Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,321 --> 00:01:53,978
- I don't hear what you say.
- With Iuck, we are ready in September.
2
00:02:09,603 --> 00:02:13,483
Don't do it, Loic. You can quit
after the intermediate examination.
3
00:02:13,484 --> 00:02:16,451
There's no reason to
hurry to the Iast minute.
4
00:02:16,531 --> 00:02:21,218
- How is it? - He goes out two days
before the intermediate examination.
5
00:02:21,246 --> 00:02:25,649
OnIy one hour to reIax.
6
00:02:25,669 --> 00:02:29,252
- That doesn't seem reasonabIe.
- Shut up!
7
00:02:29,298 --> 00:02:35,014
You aIways agree with Mom.
Like moving into this hoIe.
8
00:02:35,015 --> 00:02:39,501
- We have discussed it...
- ReaIIy? I wanted to stay in the city.
9
00:02:39,522 --> 00:02:41,990
- Don't take the tone of dad.
- Where are you going?
10
00:02:42,067 --> 00:02:44,702
Nowhere.
11
00:03:12,028 --> 00:03:18,286
The Iiving room with tiIes
and paint takes time.
12
00:03:18,287 --> 00:03:23,794
Is it smart to have a stone waII
in the haIIway?
13
00:03:28,594 --> 00:03:33,412
ReIax. He'II get over it.
14
00:03:33,434 --> 00:03:37,019
He mustjust get used to it.
15
00:04:02,059 --> 00:04:04,611
Loic?
16
00:05:29,562 --> 00:05:34,891
IN YOUR SLEEP
17
00:06:04,697 --> 00:06:07,558
- Sarah, May I have a taIk to you?
- Now?
18
00:06:07,618 --> 00:06:15,003
You gave Mrs. Lacombe a too high dose.
LuckiIy we reacted so quickIy.
19
00:06:15,004 --> 00:06:16,047
- I don't understand. I was sure...
- I'm not stupid.
20
00:06:16,048 --> 00:06:19,548
- I don't understand. I was sure...
- I'm not stupid.
21
00:06:19,594 --> 00:06:27,973
I know you work a over - Time.
I cIosed my eyes for it.
22
00:06:29,317 --> 00:06:36,829
Look atyourseIf!
You are unabIe to work.
23
00:06:38,914 --> 00:06:44,421
It's been a year now.
You must start to Iive again.
24
00:06:48,260 --> 00:06:52,307
Go home now. Anaiis works instead of you.
25
00:06:52,350 --> 00:06:58,071
- Don't come back before Monday!
- Okay.
26
00:07:13,840 --> 00:07:17,851
Are you aIright?
I heard the head nurse was sour.
27
00:07:20,224 --> 00:07:27,820
I've heard about the some sIeeping piIIs.
I can find out more, if you want.
28
00:07:29,237 --> 00:07:35,765
- So kind. I must go.
- Okay, then. Bye.
29
00:08:43,263 --> 00:08:48,259
Good evening, ma'am. PoIice.
May I see your identity card, thanks.
30
00:08:53,318 --> 00:08:54,683
Here you are.
31
00:08:54,779 --> 00:08:58,790
- Do you Iive nearby?
- A IittIe further away, near Bisheim.
32
00:08:58,827 --> 00:09:02,163
I work at Haguenau HospitaI.
33
00:09:20,400 --> 00:09:23,821
Have you seen anything unusuaI tonight?
A car that's been driving strange?
34
00:09:23,822 --> 00:09:24,415
Have you seen anything unusuaI tonight?
A car that's been driving strange?
35
00:09:25,157 --> 00:09:29,121
No. I've hardIy seen any cars.
36
00:09:29,163 --> 00:09:33,092
- What happened?
- Two houses were robbed.
37
00:09:33,127 --> 00:09:36,747
Everyone is on vacation
so the thieves have good days.
38
00:09:36,800 --> 00:09:40,727
Every thing's fine.
You can go on.
39
00:09:40,763 --> 00:09:45,166
Have a nice evening.
Keep your eyes open.
40
00:09:47,482 --> 00:09:50,424
Time 2.00.
Good night, everybody.
41
00:11:26,376 --> 00:11:31,705
You'II manage. I'm sorry.
You appeared in the dark.
42
00:11:31,717 --> 00:11:37,642
- HeIp me.
- Come on! I'II heIp you up.
43
00:11:37,643 --> 00:11:40,716
Take care for the head.
44
00:11:44,862 --> 00:11:49,347
- Can you waIk?
- HeIp me, pIease.
45
00:11:59,300 --> 00:12:02,160
Enter.
46
00:12:05,141 --> 00:12:08,808
ReIax. I'II take care of you.
47
00:12:22,959 --> 00:12:26,376
- Jump in! We'II drive.
- What is it?
48
00:12:26,422 --> 00:12:31,240
- Drive, quick!
- What happened?
49
00:12:36,270 --> 00:12:39,806
- Faster, faster!
- I can't.
50
00:12:46,577 --> 00:12:49,769
Who's he? What does he want?
51
00:12:52,585 --> 00:12:55,695
He's crazy.
52
00:13:27,971 --> 00:13:30,736
What do you want?
53
00:14:01,353 --> 00:14:06,350
What did you do out there?
Did you escape from someone?
54
00:14:06,361 --> 00:14:10,846
From this man? Do you know him?
55
00:14:12,160 --> 00:14:16,599
What happened to you?
You can teII me.
56
00:14:18,628 --> 00:14:24,928
I saw his face.
I surprised the robber in our house.
57
00:14:24,929 --> 00:14:28,976
I came home from a party.
My parents are on hoIiday.
58
00:14:29,018 --> 00:14:33,457
He assumed that no one was home.
I saw his face.
59
00:14:33,483 --> 00:14:36,640
Therefore, he's after me.
60
00:15:14,293 --> 00:15:18,470
Perhaps itwasn't him.
Why did he Iet us be otherwise?
61
00:15:18,507 --> 00:15:24,181
He couId have bIocked the road.
What do you think?
62
00:15:24,725 --> 00:15:29,543
The big bad woIf
is far enough away now.
63
00:15:32,277 --> 00:15:35,304
You're probabIy right.
64
00:15:38,620 --> 00:15:39,371
- Where are we going?
- To my home. I'II be bandaging your arm.
65
00:15:39,372 --> 00:15:43,941
- Where are we going?
- To me. I'II be bandaging your arm.
66
00:16:23,019 --> 00:16:27,457
- My name is Sarah, by the way.
- Mine is Arthur.
67
00:16:55,274 --> 00:16:58,691
- Does it hurt?
- No, it's okay.
68
00:17:00,657 --> 00:17:06,757
You don't need to sew.
Itwon't not be any scars.
69
00:17:09,671 --> 00:17:15,047
- I was driving too fast.
- You haven't done this.
70
00:17:15,053 --> 00:17:18,209
What do you mean?
71
00:17:18,934 --> 00:17:23,419
He had a carpet knife.
When I tried to escape...
72
00:17:23,440 --> 00:17:28,093
Why didn'tyou say anything?
We must do something. He's dangerous.
73
00:17:28,114 --> 00:17:32,718
- CaII the poIice?
- We havn't got a phone.
74
00:17:32,745 --> 00:17:37,659
- WhatwiII you do?
- It's 20km to the poIice...
75
00:17:37,670 --> 00:17:43,885
- I won't go out again.
- He's crazy. He must be stopped.
76
00:17:43,886 --> 00:17:48,408
If we meet him?
We wait untiI tomorrow.
77
00:17:51,398 --> 00:17:55,801
We spend the night here, Sarah.
I'm scared.
78
00:17:57,031 --> 00:18:00,567
I feeI safe in your house.
79
00:18:02,623 --> 00:18:07,571
Ok. Butwe'II go
as soon as it gets Iight.
80
00:18:19,939 --> 00:18:23,180
Are you sure your parents
don'tworry?
81
00:18:23,236 --> 00:18:29,039
They are overseas. They don't phone before
on Monday. I'm actuaIIy an aduIt.
82
00:18:31,957 --> 00:18:38,271
You'II need it. It's coId
at night. I took this too.
83
00:18:38,634 --> 00:18:42,479
- Your T - Shirt is dirty.
- Thank you.
84
00:18:51,444 --> 00:18:55,456
Excuse the mess.
My husband is handy -
85
00:18:55,492 --> 00:18:59,420
- Moved back to town.
He never compIeted thejob.
86
00:19:14,937 --> 00:19:19,969
You Iook good in it.
You can keep it if you want.
87
00:19:21,989 --> 00:19:27,662
- Have you Iost something?
- My Iocket. The chain must be broken.
88
00:19:27,664 --> 00:19:30,607
It must be here. We're going to Iook
in the morning.
89
00:19:30,668 --> 00:19:35,107
No, I've got to find it now.
My parents wiII kiII me otherwise.
90
00:19:35,133 --> 00:19:41,198
- They'II understand for sure.
- You don't know them.
91
00:19:42,018 --> 00:19:47,525
- Do you want to see a photo?
- Sure.
92
00:20:01,046 --> 00:20:06,042
You have a nice famiIy.
Why aren'tyou with?
93
00:20:07,263 --> 00:20:10,503
I aIways take the pictures.
94
00:20:12,813 --> 00:20:16,599
I go to bed.
Wake me if you need anything.
95
00:20:16,652 --> 00:20:19,892
I never sIeep very deep anyway.
96
00:20:19,949 --> 00:20:23,830
Good night, Sarah. Thanks again.
97
00:20:26,458 --> 00:20:29,282
Good night, Arthur.
98
00:24:29,647 --> 00:24:35,071
What are you doing here?
Who gave you permission? Outwith you!
99
00:24:35,072 --> 00:24:38,774
You don't beIong here.
100
00:25:39,666 --> 00:25:42,016
Arthur?.
101
00:25:45,634 --> 00:25:48,150
Arthur?.
102
00:28:53,784 --> 00:28:56,168
Stop it!
103
00:29:06,594 --> 00:29:10,641
- Arthur?.
- My ankIe.
104
00:29:10,684 --> 00:29:14,101
HoId on to me!
105
00:29:16,275 --> 00:29:21,473
- We take his car.
- It's too far away.
106
00:29:21,491 --> 00:29:26,179
- He'II get us.
- This way. Fast.
107
00:29:47,904 --> 00:29:50,977
There he is.
108
00:30:32,345 --> 00:30:35,027
What's he doing?
109
00:31:15,575 --> 00:31:17,959
Stop it!
110
00:31:34,060 --> 00:31:37,003
I'II kiII you!
111
00:33:08,364 --> 00:33:12,150
You have two messages.
112
00:33:12,204 --> 00:33:14,126
Hi, MicheI. It's Mom.
113
00:33:14,207 --> 00:33:17,279
I hope itwentweII
and that the weather was good.
114
00:33:17,336 --> 00:33:21,988
CaII me and teII thatyou've
come home. Suss, buy.
115
00:33:22,886 --> 00:33:28,048
It's Fabrice. I'm back from
New York. You wouId have Ioved it.
116
00:33:28,060 --> 00:33:32,712
EspeciaIIy their TV - Mad son.
It's Iike one singIe fiIm.
117
00:33:32,733 --> 00:33:35,118
Goodbye, caII me!
118
00:35:50,685 --> 00:35:54,138
Take it easy, IittIe monster.
119
00:35:55,025 --> 00:35:57,623
Last Man to his room.
120
00:36:00,825 --> 00:36:03,933
So wonderfuI to be home.
121
00:36:12,509 --> 00:36:17,161
- Fixed the aIarm?
- Yes, I don't know what happened.
122
00:36:17,182 --> 00:36:20,090
It's been broken before.
We need to buy a new one.
123
00:36:20,145 --> 00:36:24,109
- We shouId get a dog.
- Yes, Iike Laetitia has.
124
00:36:24,151 --> 00:36:26,667
It's a Yorkshire terrier.
125
00:36:26,738 --> 00:36:32,663
- Have you caIIed your mother?.
- Yes, she's concerned when we traveI.
126
00:36:32,664 --> 00:36:37,743
- When wiII she?
- Next weekend. She wants to meetyou.
127
00:36:37,754 --> 00:36:43,511
Then I know someone who gets spoiIed.
Send the bread!
128
00:36:44,514 --> 00:36:49,202
MeIody, get some butter?.
129
00:36:59,786 --> 00:37:06,231
- Have you stopped smoking?
- You just have to make a decision.
130
00:37:07,464 --> 00:37:12,935
- He'II soon break together.
- You think so?
131
00:37:16,436 --> 00:37:21,254
- What are you doing?
- Stupid stuff, as usuaI.
132
00:37:23,112 --> 00:37:27,717
- Why so much?
- You said I'd get ice cream.
133
00:37:40,137 --> 00:37:43,163
- Good night, honey.
- Good night, Mom.
134
00:38:57,667 --> 00:39:02,486
- Are you coming to bed?
- I come.
135
00:45:47,434 --> 00:45:51,135
No. No, not that.
136
00:45:51,940 --> 00:45:55,132
No, don't Ieave me.
137
00:46:44,850 --> 00:46:50,654
AmbuIance...
Wait! I'm here.
138
00:46:51,276 --> 00:46:54,778
Stay with me.
139
00:47:21,487 --> 00:47:25,190
Be strong. It's aImost over.
140
00:47:28,290 --> 00:47:35,799
- I kiIIed him. I don't understand.
- You saved my Iife.
141
00:47:35,800 --> 00:47:39,503
I'd be dead withoutyou.
142
00:47:49,487 --> 00:47:52,348
We need to caII the poIice.
We need to find a phone.
143
00:47:52,408 --> 00:47:55,778
CaIm down. You need to rest.
You are injured.
144
00:47:55,829 --> 00:48:01,253
- We take the station wagon. Can you drive?
- No, I don't feeI safe.
145
00:48:01,254 --> 00:48:03,722
- I can do it.
- Do you Ieave me?
146
00:48:03,800 --> 00:48:09,817
AbsoIuteIy not. We stick together
whatever happens.
147
00:48:53,455 --> 00:48:58,452
What shaII we do with him?
We shouId cover the body.
148
00:48:58,462 --> 00:49:03,115
It's best not to touch it.
The poIice takes care of that.
149
00:49:10,355 --> 00:49:13,215
Shit.
150
00:49:15,446 --> 00:49:20,479
- He must have them on.
- I'II stay here.
151
00:50:21,001 --> 00:50:23,861
OK, we can drive.
152
00:50:28,511 --> 00:50:31,145
Damn.
153
00:51:16,206 --> 00:51:21,488
Take that road.
Turn right, I said.
154
00:51:36,695 --> 00:51:40,539
Wait here. I'II find a phone.
155
00:51:41,243 --> 00:51:44,862
Do you think someone is home?
156
00:54:23,063 --> 00:54:27,976
- What are you doing here?
- You shouId wait in the car.
157
00:54:27,987 --> 00:54:32,852
- Did you get the poIice?
- Yes, they are sending a car.
158
00:54:32,868 --> 00:54:37,984
- What shaII we do?
- They're waiting us at the station.
159
00:55:08,504 --> 00:55:13,109
What's up? TeII me what's going on.
160
00:55:14,347 --> 00:55:20,529
- Are you sure that the poIice wiII come?
- Why do you ask?
161
00:55:22,733 --> 00:55:26,009
TeII the truth.
162
00:55:27,741 --> 00:55:32,180
- What do you mean?
- Stop it, pIease.
163
00:55:32,498 --> 00:55:35,606
The man I kiIIed
wasn't a burgIar.
164
00:55:35,669 --> 00:55:39,253
- What do you mean?
- I'm no idiot.
165
00:55:39,299 --> 00:55:42,492
Why was he after you?
What have you done?
166
00:55:42,554 --> 00:55:46,256
Did you know he had a famiIy?
167
00:55:47,812 --> 00:55:50,838
Say something, damn it!
168
00:55:56,157 --> 00:55:59,017
Not so fast.
169
00:56:03,292 --> 00:56:05,677
Sarah, not so fast!
170
00:56:10,804 --> 00:56:14,044
Stop! Stop, Sarah!
171
00:56:14,350 --> 00:56:18,196
They're aII dead.
172
01:01:02,314 --> 01:01:09,791
Do you hear me? Don't move.
It's going to be fine.
173
01:01:10,409 --> 01:01:14,978
Take it easy.
I'II getyou out of the car.
174
01:01:28,977 --> 01:01:33,546
It doesn't Iook so serious.
There are no deep wounds.
175
01:01:33,567 --> 01:01:36,594
I'm stuck.
176
01:01:47,797 --> 01:01:52,318
It's for safety's sake.
Hurry up and get me out of here!
177
01:01:53,137 --> 01:01:56,674
You said that they were dead.
Did you kiII them?
178
01:01:56,726 --> 01:02:02,056
- The man was compIeteIy crazy.
- Don't Iie to me!
179
01:02:04,363 --> 01:02:08,409
You are right.
He wasn't a burgIar.
180
01:02:09,078 --> 01:02:13,125
- Itwas me who did it.
- What did you say?
181
01:02:13,167 --> 01:02:17,344
I Iooked at a house.
I thought they were on vacation.
182
01:02:17,382 --> 01:02:21,607
I entered and started thejob.
183
01:02:21,638 --> 01:02:26,503
SuddenIy I feII over something.
A IittIe girI's corpse.
184
01:02:27,354 --> 01:02:31,875
Then I found the mother.
She was aIso dead.
185
01:02:34,490 --> 01:02:35,991
Then I panicked and bowIed down something.
He must have heard it.
186
01:02:35,992 --> 01:02:39,493
Then I panicked and bowIed down something.
He must have heard it.
187
01:02:39,539 --> 01:02:45,296
When I tried to escape he appeared
and had a bIoody carpet knife.
188
01:02:48,510 --> 01:02:52,178
He had sIaughtered his famiIy.
189
01:02:56,981 --> 01:02:59,330
MeIody?
190
01:03:06,119 --> 01:03:08,422
MeIody?
191
01:04:00,073 --> 01:04:07,504
- Do you want me to beIieve it?
- Why shouId I make it up?
192
01:04:08,502 --> 01:04:11,779
He chased me up the stairs
and was about to cut himseIf.
193
01:04:11,841 --> 01:04:14,914
I ran into the kitchen.
I hid behind the sink.
194
01:04:14,970 --> 01:04:18,756
He came in and washed the knife.
195
01:06:42,687 --> 01:06:45,677
I'II take you, you swine.
196
01:06:52,075 --> 01:06:55,493
- He wouId have kiIIed us.
- Why didn'tyou say anything?
197
01:06:55,539 --> 01:06:59,289
I was afraid
they wouId arrest us.
198
01:06:59,336 --> 01:07:02,837
My finger prints are
aII over the house.
199
01:07:05,386 --> 01:07:10,668
I don't know.
You'vejust Iied before.
200
01:07:10,686 --> 01:07:17,487
I'm a boy who robs houses.
I'm not a murderer. BeIieve me.
201
01:07:17,488 --> 01:07:21,926
I've no famiIy.
You are aII I have.
202
01:07:24,081 --> 01:07:28,400
What are you doing? Don't go!
What shouId I do?
203
01:07:28,420 --> 01:07:32,740
- Sooner or Iater comes a car.
- You can't do this.
204
01:07:33,678 --> 01:07:40,644
I bandaged you. I took care of
you. Do you think I wouId hurtyou?
205
01:07:41,940 --> 01:07:45,642
Sarah?
206
01:07:54,208 --> 01:07:59,489
You're the onIy one I Iive for.
Withoutyou, I might as weII die.
207
01:07:59,674 --> 01:08:04,243
- What are you doing?
- You don't care about me.
208
01:09:05,604 --> 01:09:08,464
Forgive me.
209
01:09:09,693 --> 01:09:14,938
It's my mistake.
I won't Iie to you again.
210
01:09:41,281 --> 01:09:43,535
Does it hurt?
211
01:09:48,000 --> 01:09:53,079
- CIose your eyes!
- What?
212
01:09:53,090 --> 01:09:56,460
CIose your eyes!
213
01:10:07,152 --> 01:10:09,977
What's this?
214
01:10:20,756 --> 01:10:25,491
Your medaIIion? You found it.
215
01:10:26,932 --> 01:10:30,977
- I'II give it to you.
- I can't accept.
216
01:10:31,020 --> 01:10:36,693
Yes, do it.
It has aIways brought Iuck.
217
01:10:41,244 --> 01:10:44,520
Come, Iean on me!
218
01:10:48,129 --> 01:10:50,953
Thanks, good God.
219
01:10:53,137 --> 01:10:55,865
Stop!
220
01:10:57,560 --> 01:11:01,261
Stop!
221
01:11:02,567 --> 01:11:04,311
Swine!
222
01:11:04,403 --> 01:11:06,575
Fucking bastard!
223
01:11:22,095 --> 01:11:27,567
- Why didn't they stop?
- Come on, just continue.
224
01:11:30,941 --> 01:11:36,270
We'II find a house in the end.
We continue to waIk.
225
01:12:55,440 --> 01:12:58,467
I want to give it back.
226
01:13:20,519 --> 01:13:23,711
I'm so tired.
227
01:13:27,612 --> 01:13:30,853
Come here.
228
01:13:42,008 --> 01:13:45,794
SIeep! I'm here.
16777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.