozinhando um ovo
no micro-ondas.
14
00:05:23,153 --> 00:05:25,553
Agora n�o podemos ir
a Ocean City.
15
00:05:25,587 --> 00:05:28,620
-Pode apostar que podemos.
-Mas estou nojento!
16
00:05:28,653 --> 00:05:31,920
Dr. Miller disse que, se voc�
deixar esse creme no rosto,
17
00:05:31,953 --> 00:05:34,220
estar� �timo amanh� cedo.
18
00:05:34,253 --> 00:05:36,087
-N�o estarei.
-Claro que estar�.
19
00:05:36,120 --> 00:05:37,953
Voc� j� parece melhor.
20
00:05:41,620 --> 00:05:44,653
Esta � a contagem regressiva
dos 40 melhores sucessos
21
00:05:44,687 --> 00:05:46,120
da parada Billboard.
22
00:05:46,153 --> 00:05:48,087
Eu sou Casey Kasem...
23
00:05:48,120 --> 00:05:50,453
Esta fam�lia � uma vergonha.
24
00:05:50,487 --> 00:05:53,120
Estamos economizando
um tanque de gasolina assim.
25
00:05:53,153 --> 00:05:56,087
S� tenho que cumprir meu dever
caso veja um acidente
26
00:05:56,120 --> 00:05:58,087
ou um carro quebrado
pelo caminho.
27
00:05:58,120 --> 00:06:00,720
-Voc�s s�o muquiranas.
-N�o somos, n�o.
28
00:06:00,753 --> 00:06:03,887
N�o vejo voc� se manifestar
na hora de pagar as contas.
29
00:06:07,787 --> 00:06:10,120
Voc� s� gosta
de coisas idiotas.
30
00:06:10,153 --> 00:06:11,853
Cala a boca.
31
00:06:11,887 --> 00:06:14,620
N�o deve ser legal
n�o ter amigos.
32
00:06:14,653 --> 00:06:17,953
N�o deve ser legal
ser antip�tica assim.
33
00:06:20,087 --> 00:06:22,753
American top 40
34
00:06:22,787 --> 00:06:25,387
Agora nossa "Dedica��o
para Quem Est� Longe".
35
00:06:25,420 --> 00:06:27,853
E esta � para um jovem
em Louisiana
36
00:06:27,887 --> 00:06:30,087
perturbado
por um sentimento de culpa.
37
00:06:30,120 --> 00:06:31,453
M�e, aumente o volume.
38
00:06:31,487 --> 00:06:33,953
Ele escreve: "Caro Casey,
meu nome � Patrick.
39
00:06:33,987 --> 00:06:36,920
Tenho 19 anos
e moro em Cheena, Louisiana.
40
00:06:36,953 --> 00:06:40,387
Quero dedicar a m�sica
ao meu irm�o ca�ula, Jeffrey,
41
00:06:40,420 --> 00:06:42,620
que tem 17 anos.
42
00:06:42,653 --> 00:06:43,787
Dois anos atr�s,
43
00:06:43,820 --> 00:06:46,020
Jeff se machucou
em um acidente, nadando.
44
00:06:46,053 --> 00:06:48,653
Ele e eu fomos a um riacho
perto de nossa casa.
45
00:06:48,687 --> 00:06:51,053
Eu mergulhei,
e Jeff mergulhou atr�s de mim.
46
00:06:51,087 --> 00:06:55,953
Ele era muito gordo.
Media 1,70m e pesava 106kg.
47
00:06:55,987 --> 00:06:57,553
Seu mergulho foi abrupto.
48
00:06:57,587 --> 00:07:00,187
Ele bateu no fundo
e quebrou o pesco�o,
49
00:07:00,220 --> 00:07:02,687
ficando paral�tico
do pesco�o para baixo.
50
00:07:02,720 --> 00:07:05,453
Por quase duas semanas,
eu me culpei por isso,
51
00:07:05,487 --> 00:07:08,020
mas minha fam�lia e Jeff
me ajudaram a entender
52
00:07:08,053 --> 00:07:09,753
que n�o foi minha culpa.
53
00:07:09,787 --> 00:07:13,387
Em 1984, Jeff e eu
est�vamos viajando no Natal.
54
00:07:13,420 --> 00:07:15,153
Jeff estava
em S�o Francisco,
55
00:07:15,187 --> 00:07:17,687
no Hospital Shriner
para Crian�as Deficientes.
56
00:07:17,720 --> 00:07:20,953
Eu cumpria 90 dias na cadeia
por beber e dirigir..."
57
00:07:20,987 --> 00:07:23,120
Acho que n�o devemos mais
ouvir isso.
58
00:07:23,153 --> 00:07:24,620
N�o, deixe ligado.
59
00:07:24,653 --> 00:07:27,553
"...comecei a beber pra amenizar
a dor e os problemas".
60
00:07:27,587 --> 00:07:28,620
Como eu.
61
00:07:28,653 --> 00:07:31,820
"Na cadeia, no Natal, permitiram
que eu ligasse para Jeff.
62
00:07:31,853 --> 00:07:34,487
Ap�s conversar com ele,
eu falei com minha m�e.
63
00:07:34,520 --> 00:07:36,420
Perguntei do que Jeff
precisava,
64
00:07:36,453 --> 00:07:38,953
e ela disse
que ele queria me ver.
65
00:07:38,987 --> 00:07:41,387
Meu �nimo
e minhas esperan�as aumentaram
66
00:07:41,420 --> 00:07:45,020
ao saber que Jeff estava
t�o perto do meu cora��o.
67
00:07:45,053 --> 00:07:47,020
Agora
a �nica dist�ncia existente
68
00:07:47,053 --> 00:07:49,853
� da minha mente
ao meu cora��o.
69
00:07:49,887 --> 00:07:53,420
Ent�o, Casey, pode tocar
'Hang On', do Little River Band,
70
00:07:53,453 --> 00:07:56,620
para Jeff saber que, quando eu
for solto em quatro semanas,
71
00:07:56,653 --> 00:07:58,687
estarei l� o mais r�pido
que eu puder?"
72
00:07:58,720 --> 00:08:01,187
-Isso � bobagem.
-N�o �, n�o!
73
00:08:01,220 --> 00:08:02,787
Quem disse?
74
00:08:02,820 --> 00:08:04,553
Casey disse.
75
00:08:07,887 --> 00:08:10,653
Costa a costa de Casey
76
00:08:10,687 --> 00:08:12,887
A pr�xima banda se apresenta
77
00:08:12,920 --> 00:08:16,153
na regi�o de Narragansett,
Rhode Island, desde 1972,
78
00:08:16,187 --> 00:08:17,720
h� 13 anos,
79
00:08:17,753 --> 00:08:20,020
e que ano passado
chegou �s paradas
80
00:08:20,053 --> 00:08:21,687
com "On The Dark Side".
81
00:08:21,720 --> 00:08:24,120
Ou�a John Cafferty
e a banda Beaver Brown
82
00:08:24,153 --> 00:08:25,553
com "Tough All Over".
83
00:08:25,587 --> 00:08:27,987
Oi, Ocean City,
n�s voltamos.
84
00:08:28,020 --> 00:08:29,953
CARANGUEJOS � VONTADE
85
00:08:29,987 --> 00:08:31,487
FRUTOS DO MAR
86
00:08:31,520 --> 00:08:33,187
BELLY BUSTERS
FRUTOS DO MAR
87
00:08:51,620 --> 00:08:53,553
FAZEMOS NOSSO SORVETE.
88
00:08:53,587 --> 00:08:55,387
O VER�O CHEGOU!
89
00:08:55,420 --> 00:08:56,920
PIZZA E PANQUECAS
90
00:09:47,187 --> 00:09:48,953
O que isso faz a�?
91
00:09:48,987 --> 00:09:50,920
Tem certeza
de que a casa � esta?
92
00:09:50,953 --> 00:09:53,653
-Tomara que n�o.
-Sim, � aqui mesmo.
93
00:09:53,687 --> 00:09:55,453
Por que n�o ficamos
em Sea Watch,
94
00:09:55,487 --> 00:09:56,553
como no ano passado?
95
00:09:56,587 --> 00:09:57,887
� caro demais.
96
00:09:57,920 --> 00:10:01,053
O irm�o da sra. Unland
fez um bom pre�o por esta casa.
97
00:10:01,087 --> 00:10:02,720
Mas � longe da praia.
98
00:10:02,753 --> 00:10:04,787
Ent�o voc� vai ter que usar
as pernas
99
00:10:04,820 --> 00:10:06,287
para andar at� a praia.
100
00:10:07,120 --> 00:10:09,787
Pod�amos ter ido
para Deep Creek.
101
00:10:09,820 --> 00:10:12,487
-Para mim, tanto faz.
-� assim que se fala.
102
00:10:13,520 --> 00:10:16,653
A chave est� embaixo
de uma est�tua de caranguejo.
103
00:10:16,687 --> 00:10:18,120
N�o sei qual delas.
104
00:10:20,153 --> 00:10:22,220
Brendan,
est� parecendo um ladr�o.
105
00:10:22,253 --> 00:10:24,820
Mas n�o sou.
Sou policial estadual.
106
00:10:26,287 --> 00:10:28,087
Qual delas?
107
00:10:38,087 --> 00:10:41,087
Chega, pessoal.
Saiam da varanda agora. Agora.
108
00:10:41,120 --> 00:10:42,920
� a casa errada? Vamos!
109
00:10:49,153 --> 00:10:52,120
Eca! Que nojo!
110
00:10:54,687 --> 00:10:56,620
Desculpem.
111
00:10:56,653 --> 00:10:59,553
Acho que n�s chegamos
algumas horas antes.
112
00:11:03,120 --> 00:11:05,887
Passe �gua sanit�ria na pia
antes de us�-la.
113
00:11:05,920 --> 00:11:07,787
Legal! Um gravador!
114
00:11:07,820 --> 00:11:11,053
Aqui cheira � casa da vov�.
115
00:11:15,420 --> 00:11:17,187
Posso ir comprar raspadinha?
116
00:11:17,220 --> 00:11:19,387
Depois de tirarmos
as malas do carro.
117
00:11:19,420 --> 00:11:22,887
-E voc� n�o pode ir sozinho.
-J� tenho idade suficiente.
118
00:11:22,920 --> 00:11:25,887
Acho que tudo bem.
119
00:11:28,753 --> 00:11:32,020
S� �amos te dar isso depois
de arrumarmos tudo,
120
00:11:32,053 --> 00:11:35,020
mas aqui est� algum dinheiro
para gastar
121
00:11:35,053 --> 00:11:37,753
como quiser nestas f�rias.
122
00:11:41,887 --> 00:11:43,287
Legal!
123
00:12:00,120 --> 00:12:03,320
ANTHONY'S CERVEJA E VINHO
124
00:12:53,787 --> 00:12:56,520
Ei, Torradinho,
onde � o acampamento dos nerds?
125
00:12:57,420 --> 00:13:01,720
Essa sua roupa a� � de verdade?
N�o � uma piada?
126
00:13:09,220 --> 00:13:10,653
Vai sonhando.
127
00:14:09,087 --> 00:14:12,087
Quem disse que podia misturar
os sabores assim?
128
00:14:12,120 --> 00:14:13,387
Hein?
129
00:14:13,420 --> 00:14:14,720
Desculpe.
130
00:14:14,753 --> 00:14:18,053
-Eu n�o sabia que era ilegal.
-Ilegal? Isso � s� raspadinha.
131
00:14:18,087 --> 00:14:20,020
S� estou brincando
com voc�, cara.
132
00:14:20,053 --> 00:14:22,653
Estou muito entediado.
133
00:14:22,687 --> 00:14:26,020
Tome um gole, encha at� o topo
e tome outro gole.
134
00:14:26,053 --> 00:14:27,720
Voc� n�o sabe como se faz?
135
00:14:28,620 --> 00:14:31,953
Encha at� o topo, d� um gole,
encha at� o topo de novo.
136
00:14:33,720 --> 00:14:36,553
N�o tem gra�a se voc�
n�o roubar um gole primeiro.
137
00:14:37,320 --> 00:14:40,253
Coloque mais cereja a�.
Tem que ser na propor��o certa.
138
00:15:20,920 --> 00:15:24,053
-Voc� deixou isto cair.
-N�o, n�o deixei.
139
00:15:24,087 --> 00:15:26,820
Eu acho que deixou.
140
00:15:26,853 --> 00:15:28,187
Eu j� tenho um.
141
00:15:28,220 --> 00:15:32,020
Cara, canudo nunca � demais.
142
00:15:32,053 --> 00:15:33,887
Acho que sim.
143
00:15:33,920 --> 00:15:35,087
Qual � o seu nome?
144
00:15:35,120 --> 00:15:38,020
Radford, mas todos
me chamam de Rad.
145
00:15:38,053 --> 00:15:39,620
Eu sou Teduardo,
146
00:15:39,653 --> 00:15:41,453
mas todos me chamam
de Teddy.
147
00:15:41,487 --> 00:15:42,720
Legal!
148
00:15:44,653 --> 00:15:47,187
-Para que ano voc� vai?
-Nono.
149
00:15:47,220 --> 00:15:49,853
Eu tamb�m. N�o brinca!
150
00:15:49,887 --> 00:15:51,387
Verdade.
151
00:15:51,420 --> 00:15:53,887
Isso � uma raquete
de pingue-pongue?
152
00:15:55,887 --> 00:15:58,020
Eu tenho uma parecida
em casa.
153
00:15:58,053 --> 00:15:59,887
Igualzinha mesmo.
154
00:16:00,820 --> 00:16:03,053
Voc� deve ter ido
ao Fun Hub.
155
00:16:03,087 --> 00:16:04,887
O que � Fun Hub?
156
00:16:04,920 --> 00:16:07,987
� o lugar mais legal
do mundo!
157
00:16:08,020 --> 00:16:11,387
-Vamos l� agora.
-N�o posso.
158
00:16:11,420 --> 00:16:14,120
Tenho que jantar
com minha fam�lia.
159
00:16:14,153 --> 00:16:16,153
Ent�o vamos amanh�.
160
00:16:16,187 --> 00:16:17,520
Talvez.
161
00:16:19,887 --> 00:16:22,053
Voc� vem aqui todo ver�o?
162
00:16:22,087 --> 00:16:23,687
Geralmente.
163
00:16:23,720 --> 00:16:27,120
Meu pai me traz aqui
desde antes de eu ter um ano.
164
00:16:29,587 --> 00:16:31,320
Droga! Voc� mora aqui?
165
00:16:31,353 --> 00:16:34,153
N�o chegue perto dessa casa
se puder, cara.
166
00:16:34,187 --> 00:16:37,620
-Qual � o problema dela?
-A mulher que mora a� � louca.
167
00:16:37,653 --> 00:16:40,187
Ela arruinou cinco casamentos
no ver�o passado.
168
00:16:40,220 --> 00:16:42,720
E come quilos de caranguejo
ainda com casca.
169
00:16:42,753 --> 00:16:45,587
E empalha surfistas
no celeiro.
170
00:16:45,620 --> 00:16:48,087
O nome dela � Randi Jammer.
171
00:16:48,920 --> 00:16:51,487
Preciso ir. At� amanh�,
no Fun Hub ao meio-dia.
172
00:16:51,520 --> 00:16:53,020
Fica atr�s do Anthony's.
173
00:16:53,053 --> 00:16:56,153
N�o precisa mesmo disto?
Certo. Tchau, Rad.
174
00:18:15,220 --> 00:18:17,587
A gente n�o chegou
cedo demais?
175
00:18:17,620 --> 00:18:19,020
Voc� acha?
176
00:18:19,053 --> 00:18:21,087
O sol queima a esta hora?
177
00:18:21,120 --> 00:18:22,787
O sol sempre queima, cara.
178
00:18:22,820 --> 00:18:24,853
� o que ele tem de bom.
179
00:18:25,820 --> 00:18:28,753
Assim chegamos antes
da multid�o e levamos vantagem.
180
00:18:33,087 --> 00:18:35,420
J� chega!
Vou entrar na �gua.
181
00:18:36,087 --> 00:18:37,653
Quem vai comigo?
182
00:18:37,687 --> 00:18:39,887
Ainda n�o estou com calor.
183
00:18:39,920 --> 00:18:41,620
Tudo bem.
184
00:18:42,420 --> 00:18:43,987
� assim que se faz.
185
00:18:50,253 --> 00:18:53,453
Seu pai � um garanh�o!
186
00:18:58,153 --> 00:19:00,187
A �gua parece gelada!
187
00:19:01,620 --> 00:19:04,420
CERVEJA E VINHO
188
00:19:11,653 --> 00:19:12,687
Oi, Rad.
189
00:19:12,720 --> 00:19:15,987
-N�o brinca! Voc� gosta de rap?
-Gosto, e voc�?
190
00:19:16,020 --> 00:19:18,820
Se eu gosto de rap?
foi isso que voc� perguntou?
191
00:19:18,853 --> 00:19:21,087
claro que eu gosto,
tenho ritmo
192
00:19:21,120 --> 00:19:24,053
eu sou Teddy Fryy
com dois Y
193
00:19:24,087 --> 00:19:27,153
vou cantar e grafitar
na sua cara toda
194
00:19:28,053 --> 00:19:29,620
Bacana.
195
00:19:29,653 --> 00:19:31,087
Meu pai � b-boy.
196
00:19:31,120 --> 00:19:34,720
O boombox dele � quatro vezes
maior que esse, � s�rio.
197
00:19:34,753 --> 00:19:36,887
-Quer ir ver depois?
-Talvez.
198
00:19:36,920 --> 00:19:39,287
Meu pai dan�a break
e tudo o mais.
199
00:19:39,320 --> 00:19:41,820
Entramos num desafio
no ponto de �nibus hoje.
200
00:19:41,853 --> 00:19:43,387
Foi muito legal.
201
00:19:43,420 --> 00:19:45,087
O outro cara era muito bom,
202
00:19:45,120 --> 00:19:47,620
mas meu pai fez um "windmill"
enquanto fumava,
203
00:19:47,653 --> 00:19:48,753
e foi incr�vel!
204
00:19:48,787 --> 00:19:50,987
At� o motorista do �nibus
torceu por ele.
205
00:19:53,487 --> 00:19:55,387
Isso parece um matadouro.
206
00:19:55,420 --> 00:19:57,720
Tem certeza de que � seguro
a� dentro?
207
00:20:17,120 --> 00:20:20,987
Fun Hub n�o �
um matadouro, Rad.
208
00:20:21,020 --> 00:20:23,187
� um para�so.
209
00:20:41,187 --> 00:20:43,087
Anda, vamos jogar!
210
00:20:56,720 --> 00:20:58,387
Oi, novato.
Qual � o seu nome?
211
00:20:59,387 --> 00:21:01,720
Rad Miracle.
212
00:21:01,753 --> 00:21:04,153
Stacy Summers.
213
00:21:04,187 --> 00:21:05,953
Sheela. Trixx.
214
00:21:05,987 --> 00:21:09,120
Sheela e eu nascemos aqui
e somos amigas desde ent�o.
215
00:21:09,153 --> 00:21:11,853
N�o sei de onde Trixx �.
De algum lugar isolado.
216
00:21:11,887 --> 00:21:13,253
Legal.
217
00:21:13,287 --> 00:21:15,420
Todos em Maryland
querem sair comigo.
218
00:21:16,153 --> 00:21:17,987
Isso � muito legal.
219
00:21:19,087 --> 00:21:20,653
�s vezes.
220
00:21:30,087 --> 00:21:33,620
Voc� est� bem?
221
00:21:36,053 --> 00:21:37,653
Claro.
222
00:21:41,820 --> 00:21:45,220
Anda, Rad!
Vamos jogar pingue-pongue!
223
00:21:56,187 --> 00:21:59,020
Faz tempo que eu n�o jogo.
Pegue leve, ok?
224
00:21:59,053 --> 00:22:00,553
Certo.
225
00:22:21,687 --> 00:22:24,953
O que n�s temos ali?
226
00:22:24,987 --> 00:22:28,953
"Houston, dois vibradores
se enfiaram na cabine,
227
00:22:28,987 --> 00:22:31,587
e agora estamos indo direto
para Urano!"
228
00:22:33,153 --> 00:22:35,153
Vamos continuar jogando.
229
00:22:51,887 --> 00:22:55,020
-Onde voc� estava?
-Onde voc� n�o estava.
230
00:22:55,053 --> 00:22:56,620
Qual � o seu problema?
231
00:22:56,653 --> 00:22:58,153
Me solta, seu pervertido!
232
00:22:58,187 --> 00:23:00,153
S� quando me disser
o seu problema.
233
00:23:00,187 --> 00:23:02,920
-Eu n�o tenho problema!
-Sim, voc� tem.
234
00:23:02,953 --> 00:23:04,087
Larga ela!
235
00:23:12,787 --> 00:23:14,520
"Larga ela?"
236
00:23:15,520 --> 00:23:21,087
Eu posso segurar ela
o quanto eu quiser, irm�o.
237
00:23:22,387 --> 00:23:24,187
Onde est� sua roupa de nerd?
238
00:23:24,220 --> 00:23:26,187
Ele deve ter esquecido
na lanchonete,
239
00:23:26,220 --> 00:23:28,020
com a lancheirinha dele.
240
00:23:28,920 --> 00:23:31,153
O que devo fazer
com esse homenzinho?
241
00:23:31,187 --> 00:23:33,787
Esmague as bolas dele!
242
00:23:33,820 --> 00:23:37,253
Essa mesa � minha, pobret�o!
243
00:23:37,287 --> 00:23:40,887
Vai jogar com essa p�
de panqueca em outro lugar.
244
00:23:44,853 --> 00:23:48,287
O Fun Hub �
para jogadores s�rios,
245
00:23:48,320 --> 00:23:50,453
n�o � para amadores
como voc�.
246
00:23:52,220 --> 00:23:54,253
Ele � poderoso.
247
00:24:11,253 --> 00:24:12,953
Quem s�o aqueles imbecis?
248
00:24:12,987 --> 00:24:16,753
Lyle Ace e Dale Lyons,
os mais ricos de Ocean City.
249
00:24:16,787 --> 00:24:20,153
-Eles s�o um casal?
-N�o, s�o apenas amigos.
250
00:24:20,187 --> 00:24:21,753
Eu digo Lyle e Stacy.
251
00:24:21,787 --> 00:24:23,987
Pode ser que sejam.
252
00:24:24,020 --> 00:24:25,520
O que h� com ela?
253
00:24:25,553 --> 00:24:28,020
Sabe a raspadinha
que ela vive tomando, Rad?
254
00:24:28,053 --> 00:24:29,753
N�o � s� raspadinha.
255
00:24:29,787 --> 00:24:32,487
-� funk punch.
-O que � isso?
256
00:24:32,520 --> 00:24:35,753
� a mistura de raspadinha
com Pop Rocks, Pixy Stix
257
00:24:35,787 --> 00:24:39,053
e �s vezes coca�na,
e ela bebe muito r�pido.
258
00:24:39,087 --> 00:24:41,053
Ela � viciada
em funk punch.
259
00:24:41,087 --> 00:24:43,053
Mas ela � t�o elegante!
260
00:24:43,087 --> 00:24:45,287
Vamos ver o boombox
do meu pai ou n�o?
261
00:24:45,320 --> 00:24:47,253
Achei que est�vamos indo
fazer isso.
262
00:24:54,820 --> 00:24:58,087
Parece que ele e a namorada
est�o jogando de novo.
263
00:24:58,120 --> 00:25:01,153
Eu tento n�o incomod�-los.
Eles s�o competitivos.
264
00:25:01,187 --> 00:25:03,553
Vamos at� o cal�ad�o
jogar fliperama.
265
00:25:03,587 --> 00:25:07,053
N�o posso. Tenho que jantar
com minha fam�lia de novo.
266
00:25:10,753 --> 00:25:13,253
"Nosso filho quase queimou
o rosto com um ovo.
267
00:25:13,287 --> 00:25:15,087
Vamos comprar um presente
pra ele".
268
00:25:15,120 --> 00:25:17,953
-Quer parar, mocinha?
-Isso n�o � presente.
269
00:25:17,987 --> 00:25:20,220
Se eu cortar meu dedo
com um abridor,
270
00:25:20,253 --> 00:25:21,987
voc�s me d�o um carro?
271
00:25:22,020 --> 00:25:24,453
Que tal voc� n�o ir
jantar conosco?
272
00:25:24,487 --> 00:25:27,853
-E se eu preferir n�o ir?
-Por que n�o posso ir assim?
273
00:25:27,887 --> 00:25:29,920
Voc� n�o pode usar
camiseta e t�nis
274
00:25:29,953 --> 00:25:32,087
no Paul Revere Aperitivos.
275
00:25:32,120 --> 00:25:33,820
N�o se mexa.
276
00:25:36,587 --> 00:25:38,253
Isso fez uma sujeira!
277
00:25:39,187 --> 00:25:41,987
-Espirrou em tudo, veja s�.
-Querido!
278
00:25:42,020 --> 00:25:44,687
� incr�vel quanto sangue
cabe neles, n�o �?
279
00:25:46,453 --> 00:25:50,087
ESTOU COM UM IDIOTA.
�, ISSO MESMO.
280
00:26:01,153 --> 00:26:05,320
OS CAIXAS EST�O SEMPRE
ME CHECANDO.
281
00:26:18,687 --> 00:26:20,620
As garotas gostam mesmo
de idiotas
282
00:26:20,653 --> 00:26:22,653
que usam roupa de igreja
na praia.
283
00:26:23,687 --> 00:26:25,187
Ei, ei!
284
00:26:25,220 --> 00:26:27,153
O que est� aprontando?
285
00:26:27,187 --> 00:26:29,587
Saia daqui! V� procurar
seu pr�prio jantar.
286
00:26:29,620 --> 00:26:30,620
�timo!
287
00:26:30,653 --> 00:26:32,120
E volte �s 22h30,
ou trancarei
288
00:26:32,121 --> 00:26:34,121
a porta da frente
at� de manh�.
289
00:26:34,153 --> 00:26:36,187
Que medo dessa amea�a!
290
00:26:38,787 --> 00:26:40,020
Brendan!
291
00:26:40,053 --> 00:26:41,887
N�o aguento mais.
292
00:26:41,920 --> 00:26:43,587
O que ela vai comer?
293
00:26:43,620 --> 00:26:45,087
Por que fez aquilo?
294
00:27:57,887 --> 00:28:00,120
-Brendan.
-O que foi?
295
00:28:00,153 --> 00:28:01,887
S� estou come�ando.
296
00:28:01,920 --> 00:28:03,787
Tem que fazer valer
o dinheiro.
297
00:28:03,820 --> 00:28:04,987
E as verduras?
298
00:28:05,020 --> 00:28:06,920
Posso plantar verduras,
Kendall.
299
00:28:06,953 --> 00:28:10,353
Nunca vi mariscos crescerem
em nosso jardim, e voc�, Rad?
300
00:28:10,387 --> 00:28:11,387
N�o.
301
00:28:11,420 --> 00:28:12,887
N�o.
302
00:28:12,920 --> 00:28:14,520
J� chega, voc�s dois.
303
00:29:10,153 --> 00:29:12,020
Primeiro � o baixo.
304
00:29:12,053 --> 00:29:14,020
Depois, o tambor.
305
00:29:14,753 --> 00:29:15,887
Tentem.
306
00:29:25,253 --> 00:29:27,720
Saca s�!
307
00:29:30,853 --> 00:29:31,987
O que � isso?
308
00:29:32,020 --> 00:29:34,053
� uma l�ngua-minhoca!
309
00:29:37,087 --> 00:29:39,087
Vou manter o ritmo.
310
00:30:00,987 --> 00:30:02,887
O que voc� est� fazendo?
311
00:30:05,153 --> 00:30:06,153
Oi, Brad.
312
00:30:06,187 --> 00:30:07,387
� Rad.
313
00:30:08,587 --> 00:30:09,787
Oi, Brad.
314
00:30:09,820 --> 00:30:12,187
Quer jogar uma partida
de pingue-pongue?
315
00:30:12,220 --> 00:30:14,353
N�o, s�rio. S� uma partida.
316
00:30:14,387 --> 00:30:16,787
Eu soube que voc� �
muito bom.
317
00:30:26,187 --> 00:30:27,653
Vamos embora.
318
00:30:31,787 --> 00:30:33,287
Isso vai ser moleza.
319
00:30:34,387 --> 00:30:36,187
Pode parar com a provoca��o?
320
00:30:36,220 --> 00:30:38,087
"Pode parar
com a provoca��o?"
321
00:30:39,553 --> 00:30:41,053
Tive uma ideia.
322
00:30:41,087 --> 00:30:44,087
N�o vamos aquecer.
Vamos s� jogar.
323
00:30:45,753 --> 00:30:46,820
P...
324
00:30:46,853 --> 00:30:47,887
I...
325
00:30:47,920 --> 00:30:49,020
N...
326
00:30:49,053 --> 00:30:50,087
G.
327
00:30:51,787 --> 00:30:53,187
� isso a�!
328
00:30:55,087 --> 00:30:56,853
Eu saco.
329
00:30:56,887 --> 00:31:00,087
Lembrei que Rad e eu temos
que ir a um lugar importante.
330
00:31:00,120 --> 00:31:02,520
Cala a boca,
331
00:31:04,120 --> 00:31:06,420
seu veadinho preto.
332
00:31:12,120 --> 00:31:13,287
Pronto?
333
00:31:18,587 --> 00:31:20,753
Um a zero.
334
00:31:25,520 --> 00:31:28,087
Dois a zero.
335
00:31:31,053 --> 00:31:33,053
Tr�s a zero.
336
00:31:36,420 --> 00:31:38,787
Quatro a zero.
337
00:31:41,553 --> 00:31:43,187
Isso a�!
338
00:31:44,187 --> 00:31:46,720
Zero a cinco.
339
00:31:53,587 --> 00:31:56,020
Zero a seis.
340
00:31:58,087 --> 00:32:00,187
Zero a sete!
341
00:32:03,487 --> 00:32:04,953
Boa, Lyle!
342
00:32:07,187 --> 00:32:09,187
Zero a oito!
343
00:32:11,320 --> 00:32:13,087
Voc� � muito bom.
344
00:32:14,587 --> 00:32:16,587
Zero a nove!
345
00:32:23,620 --> 00:32:25,753
Rad, esquece!
Vamos para casa.
346
00:32:25,787 --> 00:32:27,587
Jogue outra hora.
347
00:32:29,020 --> 00:32:30,153
Rad, n�o!
348
00:32:30,187 --> 00:32:32,120
Quer calar
essa sua boca nojenta?
349
00:32:33,320 --> 00:32:35,187
Desculpa, Teddy.
350
00:32:35,220 --> 00:32:37,287
Desculpas s� valem
na igreja.
351
00:32:38,287 --> 00:32:39,753
Teddy, espera!
352
00:32:41,953 --> 00:32:44,353
J� acabou de flertar
com seu namoradinho?
353
00:32:44,387 --> 00:32:46,920
Voc� sabe que este �
o game point, n�o �?
354
00:32:47,920 --> 00:32:49,653
Acabe com ele.
355
00:33:01,053 --> 00:33:02,920
Isso, Lyle!
356
00:33:07,820 --> 00:33:10,453
Est� fedendo a gamb� aqui.
357
00:33:23,620 --> 00:33:24,920
O que foi?
358
00:33:39,087 --> 00:33:41,153
Isso foi um desastre.
359
00:33:42,620 --> 00:33:44,353
Sei do que voc� precisa.
360
00:33:46,220 --> 00:33:48,787
Olha, n�o d� ouvidos
ao Lyle.
361
00:33:48,820 --> 00:33:50,753
Ele pensa que � dono
de Ocean City
362
00:33:50,787 --> 00:33:52,687
s� porque tem um carr�o,
� rico,
363
00:33:52,720 --> 00:33:54,987
muito atraente
e ridiculamente talentoso
364
00:33:55,020 --> 00:33:56,620
em tudo que faz.
365
00:33:57,720 --> 00:33:59,687
Isso est� muito amarelo.
366
00:34:01,020 --> 00:34:03,320
Queijo deixa tudo
mais gostoso.
367
00:34:03,353 --> 00:34:05,787
Mas a��car � ainda melhor.
368
00:34:05,820 --> 00:34:08,920
A��car.
369
00:34:15,353 --> 00:34:17,787
Por que garotas saem
com algu�m como Lyle?
370
00:34:18,753 --> 00:34:20,153
Porque s�o burras.
371
00:34:22,353 --> 00:34:24,220
Voc� n�o me parece burra.
372
00:34:25,020 --> 00:34:27,653
Sim, mas voc�
n�o me conhece.
373
00:34:32,787 --> 00:34:34,653
Voc� "fuma" coca�na?
374
00:34:35,486 --> 00:34:37,653
Se eu cheiro coca�na?
375
00:34:37,687 --> 00:34:40,553
-�.
-Por qu�? Quem lhe contou?
376
00:34:40,587 --> 00:34:43,820
Quer dizer, eu ouvi
certas coisas, mas...
377
00:34:43,853 --> 00:34:46,153
Sabe o que � pior
do que quem usa coca�na?
378
00:34:46,187 --> 00:34:47,553
O qu�?
379
00:34:47,587 --> 00:34:49,387
Quem n�o usa coca�na,
380
00:34:49,420 --> 00:34:52,453
mas faz fofoca de quem
talvez use ou n�o coca�na.
381
00:34:53,520 --> 00:34:55,620
Preciso ir ao banheiro.
382
00:36:00,687 --> 00:36:02,387
E a�, nerd?
383
00:36:03,153 --> 00:36:07,087
Um passarinho me contou
que, ap�s sairmos do Fun Hub,
384
00:36:07,120 --> 00:36:10,353
voc� foi comer
caranguejo gratinado com Stacy.
385
00:36:10,387 --> 00:36:12,820
Mas isso n�o pode ser verdade,
pode?
386
00:36:12,853 --> 00:36:16,253
Afinal, ela s� sai
com gente branca.
387
00:36:20,220 --> 00:36:21,720
Devolva isso!
388
00:36:21,753 --> 00:36:23,420
O qu�? Isto?
389
00:36:23,453 --> 00:36:25,887
Eu estou com sede.
390
00:36:25,920 --> 00:36:27,687
Leite faz bem
para o corpo, n�o �?
391
00:36:27,720 --> 00:36:29,720
Faz bem para o seu corpo.
392
00:36:29,753 --> 00:36:32,520
-Para, Lyle!
-"Para, Lyle!"
393
00:36:33,453 --> 00:36:36,420
Voc� parece estar
muito desidratado.
394
00:36:38,553 --> 00:36:40,020
Que nojo!
395
00:36:40,053 --> 00:36:41,320
Afastem-se!
396
00:36:44,320 --> 00:36:47,553
N�o brinca! A esquisitona
da cidade � sua m�e?
397
00:36:51,953 --> 00:36:53,753
Ou voc� � a av� dele?
398
00:37:02,187 --> 00:37:04,787
Acho melhor voc� ir embora,
camarada.
399
00:37:14,520 --> 00:37:17,720
"Obrigado por me proteger,
m�e esquisita!"
400
00:37:36,920 --> 00:37:37,920
Obrigada.
401
00:37:37,953 --> 00:37:39,353
Vista sua cal�a c�qui.
402
00:37:39,387 --> 00:37:42,620
Vamos jantar na casa
de seus tios Jim e Peggy.
403
00:37:43,787 --> 00:37:45,587
O que houve com voc�,
Radford?
404
00:37:45,620 --> 00:37:47,187
Nada.
405
00:37:47,220 --> 00:37:49,187
Fiquei com calor e com sede.
406
00:37:56,653 --> 00:37:59,120
Comporte-se.
407
00:37:59,153 --> 00:38:02,187
-Temos que ficar muito tempo?
-S� um pouco.
408
00:38:02,220 --> 00:38:04,187
Eles s�o t�o esquisitos!
409
00:38:05,420 --> 00:38:07,687
Por que sempre
temos que visit�-los?
410
00:38:08,953 --> 00:38:11,620
Sua irm� � estranha,
e o marido dela � nojento.
411
00:38:11,653 --> 00:38:12,887
Oi, Jim!
412
00:38:14,320 --> 00:38:16,887
Vejam s�.
413
00:38:16,920 --> 00:38:20,953
Os Miracle chegaram.
414
00:38:20,987 --> 00:38:24,087
Deixa eu olhar pra voc�s.
Ol�, querida.
415
00:38:24,120 --> 00:38:26,387
-Oi, Jim.
-E o meu beijo?
416
00:38:28,953 --> 00:38:30,020
Que linda!
417
00:38:30,053 --> 00:38:33,487
Ol�, srta. Vampiro.
Voc� precisa de vitamina D.
418
00:38:35,220 --> 00:38:36,920
E ol�, senhor.
419
00:38:36,953 --> 00:38:38,887
Veja como voc� cresceu!
420
00:38:38,920 --> 00:38:42,587
Talvez n�o fisicamente,
mas est� envelhecendo, certo?
421
00:38:42,620 --> 00:38:45,120
Precisa me contar
seu segredo.
422
00:38:45,153 --> 00:38:47,720
Como continua parecendo
t�o jovem?
423
00:38:47,753 --> 00:38:48,787
Eu n�o sei.
424
00:38:48,820 --> 00:38:50,853
Depois voc� me conta.
Brendan.
425
00:38:50,887 --> 00:38:53,420
-Tudo bem, Jim?
-Bem-vindo � praia, senhor.
426
00:38:53,453 --> 00:38:55,953
-Bem-vindo!
-Vejam s�!
427
00:38:55,987 --> 00:38:58,053
A� est� ela.
428
00:38:58,087 --> 00:38:59,820
Oi, mana!
429
00:39:00,853 --> 00:39:03,820
-Peggy, oi!
-Voc� est� �tima!
430
00:39:05,853 --> 00:39:07,020
Brendan.
431
00:39:09,887 --> 00:39:12,520
Isso � que � beijo.
432
00:39:12,553 --> 00:39:13,887
�.
433
00:39:15,920 --> 00:39:17,520
O que aconteceu com voc�?
434
00:39:17,553 --> 00:39:19,687
Voc� precisa
de uma transfus�o de sangue.
435
00:39:19,720 --> 00:39:21,187
� bom te ver, Michelle!
436
00:39:21,220 --> 00:39:24,287
-Foi o que eu disse.
-Sr. Homem.
437
00:39:24,320 --> 00:39:25,553
-Venham!
-Legal.
438
00:39:25,587 --> 00:39:28,153
-Hora do caranguejo.
-Vamos comer caranguejo!
439
00:39:32,887 --> 00:39:34,987
Quando voc� pegou
estes caranguejos?
440
00:39:35,020 --> 00:39:38,287
-Esvaziei as gaiolas ontem.
-Ontem?
441
00:39:38,320 --> 00:39:41,420
-Por que n�o est� comendo?
-Sou vegetariana.
442
00:39:41,453 --> 00:39:43,720
-O qu�?
-Voc� � o qu�?
443
00:39:43,753 --> 00:39:47,120
Carne � assassinato.
Nunca mais vou comer animais.
444
00:39:47,153 --> 00:39:48,887
Caranguejos n�o s�o animais.
445
00:39:48,920 --> 00:39:51,120
E o que eles s�o?
446
00:39:52,620 --> 00:39:54,020
S�o caranguejos, certo?
447
00:39:54,053 --> 00:39:56,220
-Certo. Exatamente.
-Certo.
448
00:39:56,253 --> 00:39:58,687
Ent�o, o que voc�s
andam fazendo?
449
00:39:58,720 --> 00:40:01,953
Na verdade, n�o temos feito
muita coisa, Peggy.
450
00:40:01,987 --> 00:40:03,987
Afinal, f�rias s�o pra isso,
certo?
451
00:40:04,020 --> 00:40:05,353
-Exatamente.
-Sim.
452
00:40:05,387 --> 00:40:07,820
Espero que estejam
tomando sol direito.
453
00:40:07,853 --> 00:40:09,753
Se quiserem
um bronzeado bonito,
454
00:40:09,787 --> 00:40:12,687
voc�s t�m que se posicionar
pra queimar o interior
455
00:40:12,720 --> 00:40:14,920
e a parte de fora da coxa
ao mesmo tempo.
456
00:40:14,953 --> 00:40:17,287
Assim o bronzeado
fica uniforme.
457
00:40:17,320 --> 00:40:18,553
� s� se esfor�ar.
458
00:40:18,587 --> 00:40:20,453
Por isso fico
toda bronzeada.
459
00:40:20,487 --> 00:40:22,220
Voc� � t�o sexy, querida!
460
00:40:23,920 --> 00:40:26,020
Radford fez amizade
com Teddy,
461
00:40:26,053 --> 00:40:28,887
e eles jogam pingue-pongue
toda tarde
462
00:40:28,920 --> 00:40:30,520
no Fun Hub.
463
00:40:30,553 --> 00:40:32,653
-O qu�?
-O qu�?
464
00:40:32,687 --> 00:40:34,553
Eles fazem o qu�?
465
00:40:34,587 --> 00:40:36,020
Jogam pingue-pongue.
466
00:40:36,053 --> 00:40:38,120
� como t�nis, s� que menor.
467
00:40:38,153 --> 00:40:40,987
Acho que o nome oficial �
t�nis de mesa.
468
00:40:41,020 --> 00:40:43,787
Eu sei o que �
t�nis de mesa.
469
00:40:44,620 --> 00:40:45,953
O que eu n�o entendo
470
00:40:45,987 --> 00:40:48,720
� por que voc� pratica
um jogo em lugar fechado
471
00:40:48,753 --> 00:40:50,587
quando est� na praia!
472
00:40:50,620 --> 00:40:52,187
O que h�, Rad?
473
00:40:52,220 --> 00:40:54,853
A praia n�o � boa
o bastante pra voc�?
474
00:40:55,753 --> 00:40:57,720
N�s estamos indo � praia,
475
00:40:57,753 --> 00:40:59,820
eu s� n�o quero
tomar sol demais.
476
00:40:59,853 --> 00:41:03,520
N�o existe essa coisa
de sol demais!
477
00:41:04,920 --> 00:41:06,753
� s� usar
o bronzeador certo.
478
00:41:10,420 --> 00:41:12,087
-Obrigado.
-De nada.
479
00:41:17,020 --> 00:41:20,320
Esta � da minha s�rie
"Conchas Excitadas".
480
00:41:20,353 --> 00:41:22,453
Demorou um pouco
para montar,
481
00:41:22,487 --> 00:41:25,120
mas, como toda obra de arte,
vale a pena.
482
00:41:25,153 --> 00:41:27,053
Voc� vende mesmo
essas coisas?
483
00:41:27,087 --> 00:41:29,820
Sim. Elas vendem muito bem
em Rehobeth.
484
00:41:29,853 --> 00:41:32,187
Ainda est� molhado na ponta.
485
00:41:32,220 --> 00:41:35,053
E tem os pelos embaixo.
486
00:41:35,920 --> 00:41:37,887
Voc�s dormem mesmo aqui?
487
00:41:37,920 --> 00:41:40,353
Eu durmo toda noite.
488
00:41:40,387 --> 00:41:43,787
Peggy vem �s vezes.
489
00:41:43,820 --> 00:41:46,253
Claro que o colch�o
que temos l� dentro
490
00:41:46,287 --> 00:41:47,853
� para outras coisas.
491
00:41:48,853 --> 00:41:52,187
A lua proporciona
um bronzeado extra
492
00:41:52,220 --> 00:41:56,820
ao bronzeado natural
que voc� pega durante o dia.
493
00:41:56,853 --> 00:41:58,687
Se voc� notar,
494
00:41:58,720 --> 00:42:00,653
eu tenho um brilho azulado
495
00:42:00,687 --> 00:42:03,520
que ningu�m mais tem, sabe?
496
00:42:03,553 --> 00:42:06,187
Voc� n�o � mordido
por mosquitos?
497
00:42:10,653 --> 00:42:12,353
Eles n�o conseguem entrar.
498
00:42:16,620 --> 00:42:20,120
Podemos ir pra casa agora?
N�o estou me sentindo bem.
499
00:42:28,953 --> 00:42:31,620
Radford fez amizade
com Teddy.
500
00:42:31,653 --> 00:42:33,153
Eles fazem o qu�?
501
00:42:33,187 --> 00:42:35,620
Quer calar
essa sua boca nojenta?
502
00:42:37,753 --> 00:42:39,820
Desculpas s� valem
na igreja!
503
00:42:39,853 --> 00:42:42,120
Quer calar
essa sua boca nojenta?
504
00:43:03,420 --> 00:43:04,887
Teddy est�?
505
00:43:04,920 --> 00:43:06,087
N�o.
506
00:43:07,220 --> 00:43:08,720
Sabe onde ele est�?
507
00:43:08,753 --> 00:43:09,787
N�o.
508
00:43:10,587 --> 00:43:12,053
Sabe quando ele volta?
509
00:43:12,087 --> 00:43:13,720
N�o.
510
00:43:29,087 --> 00:43:31,920
-E a�?
-E a�?
511
00:43:32,753 --> 00:43:35,353
Sinto muito pelo outro dia.
512
00:43:35,387 --> 00:43:36,987
Claro.
513
00:43:37,020 --> 00:43:38,887
Aquilo foi a pior coisa
514
00:43:38,920 --> 00:43:42,720
que eu j� disse a algu�m
na minha vida toda.
515
00:43:43,753 --> 00:43:45,253
N�o fiz por mal.
516
00:43:52,787 --> 00:43:55,087
Seu cabelo � muito estiloso.
517
00:43:58,520 --> 00:44:00,887
ATIVADOR DE CACHOS
E HIDRATANTE
518
00:45:30,887 --> 00:45:32,587
Ent�o, Teddy,
de onde voc� �?
519
00:45:32,620 --> 00:45:33,687
Baltimore.
520
00:45:34,587 --> 00:45:37,320
-Voc� gosta de l�?
-� bom como qualquer lugar.
521
00:45:38,153 --> 00:45:41,020
O que gosta de fazer
quando est� aqui em Ocean City?
522
00:45:41,053 --> 00:45:43,853
-Ficar no Fun Hub.
-O que � Fun Hub?
523
00:45:43,887 --> 00:45:45,953
Tudo! � maluco.
524
00:45:45,987 --> 00:45:48,020
Por que voc� vai l�
se � "maluco"?
525
00:45:49,653 --> 00:45:52,553
Pai,
"maluco" significa "bom".
526
00:45:52,587 --> 00:45:54,987
E por que apenas
n�o dizem "bom"?
527
00:45:56,087 --> 00:45:58,120
Voc�s, garotos,
s�o dif�ceis.
528
00:46:21,253 --> 00:46:23,187
O que voc� est� fazendo?
529
00:46:23,220 --> 00:46:25,187
L�ngua-minhoca.
530
00:46:35,687 --> 00:46:37,053
Calma.
531
00:46:37,087 --> 00:46:38,453
Certo.
532
00:46:41,087 --> 00:46:43,087
Quase, mas n�o chegou l�.
533
00:46:43,120 --> 00:46:45,587
N�o seja
um chato competitivo.
534
00:46:45,620 --> 00:46:47,120
Vamos, � a sua vez.
535
00:46:57,553 --> 00:46:58,587
Oi, Rad.
536
00:46:59,987 --> 00:47:01,253
Oi, Stacy.
537
00:47:04,653 --> 00:47:07,087
N�o vai nos apresentar
a sua amiga?
538
00:47:08,787 --> 00:47:10,920
Pai, Stacy Summers.
539
00:47:10,953 --> 00:47:12,887
Stacy Summers, pai.
540
00:47:12,920 --> 00:47:14,553
Oi, pai.
541
00:47:14,587 --> 00:47:15,953
Tchau, Rad.
542
00:47:19,820 --> 00:47:23,087
-Ela � muito bonita.
-Pai, fique quieto.
543
00:47:24,087 --> 00:47:25,820
Voc� errou.
544
00:47:27,153 --> 00:47:28,820
Certo, � esta.
545
00:47:32,653 --> 00:47:34,953
Detesto piratas!
546
00:47:34,987 --> 00:47:36,353
A culpa n�o � dele.
547
00:47:36,387 --> 00:47:38,120
Vamos, "Srta. Feliz",
sua vez.
548
00:47:41,153 --> 00:47:42,687
Vamos, querida.
549
00:47:48,687 --> 00:47:50,187
Michelle.
550
00:47:50,220 --> 00:47:53,153
-O que foi isso?
-Uma jogada feliz.
551
00:47:53,187 --> 00:47:55,187
Por que n�o tenta
se divertir?
552
00:47:55,220 --> 00:47:57,187
Sou legal demais
pra me divertir.
553
00:47:57,220 --> 00:47:59,020
Michelle!
554
00:47:59,053 --> 00:48:02,020
Volte aqui
e pegue a bola agora.
555
00:48:02,053 --> 00:48:04,087
Est� na hora de comer?
556
00:48:20,053 --> 00:48:23,953
Nossa! Foram 50 rebatidas!
Vamos tentar 500!
557
00:48:23,987 --> 00:48:27,987
-S�rio?
-Sim, talvez consigamos 500!
558
00:48:28,020 --> 00:48:30,120
Certo, mas tente manter
a bola em jogo.
559
00:48:30,153 --> 00:48:31,920
N�o brinca!
560
00:48:31,953 --> 00:48:33,587
Desculpe.
561
00:48:33,620 --> 00:48:35,953
Preparado? J�!
562
00:48:36,987 --> 00:48:38,020
Um.
563
00:48:38,053 --> 00:48:39,087
Dois.
564
00:48:39,120 --> 00:48:40,187
Tr�s.
565
00:48:40,220 --> 00:48:41,553
Quatro.
566
00:48:41,587 --> 00:48:43,153
-Cinco.
-Seis.
567
00:48:43,187 --> 00:48:44,520
Sete.
568
00:48:44,553 --> 00:48:45,553
Oito.
569
00:48:46,820 --> 00:48:50,387
14, 15, 16, 17...
570
00:48:50,420 --> 00:48:52,653
...32, 33,
571
00:48:52,687 --> 00:48:56,520
34, 35, 36, 37...
572
00:49:03,053 --> 00:49:06,753
...75, 76, 77,
573
00:49:06,787 --> 00:49:09,287
78, 79, 80...
574
00:49:15,153 --> 00:49:18,487
...488, 489, 490,
575
00:49:18,520 --> 00:49:21,720
491, 492, 493,
576
00:49:21,753 --> 00:49:24,687
494, 495, 496,
577
00:49:24,720 --> 00:49:27,953
497, 498, 499...
578
00:49:30,787 --> 00:49:34,920
Cara, essa foi por pouco.
579
00:49:40,120 --> 00:49:41,853
Nem tente, cara de bolacha,
580
00:49:41,887 --> 00:49:45,120
ou vai saber como �
ser uma bolinha de pl�stico.
581
00:49:47,587 --> 00:49:48,920
Isso foi maduro.
582
00:49:48,953 --> 00:49:51,353
Eu sou maduro, certo?
583
00:49:51,387 --> 00:49:53,153
Ele � maduro.
584
00:49:54,120 --> 00:49:57,153
Voc� n�o � t�o bom
quanto pensa.
585
00:49:57,187 --> 00:50:00,587
S�rio? E quanto voc� acha
que eu sou bom?
586
00:50:04,220 --> 00:50:07,687
Sou bem melhor que voc�.
Pelo menos isso eu sei.
587
00:50:09,520 --> 00:50:12,020
Ent�o vamos jogar de novo
no s�bado.
588
00:50:12,053 --> 00:50:14,887
Veremos quem � o melhor
de uma vez por todas.
589
00:50:14,920 --> 00:50:18,387
S�bado? Por que n�o agora?
590
00:50:18,420 --> 00:50:21,020
Est�vamos jogando h� horas.
N�o seria justo.
591
00:50:22,187 --> 00:50:25,153
Tudo bem. S�bado.
592
00:50:25,187 --> 00:50:28,053
Um jogo. Sem desculpas.
593
00:50:28,087 --> 00:50:30,087
Eu n�o preciso
de desculpa alguma.
594
00:50:35,287 --> 00:50:36,787
O que acabou de fazer?
595
00:50:38,253 --> 00:50:39,720
Eu n�o sei.
596
00:50:39,753 --> 00:50:41,153
Voc� � louco.
597
00:51:36,253 --> 00:51:37,753
A� est� voc�.
598
00:51:39,187 --> 00:51:41,920
Eu disse que o boombox
do meu pai era pra valer.
599
00:51:41,953 --> 00:51:43,820
Ele deixa
voc� pegar emprestado?
600
00:51:43,853 --> 00:51:45,853
Sim, ele me empresta tudo.
601
00:52:00,987 --> 00:52:04,787
QUEM ACORDA CEDO
PEGA CARANGUEJOS NO HOOPER'S.
602
00:52:12,987 --> 00:52:14,487
Olhe.
603
00:52:14,520 --> 00:52:15,687
O qu�?
604
00:52:15,720 --> 00:52:17,587
Ela est� sem a bebida.
605
00:52:17,620 --> 00:52:19,453
Ela deve ter escondido.
606
00:52:25,920 --> 00:52:27,020
Oi, meninos.
607
00:52:28,287 --> 00:52:29,720
O que est�o fazendo?
608
00:52:29,753 --> 00:52:31,220
Nada de mais.
609
00:52:32,620 --> 00:52:36,120
Esta � minha prima Rhonda.
Ela vai dormir l� em casa hoje.
610
00:52:36,153 --> 00:52:37,220
Oi.
611
00:52:37,253 --> 00:52:38,853
Oi.
612
00:52:38,887 --> 00:52:42,020
-Qual � o seu nome?
-Teddy.
613
00:52:42,053 --> 00:52:44,520
Ol�, Teddy.
614
00:52:44,553 --> 00:52:46,520
O nome de verdade dele
� Teduardo.
615
00:52:47,887 --> 00:52:50,753
Voc�s deviam ir
� H2O conosco hoje.
616
00:52:50,787 --> 00:52:51,887
O que � isso?
617
00:52:51,920 --> 00:52:53,920
� a nova boate
pra menores de idade.
618
00:52:54,820 --> 00:52:57,587
Eles deviam ir, n�o �?
619
00:52:57,620 --> 00:52:58,887
�, por que n�o?
620
00:52:58,920 --> 00:53:01,587
Voc� sabe dan�ar, n�o �?
621
00:53:02,820 --> 00:53:05,020
Sei fazer rap e sei dan�ar
622
00:53:05,053 --> 00:53:07,653
de sunga ou de cal�a
623
00:53:07,687 --> 00:53:10,053
no Fun Hub ou na boate
624
00:53:10,087 --> 00:53:12,687
vou mostrar a voc�s
como se faz
625
00:53:15,987 --> 00:53:18,020
Vista-se bem
para impressionar.
626
00:53:19,987 --> 00:53:24,187
Oi, turma.
Hora de posar para uma foto.
627
00:53:24,920 --> 00:53:26,720
E n�o podem dizer "n�o".
628
00:53:30,620 --> 00:53:32,020
E...
629
00:53:32,053 --> 00:53:33,253
� isso a�!
630
00:53:55,020 --> 00:53:56,487
Rad, onde voc� estava?
631
00:53:56,520 --> 00:53:58,053
-Oi, pessoal.
-Oi, garoto.
632
00:53:58,087 --> 00:54:01,020
A turma toda chegou. Vamos.
633
00:54:12,720 --> 00:54:13,920
Suicida.
634
00:54:36,087 --> 00:54:37,820
Fique com o troco.
635
00:54:42,420 --> 00:54:44,587
-Vamos l�?
-O qu�?
636
00:54:44,620 --> 00:54:45,820
Vamos l�?
637
00:54:46,853 --> 00:54:48,320
Dan�ar.
638
00:57:11,920 --> 00:57:13,787
Eu nem quero ir pra casa
hoje.
639
00:57:21,120 --> 00:57:22,987
Senta perto de mim, Rad.
640
00:57:26,887 --> 00:57:29,187
N�o! Voc� vem comigo.
641
00:57:34,620 --> 00:57:36,453
A Lua est� bonita.
642
00:57:47,120 --> 00:57:49,120
Eu queria ficar
sozinha com voc�
643
00:57:49,153 --> 00:57:52,953
desde que vi esse seu bumbum
durinho esta tarde.
644
00:58:17,120 --> 00:58:19,353
Eu vou fazer xixi.
645
00:58:19,387 --> 00:58:21,020
Divirta-se!
646
00:58:25,253 --> 00:58:28,353
-N�o pode fugir de mim.
-Me solta!
647
00:58:28,387 --> 00:58:30,120
Aonde voc� pensa que vai?
648
00:58:30,153 --> 00:58:31,953
Volta aqui!
649
00:58:33,087 --> 00:58:35,353
Divirta-se sendo virgem!
650
00:58:46,153 --> 00:58:47,887
Onde est� Teddy?
651
00:58:47,920 --> 00:58:49,920
Est� sendo virgem
em algum lugar.
652
00:58:52,253 --> 00:58:53,820
Onde est� Stacy?
653
00:58:54,987 --> 00:58:56,687
Tirando �gua do joelho.
654
00:58:56,720 --> 00:58:58,020
Hein?
655
00:58:58,053 --> 00:58:59,653
Fazendo xixi.
656
00:59:10,820 --> 00:59:13,520
Ent�o, o que voc�
quer fazer agora?
657
00:59:14,220 --> 00:59:16,820
Sei l�.
Ir pra casa, eu acho.
658
00:59:16,853 --> 00:59:18,687
Isso n�o tem gra�a.
659
00:59:18,720 --> 00:59:19,887
Acho que n�o.
660
00:59:19,920 --> 00:59:24,053
Conhe�o um milh�o de coisas
mais interessantes pra fazer.
661
00:59:31,653 --> 00:59:34,853
Voc� n�o devia estar treinando
para o grande confronto?
662
01:00:07,020 --> 01:00:10,053
Bonita a cal�a, seu nerd!
663
01:00:10,087 --> 01:00:12,987
Por que essa cara triste?
Problema com garotas?
664
01:00:13,020 --> 01:00:14,687
Qual maluca namoraria voc�?
665
01:00:14,720 --> 01:00:17,887
Voc� � t�o magro
que, se virar de lado, some!
666
01:00:17,920 --> 01:00:20,920
Precisa de uma namorada gorda.
Uma que fa�a...
667
01:00:22,387 --> 01:00:25,653
N�o conseguiria uma garota
nem que ela estivesse b�bada!
668
01:00:27,087 --> 01:00:29,453
Perdedor!
669
01:00:29,487 --> 01:00:32,387
Sua namorada gorda
jogaria a bola melhor que voc�.
670
01:00:33,820 --> 01:00:36,620
V� pegar uma moeda dele.
N�o o deixe ir embora.
671
01:00:50,987 --> 01:00:52,887
Voc� est� bem?
672
01:00:52,920 --> 01:00:54,120
Estou.
673
01:00:55,053 --> 01:00:57,753
N�o parece.
O que aconteceu?
674
01:01:00,720 --> 01:01:02,587
Eu deveria ter beijado ela.
675
01:01:02,620 --> 01:01:04,420
Ela queria
que eu a beijasse,
676
01:01:05,253 --> 01:01:07,587
mas eu amarelei,
677
01:01:07,620 --> 01:01:09,120
e ela beijou Lyle.
678
01:01:12,053 --> 01:01:13,120
Isso � ruim.
679
01:01:13,153 --> 01:01:16,187
Mas, da pr�xima vez,
voc� deve apenas...
680
01:01:16,220 --> 01:01:18,687
Voc� sabe,
simplificar as coisas.
681
01:01:18,720 --> 01:01:21,653
Se quiser, beije-a.
Se n�o quiser, n�o a beije.
682
01:01:21,687 --> 01:01:26,853
E se ela n�o gosta de voc�,
n�o faz sentido beij�-la, certo?
683
01:01:26,887 --> 01:01:28,787
-Sim.
-Tudo bem.
684
01:01:28,820 --> 01:01:31,753
-Desculpe incomod�-la.
-Como se chama, garoto?
685
01:01:31,787 --> 01:01:34,153
-Rad.
-Rad?
686
01:01:35,187 --> 01:01:37,820
Rad. Rad.
687
01:01:37,853 --> 01:01:42,053
Rad, n�o precisa se desculpar
por incomodar algu�m
688
01:01:42,087 --> 01:01:44,987
se esse algu�m
come�ou a conversa.
689
01:01:45,020 --> 01:01:47,187
-Tudo bem.
-Tudo bem.
690
01:01:48,053 --> 01:01:49,553
Desculpe.
691
01:02:11,987 --> 01:02:14,220
N�o se aproxime de l�
se puder evitar.
692
01:02:15,220 --> 01:02:17,753
Acho melhor voc� ir embora,
camarada.
693
01:02:18,553 --> 01:02:20,053
Qual � o seu nome, garoto?
694
01:02:49,387 --> 01:02:50,720
SHOPPING GOLD COAST
695
01:02:50,753 --> 01:02:53,287
LOUCURA DA MEIA NOITE!
696
01:03:10,153 --> 01:03:11,853
Rad?
697
01:03:13,687 --> 01:03:14,787
Oi.
698
01:03:14,820 --> 01:03:16,420
Desculpe pela outra noite.
699
01:03:16,453 --> 01:03:18,620
Fiquei b�bada.
Nem sei o que houve.
700
01:03:18,653 --> 01:03:21,653
Talvez voc� devesse
tentar se controlar mais.
701
01:03:22,920 --> 01:03:25,887
Desculpe se passei a impress�o
errada sobre n�s, mas...
702
01:03:25,920 --> 01:03:28,953
N�o, fui eu tive
a impress�o errada de voc�.
703
01:03:28,987 --> 01:03:30,753
N�s nem somos namorados!
704
01:03:30,787 --> 01:03:32,853
Teddy me avisou.
Ele tinha raz�o.
705
01:03:32,887 --> 01:03:37,220
Voc� n�o passa
de uma vadia fria e calculista.
706
01:03:43,987 --> 01:03:47,420
Essa foi, de longe, a coisa
mais legal que voc� j� fez!
707
01:03:47,453 --> 01:03:49,087
Pareceu bem legal.
708
01:03:50,120 --> 01:03:54,120
Talvez voc� seja
legal mesmo.
709
01:04:38,953 --> 01:04:42,920
Ei, ei, ei! Como v�o voc�s,
�bano e marfim?
710
01:04:42,953 --> 01:04:45,053
Ou � �bano e �bano?
711
01:04:45,087 --> 01:04:47,353
Est� mais para marfim
e marfim.
712
01:04:47,387 --> 01:04:49,487
Espero que esteja treinando,
Miracle.
713
01:04:49,520 --> 01:04:51,120
� um sobrenome adequado,
714
01:04:51,153 --> 01:04:53,053
j� que vai precisar
de um milagre.
715
01:04:53,087 --> 01:04:55,587
Devia mudar seu sobrenome
para "Gamb�".
716
01:04:58,520 --> 01:05:00,553
CAMPE�O
VENCEDOR
717
01:05:15,553 --> 01:05:16,987
Ol�?
718
01:06:42,987 --> 01:06:45,520
Voc� foi campe�
de pingue-pongue?
719
01:06:45,553 --> 01:06:48,887
E campe� de boliche,
e de carros envenenados...
720
01:06:48,920 --> 01:06:51,720
Mas foi mesmo
campe� de pingue-pongue?
721
01:06:51,753 --> 01:06:54,520
Fui. E da�?
722
01:06:55,920 --> 01:06:57,487
Voc� pode me ajudar?
723
01:07:04,553 --> 01:07:07,220
Tenho que limpar estes peixes,
quer ajudar?
724
01:07:14,653 --> 01:07:16,687
Eu adorava jogar
pingue-pongue,
725
01:07:16,720 --> 01:07:19,620
mas, para competir
e ser bom mesmo,
726
01:07:19,653 --> 01:07:21,553
� s� treinar o tempo todo.
727
01:07:21,587 --> 01:07:22,653
O tempo todo!
728
01:07:22,687 --> 01:07:27,053
Voc� n�o pode ter f�rias
ou vida social. Nada disso.
729
01:07:27,087 --> 01:07:31,020
E eu odiava os torneios.
730
01:07:31,053 --> 01:07:33,453
Tirava toda a gra�a do jogo
para mim.
731
01:07:34,887 --> 01:07:38,653
Eu n�o quero ser
um campe�o mundial.
732
01:07:41,020 --> 01:07:43,353
S� quero vencer Lyle.
733
01:07:48,720 --> 01:07:50,187
Ent�o,
734
01:07:51,153 --> 01:07:53,220
acho que � preciso
s� uma li��o
735
01:07:53,253 --> 01:07:55,587
para vencer
aquele idiota mimado.
736
01:07:57,087 --> 01:07:58,720
Vamos l�.
737
01:08:18,753 --> 01:08:21,553
-O que � isso?
-� a sua nova raquete.
738
01:08:21,587 --> 01:08:24,987
Aqui, estique o dedo.
V� essa pegada? �timo.
739
01:08:25,020 --> 01:08:27,820
-Mostre o que sabe.
-N�o vai jogar comigo?
740
01:08:27,853 --> 01:08:30,487
N�o. Ven�a a si pr�prio
antes de vencer algu�m.
741
01:08:30,520 --> 01:08:32,487
Vou me sentar aqui e beber.
742
01:08:35,387 --> 01:08:39,653
� isso. A bola fazendo contato,
a bola fazendo contato.
743
01:08:39,686 --> 01:08:41,453
N�o precisa de giros malucos
744
01:08:41,487 --> 01:08:43,953
ou movimentos bruscos,
e nem mesmo de estilo.
745
01:08:43,987 --> 01:08:46,653
� s� se concentrar
746
01:08:46,686 --> 01:08:49,153
e observar a bola
fazendo contato.
747
01:08:49,186 --> 01:08:52,320
Concentra��o.
A bola fazendo contato. �timo.
748
01:08:52,353 --> 01:08:54,887
A bola fazendo contato.
A bola fazendo contato.
749
01:08:56,653 --> 01:08:58,153
Tente de novo.
750
01:09:02,053 --> 01:09:03,820
Quanta vibra��o negativa!
751
01:09:03,853 --> 01:09:06,020
Est� na sua cara
que est� pensando:
752
01:09:06,053 --> 01:09:08,186
"Estou nervoso.
N�o sei o que fa�o.
753
01:09:08,220 --> 01:09:11,320
Lyle � muito bom. O que Randi
est� pensando?"
754
01:09:11,353 --> 01:09:13,420
Voc� precisa parar
com isso, ok?
755
01:09:13,453 --> 01:09:17,053
E recarregar f�sica, mental
e emocionalmente.
756
01:09:17,087 --> 01:09:19,653
E fazemos isso
com uma rotina de recupera��o.
757
01:09:19,686 --> 01:09:22,887
Todo profissional tem uma.
Ap�s um ponto, fa�a a rotina.
758
01:09:22,920 --> 01:09:26,153
J� deve ter visto jogadores
que tocam a mesa assim,
759
01:09:26,186 --> 01:09:28,120
assopram a bola,
a palma da m�o,
760
01:09:28,153 --> 01:09:30,020
pegam a toalha
ou tudo isso junto.
761
01:09:30,053 --> 01:09:32,053
Eu saltava na ponta dos p�s,
762
01:09:32,087 --> 01:09:35,053
ia � minha zona segura,
voltava e me concentrava.
763
01:09:35,087 --> 01:09:36,220
Entendeu?
764
01:09:36,253 --> 01:09:40,620
Certo. Ent�o, qual vai ser
a sua rotina de recupera��o?
765
01:09:44,587 --> 01:09:46,620
N�o precisamos
decidir isso agora.
766
01:09:46,653 --> 01:09:48,687
Comece a se concentrar.
Pode jogar.
767
01:09:49,587 --> 01:09:51,620
A bola fazendo contato.
� isso.
768
01:09:53,587 --> 01:09:54,887
�timo.
769
01:10:05,720 --> 01:10:08,020
� isso.
A bola tocando a raquete.
770
01:10:08,053 --> 01:10:09,920
� isso. Bola baixa.
771
01:10:09,953 --> 01:10:12,087
Jogue forte,
n�o d� o ponto pra ele.
772
01:10:12,120 --> 01:10:16,553
Isso. A bola fazendo contato,
a bola fazendo contato.
773
01:10:16,587 --> 01:10:18,453
� isso. Concentre-se!
774
01:10:19,120 --> 01:10:21,087
�timo! �timo!
775
01:10:21,120 --> 01:10:23,820
A bola fazendo contato,
a bola fazendo contato.
776
01:10:23,853 --> 01:10:25,187
Isso, mantenha o foco.
777
01:10:25,220 --> 01:10:26,887
Mantenha o foco.
778
01:10:26,920 --> 01:10:28,787
Isso. Mantenha o foco.
779
01:10:28,820 --> 01:10:31,020
Isso mesmo. Isso mesmo.
Mantenha o foco.
780
01:10:31,053 --> 01:10:32,753
�timo. Muito bem.
781
01:10:34,320 --> 01:10:37,387
A bola fazendo contato,
a bola fazendo contato,
782
01:10:37,420 --> 01:10:39,187
A bola fazendo contato.
783
01:10:39,220 --> 01:10:40,953
A bola fazendo contato.
784
01:10:40,987 --> 01:10:44,720
A bola fazendo contato,
a bola fazendo contato.
785
01:10:44,753 --> 01:10:49,653
A bola fazendo contato.
A bola fazendo contato.
786
01:10:49,687 --> 01:10:52,253
�timo.
A bola fazendo contato.
787
01:10:54,653 --> 01:10:57,020
Voc� perdeu o foco.
788
01:10:58,620 --> 01:11:00,953
Teddy! Entre aqui.
789
01:11:05,087 --> 01:11:07,020
Teddy, esta � Randi Jammer.
790
01:11:07,053 --> 01:11:10,620
Randi Jammer, este �
meu melhor amigo, Teddy Fryy.
791
01:11:11,687 --> 01:11:15,453
Bem, prazer em conhec�-lo,
melhor amigo Teddy Fryy.
792
01:11:19,987 --> 01:11:21,987
Voc� vai amanh�?
793
01:11:22,020 --> 01:11:23,820
Voc� n�o precisa de mim l�.
794
01:11:27,820 --> 01:11:29,020
Radford.
795
01:11:30,720 --> 01:11:31,887
Radical.
796
01:11:32,853 --> 01:11:34,887
Voc� n�o � Radford Miracle.
797
01:11:34,920 --> 01:11:37,520
Voc� � Radical Miracle!
798
01:11:39,220 --> 01:11:41,187
E voc� �...
799
01:11:41,220 --> 01:11:43,953
Teddy Flyy.
800
01:11:43,987 --> 01:11:46,587
E voc�, Randi Jammer?
801
01:11:46,620 --> 01:11:49,620
Voc� � a Rammer!
802
01:11:53,120 --> 01:11:54,687
N�o.
803
01:12:01,053 --> 01:12:03,853
Talvez eu possa visit�-lo
em Mount Airy.
804
01:12:05,120 --> 01:12:09,253
Ou voc� possa me visitar
em Baltimore.
805
01:12:13,020 --> 01:12:15,287
Eu n�o tenho amigos
na minha cidade.
806
01:12:17,187 --> 01:12:18,720
Nem eu.
807
01:12:25,087 --> 01:12:27,787
Eu queria que este ver�o
n�o terminasse nunca.
808
01:12:30,087 --> 01:12:33,553
�. Foi o melhor ver�o
de todos.
809
01:12:34,620 --> 01:12:36,787
Mas sabe como vai ficar
ainda melhor?
810
01:12:36,820 --> 01:12:37,887
Como?
811
01:12:37,920 --> 01:12:40,787
Com voc� ganhando
de Lyle amanh�.
812
01:12:43,120 --> 01:12:46,353
Rad Miracle disse a Lyle Ace
que vai acabar com ele.
813
01:12:46,387 --> 01:12:48,820
E depois cuspiu
no carro dele.
814
01:12:55,787 --> 01:12:58,687
Um jogo. Um jogo.
Sem desculpas.
815
01:12:59,587 --> 01:13:02,220
O que acabou de fazer?
Voc� � louco.
816
01:13:03,087 --> 01:13:04,887
Voc� "fuma" coca�na?
817
01:13:04,920 --> 01:13:07,753
-Eu vou fazer xixi.
-Divirta-se.
818
01:13:07,787 --> 01:13:09,753
...lancheirinha dele.
819
01:13:14,720 --> 01:13:16,087
Bom dia, amig�o.
820
01:13:16,120 --> 01:13:17,187
Bom dia.
821
01:13:18,187 --> 01:13:21,720
Ent�o, eu soube
do seu grande confronto hoje.
822
01:13:23,120 --> 01:13:24,553
Quem te contou?
823
01:13:26,387 --> 01:13:28,787
Teddy contou � Michelle,
e ela nos contou.
824
01:13:30,120 --> 01:13:33,153
-Voc�s v�o l� ver?
-Voc� quer?
825
01:13:33,187 --> 01:13:34,887
Acho que sim.
826
01:13:34,920 --> 01:13:36,687
Claro que n�s vamos.
827
01:13:37,887 --> 01:13:40,987
Eu soube que o garoto
com quem vai jogar � um cretino.
828
01:13:41,020 --> 01:13:43,020
Mas lembre-se, � s� um jogo.
829
01:13:43,053 --> 01:13:44,920
E mesmo que voc� perca,
830
01:13:44,953 --> 01:13:47,987
n�o � o fim do mundo, n�o �.
831
01:13:48,020 --> 01:13:49,820
N�s o amamos
de qualquer modo.
832
01:13:51,087 --> 01:13:53,720
Estou maluco
pra ganhar dele.
833
01:13:53,753 --> 01:13:56,620
Maluco significando
algo ruim ou bom?
834
01:13:57,787 --> 01:13:59,120
Os dois.
835
01:14:03,153 --> 01:14:05,720
Michelle, voc� pode
trazer meu caf�?
836
01:14:05,753 --> 01:14:07,120
Pega voc�!
837
01:14:08,187 --> 01:14:10,087
Ela � respondona, n�o?
838
01:14:10,987 --> 01:14:13,020
N�o estou pedindo,
estou mandando!
839
01:14:13,053 --> 01:14:14,153
Tanto faz.
840
01:14:24,853 --> 01:14:27,953
Eu n�o queria gastar,
mas sua m�e insistiu.
841
01:14:33,620 --> 01:14:34,820
Venha c�.
842
01:14:40,353 --> 01:14:43,720
-Custou US$ 37.
-Vamos descontar da sua mesada.
843
01:15:43,053 --> 01:15:46,620
DUELO
LYLE ACE X RAD MIRACLE
844
01:15:47,653 --> 01:15:48,920
Rad?
845
01:15:53,887 --> 01:15:55,420
Voc� est� diferente.
846
01:15:56,153 --> 01:15:59,987
Ou�a, me desculpe
pela confus�o entre n�s.
847
01:16:00,020 --> 01:16:02,320
Mas estou colocando
minha vida nos trilhos
848
01:16:02,353 --> 01:16:04,787
e larguei o funk punch
para sempre.
849
01:16:04,820 --> 01:16:06,687
E a coca�na?
850
01:16:07,720 --> 01:16:09,653
Nunca usei coca�na, Rad.
851
01:16:09,687 --> 01:16:12,120
Congelamento cerebral
era o meu v�cio.
852
01:16:13,120 --> 01:16:16,620
E o que era o p� que voc�
misturava na bebida?
853
01:16:16,653 --> 01:16:18,620
Era Pixy Stix.
854
01:16:18,653 --> 01:16:20,387
Dobrava
o congelamento cerebral,
855
01:16:20,420 --> 01:16:23,187
mas, a partir de agora,
sou Stacy Sem A��car.
856
01:16:24,087 --> 01:16:25,920
Bom para voc�.
857
01:16:25,953 --> 01:16:29,020
Eu tamb�m andei pensando
858
01:16:29,053 --> 01:16:34,053
e percebi que gosto de voc�
de verdade.
859
01:16:34,087 --> 01:16:36,920
Legal, mas podemos
conversar depois?
860
01:16:36,953 --> 01:16:38,787
Tenho que jogar com Lyle
agora.
861
01:16:41,087 --> 01:16:42,853
Acabe com ele,
862
01:16:42,887 --> 01:16:44,587
Radical Miracle.
863
01:16:57,220 --> 01:16:58,887
Este lugar � legal.
864
01:17:03,553 --> 01:17:04,887
Voc� consegue, Rad!
865
01:17:04,920 --> 01:17:07,187
Se ele der um topspin,
voc� d� um backspin.
866
01:17:07,220 --> 01:17:09,453
Se ele der um backspin,
voc� d� um topspin.
867
01:17:09,487 --> 01:17:11,287
Ou jogue acima da rede.
868
01:17:11,320 --> 01:17:13,620
Todos torcem por voc�,
exceto esses dois.
869
01:17:13,653 --> 01:17:17,087
-Olha aquele idiota.
-Viu como Stacy olhou pra voc�?
870
01:17:17,120 --> 01:17:20,053
-Mande-o de volta a Plut�o.
-Voc� usava a raquetinha.
871
01:17:20,087 --> 01:17:22,187
Agora, com a maior,
voc� vai arrasar!
872
01:17:22,220 --> 01:17:24,420
-Preparado?
-Lembre o que Randi te ensinou.
873
01:17:24,453 --> 01:17:26,853
-E j�.
-Voc� consegue. Preparado?
874
01:17:26,887 --> 01:17:28,020
-Outro.
-Pronto?
875
01:17:28,053 --> 01:17:30,553
-Acha mesmo que posso ganhar?
-Mais ou menos.
876
01:17:30,587 --> 01:17:32,153
E para baixo.
877
01:17:42,820 --> 01:17:45,687
Uma raquete pequena
para um moleque pequeno.
878
01:17:47,853 --> 01:17:50,887
-Isso � maldade.
-N�o gosto do jeito dele.
879
01:17:52,087 --> 01:17:53,720
Nunca confie nos ruivos.
880
01:17:55,753 --> 01:17:58,953
Viu a cara dele quando o chamou
de Radical Miracle?
881
01:17:59,953 --> 01:18:03,053
Com ou sem vit�ria, vamos
celebrar com muito caranguejo.
882
01:18:03,087 --> 01:18:04,287
Est�o convidados.
883
01:18:04,320 --> 01:18:06,687
Muito bem. J� chega.
884
01:18:06,720 --> 01:18:08,787
Rad, voc� parece
bem aquecido.
885
01:18:08,820 --> 01:18:11,687
Lyle, como sempre,
est� superaquecido.
886
01:18:11,720 --> 01:18:14,787
Vamos ganhar
e acabar logo com isso.
887
01:18:22,187 --> 01:18:24,120
Aqui est�, querido.
888
01:18:24,153 --> 01:18:25,787
Boa sorte.
889
01:18:29,153 --> 01:18:31,120
Jogue a bola para o saque.
890
01:18:37,787 --> 01:18:41,653
P, I, N, G...
891
01:18:42,620 --> 01:18:43,720
� isso!
892
01:18:59,487 --> 01:19:01,253
Um a zero.
893
01:19:07,587 --> 01:19:09,253
Dois a zero.
894
01:19:20,087 --> 01:19:21,787
Tr�s a zero.
895
01:19:30,220 --> 01:19:31,987
Quatro a zero.
896
01:19:36,820 --> 01:19:38,620
Zero a seis.
897
01:19:43,253 --> 01:19:45,020
Oito a tr�s.
898
01:19:50,153 --> 01:19:51,153
Ai!
899
01:19:56,220 --> 01:19:58,020
Isso n�o foi justo.
900
01:19:58,053 --> 01:19:59,687
Cinco a quinze.
901
01:20:01,887 --> 01:20:03,653
E foi fora!
902
01:20:05,287 --> 01:20:07,087
Cala a boca!
903
01:20:07,120 --> 01:20:08,820
Sete a dezoito.
904
01:20:09,753 --> 01:20:10,920
Tempo!
905
01:20:11,920 --> 01:20:13,653
Venha aqui.
906
01:20:13,687 --> 01:20:16,653
Ent�o, a maluca
� sua treinadora.
907
01:20:16,687 --> 01:20:18,353
Claro que �.
908
01:20:18,387 --> 01:20:21,253
"Obrigado por me treinar,
m�e esquisita!"
909
01:20:24,887 --> 01:20:26,853
O que est� fazendo?
910
01:20:26,887 --> 01:20:28,187
Perdendo, eu acho.
911
01:20:29,087 --> 01:20:33,553
Se esque�a deles!
Desligue. Recarregue.
912
01:20:33,587 --> 01:20:35,920
Voc� sabe jogar
e o que fazer para vencer.
913
01:20:35,953 --> 01:20:37,987
A bola fazendo contato,
n�o �?
914
01:20:40,820 --> 01:20:43,920
O que voc� traz a essa mesa
� o que voc� �.
915
01:20:43,953 --> 01:20:47,153
Voc� tem for�a interior
para fazer isso. Voc� tem.
916
01:20:48,087 --> 01:20:51,653
Agora � o momento de parar
de ser um perdedor.
917
01:20:52,687 --> 01:20:54,620
� o momento de beijar
a garota.
918
01:21:11,920 --> 01:21:14,153
Eu n�o fui literal,
mas isso foi �timo.
919
01:21:14,187 --> 01:21:16,020
Voc� vai respirar.
920
01:21:16,053 --> 01:21:18,287
Rotina de recupera��o. Foco.
921
01:21:19,153 --> 01:21:21,153
E ven�a esse cretino.
922
01:21:26,353 --> 01:21:29,820
A bola fazendo contato,
a bola fazendo contato...
923
01:21:29,853 --> 01:21:31,887
Qual �
a sua rotina de recupera��o?
924
01:21:31,920 --> 01:21:33,987
...a bola fazendo contato...
925
01:21:34,020 --> 01:21:35,953
Qual � sua rotina
de recupera��o?
926
01:21:35,987 --> 01:21:38,653
A bola fazendo contato,
a bola fazendo contato.
927
01:21:41,853 --> 01:21:43,820
O que est� fazendo?
928
01:21:43,853 --> 01:21:45,987
Pare de dan�ar
e jogue pingue-pongue!
929
01:21:48,887 --> 01:21:50,153
� isso!
930
01:21:52,120 --> 01:21:53,853
Vai, querido!
931
01:21:53,887 --> 01:21:55,553
Oito a dezoito.
932
01:21:58,020 --> 01:21:59,887
Nove a dezoito.
933
01:22:01,620 --> 01:22:03,187
Dez a dezoito.
934
01:22:05,520 --> 01:22:06,887
� isso!
935
01:22:06,920 --> 01:22:09,353
Onze a dezoito.
936
01:22:09,387 --> 01:22:11,420
Sorte, sorte, sorte, sorte!
937
01:22:23,187 --> 01:22:24,587
Isso mesmo, Rad.
938
01:22:26,020 --> 01:22:27,787
N�o se abale, voc� consegue.
939
01:22:27,820 --> 01:22:29,653
Dezoito a doze.
940
01:22:48,720 --> 01:22:50,520
Voc� tem que cobrir a rede.
941
01:22:51,253 --> 01:22:53,287
Dezenove a treze.
942
01:23:15,120 --> 01:23:17,020
Dezenove a quinze.
943
01:23:23,153 --> 01:23:24,620
Vamos, Lyle!
944
01:23:24,653 --> 01:23:26,120
Vai se ferrar, Dale!
945
01:23:26,153 --> 01:23:27,920
Dezesseis a dezenove.
946
01:23:29,053 --> 01:23:30,187
Voc� saca.
947
01:23:38,487 --> 01:23:39,887
Muito bem, Rad!
948
01:23:43,520 --> 01:23:45,420
Dezessete a dezenove.
949
01:24:04,120 --> 01:24:06,253
Dezoito a dezenove.
950
01:24:22,953 --> 01:24:24,153
Boa jogada, Rad.
951
01:24:24,387 --> 01:24:26,153
Acaba com esse cretino.
952
01:24:26,187 --> 01:24:28,020
Dezenove a dezenove.
953
01:24:42,020 --> 01:24:44,253
Minha nossa!
J� � o game point!
954
01:24:46,220 --> 01:24:47,953
Vinte a dezenove.
955
01:24:57,087 --> 01:24:58,453
Voc� consegue!
956
01:25:00,820 --> 01:25:03,120
Esse foi um grande erro.
957
01:25:08,020 --> 01:25:10,087
Acaba com ele!
958
01:25:12,053 --> 01:25:13,820
Vinte a vinte!
959
01:25:24,120 --> 01:25:27,220
-Ele o venceu? Ele ganhou?
-N�o, tem que ganhar por dois.
960
01:25:27,253 --> 01:25:28,853
Vamos, Rad, mais um ponto.
961
01:25:28,887 --> 01:25:30,620
Vinte e um a vinte.
962
01:25:32,820 --> 01:25:34,020
Vamos, Rad!
963
01:26:38,420 --> 01:26:41,153
O vencedor, Radical Miracle!
964
01:26:46,720 --> 01:26:48,187
A Rammer!
965
01:27:17,087 --> 01:27:20,787
Subrip: Pix
Sincronia by DanDee
966
01:31:18,000 --> 01:31:21,000
Legendas
BRAVO EST�DIOS
967
01:31:22,305 --> 01:32:22,198
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org
67698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.