All language subtitles for Dear Herbal Lord episode 17 iQiyi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:08,140 --> 00:01:13,539 Dear Herbal Lord Season 2 3 00:01:13,940 --> 00:01:18,940 Episode 5 4 00:01:29,760 --> 00:01:31,560 Thank you for your cakes, Herbal Lord. 5 00:01:35,200 --> 00:01:35,880 Lvluo. 6 00:01:39,720 --> 00:01:40,560 I'm leaving. 7 00:01:40,600 --> 00:01:41,600 Remember to miss me. 8 00:01:49,440 --> 00:01:50,080 Hey! 9 00:01:50,960 --> 00:01:52,479 Qingyun just left, 10 00:01:52,759 --> 00:01:53,960 while you began to miss her, right? 11 00:01:56,759 --> 00:01:57,479 What's wrong? 12 00:01:57,640 --> 00:01:58,400 She... 13 00:01:59,960 --> 00:02:01,000 She asked me to marry her. 14 00:02:01,360 --> 00:02:03,720 You should be active towards it. 15 00:02:03,920 --> 00:02:06,240 Since you love each other, 16 00:02:06,280 --> 00:02:07,920 why not fix a date to get married? 17 00:02:09,960 --> 00:02:10,680 What's wrong? 18 00:02:11,400 --> 00:02:13,160 You're afraid that my master won't agree, right? 19 00:02:13,640 --> 00:02:14,720 It can't be this. 20 00:02:15,080 --> 00:02:17,320 My master is not as determined as before these days. 21 00:02:17,520 --> 00:02:18,880 At least, he agreed to accept you. 22 00:02:19,880 --> 00:02:20,960 It's not because of Lord Jiang. 23 00:02:21,440 --> 00:02:23,040 Then why do you hesitate? 24 00:02:25,400 --> 00:02:26,320 I can't marry her. 25 00:02:27,680 --> 00:02:28,480 Chu Zhimo. 26 00:02:28,760 --> 00:02:29,880 You are an unfaithful lover. 27 00:02:31,360 --> 00:02:32,920 How could I be unfaithful to her? 28 00:02:33,040 --> 00:02:34,360 Then why can't you marry her? 29 00:02:37,840 --> 00:02:38,680 You know that 30 00:02:39,720 --> 00:02:41,280 I don't have a long life. 31 00:02:42,320 --> 00:02:44,120 These days, my health is becoming worse and worse. 32 00:02:45,000 --> 00:02:46,240 I don't have much time left. 33 00:02:48,240 --> 00:02:49,880 It's certain that I can accompany her 34 00:02:49,880 --> 00:02:50,760 with my whole life. 35 00:02:52,280 --> 00:02:53,000 But 36 00:02:54,400 --> 00:02:56,600 how could I bound her with a marriage contract? 37 00:02:57,920 --> 00:02:58,640 I can't do that. 38 00:03:09,760 --> 00:03:10,640 Please. 39 00:03:14,080 --> 00:03:14,880 Lvluo. 40 00:03:15,000 --> 00:03:16,800 I want to eat some more. 41 00:03:18,040 --> 00:03:19,200 Only two. 42 00:03:24,120 --> 00:03:25,320 How delicious! 43 00:03:27,760 --> 00:03:28,480 Is it delicious? 44 00:03:31,120 --> 00:03:32,040 Miss, 45 00:03:32,160 --> 00:03:33,880 why did you go to see 46 00:03:33,880 --> 00:03:35,240 Herbal Lord today? 47 00:03:35,360 --> 00:03:36,920 If you just want to eat cakes, 48 00:03:36,920 --> 00:03:38,640 you can get them from the kitchen of our mansion. 49 00:03:38,720 --> 00:03:39,760 If you want to eat, 50 00:03:39,800 --> 00:03:40,920 you can have them at home. 51 00:03:40,920 --> 00:03:41,760 So it is. 52 00:03:43,800 --> 00:03:44,400 No. 53 00:03:44,560 --> 00:03:45,880 I forgot the business. 54 00:03:46,000 --> 00:03:47,040 What's it? 55 00:03:47,480 --> 00:03:48,760 Going to see Herbal Lord, 56 00:03:48,880 --> 00:03:50,480 I intended to urge him to marry me. 57 00:03:50,680 --> 00:03:51,280 But 58 00:03:51,320 --> 00:03:53,400 I was captivated by these cakes. 59 00:03:53,560 --> 00:03:55,680 How cunning you are! 60 00:03:55,760 --> 00:03:57,040 I have to eat you! 61 00:03:59,120 --> 00:03:59,640 No. 62 00:03:59,840 --> 00:04:00,840 I need to make it clear. 63 00:04:00,840 --> 00:04:02,040 Let's go now. 64 00:04:02,120 --> 00:04:03,040 Miss. Miss. Miss. 65 00:04:03,040 --> 00:04:04,280 It's too late today. 66 00:04:04,280 --> 00:04:05,680 We'd better go home first. 67 00:04:07,040 --> 00:04:07,720 But I... 68 00:04:08,000 --> 00:04:09,040 Have you forgotten that 69 00:04:09,040 --> 00:04:11,560 the Redfire Clan will pay a visit tomorrow? 70 00:04:11,560 --> 00:04:13,200 The lord asked you to go back early 71 00:04:13,200 --> 00:04:15,040 to prepare for the party tomorrow. 72 00:04:15,120 --> 00:04:15,880 With anything to say, 73 00:04:15,880 --> 00:04:17,680 you can go to tell Herbal Lord next time. 74 00:04:18,920 --> 00:04:20,120 OK. You're right. 75 00:04:22,400 --> 00:04:24,000 One more. 76 00:05:42,680 --> 00:05:45,159 It seems that Prince Yuwen is not kind. 77 00:05:45,520 --> 00:05:47,120 Lord Xiao isn't here today. 78 00:05:47,520 --> 00:05:48,240 Uncle. 79 00:05:48,600 --> 00:05:49,800 Do you think that I can make it? 80 00:05:50,440 --> 00:05:51,400 Uplift yourself. 81 00:05:52,040 --> 00:05:53,480 Don't you always say that 82 00:05:53,480 --> 00:05:54,760 you've been a mature castellan? 83 00:05:55,320 --> 00:05:56,720 Then just be the castellan of this city. 84 00:06:00,120 --> 00:06:00,680 Let's go. 85 00:06:07,280 --> 00:06:09,680 I am Yuwen Ling from the Redfire Clan. I'm here to show my respect to you, Lord of Daxing. 86 00:06:09,680 --> 00:06:10,760 You're so polite, Prince Yuwen. 87 00:06:10,760 --> 00:06:12,440 Thank you for your hard trip. 88 00:06:12,520 --> 00:06:13,320 It's our pleasure. 89 00:06:13,640 --> 00:06:15,000 We've been friendly with each other for generations. 90 00:06:15,160 --> 00:06:16,160 It's necessary for us to keep frequent contacts 91 00:06:16,200 --> 00:06:17,320 to make progress together. 92 00:06:18,240 --> 00:06:19,600 My father asked me 93 00:06:19,640 --> 00:06:20,480 to send these herbs and presents 94 00:06:20,480 --> 00:06:21,960 to you 95 00:06:22,000 --> 00:06:23,680 to show the sincerity of Redfire Clan. 96 00:06:24,120 --> 00:06:24,840 This is the list of presents. 97 00:06:26,640 --> 00:06:27,400 A He. 98 00:06:30,400 --> 00:06:31,280 It's really kind of you. 99 00:06:32,159 --> 00:06:33,320 Please 100 00:06:33,320 --> 00:06:34,920 send my thanks to your clan leader. 101 00:06:35,159 --> 00:06:36,600 You're welcome. 102 00:06:37,480 --> 00:06:40,120 I want to invite you to stay here for long. 103 00:06:40,159 --> 00:06:41,800 Having enjoyed the sights of the Redfire Clan, 104 00:06:41,840 --> 00:06:44,159 you can also enjoy the beautiful scenery of Daxing. 105 00:06:44,800 --> 00:06:45,400 OK. 106 00:06:46,240 --> 00:06:47,040 Prince Yuwen. 107 00:06:47,200 --> 00:06:48,800 My father has told me that 108 00:06:49,000 --> 00:06:50,960 if you have any requirement in Daxing city, 109 00:06:51,159 --> 00:06:51,840 just tell me. 110 00:06:52,040 --> 00:06:53,600 We're sure to spare no effort to meet your demand. 111 00:06:54,159 --> 00:06:56,640 Lord Xiao is my old acquaintance. 112 00:06:56,840 --> 00:06:58,040 We don't need to stand on ceremony. 113 00:06:58,520 --> 00:07:00,280 I have prepared a banquet with songs and dances 114 00:07:00,400 --> 00:07:01,640 to welcome you. 115 00:07:01,680 --> 00:07:03,640 Please go to enjoy it. 116 00:07:04,760 --> 00:07:06,800 You first, Lord. 117 00:07:07,080 --> 00:07:07,720 Please. 118 00:07:28,960 --> 00:07:30,440 She wants to seduce anyone. 119 00:07:30,640 --> 00:07:32,760 How shameless Jiang Qingyun is! 120 00:07:36,080 --> 00:07:36,800 Let's go. 121 00:07:43,800 --> 00:07:44,360 Xiaoya. 122 00:07:45,240 --> 00:07:46,120 Don't talk nonsense. 123 00:07:46,760 --> 00:07:47,800 I didn't say anything wrong. 124 00:07:48,800 --> 00:07:50,600 Why didn't my dad come today? 125 00:07:50,840 --> 00:07:51,880 If dad came, 126 00:07:51,920 --> 00:07:53,120 he would support me. 127 00:07:53,600 --> 00:07:54,280 My brother 128 00:07:54,640 --> 00:07:56,840 just has Jiang Qingyun in his mind now. 129 00:07:57,320 --> 00:07:58,200 Xiaoya. 130 00:07:58,440 --> 00:07:59,760 You need to learn to be sensible. 131 00:08:00,320 --> 00:08:02,040 It's certain that your father 132 00:08:02,160 --> 00:08:03,320 will appear at the right time. 133 00:08:03,920 --> 00:08:05,080 If he appears now, 134 00:08:05,320 --> 00:08:07,520 how can you recognize his advantage? 135 00:08:08,680 --> 00:08:09,760 It's time for your brother 136 00:08:10,200 --> 00:08:13,720 to straighten the Xiao Family. 137 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 Prince Yuwen. 138 00:09:27,200 --> 00:09:28,320 Herbal Lord. 139 00:09:29,240 --> 00:09:30,800 You have come from afar, 140 00:09:31,000 --> 00:09:33,560 sparing no effort to keep the friendship of both clans. 141 00:09:34,280 --> 00:09:36,240 I'm here drinking to you. 142 00:09:37,080 --> 00:09:38,480 I think 143 00:09:38,520 --> 00:09:41,200 your real interest is not in the wine. 144 00:09:41,760 --> 00:09:43,640 With so much care, 145 00:09:44,120 --> 00:09:45,880 clearly you have good relationship 146 00:09:46,160 --> 00:09:47,200 with Miss Jiang. 147 00:09:48,920 --> 00:09:50,200 I will drink first to show my honor to you. 148 00:09:54,200 --> 00:09:54,880 OK. 149 00:09:55,400 --> 00:09:56,360 For the beauty, 150 00:09:56,680 --> 00:09:57,360 I will drink it up. 151 00:10:04,280 --> 00:10:05,040 However, 152 00:10:05,160 --> 00:10:08,000 Jiang Qingyun didn't forget the former affection. 153 00:10:08,200 --> 00:10:09,600 Getting along with you for such a long time, 154 00:10:09,920 --> 00:10:11,320 she didn't hurt you. 155 00:10:11,720 --> 00:10:13,400 After all, she is a monster. 156 00:10:13,720 --> 00:10:14,480 Brother. 157 00:10:14,480 --> 00:10:15,880 You must be careful. 158 00:10:16,400 --> 00:10:17,840 Prince Yuwen, enjoy the food. 159 00:10:21,200 --> 00:10:21,920 Present it. 160 00:10:25,200 --> 00:10:26,040 Lord. 161 00:10:26,240 --> 00:10:28,840 The Redfire Clan has a treasure to present you. 162 00:10:36,680 --> 00:10:38,120 It was named Redfire Pearl, 163 00:10:38,320 --> 00:10:39,440 a holy article of my clan. 164 00:10:39,560 --> 00:10:41,480 Today I present it to you 165 00:10:41,960 --> 00:10:44,920 to show that we can live with each other in peace and friendship. 166 00:10:45,360 --> 00:10:46,720 Thank you, Prince Yuwen. 167 00:10:49,480 --> 00:10:50,360 Lord. 168 00:10:50,600 --> 00:10:53,080 Don't regard it as a common pearl. 169 00:10:53,760 --> 00:10:55,600 It's naturally spiritual. 170 00:10:56,120 --> 00:10:56,880 It's said that 171 00:10:56,920 --> 00:10:59,280 the Redfire Pearl can recognize its master itself. 172 00:10:59,440 --> 00:11:00,320 Once the master is recognized, 173 00:11:00,920 --> 00:11:02,400 it will follow him forever 174 00:11:02,520 --> 00:11:03,440 and never betray him. 175 00:11:04,240 --> 00:11:05,080 So 176 00:11:05,360 --> 00:11:07,320 anyone who can be recognized by the Redfire Pearl as the master 177 00:11:07,440 --> 00:11:09,000 really has the greatest luck. 178 00:11:09,640 --> 00:11:12,440 I heard my husband mentioned it. 179 00:11:12,760 --> 00:11:15,880 But it was said that once it recognized its master, 180 00:11:16,200 --> 00:11:19,200 it would belong to him. 181 00:11:22,200 --> 00:11:23,400 You're not right. 182 00:11:23,720 --> 00:11:24,800 Our Clan leader said that 183 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 once someone was recognized as its master, 184 00:11:26,680 --> 00:11:29,360 he or she would make a big difference. 185 00:11:30,040 --> 00:11:31,760 But the Redfire Pearl 186 00:11:31,920 --> 00:11:33,960 is useless 187 00:11:34,000 --> 00:11:34,880 in common people's hands. 188 00:11:35,440 --> 00:11:37,040 Only owned by someone predestined 189 00:11:37,320 --> 00:11:39,240 can it play the most valuable role. 190 00:11:41,640 --> 00:11:44,680 The Clan leader of the Redfire Clan is really sensible. 191 00:11:44,920 --> 00:11:46,240 No wonder my husband 192 00:11:46,240 --> 00:11:48,080 always talks with me about his deeds. 193 00:11:50,240 --> 00:11:52,320 I say my thanks to you instead of my father. 194 00:11:53,360 --> 00:11:54,480 My father told me that 195 00:11:54,960 --> 00:11:58,160 if we could find a lucky person in Daxing this time, 196 00:11:58,400 --> 00:12:00,520 we would present the pearl 197 00:12:00,600 --> 00:12:03,440 to show the sincerity that both clans would live with each other in peace. 198 00:12:03,600 --> 00:12:06,320 How does the Redfire Pearl recognize its master? 199 00:12:08,680 --> 00:12:10,960 The lucky person didn't turn up, 200 00:12:11,240 --> 00:12:13,080 so we don't know. 201 00:12:37,800 --> 00:12:38,520 Qingyun. 202 00:12:39,800 --> 00:12:40,440 Qingyun. 203 00:12:42,000 --> 00:12:42,640 Qingyun. 204 00:12:46,280 --> 00:12:47,320 What's wrong? 205 00:12:47,520 --> 00:12:48,080 Qingyun. 206 00:12:49,240 --> 00:12:50,040 Prince Yuwen. 207 00:12:50,320 --> 00:12:51,480 What happened? 208 00:12:52,880 --> 00:12:54,080 Don't worry. Lord Jiang. 209 00:12:54,400 --> 00:12:57,080 The Redfire Pearl wants to recognize Miss Jiang as its master. 210 00:13:00,720 --> 00:13:02,160 Pulse condition is very weak. 211 00:13:02,560 --> 00:13:03,600 Her body feels hot. 212 00:13:04,480 --> 00:13:05,800 What's wrong? 213 00:13:06,080 --> 00:13:06,720 Qingyun. 214 00:13:10,920 --> 00:13:12,240 How is Miss Jiang now? 215 00:13:12,560 --> 00:13:13,480 Don't worry. Lord. 216 00:13:13,640 --> 00:13:15,440 The Redfire Pearl has successfully recognized its master. 217 00:13:15,440 --> 00:13:16,920 My daughter has lost consciousness. 218 00:13:17,200 --> 00:13:18,920 Is it a recognition or killing? 219 00:13:25,320 --> 00:13:26,680 Go to take the ice bucket here. 220 00:13:26,800 --> 00:13:27,640 Prepare it. 221 00:13:31,240 --> 00:13:32,120 Go to tell Lord. 222 00:14:09,440 --> 00:14:10,080 Xuhuai. 223 00:14:10,520 --> 00:14:11,320 Go to take some more ice. 224 00:14:11,360 --> 00:14:12,080 The more, the better. 225 00:14:12,160 --> 00:14:12,680 Yes. 226 00:14:21,800 --> 00:14:23,040 So hot. 227 00:14:27,280 --> 00:14:28,520 It's so hot. 228 00:14:28,520 --> 00:14:29,440 Too hot. 229 00:14:29,440 --> 00:14:31,040 What trouble did Banlangen make again? 230 00:14:31,360 --> 00:14:33,400 Help! Jiang Qingyun. 231 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 Help! 232 00:14:36,760 --> 00:14:37,720 Jiang Qingyun. Help me! 233 00:14:37,720 --> 00:14:39,520 What's following you? 234 00:14:40,120 --> 00:14:40,600 Jiang Qingyun. 235 00:14:40,600 --> 00:14:41,840 Run away! Why does it run after you? 236 00:14:52,800 --> 00:14:53,720 Hurry up! 237 00:14:56,320 --> 00:14:57,720 Hurry up! 238 00:15:10,080 --> 00:15:10,720 Xuhuai. 239 00:15:11,000 --> 00:15:11,800 Go to take more ice. 240 00:15:13,200 --> 00:15:15,120 Lord. All the ice in the icehouse have been used up. 241 00:15:15,800 --> 00:15:16,720 Then go to the pharmacy 242 00:15:16,760 --> 00:15:18,200 to take all the icy mint leaves that can help lower the heat 243 00:15:18,200 --> 00:15:19,000 here. 244 00:15:19,000 --> 00:15:19,600 All of them. 245 00:15:19,880 --> 00:15:20,440 Yes. 246 00:15:31,080 --> 00:15:31,800 Oh, 247 00:15:32,040 --> 00:15:32,920 she said 248 00:15:33,280 --> 00:15:34,360 every time she felt uncomfortable, 249 00:15:34,600 --> 00:15:36,360 the medical taste on my body could help her relieve the situation. 250 00:15:37,600 --> 00:15:38,400 The medical taste. 251 00:15:43,960 --> 00:15:44,880 Is it like this? 252 00:15:53,840 --> 00:15:55,360 Did I pass the medical taste to her? 253 00:16:18,400 --> 00:16:19,160 Could it be... 254 00:16:20,560 --> 00:16:21,920 Need I behave like this? 255 00:16:59,160 --> 00:17:00,080 Don't kill her. 256 00:17:00,440 --> 00:17:02,520 The core of the fire lotus seed is best for vital energy and blood. 257 00:17:36,840 --> 00:17:37,560 Songlan. 258 00:17:37,680 --> 00:17:38,400 You're awake. 259 00:17:38,680 --> 00:17:39,360 Are you feeling better? 260 00:17:39,880 --> 00:17:41,720 Herbal Lord. You saved me. 261 00:17:41,880 --> 00:17:43,440 You really came in time. 262 00:17:43,440 --> 00:17:44,040 I? 263 00:17:44,840 --> 00:17:46,640 Having eaten the core of the fire lotus seed, 264 00:17:46,760 --> 00:17:48,080 I have improved my spiritual power greatly. 265 00:17:48,120 --> 00:17:49,720 I feel very comfortable. 266 00:17:49,720 --> 00:17:50,680 Thank you. 267 00:17:52,120 --> 00:17:52,800 It's good. 268 00:17:53,280 --> 00:17:54,080 It's good that you're OK. 269 00:17:54,360 --> 00:17:55,760 I'm OK. Don't worry. 270 00:17:56,960 --> 00:17:57,640 By the way, 271 00:17:58,080 --> 00:17:59,840 how did you save me? 272 00:18:03,960 --> 00:18:05,240 I just saved you. 273 00:18:07,320 --> 00:18:08,360 How? 274 00:18:09,280 --> 00:18:10,840 Just like that. 275 00:18:11,760 --> 00:18:12,400 Really? 276 00:18:12,520 --> 00:18:14,200 How? 277 00:18:15,080 --> 00:18:16,400 Isn't it obvious? 278 00:18:16,920 --> 00:18:18,200 Obvious? 279 00:18:18,760 --> 00:18:19,680 How did you save me? 280 00:18:19,760 --> 00:18:20,720 What do you mean? 281 00:18:31,440 --> 00:18:32,000 What's wrong? 282 00:18:32,000 --> 00:18:34,400 Have you come up with a way to explain to the castellan? 283 00:18:34,440 --> 00:18:35,600 No need to explain. 284 00:18:36,080 --> 00:18:37,560 Their treasure was eaten by me. 285 00:18:37,560 --> 00:18:38,840 They must kill me. 286 00:18:40,440 --> 00:18:41,240 Take it easy. 287 00:18:41,480 --> 00:18:42,080 With me around you, 288 00:18:42,200 --> 00:18:42,960 they dare not. 289 00:19:09,920 --> 00:19:10,760 Qingyun. 290 00:19:10,880 --> 00:19:11,640 Dad. 291 00:19:12,480 --> 00:19:13,640 Are you OK? 292 00:19:13,920 --> 00:19:14,680 I'm OK. 293 00:19:14,680 --> 00:19:15,680 I'm feeling better now, 294 00:19:15,800 --> 00:19:17,080 thanks to Herbal Lord. 295 00:19:17,760 --> 00:19:18,920 Thank you. Herbal Lord. 296 00:19:19,240 --> 00:19:19,880 It's what should I do. 297 00:19:20,560 --> 00:19:21,440 Miss Jiang. 298 00:19:21,720 --> 00:19:22,920 You get well so quickly. 299 00:19:24,800 --> 00:19:26,480 Thanks to the treasure of the Redfire Clan, 300 00:19:26,520 --> 00:19:27,360 it's really powerful. 301 00:19:27,400 --> 00:19:27,960 Thank you. 302 00:19:29,760 --> 00:19:31,000 It's really extraordinary. 303 00:19:32,200 --> 00:19:33,240 Thank you for your praise. 304 00:19:34,280 --> 00:19:36,000 Since you're OK, 305 00:19:36,040 --> 00:19:37,680 why bothered making a fuss just now? 306 00:19:37,800 --> 00:19:40,360 Who knows you were really unconscious or pretended to be? 307 00:19:40,680 --> 00:19:41,880 Who did you refer to? 308 00:19:44,520 --> 00:19:45,160 Xiaoya. 309 00:19:45,760 --> 00:19:46,600 Don't talk nonsense. 310 00:19:47,360 --> 00:19:49,280 Since Miss Jiang is OK, 311 00:19:49,720 --> 00:19:50,480 there there, 312 00:19:50,720 --> 00:19:51,600 it's OK now. 313 00:19:51,640 --> 00:19:52,320 Wait a moment. 314 00:19:54,520 --> 00:19:55,480 How could it be? 315 00:19:55,760 --> 00:19:57,840 Do you think there is something wrong? 316 00:19:57,920 --> 00:19:59,040 Miss Jiang, 317 00:19:59,160 --> 00:20:00,320 where is the Redfire Pearl now? 318 00:20:01,240 --> 00:20:02,400 It's in my stomach. 319 00:20:02,400 --> 00:20:03,080 You ate it? 320 00:20:03,480 --> 00:20:04,760 I didn't want to eat it. 321 00:20:04,960 --> 00:20:06,520 It insisted on flying into my body. 322 00:20:06,520 --> 00:20:07,680 All of you saw it. 323 00:20:09,200 --> 00:20:11,880 Miss Jiang, please return the Redfire Pearl immediately. 324 00:20:12,680 --> 00:20:13,680 How to return? 325 00:20:14,080 --> 00:20:14,960 Could it be that 326 00:20:15,080 --> 00:20:16,720 tomorrow morning you want me to... 327 00:20:22,240 --> 00:20:24,360 As a holy article of my clan, the Redfire Pearl 328 00:20:24,760 --> 00:20:26,880 is a special present for the castellan. 329 00:20:27,680 --> 00:20:29,600 How could you eat it? 330 00:20:30,680 --> 00:20:31,520 It doesn't matter. 331 00:20:32,040 --> 00:20:33,320 Since Miss Jiang likes it, 332 00:20:33,440 --> 00:20:35,920 I can just present it to her. 333 00:20:36,160 --> 00:20:37,360 Thank you. Lord. 334 00:20:37,480 --> 00:20:38,200 Take it seriously. 335 00:20:39,720 --> 00:20:42,080 Our clan leader sincerely presented the treasure. 336 00:20:42,320 --> 00:20:44,440 Unexpectedly, you gave it to someone else so casually. 337 00:20:45,000 --> 00:20:47,720 I'm wondering if you look down upon the Redfire Clan 338 00:20:48,440 --> 00:20:51,320 or the Daxing city is bad-mannered. 339 00:20:51,560 --> 00:20:52,520 Lord He Lian. 340 00:20:52,840 --> 00:20:53,680 You're mistaken. 341 00:20:54,840 --> 00:20:56,040 Lord Xiao isn't here. 342 00:20:56,240 --> 00:20:57,440 It seems that nobody in the Daxing city 343 00:20:57,600 --> 00:20:59,240 can talk politely. 344 00:21:00,760 --> 00:21:01,680 Lord He Lian. 345 00:21:02,680 --> 00:21:04,200 As for the Redfire Pearl, 346 00:21:04,720 --> 00:21:06,440 we can have a good discussion. 347 00:21:06,640 --> 00:21:07,360 Besides, 348 00:21:07,760 --> 00:21:09,800 we didn't want to 349 00:21:10,000 --> 00:21:10,880 appropriate it to ourselves. 350 00:21:11,840 --> 00:21:13,480 Didn't the envoy say that 351 00:21:13,600 --> 00:21:15,640 the Redfire Pearl wanted to recognize me as its master? 352 00:21:16,440 --> 00:21:17,080 Yeah! 353 00:21:17,440 --> 00:21:19,560 I remember the envoy said so. 354 00:21:19,840 --> 00:21:21,200 Just now Mrs. Xiao also concerned that 355 00:21:21,200 --> 00:21:22,440 the treasure of the Redfire Clan might be damaged. 356 00:21:22,520 --> 00:21:23,600 Didn't the envoy say that 357 00:21:23,680 --> 00:21:25,040 if there was a lucky person, 358 00:21:25,160 --> 00:21:27,760 he'd like to present it? 359 00:21:27,800 --> 00:21:29,760 It seemed to be so. 360 00:21:29,760 --> 00:21:30,600 Mrs. Xiao. 361 00:21:30,920 --> 00:21:31,960 Just now 362 00:21:31,960 --> 00:21:34,640 you also thanked the clan leader for his sense, 363 00:21:34,720 --> 00:21:35,400 right? 364 00:21:35,960 --> 00:21:36,960 Hmm. 365 00:21:37,160 --> 00:21:39,880 Yeah. 366 00:21:40,240 --> 00:21:41,960 Miss Jiang privately had the holy article. 367 00:21:42,360 --> 00:21:44,560 Would you want to deny it? 368 00:21:44,640 --> 00:21:45,360 Deny? 369 00:21:47,040 --> 00:21:48,480 Who wants to deny? 370 00:21:49,480 --> 00:21:50,680 Since you want to defend yourself, 371 00:21:51,000 --> 00:21:52,800 then I will make it clear to you. 372 00:21:53,440 --> 00:21:54,520 You intended to 373 00:21:54,680 --> 00:21:56,880 present the Redfire Pearl to the castellan of Daxing. 374 00:21:57,720 --> 00:21:59,800 It was taken by Miss Jiang. 375 00:22:00,560 --> 00:22:01,960 But now you want to get it back. 376 00:22:02,480 --> 00:22:04,080 How could you promise first and then deny? 377 00:22:04,320 --> 00:22:05,840 Is it suitable for you 378 00:22:06,320 --> 00:22:07,640 to behave like this? 379 00:22:09,240 --> 00:22:10,280 Herbal Lord. 380 00:22:10,680 --> 00:22:11,640 Maybe the envoy 381 00:22:11,760 --> 00:22:13,040 didn't mean this. 382 00:22:13,200 --> 00:22:13,880 We can 383 00:22:14,000 --> 00:22:14,920 talk peacefully. 384 00:22:15,520 --> 00:22:16,440 According to your words, 385 00:22:16,600 --> 00:22:18,120 it seems a little serious. 386 00:22:18,320 --> 00:22:19,240 Besides, 387 00:22:19,840 --> 00:22:21,640 whether Qingyun is hurt 388 00:22:21,640 --> 00:22:22,640 is the most important. 389 00:22:23,240 --> 00:22:25,280 You don't know how hot the pear is. 390 00:22:25,480 --> 00:22:27,000 If it hadn't been Herbal Lord saved me, 391 00:22:27,200 --> 00:22:29,360 I wouldn't have had the chance to talk with you here. 392 00:22:32,200 --> 00:22:35,040 The Jiang Family is one of the three greatest families in Daxing City. 393 00:22:35,560 --> 00:22:38,240 Qingyun is the daughter of the Jiang Family. 394 00:22:38,640 --> 00:22:40,080 I won't allow 395 00:22:40,080 --> 00:22:42,480 anyone with concealed intentions to hurt her 396 00:22:43,120 --> 00:22:43,800 or bully her. 397 00:22:43,920 --> 00:22:44,600 Yes. 398 00:22:45,080 --> 00:22:47,280 Neither will I. 399 00:22:47,760 --> 00:22:50,120 Please give us a reasonable explanation. 400 00:22:51,320 --> 00:22:51,880 You... 401 00:22:54,520 --> 00:22:57,440 Herbal Lord, you protect Miss Jiang so much. 402 00:22:57,880 --> 00:22:59,280 I'm afraid you have selfish motives. 403 00:22:59,960 --> 00:23:01,480 It' none of your business. 404 00:23:02,960 --> 00:23:04,000 Lord. 405 00:23:05,080 --> 00:23:06,760 The pearl has been eaten by Miss Jiang. 406 00:23:07,040 --> 00:23:07,680 It doesn't matter. 407 00:23:08,480 --> 00:23:10,440 It doesn't matter that she can't return it. 408 00:23:10,960 --> 00:23:12,200 However, the pear 409 00:23:12,280 --> 00:23:13,800 is the holy article of the Redfire Clan. 410 00:23:14,280 --> 00:23:16,360 Even though it is recognized by a new master, 411 00:23:16,760 --> 00:23:18,280 it has to continue to protect the Redfire Clan. 412 00:23:19,800 --> 00:23:20,760 How to protect? 413 00:23:21,320 --> 00:23:22,080 It's simple. 414 00:23:22,480 --> 00:23:24,400 If the master of the pearl is a male, 415 00:23:24,480 --> 00:23:26,520 he has to become sworn brothers 416 00:23:26,560 --> 00:23:27,480 with those of the royal family in the Redfire Clan. 417 00:23:27,800 --> 00:23:28,760 If the new master is a female, 418 00:23:28,920 --> 00:23:30,040 she has to gat married with the prince of the royal family. 419 00:23:33,880 --> 00:23:34,680 What? 420 00:23:35,720 --> 00:23:36,600 Simply speaking, 421 00:23:36,640 --> 00:23:37,880 as long as Miss Jiang marries me, 422 00:23:37,920 --> 00:23:38,520 it can be solved. 423 00:23:38,640 --> 00:23:39,400 No. 424 00:23:40,680 --> 00:23:41,120 No. 425 00:23:41,960 --> 00:23:43,680 Qingyun has been engaged with me early. 426 00:23:53,760 --> 00:23:54,440 Uncle. 427 00:23:54,800 --> 00:23:57,120 You have got a little aunt for me so early. 428 00:23:58,200 --> 00:23:59,000 So what? 429 00:23:59,520 --> 00:24:00,800 It's just an engagement, 430 00:24:01,160 --> 00:24:02,800 not real couple. 431 00:24:03,520 --> 00:24:05,360 I am sincere to Herbal Lord. 432 00:24:05,360 --> 00:24:06,240 I won't change my mind. 433 00:24:06,320 --> 00:24:09,000 What about finding another girl who is more excellent? 434 00:24:10,840 --> 00:24:11,360 Madam. 435 00:24:11,560 --> 00:24:13,160 The lord told you to act according to the situation. 436 00:24:14,920 --> 00:24:15,760 Miss Jiang. 437 00:24:16,000 --> 00:24:17,920 I'm not worse than Herbal Lord. 438 00:24:18,120 --> 00:24:19,520 How do you know that you won't change your mind? 439 00:24:19,880 --> 00:24:20,640 Besides, 440 00:24:20,880 --> 00:24:22,400 as for anything I want, 441 00:24:23,200 --> 00:24:24,400 I'm sure to get it. 442 00:24:29,280 --> 00:24:31,680 Then it's up to your ability. 443 00:24:36,520 --> 00:24:39,400 Prince Yuwen. My lord told me to ask you 444 00:24:39,560 --> 00:24:41,480 if you really love Miss Jiang. 445 00:24:42,000 --> 00:24:42,920 Of course. 446 00:24:44,640 --> 00:24:46,760 According to the custom in the Redfire Clan, 447 00:24:47,160 --> 00:24:50,200 if two men fall in love with the same girl, 448 00:24:50,480 --> 00:24:51,720 how to deal with it? 449 00:24:51,720 --> 00:24:53,360 Have a battle at the risk of life. 450 00:24:53,520 --> 00:24:55,720 The winner gets the girl. 451 00:24:58,720 --> 00:25:00,600 But it's in Daxing City. 452 00:25:00,880 --> 00:25:02,560 I'm afraid the custom... 453 00:25:02,640 --> 00:25:03,360 It doesn't matter. 454 00:25:04,240 --> 00:25:05,520 For my beloved girl, 455 00:25:06,200 --> 00:25:07,480 I'd like to have a battle. 456 00:25:07,680 --> 00:25:08,400 OK. 457 00:25:08,640 --> 00:25:10,000 Then let's see at the arena. 458 00:25:14,960 --> 00:25:16,520 Attention! Attention! 459 00:25:16,680 --> 00:25:19,160 Herbal Lord will have a battle with the prince of the Redfire Clan. 460 00:25:19,160 --> 00:25:20,240 The winner and loser are disposed by the heaven. 461 00:25:20,280 --> 00:25:21,560 Have a peaceful mind! 462 00:25:22,360 --> 00:25:22,880 Come here! 463 00:25:22,960 --> 00:25:23,760 Look carefully. 464 00:25:23,920 --> 00:25:25,760 Bet on Herbal Lord on the left. 465 00:25:26,080 --> 00:25:28,080 Bet on the prince of the Redfire Clan on the right. 466 00:25:28,280 --> 00:25:29,240 Once you put a bet, you can't change your mind. 467 00:25:29,320 --> 00:25:30,280 Once you put a bet, you can't change your mind. 468 00:25:30,360 --> 00:25:31,240 Who do you bet on? 469 00:25:31,440 --> 00:25:32,440 I'll bet on Herbal Lord. 470 00:25:33,120 --> 00:25:33,920 OK. 471 00:25:34,000 --> 00:25:35,040 Herbal Lord. 472 00:25:35,080 --> 00:25:36,360 My Herbal Lord. 473 00:25:37,080 --> 00:25:39,840 If I had known it, I would have insisted in marrying Herbal Lord. 474 00:25:40,320 --> 00:25:41,360 Forget it. 475 00:25:42,160 --> 00:25:42,840 You... 476 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 You can talk aside. 477 00:25:45,040 --> 00:25:46,040 Don't affect my business. 478 00:25:47,120 --> 00:25:48,680 The battle will be on in three days. 479 00:25:49,440 --> 00:25:51,040 Who will be the final winner? 480 00:25:51,200 --> 00:25:52,400 Do you dare to put a bet? 481 00:25:52,400 --> 00:25:52,800 Yes. 482 00:25:52,800 --> 00:25:53,760 Yes. 483 00:25:53,760 --> 00:25:54,520 I bet on the prince of the Redfire Clan. 484 00:25:54,520 --> 00:25:55,440 My Herbal Lord. 485 00:25:55,440 --> 00:25:56,160 I bet on Herbal Lord, too. 486 00:25:56,200 --> 00:25:56,800 How could it be? 487 00:25:56,840 --> 00:25:58,160 Herbal Lord is seriously ill, 488 00:25:58,160 --> 00:25:59,120 invalid. 489 00:25:59,200 --> 00:26:00,800 How could he be healthier than the prince of the Redfire Clan? 490 00:26:00,960 --> 00:26:03,360 How could you look down upon Herbal Lord by boasting the prince? 491 00:26:03,360 --> 00:26:04,840 Are you from Daxing? 492 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 Yeah. Are you? 493 00:26:05,920 --> 00:26:07,000 What's wrong with you? 494 00:26:07,000 --> 00:26:07,800 You really! 495 00:26:08,320 --> 00:26:09,360 Get out of the way! Get out of the way! 496 00:26:09,360 --> 00:26:10,040 Get out of the way! 497 00:26:10,560 --> 00:26:11,080 I'm here to put a bet. 498 00:26:11,080 --> 00:26:12,160 I bet Herbal Lord will be the winner. 499 00:26:13,000 --> 00:26:13,920 See? 500 00:26:14,120 --> 00:26:15,360 This is generosity. 501 00:26:15,360 --> 00:26:16,280 No. Miss. 502 00:26:16,440 --> 00:26:17,480 Won't you think it over? 503 00:26:18,280 --> 00:26:18,640 No. 504 00:26:18,640 --> 00:26:19,880 Once you put a bet, you can't change your mind. 505 00:26:20,520 --> 00:26:22,280 I won't change my mind. 506 00:26:22,560 --> 00:26:23,920 Just think 507 00:26:24,200 --> 00:26:26,680 Herbal Lord is handsome 508 00:26:26,760 --> 00:26:28,040 with civil and martial virtues. 509 00:26:28,240 --> 00:26:29,720 The medical taste of Daxing City 510 00:26:29,800 --> 00:26:31,480 all gather in his body. 511 00:26:31,760 --> 00:26:34,400 Only by smelling the medical taste can many diseases be cured. 512 00:26:34,760 --> 00:26:36,240 He is not a common person 513 00:26:36,480 --> 00:26:38,400 but an immortal in the world. 514 00:26:38,680 --> 00:26:39,480 Besides, 515 00:26:39,840 --> 00:26:42,480 the Redfire Clan is very small. 516 00:26:42,960 --> 00:26:44,840 No matter how powerful the prince of the Redfire Clan is, 517 00:26:45,200 --> 00:26:47,000 he can't be more powerful than Herbal Lord. 518 00:26:47,120 --> 00:26:47,720 Right? 519 00:26:47,720 --> 00:26:48,680 You're right! You're right! 520 00:26:48,760 --> 00:26:49,560 Reasonable! 521 00:26:50,640 --> 00:26:51,560 Good talk. 522 00:26:56,160 --> 00:26:58,000 I will bet on Herbal Lord, too. 523 00:26:59,280 --> 00:26:59,880 Take it. 524 00:27:02,280 --> 00:27:03,360 OK. OK. OK. 525 00:27:04,080 --> 00:27:05,560 Childe. You're so generous! 526 00:27:07,680 --> 00:27:08,840 Miss. Look at this. 527 00:27:09,640 --> 00:27:10,960 It matches you very much. 528 00:27:11,520 --> 00:27:13,240 I'm sure you will look radiant wearing it. 529 00:27:13,880 --> 00:27:15,080 I can offer you a cheaper price. 530 00:27:15,360 --> 00:27:16,040 Buy one. 531 00:27:16,440 --> 00:27:17,440 Miss, buy one. 532 00:27:17,920 --> 00:27:18,640 Miss. 533 00:27:18,640 --> 00:27:19,640 Look at the jewelry. 534 00:27:20,440 --> 00:27:21,160 Have a look. 535 00:27:21,520 --> 00:27:22,360 They are beautiful. 536 00:27:22,440 --> 00:27:23,080 Have a look. 537 00:27:23,520 --> 00:27:24,120 Have a look. 538 00:27:26,760 --> 00:27:27,480 Childe. 539 00:27:27,560 --> 00:27:28,560 You really have a good taste. 540 00:27:28,600 --> 00:27:30,720 This jade bracelet matches your wife best. 541 00:27:32,280 --> 00:27:33,720 We're not a couple. 542 00:27:34,120 --> 00:27:34,720 Miss. 543 00:27:34,720 --> 00:27:35,480 Don't be shy. 544 00:27:35,800 --> 00:27:36,840 Standing together, 545 00:27:37,120 --> 00:27:39,080 you two are really a perfect match made by nature. 546 00:27:39,880 --> 00:27:41,080 No. 547 00:27:41,200 --> 00:27:41,960 Try it on. 548 00:27:42,120 --> 00:27:42,680 Have a try. 549 00:27:43,080 --> 00:27:43,640 No need. 550 00:27:43,640 --> 00:27:44,320 Try it on. 551 00:27:52,360 --> 00:27:54,920 Childe. You really have a good taste. 552 00:27:55,520 --> 00:27:57,280 I don't think it's suitable. 553 00:27:57,400 --> 00:27:59,200 Who say that friends can't have present from each other? 554 00:27:59,280 --> 00:28:00,320 It's very suitable. 555 00:28:00,400 --> 00:28:02,200 I present it to you and you just take it. 556 00:28:03,120 --> 00:28:04,240 Thank you. It looks beautiful. 557 00:28:04,440 --> 00:28:05,600 Thank you. 558 00:28:05,600 --> 00:28:06,200 No thanks. 559 00:28:06,640 --> 00:28:07,640 What are you doing later? 560 00:28:07,960 --> 00:28:09,360 I'm going to see Herbal Lord. 561 00:28:11,320 --> 00:28:12,360 Then let me send you there. 562 00:28:14,040 --> 00:28:14,800 Take care. Childe. 563 00:28:20,560 --> 00:28:22,080 Here I arrive. I'm going inside. 564 00:28:29,880 --> 00:28:30,760 If you don't believe, 565 00:28:31,000 --> 00:28:33,040 you can take one of Jiang Qingyun's personal items. 566 00:28:33,520 --> 00:28:35,760 And give it to the flamen to see, then you will know it. 567 00:28:40,840 --> 00:28:42,760 There seems to be some black power in Yuwen Ling's body. 568 00:28:43,240 --> 00:28:45,240 Though I didn't see it clearly, 569 00:28:45,800 --> 00:28:46,920 once he approached me, 570 00:28:46,960 --> 00:28:48,520 I felt uncomfortable all over. 571 00:28:51,040 --> 00:28:52,480 Then I won't make him approach you. 572 00:28:53,120 --> 00:28:53,960 In a word, 573 00:28:54,240 --> 00:28:55,440 I don't think Yuwen Ling 574 00:28:55,480 --> 00:28:56,760 is a common person. 575 00:28:57,440 --> 00:28:58,800 When you're having a battle with him, 576 00:28:58,880 --> 00:29:00,800 you must be very careful. 577 00:29:01,520 --> 00:29:02,960 With the rest poison still in your body, 578 00:29:03,560 --> 00:29:05,320 you mustn't force yourself. 579 00:29:09,760 --> 00:29:10,880 Aren't you afraid that Maybe I will lose? 580 00:29:12,600 --> 00:29:13,520 It doesn't matter. 581 00:29:13,800 --> 00:29:14,840 Even so, 582 00:29:14,840 --> 00:29:15,880 I won't marry him. 583 00:29:16,320 --> 00:29:18,320 Because I won't marry anyone except you. 584 00:29:19,360 --> 00:29:20,120 So 585 00:29:20,840 --> 00:29:21,760 I must win. 586 00:29:22,800 --> 00:29:23,480 OK. 587 00:29:23,480 --> 00:29:24,360 Health comes first. 588 00:29:24,360 --> 00:29:25,760 You must be very careful. 589 00:29:27,840 --> 00:29:28,760 Take it easy. 590 00:29:28,960 --> 00:29:30,080 I can't helplessly see 591 00:29:30,080 --> 00:29:31,160 my beloved woman 592 00:29:31,520 --> 00:29:32,640 be married by another person. 593 00:29:36,080 --> 00:29:41,400 Then when will you marry me? 594 00:29:44,640 --> 00:29:45,280 I... 595 00:29:50,440 --> 00:29:52,400 Since you don't want to marry me, 596 00:29:52,680 --> 00:29:54,520 then I just marry Yuwen Ling 597 00:29:54,680 --> 00:29:55,880 and go to the Redfire Clan with him. 598 00:29:56,120 --> 00:29:58,080 Then we can part forever, 599 00:29:58,080 --> 00:29:58,960 having our own happiness. 600 00:29:59,000 --> 00:29:59,440 And then... 601 00:30:00,920 --> 00:30:01,840 I will marry you. 602 00:30:03,840 --> 00:30:04,440 I... 603 00:30:05,960 --> 00:30:07,160 I will marry you. 604 00:30:09,480 --> 00:30:11,120 It's not true that I won't marry you 605 00:30:12,120 --> 00:30:13,240 or I don't love you. 606 00:30:14,920 --> 00:30:16,320 It's because I know 607 00:30:17,560 --> 00:30:19,360 I can't live for long. 608 00:30:21,000 --> 00:30:22,720 I'm afraid I can't accompany you for a long time. 609 00:30:23,360 --> 00:30:24,280 I am not afraid. 610 00:30:25,240 --> 00:30:27,120 Since I had the love soul, 611 00:30:27,600 --> 00:30:30,040 I have found that the time with you 612 00:30:30,120 --> 00:30:32,360 is happier than thousands of years ago. 613 00:30:35,320 --> 00:30:36,440 Herbal Lord. 614 00:30:37,120 --> 00:30:38,240 I want to 615 00:30:38,600 --> 00:30:40,640 be with you forever. 616 00:30:58,720 --> 00:30:59,680 Flamen. 617 00:30:59,800 --> 00:31:01,040 We're here today 618 00:31:01,040 --> 00:31:02,840 to ask you to judge 619 00:31:02,840 --> 00:31:04,760 who wins the bet. 620 00:31:05,800 --> 00:31:06,680 Flamen. 621 00:31:07,520 --> 00:31:08,480 I'm sorry. 622 00:31:09,440 --> 00:31:11,320 I shouldn't have bothered you 623 00:31:11,320 --> 00:31:12,320 for these small things. 624 00:31:12,640 --> 00:31:14,000 I'm so imprudent. 625 00:31:14,360 --> 00:31:15,000 Xiaoya. 626 00:31:15,280 --> 00:31:15,840 Let's go. 627 00:31:16,080 --> 00:31:17,080 I won't. 628 00:31:21,640 --> 00:31:22,800 It doesn't matter. 629 00:31:23,560 --> 00:31:26,720 Since Xiaoya asks me to do her a favor, 630 00:31:27,160 --> 00:31:31,360 naturally I won't turn a blind a eye to it. 631 00:31:31,400 --> 00:31:33,280 I know you are very fond of me. 632 00:31:34,600 --> 00:31:35,800 Childe Xiao. 633 00:31:36,520 --> 00:31:38,800 Have you got 634 00:31:39,280 --> 00:31:40,680 what you want to test? 635 00:31:42,800 --> 00:31:43,400 Brother. 636 00:31:43,800 --> 00:31:44,760 Take it out. 637 00:32:26,520 --> 00:32:30,000 Is there evil spirit on it? 638 00:32:30,840 --> 00:32:32,240 It 639 00:32:33,560 --> 00:32:35,320 is not easy to explain. 640 00:32:36,200 --> 00:32:37,440 Just tell me 641 00:32:37,480 --> 00:32:38,880 who wins. 642 00:32:39,040 --> 00:32:40,280 Both of you 643 00:32:41,000 --> 00:32:43,000 are half right. 644 00:32:44,520 --> 00:32:45,600 What do you mean? 645 00:32:45,800 --> 00:32:47,320 The original owner 646 00:32:49,200 --> 00:32:51,320 is not an evil spirit. 647 00:32:52,160 --> 00:32:55,840 But she is not living 648 00:32:57,880 --> 00:33:00,560 in her body now. 649 00:33:01,560 --> 00:33:03,440 The present one is 650 00:33:04,080 --> 00:33:05,160 an evil spirit, right? 651 00:33:05,160 --> 00:33:06,120 Yes. 652 00:33:06,560 --> 00:33:07,400 Flamen. 653 00:33:07,640 --> 00:33:08,560 How is 654 00:33:09,960 --> 00:33:11,120 the original owner now? 655 00:33:12,680 --> 00:33:14,040 Not good. 656 00:33:15,440 --> 00:33:19,760 The original host is suppressed by this evil spirit. 657 00:33:20,640 --> 00:33:22,480 The more vigorous 658 00:33:22,560 --> 00:33:24,880 the evil spirit is, 659 00:33:25,400 --> 00:33:27,960 the weaker 660 00:33:28,680 --> 00:33:31,560 the original host will be 661 00:33:34,640 --> 00:33:39,400 until she vanishes 662 00:33:39,960 --> 00:33:42,200 completely. 663 00:33:42,200 --> 00:33:43,120 Flamen, 664 00:33:44,000 --> 00:33:45,000 what should I do to? 665 00:33:45,440 --> 00:33:46,600 Childe Xiao. 666 00:33:47,120 --> 00:33:49,600 Unexpectedly you care about the original host so much. 667 00:33:50,280 --> 00:33:51,360 What's the owner 668 00:33:51,760 --> 00:33:53,560 of it? 669 00:33:57,240 --> 00:33:59,400 Except Jiang Qingyun, 670 00:33:59,680 --> 00:34:01,400 nobody can make my brother so irrational. 671 00:34:03,560 --> 00:34:05,440 If so, 672 00:34:05,840 --> 00:34:08,760 it's not surprising. 673 00:34:09,280 --> 00:34:10,560 What do you mean? 674 00:34:11,880 --> 00:34:13,520 To tell you the truth, 675 00:34:13,880 --> 00:34:15,760 previously 676 00:34:16,000 --> 00:34:18,679 when I treated Miss Jiang, 677 00:34:18,880 --> 00:34:21,239 I have found something wrong. 678 00:34:21,760 --> 00:34:23,440 However, 679 00:34:23,639 --> 00:34:27,040 Herbal Lord protected her very well. 680 00:34:28,159 --> 00:34:31,480 So I didn't take it seriously. 681 00:34:32,400 --> 00:34:33,440 Unexpectedly, 682 00:34:34,159 --> 00:34:37,120 it leads to the situation today. 683 00:34:38,719 --> 00:34:40,080 In your view, 684 00:34:40,239 --> 00:34:41,560 is there a solution to it? 685 00:34:41,960 --> 00:34:43,880 If we can get rid of the evil spirit successfully, 686 00:34:44,000 --> 00:34:46,159 not only can we help my brother show his sincerity 687 00:34:46,600 --> 00:34:49,040 but also protect Herbal Lord from being hurt. 688 00:34:51,920 --> 00:34:52,840 Flamen. 689 00:34:54,120 --> 00:34:55,320 Pease tell us. 690 00:34:56,000 --> 00:34:57,360 Well, 691 00:34:59,440 --> 00:35:02,000 indeed there is a solution. 45389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.