Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,583 --> 00:02:19,125
Bienvenidos a Daytona 500, el Superbowl
de las competiciones con motor.
2
00:02:19,291 --> 00:02:25,125
Caminando hacia la parrilla
el dos veces campe�n Rowdy Burns.
3
00:02:25,333 --> 00:02:31,833
Un contendiente de Pennsylvania,
Aldo Bennedetti.
4
00:02:48,708 --> 00:02:52,041
Caballeros, enciendan los motores.
5
00:03:34,291 --> 00:03:40,041
El n�mero 43, Richard Petty est�
dando vueltas en el interior de la pista.
6
00:03:42,666 --> 00:03:44,875
Richard Petty est� fuera
del Daytona 500.
7
00:03:45,083 --> 00:03:49,000
Hablando de gente fuera de competencia,
te acuerdas de Harry Hogge?
8
00:03:49,166 --> 00:03:55,833
Su conductor, Buddy Bretherton, muri�
aqu� el a�o pasado en un accidente.
9
00:03:59,083 --> 00:04:02,083
- Est�s gozando de la buena vida.
- Si.
10
00:04:02,291 --> 00:04:06,375
Nunca consider� esparcir un poco de
fertilizante por aqu� y mira ahora.
11
00:04:06,541 --> 00:04:10,041
- C�mo est� la pista?
- Bien.
12
00:04:10,208 --> 00:04:14,916
Quiero que me construyas un coche.
13
00:04:19,791 --> 00:04:24,750
Todo el mundo conoce algunos
agentes de coches que no pueden permitirse
un equipo de carreras.
14
00:04:24,958 --> 00:04:27,625
Ning�n piloto ha firmado para usted.
15
00:04:27,791 --> 00:04:32,416
Si arruinan un coche, usted no puede
permitirse construirles otro.
16
00:04:32,625 --> 00:04:37,000
Ning�n coche va a ganar sin un
piloto... ni siquiera los m�os.
17
00:04:37,166 --> 00:04:40,500
Si me armas un coche,
yo te conseguir� un maldito piloto.
18
00:04:44,458 --> 00:04:51,583
Qu� clase de piloto vas a encontrar
con la temporada iniciada?
19
00:04:51,791 --> 00:04:56,583
Puedes trabajar con �l. Puedes construir
un piloto de la misma forma que construyes
los coches.
20
00:04:56,750 --> 00:05:01,041
Este sabueso es el mejor
perro que nunca he visto.
21
00:05:01,208 --> 00:05:05,458
- Y no le ense�� nada.
- Tengo a alguien.
22
00:05:05,625 --> 00:05:09,916
- �chale un vistazo.
- �l no suena como alguien.
23
00:05:10,125 --> 00:05:14,291
Entonces �chale un vistazo a nadie.
24
00:05:14,458 --> 00:05:20,541
- Tim, yo abandon� las competencias.
- T� no has abandonado la competici�n.
25
00:05:20,750 --> 00:05:27,708
Te fuiste para evitar la investigaci�n
del accidente de Buddy en Daytona.
26
00:05:29,083 --> 00:05:34,041
Habl� en NASCAR. Si vuelves
no habr� ninguna investigaci�n.
27
00:05:34,208 --> 00:05:37,291
- C�mo les vendiste ese trato?
- Soy un maldito vendedor.
28
00:05:43,375 --> 00:05:46,708
Ahora,
esto es un piloto de coches de carreras.
29
00:05:47,875 --> 00:05:51,458
Cu�ndo llega tu piloto?
30
00:05:54,208 --> 00:05:58,458
- Tu tipo corre en esos tipos "Indy".
- Principalmente en Sprints.
31
00:05:58,625 --> 00:06:05,416
Dos campeonatos, tr�s victorias en el
"all-star", siete victorias consecutivas.
32
00:06:07,291 --> 00:06:12,166
Es realmente un estad�stico.
Pero sabe algo sobre pilotos?
33
00:06:17,791 --> 00:06:22,500
- Harry, de d�nde es tu piloto?
- Eagle Rock.
34
00:06:22,666 --> 00:06:28,208
- Eso est� arriba cerca de Wilkesboro?
- No. En Glendale, California.
35
00:06:28,375 --> 00:06:33,166
- Es un Yanki?
- Los Californianos no son Yankis.
36
00:06:33,333 --> 00:06:38,458
- En realidad ellos no son nada.
- T� lo dijiste.
37
00:06:53,250 --> 00:06:57,791
Los saltos est�n bien, nos
compenetramos. No cambies nada.
38
00:06:59,958 --> 00:07:06,291
- Te ves bien.
- T� eres el que se ve bien.
39
00:07:06,458 --> 00:07:11,500
No ha sido f�cil, Harry,
pero esta putita esta lista para correr.
40
00:07:11,666 --> 00:07:16,791
Apreciamos que nos permitas
usar tu coche, Rowdy.
41
00:07:17,875 --> 00:07:22,833
Te lo dije. Harry tiene un nuevo piloto
y necesita un coche para unas vueltas.
42
00:07:23,041 --> 00:07:26,875
Harry Hogge nos lo pidi�
como un favor personal.
43
00:07:32,000 --> 00:07:35,666
Qui�n es ese piloto?
44
00:08:05,416 --> 00:08:10,375
Tim me dijo
que t� has estado corriendo en "open wheels".
45
00:08:10,583 --> 00:08:15,208
Ahora quieres llegar as� sin m�s
y conducir en NASCAR?
46
00:08:15,416 --> 00:08:21,041
- Es una competici�n de coches.
- Lo he visto por la televisi�n.
47
00:08:21,208 --> 00:08:27,625
- T� lo has visto en televisi�n?
- ESPN, la cobertura es excelente.
48
00:08:27,791 --> 00:08:32,833
Puede que este no sea el mejor
momento para ti, para conducir este coche.
49
00:08:33,000 --> 00:08:37,791
- Hay alg�n problema?
- No, se�or.
50
00:08:38,000 --> 00:08:42,541
Abollas a esta putita,
y te arranco las pelotas
51
00:08:52,250 --> 00:08:56,625
Te importar�a guardarme
esto un momento?
52
00:08:56,791 --> 00:09:00,791
No escuchaste lo que ese hombre dijo?
53
00:09:02,958 --> 00:09:10,000
- Espera un momento, tenemos que hablar.
- Sobre como voy a correr?
54
00:09:10,166 --> 00:09:15,750
Sobre como has logrado vivir
tanto tiempo. No vas a conducir este coche.
55
00:09:23,833 --> 00:09:28,458
Qu� pasa?
Dijiste que le echar�as un vistazo.
56
00:09:28,625 --> 00:09:32,541
- Ya le ech� un vistazo.
- He pagado 2,500 d�lares para usar esta pista.
57
00:09:32,708 --> 00:09:39,291
- Olv�dalo. �l necesita un nombre conocido.
- Reconozco un piloto cuando lo veo.
58
00:09:40,625 --> 00:09:46,958
- Harry, procedemos o que?
- Haznos un favor a todos, Harry.
59
00:09:53,458 --> 00:09:58,500
D�jame conducir.
No te arrepentir�s.
60
00:10:05,500 --> 00:10:09,875
Esa curva en el t�nel es realmente enga�osa.
Caliente o fr�o, resbala.
61
00:10:10,083 --> 00:10:15,416
Te estampar�s en el muro antes que
te des cuenta. As� que t�malo con calma.
62
00:10:26,166 --> 00:10:30,541
- Voy a dejar caer el martillo.
- No, no lo hagas.
63
00:11:03,291 --> 00:11:07,916
- Est� mejorando el tiempo de Rowdy.
- Deber�a haber roto el coche.
64
00:11:23,458 --> 00:11:26,875
- Eso fue r�pido.
- Si?
65
00:11:27,083 --> 00:11:32,291
31. Es suficientemente bueno para obtener
la pole en la �ltima carrera aqu�.
66
00:11:35,375 --> 00:11:41,125
- Nunca hab�as conducido un "biplaza"?
- No, principalmente "sprints".
67
00:11:41,333 --> 00:11:46,666
- Buck Bretherton.
- Cole Trickle, encantado de conocerte.
68
00:11:46,833 --> 00:11:51,375
Fuiste un afortunado hijo de puta
en la vuelta del t�nel.
69
00:11:51,541 --> 00:11:55,291
Si crees que fue suerte,
d�jame hacerlo de nuevo.
70
00:11:55,500 --> 00:11:57,541
Corres bien.
71
00:11:57,750 --> 00:12:02,291
Consigue tu propio coche,
y veremos como lo haces frente a una multitud.
72
00:12:04,083 --> 00:12:09,208
- Qu� pas� en las "open wheels"?
- Perd� mi veh�culo.
73
00:12:09,375 --> 00:12:13,583
Despu�s de todas esas victorias,
fuiste despedido?
74
00:12:13,750 --> 00:12:20,333
Perd� mi veh�culo.
Me habr�a marchado de todas formas.
No iba a ninguna parte.
75
00:12:20,541 --> 00:12:24,458
A d�nde quieres llegar?
- Indianapolis.
76
00:12:24,666 --> 00:12:30,166
Para ganar en Indy necesitar� un gran coche,
pero todos los "biplazas" son iguales.
77
00:12:30,333 --> 00:12:34,083
No hay nada com�n
en un "biplaza".
78
00:12:34,291 --> 00:12:39,500
No quiero ofenderte, pero los "biplazas"
son construidos para que corran todos igual.
79
00:12:39,708 --> 00:12:46,750
- No ser� vencido por un coche.
- S�lo por un piloto.
80
00:12:48,291 --> 00:12:51,791
Constr�yeme un coche,
y ganar� en Daytona el pr�ximo a�o.
81
00:12:57,000 --> 00:13:01,708
Voy a ponerte un motor
bien bajo, cerca de la tierra.
82
00:13:01,875 --> 00:13:06,166
Un enorme compartimiento de aceite que
cortar� el viento por debajo tuyo.
83
00:13:06,333 --> 00:13:11,666
Eso te dar�
30-40 m�s caballos de vapor.
84
00:13:11,833 --> 00:13:17,125
Te pondr� una canalizaci�n de gasolina
que sostendr� un gal�n suplementario de gas.
85
00:13:17,291 --> 00:13:21,416
Te cortar� pulgada y media y
te dar� forma de bala.
86
00:13:21,583 --> 00:13:25,625
Cuando te tenga terminado,
pintado y pesado...
87
00:13:25,791 --> 00:13:32,625
vas a estar preparado
para salir a esos circuitos.
88
00:13:32,791 --> 00:13:36,208
Vas a ser perfecto.
89
00:14:47,333 --> 00:14:50,416
Voy a tirar de la cadena de este novato.
90
00:14:55,375 --> 00:14:59,916
- Cole, est�s esparcido por toda la pista.
- Me acaba de golpear.
91
00:15:00,125 --> 00:15:05,958
No te golpe� ni te cerr�.
S�lo te roz�. Rozar es competir.
92
00:15:14,291 --> 00:15:17,958
El guardabarros.
93
00:15:20,208 --> 00:15:23,791
El panel de cuarto.
94
00:15:50,833 --> 00:15:56,750
Mientras estemos en precauci�n,
ve all� y golpea el coche bandera.
95
00:15:56,958 --> 00:16:01,083
Golpear el coche bandera? Para qu�?
96
00:16:01,250 --> 00:16:07,750
Has golpeado todas las dem�s putas cosas
de la pista. Quiero que seas perfecto.
97
00:16:23,166 --> 00:16:25,208
Vas muy arriba.
98
00:16:46,416 --> 00:16:50,166
Qu� te parece eso?
Este lado no hay que arreglarlo.
99
00:16:53,541 --> 00:16:56,958
No te quiero desaprovechar, Buck
100
00:17:12,750 --> 00:17:15,125
Eso va a doler.
101
00:17:20,000 --> 00:17:22,750
Viste a ese tipo?
102
00:17:35,083 --> 00:17:39,458
- Tengo que ir a boxes.
- No, estamos ocupados ahora.
103
00:17:39,625 --> 00:17:43,750
- Estamos comiendo un helado.
- Helado!
104
00:17:55,000 --> 00:17:59,791
Puedes entrar y coger uno,
pero eso no impresionar� a NASCAR.
105
00:18:00,000 --> 00:18:04,875
Tienes suficientes problemas
montando en la pista como lo haces.
106
00:18:18,666 --> 00:18:21,041
T�malo con calma.
107
00:18:21,250 --> 00:18:24,416
Vamos ahora, Cole!
108
00:18:32,458 --> 00:18:38,041
Perdimos una gran oportunidad el Domingo.
Ten�a a los patrocinadores en los palcos.
109
00:18:38,208 --> 00:18:44,125
Yo les abrazaba, les daba la mano
y rezaba por dar una buena imagen.
110
00:18:44,291 --> 00:18:49,333
Y terminamos pareci�ndonos a un equipo
de putos monos jugando al f�tbol.
111
00:18:51,708 --> 00:18:57,625
Salgan todos, por favor...
excepto ustedes dos.
112
00:19:05,041 --> 00:19:10,958
Tengo una pregunta: Qu� es lo primero
que se necesita hacer para ganar una carrera?
113
00:19:11,166 --> 00:19:15,458
Es bastante obvio...
- Calma! Primero debes terminarla.
114
00:19:15,625 --> 00:19:20,083
Comprendo que Harry lleva
mucho tiempo en este negocio
115
00:19:20,291 --> 00:19:24,916
Pero necesito un coche apropiado
que no joda motores.
116
00:19:25,083 --> 00:19:29,333
Si �l no hubiera sobre-revolucionado
el motor, no se hubiese jodido.
117
00:19:29,500 --> 00:19:32,458
Cole, cuando cambias de marcha,
118
00:19:32,625 --> 00:19:39,375
Y la aguja en el tac�metro lee 9,000
revoluciones por minuto, eso es malo.
119
00:19:41,166 --> 00:19:45,708
- Los neum�ticos reventaron, es eso mi culpa?
- Si, es tu culpa.
120
00:19:45,875 --> 00:19:49,458
Hay 40 otros pilotos ah�,
que no consumen sus neum�ticos.
121
00:19:49,666 --> 00:19:54,125
No hay nada que no pueda hacer
con un coche de carreras.
122
00:19:54,291 --> 00:19:57,958
- Esa es la diferencia entre t� y yo
no hay mucho que yo pueda hacer!
- Eso es obvio.
123
00:19:58,125 --> 00:20:01,791
�l no necesita apreciar
tu trabajo para hacer el suyo.
124
00:20:02,000 --> 00:20:06,125
�l tiene que saber que es
lo que el coche puede y no puede hacer!
125
00:20:06,291 --> 00:20:11,250
Quieres que yo trabaje en boxes
y t� conduces?
126
00:20:12,625 --> 00:20:16,041
No puedo hablar con ese hijo de puta.
127
00:20:17,791 --> 00:20:22,250
No puedo hablar con ese hijo de puta.
No puedo.
128
00:20:26,500 --> 00:20:29,750
- Crees que puede conducir?
- �l puede conducir.
129
00:20:29,958 --> 00:20:33,375
�l puede conducir
m�s all� de los l�mites del coche!
130
00:20:33,541 --> 00:20:36,791
Si �l me escuchara,
no perder�amos nunca una carrera.
131
00:20:39,375 --> 00:20:44,666
Si no conseguimos un patrocinador r�pido,
mi trasero estar� frito.
132
00:20:47,791 --> 00:20:51,458
y estar� obligado de salirme
del negocio de los coches.
133
00:20:51,625 --> 00:20:55,916
Harry, se que eres genial.
t� sabes que eres genial.
134
00:20:56,083 --> 00:21:01,041
Pero si el piloto no conf�a en ti,
nunca vamos a ganar una carrera.
135
00:21:14,000 --> 00:21:17,166
Escucha, Harry.
136
00:21:21,000 --> 00:21:26,458
- Tenemos que hablar.
- De acuerdo, habla.
137
00:21:26,625 --> 00:21:29,708
Durante la carrera, por la radio...
138
00:21:29,916 --> 00:21:34,958
tienes que decirnos
que sucede con el coche.
139
00:21:35,166 --> 00:21:38,083
Quieres que cambie mi forma
de conducir.
140
00:21:38,250 --> 00:21:41,583
Prepara el coche
para que yo no tenga que cambiar.
141
00:21:41,750 --> 00:21:45,583
- Dime como.
- Que quieres saber?
142
00:21:45,750 --> 00:21:48,833
Est� corriendo flojo o apretado?
143
00:21:49,041 --> 00:21:53,833
Apretaremos aqu�, sacaremos alguna cu�a all�,
y ganaremos algunas carreras.
144
00:21:54,041 --> 00:22:00,291
No puedo hacer eso. No s� de
que demonios est�s hablando.
145
00:22:00,458 --> 00:22:03,958
A qu� te refieres?
146
00:22:10,875 --> 00:22:17,583
- Yo no s� mucho sobre coches.
- Tampoco saben los otros pilotos.
147
00:22:17,750 --> 00:22:21,791
No, Yo realmente no s�.
Apretar aqu�? Una cu�a all�?
148
00:22:21,958 --> 00:22:25,375
- No s�.
- C�mo puede ser eso?
149
00:22:25,541 --> 00:22:29,833
Ellos me dijeron
que entrara en un coche y conduciera.
150
00:22:31,000 --> 00:22:37,500
Me gustar�a echar una mano, pero no puedo.
No tengo el vocabulario.
151
00:22:41,625 --> 00:22:49,000
Bien... vamos a tener
que resolver eso.
152
00:22:51,791 --> 00:22:56,833
No te preocupes
De acuerdo?
153
00:22:58,375 --> 00:23:01,791
Como est�?
154
00:23:02,000 --> 00:23:08,666
- Su trasero est� esparcido por todas partes.
- Su aleron est� flojo.
155
00:23:08,833 --> 00:23:13,041
"Flojo" es r�pido,
y "sobre el borde" es fuera del control.
156
00:23:16,166 --> 00:23:20,708
Cole, hay algo m�s.
157
00:23:20,916 --> 00:23:27,000
- Los neum�ticos son los que ganan las carreras.
- De qu� est�s hablando?
158
00:23:27,166 --> 00:23:32,500
Si no puedes correr sin fundir los neum�ticos,
no podremos terminar ninguna carrera.
159
00:23:32,666 --> 00:23:36,083
Qu� es lo que quieres?
160
00:23:36,250 --> 00:23:40,541
Corre 50 vueltas de la forma que quieras,
y despu�s 50 vueltas como yo quiero que corras.
161
00:23:40,750 --> 00:23:45,375
S� honesto en el trato.
Si lo haces, te ganar�.
162
00:23:59,708 --> 00:24:03,708
Ahora vamos a hacer esto
50 vueltas a mi forma.
163
00:24:03,875 --> 00:24:08,583
Cuando compet�as con coches "Indy",
los neum�ticos eran el doble de amplios,
164
00:24:08,750 --> 00:24:14,500
y el coche pesaba la mitad como mucho.
Ahora es lo contrario.
165
00:24:14,708 --> 00:24:19,833
Los est�s quemando.
Se funden y se vuelven grasosos.
166
00:24:20,000 --> 00:24:25,750
Te resbalas, te deslizas
y pierdes el control. Vamos!
167
00:24:40,708 --> 00:24:44,750
Su forma, mi forma.
Yo fui seis segundos m�s r�pido.
168
00:24:44,916 --> 00:24:49,125
Puedes comprarme algo de comer
en el "highway joint".
169
00:25:03,875 --> 00:25:07,708
- Qu� pasa?
- Estamos pensando que hacer.
170
00:25:09,041 --> 00:25:12,208
- Sobre qu�?
- Estamos en problemas.
171
00:25:12,416 --> 00:25:18,000
Rowdy tom� la pole con 30:25.
Estamos casi a un segundo de la bandera.
172
00:25:18,166 --> 00:25:22,000
Estamos buscando algo de velocidad.
173
00:25:23,250 --> 00:25:26,833
El coche es perfecto, Harry.
174
00:25:36,208 --> 00:25:42,541
Es la primera carrera de la temporada en el
Veloc�metro Darlington International.
175
00:25:42,708 --> 00:25:48,000
Vas en el puesto 12.
faltan 30 vueltas.
176
00:26:00,291 --> 00:26:06,291
- Vas a quemar los neum�ticos.
- Los dem�s ya reducieron la velocidad.
177
00:26:06,458 --> 00:26:11,333
�l tiene raz�n. Mira sus tiempos.
Todos han reducido.
178
00:26:11,500 --> 00:26:17,916
Lo est�s haciendo bien, Cole.
Est�s recortando la ventaja del l�der.
179
00:26:21,875 --> 00:26:24,583
Faltan 15 vueltas.
180
00:26:26,791 --> 00:26:29,708
No adelantes
por fuera la cuarta curva.
181
00:26:31,583 --> 00:26:35,083
Mantente por dentro.
10 vueltas para terminar.
182
00:26:38,875 --> 00:26:42,375
Trickle est� justo detr�s de Rowdy Burns.
183
00:26:42,583 --> 00:26:47,791
- Estoy detr�s del primero.
- Cinco vueltas para acabar.
184
00:26:49,875 --> 00:26:53,625
- Te acuerdas de mi?
- Qu� diablos est� pasando?
185
00:26:53,791 --> 00:26:56,958
S�lo un poco de roce.
Rozar es competir.
186
00:27:03,166 --> 00:27:06,750
Voy a encargarme de este novato
de una vez por todas.
187
00:27:10,791 --> 00:27:15,916
Suficiente!
No puedes jugar con Rowdy de esa forma.
188
00:27:16,125 --> 00:27:18,666
Rel�jate, Harry.
189
00:27:20,916 --> 00:27:24,333
Rowdy Burns est� fuera!
190
00:27:24,541 --> 00:27:29,000
No! Una incre�ble recuperaci�n de Rowdy.
191
00:27:29,166 --> 00:27:34,583
Tenemos un nuevo l�der.
Cole Trickle con el n�mero 46.
192
00:27:34,750 --> 00:27:38,166
Estamos en precauci�n cuando
faltan 3 vueltas para acabar.
193
00:27:38,333 --> 00:27:41,583
- Vamos, entra.
- Para qu�? casi se acab�.
194
00:27:41,791 --> 00:27:45,375
Hs hecho 68 vueltas.
Todos han entrado ya en boxes, Cole.
195
00:27:56,041 --> 00:27:58,666
Vamos, vamos!
196
00:27:58,833 --> 00:28:03,000
La pistola de aire comprimido se atasc�,
consigan otra.
197
00:28:06,291 --> 00:28:09,708
Adelante!
198
00:28:13,916 --> 00:28:15,958
Maldici�n! Vamos! Vamos!
199
00:28:16,125 --> 00:28:19,083
Por ellos r�pido!
200
00:28:27,291 --> 00:28:32,416
- Hijo de puta!
- Ahora, Cole...
201
00:28:37,000 --> 00:28:40,166
- Hijo de puta!
- Estamos en el aire, de acuerdo?
202
00:28:40,375 --> 00:28:44,666
Iba el primero. Ahora voy
el tercero con 2 vueltas para el final.
203
00:28:44,875 --> 00:28:50,458
No desesperes.
Un tercer puesto es muy respetable.
204
00:28:50,625 --> 00:28:56,000
Cuando vayas en la curva cuatro,
ve directo sobre �l por el exterior.
205
00:28:56,166 --> 00:28:59,666
Harry, t� me dijiste:
Nadie entra por fuera en
la curva cuatro.
206
00:28:59,875 --> 00:29:06,375
- Pues ahora te digo que vayas por fuera,
puedes mantenerlo.
- Va a terminar estampado en el muro.
207
00:29:06,583 --> 00:29:11,791
El coche bandera est� a punto de irse.
No tenemos tiempo para hablar.
208
00:29:11,958 --> 00:29:16,125
- Tenemos un juego bueno de neum�ticos.
- Qu�?
209
00:29:16,291 --> 00:29:20,500
- Esos neum�ticos est�n perfectamente emparejados.
- Vas a conseguir matarlo.
210
00:29:20,666 --> 00:29:26,041
Si vas por fuera,
puedes mantenerlo.
211
00:29:26,208 --> 00:29:28,416
De acuerdo.
212
00:29:36,416 --> 00:29:40,458
La bandera blanca!.
Falta una vuelta.
213
00:29:56,875 --> 00:30:00,625
El chico no tiene las pelotas
para pasarme por el exterior.
214
00:30:00,791 --> 00:30:05,166
Se acercan a la traicionera
cuarta curva.
215
00:30:30,250 --> 00:30:34,375
Cole Trickle gana su primera
carrera NASCAR.
216
00:30:34,541 --> 00:30:38,666
Segundo lugar para Rowdy Burns.
217
00:30:47,333 --> 00:30:53,333
En la �ltima curva, sab�as que
podr�as meter el coche de esa forma?
218
00:30:53,541 --> 00:30:59,291
Lo supe todo el tiempo.
Harry puso neum�ticos especiales.
219
00:30:59,458 --> 00:31:04,833
- Qu� ten�an de especial?
- Nada en particular.
220
00:31:06,750 --> 00:31:10,583
- T� me dijiste...
- Ten�a que calmarte.
221
00:31:10,791 --> 00:31:15,333
Te comportaste como un in�til
cuando la pistola de aire comprimido se ator�.
222
00:31:20,666 --> 00:31:25,291
Prueba si es tu talla.
Tenemos un patrocinador.
223
00:31:29,750 --> 00:31:36,000
Prom�teme que pase lo que pase,
ganaremos en Daytona.
224
00:31:36,166 --> 00:31:39,250
Es una promesa.
225
00:31:44,583 --> 00:31:50,916
Vender material in�til es lo que
se llama el espect�culo del poni y del perro.
226
00:31:51,083 --> 00:31:57,166
Puede que sea gracioso, pero no lo es
cuando te pasa a ti.
227
00:31:57,375 --> 00:32:03,000
- Me pas� a mi.
- Compraste material in�til?
228
00:32:03,166 --> 00:32:07,708
Te dije que perd� mi veh�culo.
As� es como lo perd�.
229
00:32:07,916 --> 00:32:12,541
El due�o del equipo era un estafador
que vend�a tratos de basura.
230
00:32:12,708 --> 00:32:16,291
Pero principalmente �l vend�a yates robados.
231
00:32:16,458 --> 00:32:20,208
Despu�s de mis victorias, �l usaba mi nombre
para promocionar sus ventas.
232
00:32:20,375 --> 00:32:24,916
�l fue a prisi�n
y yo perd� mi veh�culo.
233
00:32:26,666 --> 00:32:32,083
- Fue bastante humillante.
- Demonios, no te averg�ences.
234
00:32:32,250 --> 00:32:36,875
Un individuo, un mont�n de basura
te puso en una mala posici�n.
235
00:32:37,083 --> 00:32:44,375
Eso depende de en que grado est�s
emparentado con ese mont�n de basura.
236
00:32:45,500 --> 00:32:48,750
�l era mi padre.
237
00:32:48,916 --> 00:32:53,541
Nunca m�s me amarr�
con algo desde entonces.
238
00:32:53,708 --> 00:32:59,708
Ellos no conf�an en mi,
y yo no conf�o en ellos.
239
00:32:59,875 --> 00:33:03,375
Como por ejemplo...
240
00:33:03,541 --> 00:33:08,500
Hoy me mentiste. Fue la suerte del sordo
que no terminara estampado con el muro.
241
00:33:08,666 --> 00:33:13,791
- Deber�a golpearte.
- Eso crees? Vamos int�ntalo.
242
00:33:17,291 --> 00:33:19,833
No.
243
00:33:20,000 --> 00:33:24,958
No querr�a ver como me da una
paliza un anciano de 60 a�os.
244
00:33:25,166 --> 00:33:27,541
59.
245
00:33:40,666 --> 00:33:45,791
Los pilotos no se meten
por el exterior de esa forma.
246
00:33:45,958 --> 00:33:52,041
Sab�a que pod�as hacerlo.
Lo cre�a desde mi coraz�n.
247
00:33:56,291 --> 00:33:59,208
- �Melocot�n o cereza?
- Cereza.
248
00:34:02,666 --> 00:34:06,166
Necesito un escape.
249
00:34:06,375 --> 00:34:10,916
Hay pilotos calculadores,
y despu�s est�n los pilotos kamikazes.
250
00:34:11,083 --> 00:34:17,500
Cole es un kamikaze,
como lo fue mi padre. Buddy Bretherton.
251
00:34:17,708 --> 00:34:22,250
Buddy Bretherton fue tu padre?
252
00:34:22,458 --> 00:34:26,291
- �l muri� en Daytona.
- El a�o pasado.
253
00:34:26,500 --> 00:34:30,166
- Qu� pas�?
- Se estrell� contra el muro.
254
00:34:30,333 --> 00:34:36,416
Probablemente �l muri� antes de eso.
La autopsia mostr� un ataque al coraz�n.
255
00:34:51,333 --> 00:34:54,416
Nos han parado.
256
00:34:58,125 --> 00:35:04,208
Todo el mundo salga, los brazos contra
la pared. Est�n bajo arresto.
257
00:35:05,541 --> 00:35:08,375
- Por qu� diablos?
- Esto.
258
00:35:08,541 --> 00:35:13,250
Transporte de alcohol con
el prop�sito de distribuirlo.
259
00:35:13,416 --> 00:35:17,583
Esto no es distribuci�n,
es consumo.
260
00:35:17,750 --> 00:35:24,333
Eso tampoco es legal.
Brazos contra la pared.
261
00:35:36,250 --> 00:35:41,125
Parece que encontramos algo aqu�.
Un arma escondida.
262
00:35:41,333 --> 00:35:45,541
- D�nde?
- Justo aqu�.
263
00:35:51,500 --> 00:35:55,416
Ahora, la �nica pregunta es:
264
00:35:59,875 --> 00:36:03,375
Sabr� usarla?
265
00:36:15,500 --> 00:36:20,375
No te alteres. Harry y los chicos
pensaron que te gustar�a.
266
00:36:27,750 --> 00:36:32,375
Aqu� estamos para la semana veraniega
de velocidad en la Playa Daytona en Florida.
267
00:36:32,583 --> 00:36:38,083
El favorito de hoy es el recien llegado
Cole Trickle con el n�mero 46.
268
00:36:38,250 --> 00:36:43,916
�l ha ganado unas sin precedentes
cinco de las seis �ltimas carreras disputadas.
269
00:37:00,416 --> 00:37:04,958
Deja de jugar al aparecer-desaparecer
en el espejo retrovisor de Rowdy.
270
00:37:09,875 --> 00:37:14,416
- No estoy haciendo nada parecido.
- Entonces qu� est�s haciendo?
271
00:37:17,375 --> 00:37:21,208
Afloj� su parachoques.
Tendr� que romperlo.
272
00:37:21,416 --> 00:37:25,458
Si su parachoques golpea tu radiador,
est�s acabado.
273
00:37:27,291 --> 00:37:31,375
Rowdy, d�jale pasar.
274
00:37:33,833 --> 00:37:37,416
Voy a pasarle por arriba.
275
00:37:56,083 --> 00:38:03,375
- De qu� te preocupas, Harry?
- Gran recuperaci�n, Cole.
276
00:38:11,375 --> 00:38:16,333
Trickle est� justo detr�s del coche
n�mero 51, y ya est�n de nuevo.
277
00:38:26,666 --> 00:38:30,875
Hay un accidente
en la salida de la curva cuatro.
278
00:38:34,625 --> 00:38:36,750
Lo veo.
279
00:39:07,916 --> 00:39:13,291
- No puedo ver nada.
- Mueva los dedos para m�.
280
00:39:13,458 --> 00:39:17,041
No puedo ver nada.
281
00:39:17,208 --> 00:39:20,375
Estoy bien.
282
00:39:27,083 --> 00:39:31,333
- No necesito electrochoques.
- Es el procedimiento est�ndar.
283
00:39:31,500 --> 00:39:34,833
- V�yanse al diablo.
- Qu� fue eso?
284
00:39:35,041 --> 00:39:38,125
No le recomiendo hacer eso.
285
00:39:45,875 --> 00:39:50,166
- Dime que es lo que est� pasando.
- Cu�l es su nombre?
286
00:39:50,375 --> 00:39:57,041
- Cole.
- Cole, no se mueva, por favor.
287
00:39:58,500 --> 00:40:02,541
- CAT scan, de inmediato.
- Si, Doctor.
288
00:40:10,333 --> 00:40:14,708
�l ha tenido una conmoci�n cerebral.
Su cerebro est� magullado y
se va a hinchar.
289
00:40:14,916 --> 00:40:18,083
Eso es lo que afecta a su visi�n.
290
00:40:18,291 --> 00:40:21,291
Tienes una conmoci�n cerebral.
291
00:40:21,458 --> 00:40:25,583
- Que afecta a tu visi�n.
- Se me pasar�?
292
00:40:25,750 --> 00:40:29,750
D�gale que le estamos haciendo unas pruebas.
293
00:40:29,916 --> 00:40:33,916
C�mo estaba su casco?
Estaba roto?
294
00:40:34,083 --> 00:40:38,125
- No.
- Estaba rasgu�ado?
295
00:40:39,833 --> 00:40:43,666
El casco estaba rasgu�ado
adelante o atr�s?
296
00:40:43,833 --> 00:40:48,708
- La parte dorsal y la frontal.
- Es usted neurocirujano?
297
00:40:48,875 --> 00:40:53,000
Puede alguien hablarme?
298
00:40:54,708 --> 00:41:00,625
Cuando estoy conduciendo, Tengo a alguien
en la radio que me habla.
299
00:41:03,375 --> 00:41:08,916
No se preocupe,
cuidaremos de �l.
300
00:41:36,708 --> 00:41:38,833
Harry.
301
00:41:39,000 --> 00:41:42,833
- Est�s bien, Harry?
- Claro. Por qu�?
302
00:41:46,208 --> 00:41:50,833
Pareces todo desfigurado.
303
00:41:53,750 --> 00:41:59,666
- Diablos, deben ser mis ojos.
- No, he estado aqu� toda la noche.
304
00:41:59,875 --> 00:42:03,958
Jes�s! Qu� me est�n dando aqu�?
305
00:42:04,125 --> 00:42:07,708
Que pas�?
306
00:42:07,916 --> 00:42:12,875
Rowdy estaba dando vueltas
en medio de la pista.
307
00:42:13,041 --> 00:42:17,250
La regla es, seguir adelante...
308
00:42:17,458 --> 00:42:21,833
Por eso, yo nunca quit�
mi pie del acelerador.
309
00:42:22,041 --> 00:42:28,375
�l ya no deber�a estar cuando
yo llegara all�... pero �l estaba.
310
00:42:28,583 --> 00:42:35,083
Creo que otro coche te golpe�
y te lanz� contra Rowdy.
311
00:42:37,166 --> 00:42:42,541
Es una de esas cosas que nunca
ocurren. Ni siquiera pienses en ello.
312
00:42:46,083 --> 00:42:50,291
- Buscar� al doctor.
- Me siento genial.
313
00:43:08,625 --> 00:43:12,375
Malditamente encantado de verte, Cole.
314
00:43:14,666 --> 00:43:18,708
Es un jodido placer verte a ti, Buck.
315
00:43:21,125 --> 00:43:24,541
Cole, has conocido al Dr Lewicki.
316
00:43:28,541 --> 00:43:32,291
- Ese es tu doctor.
- �l no me ha visto antes.
317
00:43:32,500 --> 00:43:35,041
Seguro, Harry.
318
00:43:36,041 --> 00:43:39,708
- No...
- Dr Lewicki.
319
00:43:39,916 --> 00:43:45,416
Delantal, estetoscopio.
Es un gran traje, Harry.
320
00:43:45,583 --> 00:43:49,250
- Como est�, Doctora?
- Es de verdad la doctora Lewicki.
321
00:43:49,416 --> 00:43:55,083
- Estaba a punto de terminar mi turno.
- Vino para revisarme.
322
00:43:55,291 --> 00:43:59,583
No es una mala idea.
Se recuper� tu vista?
323
00:43:59,791 --> 00:44:03,625
- Creo que si.
- No ves nada borroso?
324
00:44:03,833 --> 00:44:08,458
No ves halos alrededor de las cosas?
Luces brillantes?
325
00:44:08,625 --> 00:44:13,500
- Qu� vas a hacer ahora?
- Mirarte los ojos.
326
00:44:13,708 --> 00:44:16,625
Doc...
327
00:44:18,541 --> 00:44:23,250
No ser� esto lo que
realmente est� buscando?
328
00:44:24,916 --> 00:44:29,458
Ese es un �rgano interesante,
pero no es mi especialidad.
329
00:44:41,833 --> 00:44:47,750
- Ella era doctora de verdad?
- No bromear�a por aqu�.
330
00:44:47,958 --> 00:44:51,375
Lo siento, estoy tratando de no reirme.
331
00:44:51,541 --> 00:44:54,625
Est� bien, vete.
332
00:44:54,791 --> 00:44:57,875
L�rgate de aqu�.
333
00:45:06,833 --> 00:45:11,458
- Puedo caminar.
- No mientras est� en este hospital.
334
00:45:14,500 --> 00:45:21,541
- No quiero estar al lado de �l,
Puede acelerar un poco el paso?
- Mire, si quiere drogas llame a la enfermera.
De acuerdo?
335
00:45:58,250 --> 00:46:01,583
Qu�tate de mi camino.
336
00:46:06,750 --> 00:46:12,375
Buenos d�as, caballeros.
Por aqu�.
337
00:46:16,250 --> 00:46:21,208
Ni el Sr. Burns ni el Sr. Trickle
tienen alguna lesi�n craneal significante.
338
00:46:21,416 --> 00:46:25,791
Perm�teme decir eso en espa�ol.
Se han roto las cabezas?
339
00:46:25,958 --> 00:46:30,166
Sus cerebros est�n intactos...
tanto como siempre han estado.
340
00:46:30,333 --> 00:46:35,291
- �Tendr�n autorizaci�n para competir?
- Ese es un pasatiempo peligroso.
341
00:46:35,500 --> 00:46:41,041
- No es una objeci�n m�dica.
- Ellos no obtendr�n el alta as� como as�.
342
00:46:41,208 --> 00:46:46,333
- Eso es pura mierda.
- Caballeros, por favor...
343
00:46:46,500 --> 00:46:51,125
Creo que a ellos les gustar�a otra opini�n.
Queremos hablar con tu jefe.
344
00:46:57,625 --> 00:47:00,166
Est�n en su derecho por su puesto, pero
el Dr. Wilhaire tiene la misma opini�n:
Una re-evaluaci�n en una semana o dos.
345
00:47:00,333 --> 00:47:04,333
Gracias. Tenemos algo que
decirles a los chicos en privado.
346
00:47:12,375 --> 00:47:14,916
De acuerdo, el turno del gran John.
347
00:47:21,041 --> 00:47:26,500
Si quieren convertirse en unos puntos
grasosos sobre un camino rural, adelante.
348
00:47:26,666 --> 00:47:30,250
No me importa una mierda
y no creo que a nadie le importe.
349
00:47:30,458 --> 00:47:35,000
Pero no lo har�n en
en mi pista.
350
00:47:35,208 --> 00:47:40,708
Han o�do de las
inspecciones Japonesas?
351
00:47:40,875 --> 00:47:45,500
Cuando los Japoneses obtienen una carga de
lechuga, y no est�n seguros sobre
si la quieren en el pa�s,
352
00:47:45,708 --> 00:47:50,250
ellos la dejan en el puerto que repose
hasta que est�n listos para inspeccionarla.
353
00:47:50,458 --> 00:47:55,916
Para entonces, por supuesto, todo est�
podrido. No queda nada
que inspeccionar.
354
00:47:56,083 --> 00:48:01,041
La lechuga es un art�culo perecedero,
igual que Uds dos monos.
355
00:48:01,250 --> 00:48:06,916
Si vuelven a tocarse la pintura una vez m�s,
Les pondr� bandera negra a los dos.
356
00:48:07,083 --> 00:48:11,791
Voy a sacar sus coches por 300 vueltas,
y si pasan la inspecci�n.
357
00:48:12,000 --> 00:48:15,916
y despu�s de ponerles juntos,
podr�n competir de nuevo.
358
00:48:16,083 --> 00:48:20,958
Ahora, para que no haya resentimientos,
todos vamos a ir a cenar.
359
00:48:21,125 --> 00:48:26,583
- Tengo otros planes.
- Tendr�s que cambiarlos.
360
00:48:26,750 --> 00:48:31,708
Ustedes dos tendr�n que ir
conduciendo a cenar, juntos.
361
00:48:38,166 --> 00:48:40,541
Dr Lewicki...
362
00:48:40,750 --> 00:48:45,625
Quer�a disculparme
por lo que pas� con Cole.
363
00:48:45,791 --> 00:48:51,416
No es nada de lo que deba preocuparse.
Usted no tiene la culpa.
364
00:48:51,583 --> 00:48:59,458
Si, si la tengo. Hace poco,
le gastamos una broma a Cole.
365
00:48:59,625 --> 00:49:04,000
Vestimos a una chica hermosa
con un uniforme de polic�a patrullera.
366
00:49:04,166 --> 00:49:09,916
La dijimos que se portase realmente caliente
con �l y eso hizo.
367
00:49:10,083 --> 00:49:14,708
- Te refieres..?
- Me refiero a realmente caliente.
368
00:49:14,916 --> 00:49:21,875
- Porqu� quiere que yo sepa esto?
- No quiero que tenga una mala opini�n de Cole.
369
00:49:22,041 --> 00:49:28,208
Creo que �l est� asustado con todo esto.
Necesita recuperar la confianza con usted.
370
00:49:28,375 --> 00:49:32,125
Despu�s de todo, usted es su doctor.
371
00:49:36,958 --> 00:49:39,958
Correcto.
372
00:49:58,666 --> 00:50:00,708
Doc...
373
00:50:00,916 --> 00:50:07,000
Escuch� que pensaste
que era una oficial de polic�a.
374
00:50:07,208 --> 00:50:11,291
- Gracias por cuidar de mi.
- Es mi trabajo.
375
00:50:11,458 --> 00:50:18,250
- Es mi vida.
- Es hora, me permite darle la mano.
376
00:50:18,416 --> 00:50:23,125
- Por supuesto.
- Buena suerte, Cole.
377
00:50:30,291 --> 00:50:34,916
- Dr Lewicki, podr�a verla?
- Lo har�s, lo prometo.
378
00:50:35,125 --> 00:50:40,541
Me refiero salir a cenar,
me gustar�a llevarla a una carrera.
379
00:50:40,708 --> 00:50:46,250
Eres muy tierno, pero eso no lo
regresar� antes a las carreras.
380
00:50:46,416 --> 00:50:48,458
No...
381
00:50:48,666 --> 00:50:52,250
No es eso a lo que me refer�a.
382
00:51:14,875 --> 00:51:18,375
- Ahora qu�?
- Mira, as� es como yo veo esto...
383
00:51:18,583 --> 00:51:24,500
Ninguno de los dos va a permitir al
otro que conduzca este coche.
384
00:51:24,666 --> 00:51:29,875
- S�lo hay un modo de solucionarlo
- De qu� est�s hablando?
385
00:51:33,375 --> 00:51:36,375
Absolutamente.
386
00:52:15,291 --> 00:52:22,166
D�jame decirle algo. Si no
puedes controlar a tus pilotos...
387
00:52:24,083 --> 00:52:27,000
Vas a tener que considerar
manejar algo que puedas controlar.
388
00:52:29,375 --> 00:52:33,916
Como coches usados
abajo en Charlotte.
389
00:52:54,625 --> 00:52:57,875
- Muy cerca de llamar?
- Si.
390
00:53:09,000 --> 00:53:14,291
- LLegan tarde.
- Tuvimos un problema con el coche.
391
00:53:14,458 --> 00:53:21,500
- Qu� clase de problema?
- Creo que era el radiador.
392
00:53:21,666 --> 00:53:25,583
Si, Rowdy, creo que si.
393
00:53:33,041 --> 00:53:35,500
Conoces a alguien del
Memorial de Daytona?
394
00:53:35,666 --> 00:53:39,958
- El jefe de personal, porqu�?.
- Es fan�tico de las carreras?
395
00:53:40,166 --> 00:53:45,208
Russ Wheeler est� conduciendo para nosotros,
hasta que t� tengas el alta m�dica.
396
00:53:45,375 --> 00:53:49,541
Es un absoluto placer
competir con tu coche, Sr. Trickle.
397
00:53:49,708 --> 00:53:54,250
Necesito la direcci�n
de la doctora...
398
00:53:54,416 --> 00:53:59,708
S�lo siento que no ser� capaz
de conducir tan bien como t�.
399
00:53:59,875 --> 00:54:03,875
Te ver� m�s tarde, Harry.
400
00:54:04,041 --> 00:54:07,375
La doctora...
401
00:54:12,208 --> 00:54:15,291
Qu�?
402
00:54:31,000 --> 00:54:35,291
Estaba desesperado por
conseguir su atenci�n.
403
00:54:35,500 --> 00:54:39,750
La tienes.
Estaba en una selva.
404
00:54:39,916 --> 00:54:45,750
Eso es amablemente extravagante,
pero no puedo. Soy una doctora
en turno.
405
00:54:45,916 --> 00:54:51,583
Alguien debe re-examinarme.
Te llevar� a una carrera.
406
00:54:51,750 --> 00:54:57,666
No quiero verles a los dos
acos�ndose el uno al otro en
mi d�a libre.
407
00:54:57,833 --> 00:55:00,916
Qu� te parece acosarme a mi
en tu d�a libre?
408
00:55:01,125 --> 00:55:05,916
No tengo d�as libres.
Estoy en turno las 24 horas.
409
00:55:06,083 --> 00:55:10,166
- Supongamos que tienes un d�a libre.
- Az�car.
410
00:55:12,875 --> 00:55:15,958
Podr�a interesarle en
el campo de Carolina del Norte?
411
00:55:16,125 --> 00:55:19,625
- Hablando te�ricamente?
- Hablando te�ricamente
412
00:55:19,791 --> 00:55:23,208
Quiz�s.
Tendr�s que convencer a mi jefe.
413
00:55:23,375 --> 00:55:27,125
Bien. Cu�nto mides?
414
00:55:42,791 --> 00:55:47,833
- Qu� le dijiste?
- Dr, volar� a Charlotte para ver a esos chicos.
415
00:55:51,708 --> 00:55:55,916
Vas muy r�pido.
416
00:55:56,083 --> 00:56:00,458
Deber�as verme conducir.
417
00:56:02,833 --> 00:56:07,375
- Rowdy no ha llegado.
- Le dije que estuviera aqu� a las cinco.
418
00:56:07,541 --> 00:56:12,333
Empezaremos con Cole.
419
00:56:15,333 --> 00:56:18,291
Cierre los ojos. Palmas arriba.
420
00:56:20,291 --> 00:56:23,958
Abra los ojos. Baje los brazos.
421
00:56:24,958 --> 00:56:27,666
Siga a mi dedo.
422
00:56:42,333 --> 00:56:46,875
Quieto con los pies juntos
y cierre los ojos.
423
00:56:48,958 --> 00:56:53,208
Camine, un pie delante del otro.
Abra los ojos.
424
00:56:55,416 --> 00:56:58,750
Vuelva a la mesa.
425
00:57:04,666 --> 00:57:09,958
- Esto es duro.
- Los ex�menes siempre lo son.
426
00:57:10,125 --> 00:57:13,541
Podr�a no gustarme lo que veo.
427
00:57:13,708 --> 00:57:19,958
Eso tiene que preocuparte. Elige un
punto en la pared y m�ralo.
428
00:57:23,083 --> 00:57:29,166
Por favor, no mueva sus ojos.
F�jese en un s�lo punto.
429
00:57:37,875 --> 00:57:42,833
- Qu� ves?
- La retina.
430
00:57:43,000 --> 00:57:47,125
Qu� te parece?
431
00:57:47,291 --> 00:57:51,583
La verdad, muy bonita.
432
00:57:57,625 --> 00:58:00,625
- Viste suficiente?
- S�lo un poco.
433
00:58:03,166 --> 00:58:08,583
- Para qu� hiciste eso?
- Es el s�ndrome de Lowinski.
434
00:58:08,750 --> 00:58:13,875
Si el dedo sube, est�s en problemas.
Est�s bien, v�stete.
Tienes el alta para competir.
435
00:58:32,500 --> 00:58:37,125
lo siento,
s�lo que esto me est� volviendo loco.
436
00:58:38,083 --> 00:58:43,666
- Como puedes ignorarme as�?
- No te estaba ignorando!
437
00:58:49,041 --> 00:58:54,083
No te he ignorado.
Te he hecho una profunda revisi�n muy especial.
438
00:59:01,375 --> 00:59:05,666
- No hagas nada extra�o.
- No lo har�.
439
00:59:05,875 --> 00:59:09,291
Es algo en lo que Harry y yo
estamos trabajando juntos.
440
00:59:09,458 --> 00:59:12,458
Se llama "trazar".
441
00:59:12,666 --> 00:59:18,166
Un coche se pone detr�s de otro.
Dos coches pueden ir m�s r�pido que uno.
442
00:59:18,333 --> 00:59:22,250
Se dividen la resistencia del aire.
443
00:59:22,458 --> 00:59:26,750
El de adelante es golpeado
por el viento a 200 mph.
444
00:59:26,958 --> 00:59:32,000
el coche de atr�s no. �l puede
ir igual de r�pido y reservando potencia.
445
00:59:32,166 --> 00:59:36,000
Cuando estos coches llegan
a la �ltima vuelta,
446
00:59:36,166 --> 00:59:40,625
el coche de atr�s
puede salirse del "trazado",
447
00:59:40,791 --> 00:59:46,791
pasar al coche l�der
y batirle en la l�nea de llegada.
448
00:59:48,083 --> 00:59:51,333
Y va directo a la l�nea de victoria.
449
00:59:51,500 --> 00:59:58,291
- T� y Harry trabajan en eso?
- M�s o menos.
450
00:59:58,458 --> 01:00:04,958
Ya, correcto. Hay algo adem�s de
competir que t� quieras?
451
01:00:08,791 --> 01:00:15,750
- Algo?.
- Debes querer algo m�s...
452
01:00:15,916 --> 01:00:19,083
eventualmente.
453
01:00:20,750 --> 01:00:27,333
Te puedo decir que es lo que no quiero
ser en la vida, un fraude.
454
01:00:27,541 --> 01:00:33,875
Quiero saber que no es s�lo suerte lo que
me mantiene alrededor de esa pista.
455
01:00:34,083 --> 01:00:38,958
- Pero eso no es lo que est�s preguntando.
- Qu� es lo que estoy preguntando?
456
01:00:39,125 --> 01:00:45,916
- C�mo puedo estar en la cama con este tipo?
- Y s� la respuesta a esa pregunta.
457
01:00:46,083 --> 01:00:52,833
C�mo puede una brillante neurocirujana
estar en la cama con un piloto de carreras?
458
01:00:55,458 --> 01:01:00,083
Cu�l es tu respuesta a eso,
por cierto?
459
01:01:00,291 --> 01:01:05,166
Haz algo que me haga respetarte.
460
01:01:05,375 --> 01:01:09,750
Dime que es lo que amas
tanto de las carreras.
461
01:01:09,958 --> 01:01:12,958
La velocidad.
462
01:01:13,125 --> 01:01:15,958
Ser capaz de controlarla.
463
01:01:16,125 --> 01:01:21,333
Saber que puedo controlar algo
que est� fuera de control.
464
01:01:22,958 --> 01:01:27,500
Realmente tendr� que demostr�rtelo.
465
01:01:27,708 --> 01:01:30,708
Mu�strame.
466
01:01:51,208 --> 01:01:58,333
Es curioso. Cuando era ni�o, todo lo que
quer�a hacer era trabajar en carreras de coches.
467
01:01:58,500 --> 01:02:03,458
Ahora todo lo que quiero hacer es conseguir
suficiente dinero para trabajar en una granja.
468
01:02:03,666 --> 01:02:08,291
- Hola, Claire, Soy Jennie.
- Encantada de conocerte.
469
01:02:14,291 --> 01:02:17,875
Vamos a construir nuestra
casa permanente aqu�.
470
01:02:18,041 --> 01:02:22,041
- Cu�nto va a costar?
- Unos $10 millones.
471
01:02:22,208 --> 01:02:26,333
Jennie se encargar� de la construcci�n.
Est� dise�ando la casa.
472
01:02:26,500 --> 01:02:31,541
S�lo queremos un lugar donde
nadie haya vivido, s�lo nosotros.
473
01:02:35,125 --> 01:02:38,041
- Qu� fue eso?
- S�lo estoy mareado.
-�Mareado?, t� no te has mareado en tu vida
474
01:02:42,958 --> 01:02:46,875
T� no te olvidaste de
la revisi�n.
475
01:02:47,041 --> 01:02:51,500
Nadie en mi familia va al doctor
a no ser que se est� muriendo.
476
01:02:51,708 --> 01:02:56,833
- Solamente, no me estoy sintiendo bien.
- Quieto con los pies juntos.
477
01:02:59,458 --> 01:03:02,541
Levante los brazos.
478
01:03:02,750 --> 01:03:06,166
Cierra los ojos.
479
01:03:10,625 --> 01:03:16,625
Con cuidado. Te tengo.
480
01:03:16,833 --> 01:03:20,083
Estoy bien.
481
01:03:24,083 --> 01:03:26,125
Estoy bien.
482
01:03:27,416 --> 01:03:29,958
Vuelve a Daytona.
483
01:03:30,166 --> 01:03:36,958
El mejor neurocirujano es mi jefe.
Es tan bueno como se rumorea.
484
01:03:39,041 --> 01:03:43,416
- Vomitaste ah� dentro?
- No.
485
01:03:43,583 --> 01:03:51,291
Si lo hizo, vomit�.
Como un mariquita.
486
01:03:51,458 --> 01:03:57,083
Es urgente que vuelvas al
Daytona Memorial y veas al Dr Wilhaire.
487
01:04:12,333 --> 01:04:17,041
Hay un nuevo equipo patrocinado
por "Winston Cup" de Hardee.
488
01:04:17,208 --> 01:04:20,125
El piloto es Russ Wheeler,
489
01:04:20,291 --> 01:04:23,375
el joven que sustituye
tan brillantemente a Cole Trickle.
490
01:04:23,583 --> 01:04:28,125
Escucha a esta basura.
491
01:04:28,333 --> 01:04:33,916
Con estos dos esp�titus tan competitivos,
no habr� alg�n tipo de conflicto?
492
01:04:34,083 --> 01:04:40,500
Creemos que se podr� mantener la
integridad con dos equipos distintos.
493
01:04:40,708 --> 01:04:43,458
A qui�n vas a apoyar, Tim?
494
01:04:43,625 --> 01:04:47,791
Agitar� a Cole
cada vez que lo adelante.
495
01:04:54,000 --> 01:04:57,833
- Estos nuevos neum�ticos son terribles.
- Lo est�s haciendo bien, Cole.
496
01:04:58,041 --> 01:05:01,791
Estoy demasiado suelto.
497
01:05:05,791 --> 01:05:11,166
- Siento todo el coche mal.
- Cole est� molesto.
498
01:05:11,333 --> 01:05:16,958
- Sobre qu�?
- Sobre estar en esta carrera de coches.
499
01:05:19,041 --> 01:05:24,708
Wheeler acaba de pasar al coche ocho.
Te va a pasar por tu interior.
500
01:05:33,500 --> 01:05:36,750
Jes�s!
501
01:06:07,750 --> 01:06:10,666
- Se jodi� el motor.
- C�mo?
502
01:06:10,833 --> 01:06:14,166
No soy un mec�nico, Harry.
503
01:06:27,041 --> 01:06:31,291
Estoy en Georgia.
Rowdy est� en Carolina del Norte.
504
01:06:31,458 --> 01:06:36,166
Alguien debe decirle
que venga aqu�.
505
01:06:36,333 --> 01:06:42,333
Mientras m�s lo ignore, m�s
da�o se har� en el cerebro.
506
01:06:42,500 --> 01:06:46,416
- D�nde est� Cole?
- �l est� en el tel�fono.
507
01:06:47,791 --> 01:06:51,625
Podr�amos tener un poc de privacidad.
508
01:06:56,000 --> 01:07:01,666
- Qu� le pasa?
- Qu� te pasa a ti, Tim?.
509
01:07:01,833 --> 01:07:07,041
- Dos equipos son demasiados!
- Eso no parece molestar a Russ Wheeler.
510
01:07:07,208 --> 01:07:13,791
No, con la reputaci�n de Cole, Wheeler sabe que puede golpearlo todo lo que quiera.
511
01:07:14,000 --> 01:07:18,458
No he visto a Russ haciendo algo as�,
ni tampoco en NASCAR.
512
01:07:18,666 --> 01:07:23,375
Entonces eso no pasa, bajo
la mirada vigilante de tus expertos!
513
01:07:23,583 --> 01:07:26,458
Te dir� que es lo que est� pasando:
514
01:07:26,625 --> 01:07:31,250
Cole no est� corriendo bien y ahora
tiene problemas con los patrocinadores.
515
01:07:31,416 --> 01:07:33,875
-Pero t� no?
- No.
516
01:07:34,083 --> 01:07:39,583
Pero yo quiero mantener el patrocinador
y a Cole. �l logr� que todo esto empezara.
517
01:07:39,750 --> 01:07:42,666
Correcto!
518
01:07:47,291 --> 01:07:51,583
Est�s hablando por tel�fono con la doc?
Peleando?
519
01:07:51,791 --> 01:07:55,375
Ella est� muy ocupada para hablar ahora.
520
01:07:55,583 --> 01:07:57,958
Aqu� est� tu due�o, Tim Daland.
521
01:07:58,166 --> 01:08:03,208
Russ corri� una gran carrera hoy.
Estoy muy contento.
522
01:08:03,416 --> 01:08:07,958
102 vueltas completas, pero estamos
bajo precauci�n para North Wilkesboro.
523
01:08:08,166 --> 01:08:14,666
- Cole no ha visto a Rowdy aun.
- Cole es como cualquier otro piloto.
524
01:08:14,875 --> 01:08:18,791
�l no quiere ver a Rowdy.
525
01:08:18,957 --> 01:08:24,250
A los pilotos no les gusta que les recuerden
lo que les puede pasar all� fuera.
526
01:08:24,416 --> 01:08:30,582
La �nica ocasi�n que un piloto va a
un funeral es cuando �l es el muerto.
527
01:08:53,541 --> 01:08:58,500
- Me est� bloqueando.
- Correcto.
528
01:08:58,707 --> 01:09:02,625
Mueve a ese hijo de puta!
529
01:09:55,083 --> 01:09:56,791
Hijo de puta!
530
01:09:56,958 --> 01:10:02,500
Trickle en la �ltima posici�n de la carrera
con los dos neum�ticos derechos desinflados.
531
01:10:02,666 --> 01:10:06,500
Wheeler toma la bandera a cuadros.
532
01:10:12,208 --> 01:10:17,791
Wheeler no merec�a ganar.
Esa fue una muy baja actitud de
competici�n.
533
01:10:17,958 --> 01:10:21,125
s�lo es una competencia.
Cole est� reaccionando exageradamente.
534
01:10:28,541 --> 01:10:34,000
- Cambia mis neum�ticos.
- No s� para que. Se acab�.
535
01:11:06,416 --> 01:11:10,958
Parece que tenemos algo de acci�n
fuera de la l�nea de boxes.
536
01:11:11,125 --> 01:11:14,708
Cabr�n!
537
01:11:14,875 --> 01:11:20,083
�l destroz� los dos coches!
538
01:11:20,250 --> 01:11:25,541
Est� despedido! Todos estais despedidos!
539
01:11:40,000 --> 01:11:46,166
- Vasa volver al Daytona?
- A d�nde vas despu�s de aqu�?
540
01:11:46,333 --> 01:11:52,083
Te llevar� al aeropuerto.
Y tomar� un vuelo a Charlotte.
541
01:11:54,333 --> 01:12:00,333
- Quieres que te acompa�e?
- Y el hospital?
542
01:12:01,166 --> 01:12:06,916
Podemos intentar ver a Rowdy.
543
01:12:08,958 --> 01:12:14,166
- Hay alg�n problema con eso?
- No, claro que no.
544
01:12:14,333 --> 01:12:17,833
- Supongo que me olvid�.
- Si, lo s�.
545
01:12:31,958 --> 01:12:34,875
D�jame salir del coche.
546
01:12:36,958 --> 01:12:39,000
D�jame salir.
547
01:12:44,250 --> 01:12:49,833
- D�jame salir o me salgo.
- Oye!
548
01:12:51,583 --> 01:12:55,083
Claire! Espera.
549
01:12:55,250 --> 01:13:00,375
- Qu�tate o llamo a la polic�a.
- De acuerdo llama a la polic�a,
pero no me ir� hasta que hablemos.
550
01:13:00,583 --> 01:13:04,250
- No tengo nada que decir.
- Bien, yo si!
551
01:13:07,875 --> 01:13:10,000
Eso es todo? Bien.
552
01:13:10,208 --> 01:13:14,333
T� no deber�as conducir un coche,
ni en la calle, ni en una pista y
menos en un aparcamiento.
553
01:13:14,500 --> 01:13:19,041
Eres ego�sta, est�s loco y
est�s asustado.
554
01:13:19,250 --> 01:13:22,666
- No estoy asustado.
- Est�s asustado de muerte.
T� y Rowdy tienen una enfermedad.
Se llama negaci�n.
555
01:13:22,875 --> 01:13:27,041
Y probablemente acabar�
mat�ndolos a ambos.
556
01:13:30,333 --> 01:13:34,083
Quieres controlar algo,
que est� fuera de control, verdad?
557
01:13:34,250 --> 01:13:38,791
Te voy a contar un secreto que
la mayor�a de la gente ya conoce.
558
01:13:39,000 --> 01:13:43,541
El control es una ilusi�n, egocentrico infantil.
Nadie sabe que pasar� a continuaci�n.
559
01:13:43,708 --> 01:13:46,000
No en una autopista,
no en un aeropuerto,
560
01:13:46,166 --> 01:13:50,791
y ciertamente no en una carrera
con 40 otros egomaniacos infantiles.
561
01:13:51,000 --> 01:13:56,125
Nadie controla nada. Has
vislumbrado esto y te asusta.
562
01:13:56,333 --> 01:14:01,291
Probablemente no tengas el
coraje de competir de nuevo.
563
01:14:03,625 --> 01:14:07,458
Te odio por esto, hijo de puta.
Me haces sonar como una doctora.
564
01:15:02,666 --> 01:15:05,833
Jennie...
565
01:15:06,041 --> 01:15:09,125
Porqu� est�s aqu�?
566
01:15:10,166 --> 01:15:13,666
D�nde est�?
567
01:15:24,125 --> 01:15:28,375
- Escuch� que te despidieron.
- Si.
568
01:15:32,333 --> 01:15:36,083
No te ves demasiado bien.
569
01:15:36,250 --> 01:15:40,416
-Cu�ntas de estas te tomas?
- Para qu� has venido?
570
01:15:44,208 --> 01:15:47,541
Para llevarte al hospital.
571
01:15:49,541 --> 01:15:53,625
Si no fuera por esa doctora,
yo estar�a de vuelta en la pista.
572
01:15:53,791 --> 01:15:57,625
- Es eso correcto?
- Si, es correcto.
573
01:15:57,833 --> 01:16:04,083
He corrido con mis piernas rotas, con el
coraz�n magullado y con los ojos
a punto de reventar.
574
01:16:05,500 --> 01:16:10,708
Esto se me va a pasar.
Voy a vivir para siempre,
575
01:16:10,916 --> 01:16:16,500
a no ser que vaya a alg�n maldito
hospital donde solamente
est�s acostado y mueres.
576
01:16:18,916 --> 01:16:25,000
Qu� hiciste para ganar este?
Este de aqu�.
577
01:16:26,500 --> 01:16:32,750
- No lo dice?
- Si, es la Copa Winston.
claro que eso es f�cil de olvidar
578
01:16:32,958 --> 01:16:38,250
Como te llamas?
O tambi�n se te ha olvidado eso?
579
01:16:39,750 --> 01:16:43,333
- Qu� te jodan.
- De acuerdo.
580
01:16:43,500 --> 01:16:49,250
Podemos ir all� y que te arreglen la
cabeza o podemos arreglarla aqu� y ahora!
�Cu�l va a ser?
581
01:16:54,000 --> 01:16:57,583
Rowdy quiere verte.
582
01:17:02,625 --> 01:17:05,958
- C�mo est�?
- Est� bien.
583
01:17:06,166 --> 01:17:09,833
- C�mo te encuentras?
- Bien.
584
01:17:10,000 --> 01:17:13,833
- Estar� para Daytona? es en unos meses
- Estar� fuera del hospital,
585
01:17:14,000 --> 01:17:19,041
Pero �l nunca podr� conducir
un coche de carreras de nuevo.
586
01:17:24,500 --> 01:17:28,625
Este es el Dr Wilhaire.
�l har� la operaci�n.
587
01:17:28,791 --> 01:17:31,250
Cole Trickle.
588
01:17:31,416 --> 01:17:33,791
C�mo est� �l?
589
01:17:34,000 --> 01:17:38,708
El Doctor dijo que
necesito una operaci�n menor cerebral.
590
01:17:38,875 --> 01:17:44,083
Cualquier cirug�a en el cerebro
est� lejos de ser menor.
591
01:17:44,291 --> 01:17:49,625
- Puedo hablar con este tipo un segundo?
- Claro.
592
01:17:59,958 --> 01:18:03,208
Dicen que un vaso sangu�neo
de mi cerebro est� roto.
593
01:18:03,375 --> 01:18:09,291
Quieren taladrar un agujero en mi
cabeza y sacar toda la sangre.
594
01:18:12,625 --> 01:18:14,250
- Deber�a permitirles hacerlo?
- Sip.
595
01:18:14,416 --> 01:18:18,625
- Le permitir�as hacerlo si fueras t�?
- Lo har�a.
596
01:18:18,833 --> 01:18:25,000
Entonces tengo que pedirte que
hagas algo por mi.
597
01:18:25,166 --> 01:18:28,500
- Conduce mi coche.
- Qu�?
598
01:18:28,708 --> 01:18:31,875
Daytona.
599
01:18:33,375 --> 01:18:37,208
Tienes mucho tiempo para estar
preparado para Daytona.
600
01:18:39,125 --> 01:18:46,833
He perdido mi patrocinador. No est�n seguros
de como voy a salir de esto.
601
01:18:47,041 --> 01:18:50,208
En serio?
602
01:18:51,875 --> 01:18:55,958
Tengo un mont�n de tierra y un mont�n
de planes y aun no pag� por ellos.
603
01:18:56,125 --> 01:19:00,916
As� que para recuperar mi patrocinador,
mi coche tiene que correr bien en Daytona.
604
01:19:01,125 --> 01:19:04,875
Toda esa mierda de TV.
605
01:19:05,083 --> 01:19:10,666
- Hay muchos otros pilotos.
- Cabr�n, no me vengas con esa mierda.
606
01:19:10,875 --> 01:19:14,375
Mi coche tiene que estar entre
los cinco primeros,
607
01:19:14,583 --> 01:19:19,041
antes de que mis patrocinadores comiencen
a planear el a�o entrante.
608
01:19:19,250 --> 01:19:24,041
Quiz�s despu�s de Daytona,
yo pueda conducir
609
01:19:24,208 --> 01:19:30,791
Mientras tanto, quiero lo mejor para mi
familia, as� que no me jodas.
610
01:19:30,958 --> 01:19:38,083
Hay alguna otra raz�n por la que
no puedas conducir para mi?
611
01:19:46,250 --> 01:19:49,583
Entonces lo har�s?
612
01:20:02,000 --> 01:20:05,250
Mierda! Me asustaste.
613
01:20:06,916 --> 01:20:11,000
Vamos al grano,
Cu�l es tu trato con Daland?
614
01:20:14,333 --> 01:20:19,458
No lo he resuelto aun.
Disc�lpame un segundo.
615
01:20:23,125 --> 01:20:27,500
- Cole, que sucede?
- Dile a Rowdy que le llamar�.
616
01:20:44,125 --> 01:20:50,041
No, se�or! No podemos usarles.
No les queremos. No podemos permitirles.
617
01:20:50,208 --> 01:20:55,500
- De qu� est�s hablando?
- Pilotos de coches. T� y Rowdy.
618
01:20:55,666 --> 01:20:59,750
No voy a preparar ese coche
para Daytona.
619
01:20:59,916 --> 01:21:05,291
Pero adelante, entra.
Hablaremos hasta que anochezca y
empezaremos a decir mentiras.
620
01:21:05,458 --> 01:21:11,541
- Pero nada de hablar sobre competir.
- De acuerdo, nada de competencias.
621
01:21:11,750 --> 01:21:15,416
Te compito el trasero.
622
01:21:26,125 --> 01:21:30,125
Me voy a acostar.
Buenas noches, Harry.
623
01:21:43,166 --> 01:21:46,833
Porqu� no preparar�s el coche?
624
01:21:50,583 --> 01:21:55,208
Desde que t� y Rowdy
chocaron en Daytona
625
01:21:55,375 --> 01:22:00,083
has estado esperando que algo
malo te ocurriese.
626
01:22:00,250 --> 01:22:05,750
Igual que Buddy Bretherton.
�l empez� escuchando voces.
627
01:22:05,916 --> 01:22:08,916
Todas le dec�an una cosa:
628
01:22:09,083 --> 01:22:13,375
"Sal de ese coche de carreras."
629
01:22:18,458 --> 01:22:22,291
T� forzaste el motor en Atlanta
y vol� por las nubes.
630
01:22:22,500 --> 01:22:27,125
Fue deliberado.
631
01:22:27,291 --> 01:22:32,750
9,400 rpm,
seg�n el bot�n revelador.
632
01:22:34,375 --> 01:22:37,958
Pensabas que si no sal�as de
ese coche, morir�as.
633
01:22:38,166 --> 01:22:41,666
Ahora ll�mame mentiroso.
634
01:22:41,833 --> 01:22:46,125
- No est�s mintiendo.
- De acuerdo, entonces de qu� estamos
hablando?
635
01:22:46,291 --> 01:22:51,250
Conducir el coche de Rowdy en Daytona.
No puedo hacerlo sin ti.
636
01:22:51,416 --> 01:22:55,500
No puedes hacerlo.
637
01:22:55,666 --> 01:22:59,791
y adem�s no voy a volver ah�, Cole.
638
01:23:09,958 --> 01:23:13,375
Buddy no muri� en un ataque al coraz�n.
verdad?
639
01:23:13,541 --> 01:23:17,375
Buddy no muri� en un ataque al coraz�n.
verdad?
640
01:23:17,541 --> 01:23:22,250
No, �l no muri� as�, pero no querr�s
o�r sobre ello.
641
01:23:23,625 --> 01:23:30,666
En privado NASCAR reclam�
que fue su coche el que mat� a Buddy.
642
01:23:32,125 --> 01:23:36,750
Usaste un tubode escape muy delgado
para tener menos peso.
643
01:23:36,916 --> 01:23:40,333
- El mon�xido del carb�n aturdi� a Buddy.
- Mierda.
644
01:23:40,541 --> 01:23:47,250
Cuando Buddy golpe� ese muro,
�l estaba hablando por la radio
tan r�pido como �l conduc�a.
645
01:23:47,458 --> 01:23:53,541
Esa fue la conversaci�n m�s sonora
que jam�s haya oido de un hombre
inconsciente.
646
01:23:53,750 --> 01:23:58,541
- Nada mat� a Buddy m�s que su imaginaci�n
- Por qu� no permitiste que investigaran?
647
01:23:58,708 --> 01:24:03,416
Porque yo deb� pensarlo mejor,
antes de dejarle conducir.
648
01:24:04,791 --> 01:24:08,833
Buddy era un terrible
dolor en el trasero.
649
01:24:09,000 --> 01:24:14,833
�l cre�a que sab�a de coches, lo cual
lo hac�a el doble de ignorante que t�.
650
01:24:15,041 --> 01:24:18,958
Aun as�...
651
01:24:23,708 --> 01:24:26,791
La gente adoraba a Buddy...
652
01:24:26,958 --> 01:24:31,000
Le he visto hacer cosas incre�bles
con mi coche.
653
01:24:31,208 --> 01:24:34,791
�l me mostraba que era lo
que yo hac�a.
654
01:24:34,958 --> 01:24:39,416
Entonces t� autom�ticamente ten�as
que tener alg�n tipo de afecto por �l...
655
01:24:39,625 --> 01:24:43,208
quisieras o no.
656
01:24:43,416 --> 01:24:47,000
Buddy Bretherton.
657
01:24:47,208 --> 01:24:50,875
Tengo que preguntarte algo.
658
01:24:53,125 --> 01:24:59,541
Antes de que Buddy golpeara el muro,
c�mo lo estaba haciendo en esa carrera?
659
01:24:59,708 --> 01:25:03,125
Cabezota, no muy bien...
660
01:25:04,583 --> 01:25:08,333
Permanece fuera de ese coche.
661
01:25:08,500 --> 01:25:12,875
Si regresas a ese coche,
morir�s. Me o�ste?
662
01:25:16,750 --> 01:25:21,041
No entrar� en mi coche,
entrar� en el de Rowdy.
663
01:25:21,250 --> 01:25:23,916
Est�pidos pilotos sordos.
664
01:25:24,083 --> 01:25:28,291
Crees que podr�s esconderte
de tu mala suerte en ese coche?
y por qu�? por Rowdy?
665
01:25:28,458 --> 01:25:32,666
Te estrellar�s ma�ana
para ganar la carrera!
666
01:25:32,833 --> 01:25:36,750
- �l no es un amigo particular, as� que porqu�?
- �l me lo pidi�.
667
01:25:36,958 --> 01:25:42,375
- Basura!, Solamente quieres volver a competir.
- Y t� tambi�n.
668
01:25:42,541 --> 01:25:46,208
Bien, est�s aterrorizado.
669
01:25:46,375 --> 01:25:49,791
Si, y t� tambi�n.
670
01:25:50,500 --> 01:25:53,666
Si.
671
01:26:01,375 --> 01:26:04,125
Qu�?
672
01:26:05,875 --> 01:26:09,541
Necesito esto, Harry.
673
01:26:11,750 --> 01:26:15,166
No tengo nada m�s.
674
01:26:16,500 --> 01:26:20,250
T� me has dado una vida.
675
01:26:21,958 --> 01:26:25,208
Y no la quiero perder.
676
01:26:26,750 --> 01:26:33,333
Ponme en ese coche. D�jame ser el
que te muestre lo que t� has logrado.
677
01:26:33,500 --> 01:26:36,500
Conf�a en mi.
678
01:26:40,375 --> 01:26:45,875
Perm�teme conducir.
No te arrepentir�s.
679
01:26:56,083 --> 01:27:03,291
Yo... honestamente no s�
como va a resultar este trato.
680
01:27:05,833 --> 01:27:09,500
Yo tampoco, Harry.
681
01:27:32,458 --> 01:27:38,625
Te voy a preparar para un clima fr�o.
Si pega el sol, correr�s suelto.
682
01:27:38,833 --> 01:27:44,416
Cole no est� preparado para eso.
�l ha cambiado.
683
01:27:44,583 --> 01:27:48,500
No puedes perder el control.
684
01:27:48,708 --> 01:27:52,875
�l podr�a hacerte da�o
y t� podr�as hacerle da�o.
685
01:27:53,041 --> 01:27:56,208
No podr�a sobrellevar eso.
686
01:27:56,416 --> 01:28:00,500
Tendr�s que cuidar de �l.
De acuerdo?
687
01:28:00,666 --> 01:28:04,000
Tendr�s que cuidar de �l.
688
01:28:13,958 --> 01:28:18,250
Esa no es la clase de respuesta
que espero de ti.
689
01:28:23,916 --> 01:28:27,666
Daytona es una carrera muy dura.
690
01:28:27,833 --> 01:28:32,875
Habr� que tener un ojo en Cole
para ver si conserva todos sus reflejos.
691
01:28:33,083 --> 01:28:39,416
No creo que el accidente
afecte al desempe�o de Cole.
692
01:28:39,625 --> 01:28:43,125
Estoy contento de que est� de vuelta
y espero ganarle al mismo tiempo.
693
01:28:43,333 --> 01:28:47,458
�l no le cae bien a un mont�n de tipos.
Tiene mucho talento.
694
01:28:47,625 --> 01:28:50,166
�l s�lo quiere ganar.
695
01:28:50,333 --> 01:28:55,291
�l es un peligro para si mismo
y para los otros pilotos.
696
01:28:55,458 --> 01:29:00,875
Si se me acerca,
lo voy a tirar contra el muro.
697
01:29:01,041 --> 01:29:04,791
S�lo espero verle
por mi espejo retrovisor.
698
01:29:27,750 --> 01:29:30,625
Adelante.
699
01:29:34,791 --> 01:29:39,583
Harry dijo que no te importar�a
si entraba a verte.
700
01:29:45,791 --> 01:29:50,750
- C�mo est� Rowdy?
- �l se est� mejorando d�a a d�a.
701
01:29:50,916 --> 01:29:55,958
Sobre todo cuando le dijiste que ibas
a competir con su coche.
702
01:29:56,166 --> 01:29:59,583
Entonces ment�.
703
01:29:59,750 --> 01:30:04,625
- En qu� est�s pensando?
- S�lo en lo mucho que me gustar�a saber
qu� es lo que t� est�s pensando?"
704
01:30:08,458 --> 01:30:15,041
Todo el mundo es igual. Debes ser
bueno en tu trabajo para disfrutar la vida.
705
01:30:15,250 --> 01:30:18,000
Este es mi trabajo.
706
01:30:18,166 --> 01:30:21,666
Es todo lo que s� hacer.
707
01:30:26,750 --> 01:30:31,291
Sabes que no puedo verte hacer eso.
708
01:30:31,458 --> 01:30:34,333
Claire...
709
01:30:34,500 --> 01:30:40,500
Tengo m�s miedo de no ser nadie
de lo que tengo por salir lastimado.
710
01:30:43,208 --> 01:30:46,458
Me acompa�as adentro?
711
01:30:48,750 --> 01:30:53,375
Bienvenidos a Daytona 500, el Superbowl
de las competiciones con motor.
712
01:30:53,541 --> 01:31:00,333
Entre los favoritos de hoy tiene que
estar Wheeler con el coche de Hardee.
713
01:31:00,500 --> 01:31:05,125
�l es el hombre a tener en cuenta, despu�s
de ganar la pole para la carrera de hoy.
714
01:31:05,333 --> 01:31:08,500
Pero no se olviden de Cole Trickle.
715
01:31:08,666 --> 01:31:14,041
�l vuelve a Daytona por
primera vez desde su accidente.
716
01:31:15,833 --> 01:31:18,833
Escuch� que no ten�as patrocinador.
717
01:31:19,000 --> 01:31:24,750
Nos dieron el dinero justo para
poner el nombre en el coche.
718
01:31:29,458 --> 01:31:33,125
- Tim.
- Cole.
719
01:31:42,375 --> 01:31:45,375
Porqu� est� el cap� levantado?
Qu� le pasa al coche?
720
01:31:45,541 --> 01:31:51,291
Tuvimos que cambiar el motor.
Olvidamos de apretar la l�nea del aceite.
721
01:31:51,458 --> 01:31:57,083
- �Por qu� cambi� el motor?
- hab�a metal en el filtro de aceite.
722
01:31:57,250 --> 01:32:00,666
- De d�nde conseguiste el motor?
- Lo robamos.
723
01:32:06,416 --> 01:32:13,250
Claire, mete al ni�o en su coche
antes de que empiece a sudar.
724
01:32:30,375 --> 01:32:34,916
As�, que entrar�s en tu coche
y te ir�s?
725
01:32:37,625 --> 01:32:41,291
Conduce con cuidado.
726
01:33:10,250 --> 01:33:12,958
Caballeros, enciendan sus motores.
727
01:33:28,291 --> 01:33:32,291
Estamos en camino.
El Daytona 500 est� en movimiento.
728
01:33:41,333 --> 01:33:47,000
Estamos en la vuelta 56 de un total de 200
vueltas y Wheeler est� en cabeza.
729
01:33:50,125 --> 01:33:52,000
Est�s en 47:01. El primero est� en 45:90.
Vas el �ltimo.
730
01:33:56,250 --> 01:34:00,791
Que est� pasando, Cole?
731
01:34:03,041 --> 01:34:06,208
Te encuentras bien?
732
01:34:11,541 --> 01:34:16,000
Acabamos de pasar el ecuador de la carrera
y Wheeler todav�a est� en cabeza.
733
01:34:28,125 --> 01:34:32,750
Hay un accidente en la curva tres.
Hay aceite en el fondo de la pista.
734
01:34:36,041 --> 01:34:40,416
Los coches resbalan hacia abajo
de la parte superior de la pista.
735
01:34:40,625 --> 01:34:44,833
Ve por arriba.
Escoge una l�nea por la puedas pasar.
736
01:34:47,500 --> 01:34:52,375
Cole, est�s bien?
Resp�ndeme, por favor.
737
01:34:54,083 --> 01:34:58,000
Ve sobre esos escombros.
Puedes pasar por ah�.
738
01:34:58,208 --> 01:35:02,333
Lo creo desde mi coraz�n.
739
01:35:14,958 --> 01:35:17,416
Pas�, Harry!
740
01:35:19,500 --> 01:35:22,916
Sal� de ah�.
741
01:35:30,541 --> 01:35:33,458
Cole se coloca en el puesto noveno.
742
01:35:34,916 --> 01:35:40,666
Wheeler contin�a de l�der, pero el
hombre del momento es Cole Trickle.
743
01:35:46,958 --> 01:35:50,291
Voy a hacer un agujero
para poder pasar.
744
01:35:56,333 --> 01:35:59,250
Aqu� vamos.
745
01:36:07,916 --> 01:36:11,583
Wheeler me tir� contra Ganz.
Ganz est� dando vueltas.
746
01:36:16,791 --> 01:36:21,333
Va por arriba.
Maldici�n!
747
01:36:21,541 --> 01:36:24,958
Trickle toma la cabeza.
748
01:36:25,166 --> 01:36:28,583
Vamos, Cole.
749
01:36:30,791 --> 01:36:34,125
De esto se trata.
750
01:36:36,041 --> 01:36:40,416
Con 23 vueltas para terminar,
Cole Trickle est� el primero.
751
01:36:40,625 --> 01:36:44,125
- Enc�rgate de �l ahora, Russ.
- Es mio.
752
01:36:56,708 --> 01:36:59,708
El acelerador se atasc�.
753
01:37:02,125 --> 01:37:05,000
No puedo frenar.
754
01:37:05,166 --> 01:37:10,125
Pisa el embrague
y deja al hijo de puta que estalle.
Se acab�, Cole.
755
01:37:14,083 --> 01:37:16,208
Hijo de...
756
01:37:24,416 --> 01:37:30,583
- Cole, est�s bien?
- El acelerador se arregl�, pero la
transmisi�n se jodi�. Voy para all�.
757
01:37:45,458 --> 01:37:49,125
- Est�n fuera de la carrera?
- Lo estar�n en 45 segundos.
758
01:37:49,291 --> 01:37:53,750
Saquenme al frente del coche bandera
o la carrera habr� terminado para nosotros!
759
01:37:53,958 --> 01:37:59,458
- El acoplamiento est� torcido.
- S�lo dale el m�ximo engranaje.
760
01:37:59,625 --> 01:38:04,916
- Lo tengo.
- Vamos.
761
01:38:05,083 --> 01:38:08,583
- Adelante.
- Vamos! Vamos! Vamos!
762
01:38:08,791 --> 01:38:11,875
Mu�vanse y ay�denlos!
763
01:38:21,791 --> 01:38:26,750
- Lo logramos. Buen trabajo.
- Le debo una.
764
01:38:28,333 --> 01:38:30,875
Ese no es su coche
765
01:38:31,041 --> 01:38:34,625
Mi motor est� en ese coche y
eso es lo que mis chicos estaban empujando.
766
01:38:38,208 --> 01:38:42,916
Vas a alcanzar la m�xima velocidad
cuando caiga la bandera verde.
767
01:38:46,333 --> 01:38:50,083
La bandera verde!!
y volvemos a la carrera.
768
01:38:50,291 --> 01:38:53,625
Wheeler todav�a est� en cabeza.
769
01:38:58,166 --> 01:39:02,166
- C�mo voy?
- Noveno.
-Cu�ntas vueltas quedan? - Ocho.
770
01:39:08,166 --> 01:39:12,958
- Estoy recortando a Wheeler?
- Trickle se acerca r�pidamente.
771
01:39:22,875 --> 01:39:25,250
Te acuerdas de mi?
772
01:39:31,166 --> 01:39:36,125
Voy a "trazar" a Wheeler,
�l me va a llevar volando.
773
01:39:37,833 --> 01:39:41,166
Ese hijo de puta est� en mi trasero.
774
01:39:43,541 --> 01:39:47,583
Va a pasar por el exterior.
Lo voy a estampar en el muro.
775
01:39:56,958 --> 01:40:00,041
- �Que pas�, Cole?
- Le estoy tendiendo una trampa, Harry.
776
01:40:00,208 --> 01:40:05,000
La bandera blanca!!.
Una vuelta para terminar.
777
01:40:17,666 --> 01:40:23,500
- No contin�es con eso, Cole, por favor.
- Este tipo la va a pagar!
778
01:40:28,958 --> 01:40:32,875
�ltima curva, Russ.
Va a intentar pasarte.
779
01:40:33,041 --> 01:40:37,125
Conozco a Cole.
Siempre adelanta por el exterior.
780
01:40:37,291 --> 01:40:40,375
Esta es por ti, Harry.
781
01:40:41,333 --> 01:40:44,125
Va por arriba.
782
01:40:46,875 --> 01:40:49,666
Va por abajo!
783
01:40:49,833 --> 01:40:52,833
Hijo de puta!
784
01:40:56,125 --> 01:41:01,458
Aqu� llega la l�nea final,
y Cole Trickle se lleva la victoria!
785
01:41:41,208 --> 01:41:45,500
- T� no ibas a mirar.
- Ment�
786
01:41:50,833 --> 01:41:54,500
- D�nde est� Harry?
- No lo s�.
787
01:42:03,541 --> 01:42:06,083
Harry...
788
01:42:08,083 --> 01:42:14,333
- Di algo, vale?
- No puedo.
789
01:42:18,375 --> 01:42:22,125
No sab�as como
iba a resultar todo.
790
01:42:22,291 --> 01:42:29,250
Es como t� dices: No hay nada que no
puedas hacer en una carrera de coches.
791
01:42:30,791 --> 01:42:34,791
- Ganamos
- Si.
792
01:42:34,958 --> 01:42:40,083
Puedes caminar,
o voy a tener que cargarte?
793
01:42:40,291 --> 01:42:42,500
A d�nde?
794
01:42:42,708 --> 01:42:46,541
- A la l�nea de victoria.
- Claro.
795
01:42:48,125 --> 01:42:51,083
Caminar? Maldici�n...
796
01:42:53,500 --> 01:42:57,083
Te compito el trasero!!!.
67837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.