Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,980 --> 00:00:32,500
Cinco semanas � 36 graus,
como isso � poss�vel?
2
00:00:32,540 --> 00:00:35,801
N�o sabemos o porqu�, mas �
anormal, e tememos que as
3
00:00:35,805 --> 00:00:40,685
piores proje��es clim�ticas
se tornem realidade.
4
00:00:42,680 --> 00:00:46,105
Para evitar insola��o
lembre-se de regras simples.
5
00:00:46,600 --> 00:00:48,862
Beba muita �gua,
6
00:00:49,002 --> 00:00:54,002
evite caf� e �lcool,
que s�o diur�ticos.
7
00:00:54,040 --> 00:00:57,801
Logo estaremos atingindo
37, 38 graus Celsius.
8
00:00:57,805 --> 00:01:00,586
e o ar continua quente
em todo o pa�s.
9
00:01:51,380 --> 00:01:53,951
Que diabos � isso?
10
00:01:57,180 --> 00:01:59,706
Toma, segura isso.
11
00:02:14,100 --> 00:02:15,780
O que foi?
12
00:02:23,100 --> 00:02:24,468
Christian?
13
00:02:24,760 --> 00:02:26,445
Christian!
14
00:02:26,800 --> 00:02:28,610
Christian!
15
00:02:32,310 --> 00:02:34,810
Christian!
16
00:02:36,810 --> 00:02:41,800
.:Legenda:.
BLClaudio & Cacstim46
17
00:04:14,980 --> 00:04:17,220
Os peixes est�o morrendo.
18
00:04:21,460 --> 00:04:23,940
Voc� tocou em alguma coisa?
19
00:04:24,060 --> 00:04:26,491
N�o ferra, Danny.
N�o toquei em merda nenhuma.
20
00:04:31,740 --> 00:04:33,201
� o calor destruindo tudo.
21
00:04:33,202 --> 00:04:37,070
- Aposto 50, que foi a energia.
- Aposto 50, que vou descobrir.
22
00:04:37,560 --> 00:04:40,946
Danny, eu vou copiar
suas respostas de biologia.
23
00:04:41,140 --> 00:04:45,270
- Ei Lukas, eu pego.
- Que merda � essa?
24
00:04:46,198 --> 00:04:47,660
� a Rie?
25
00:04:47,780 --> 00:04:50,740
Voc� t� a fim da Rie,
Danny?
26
00:04:52,220 --> 00:04:56,620
- S� copie as respostas.
- Relaxe. "Parceiros", certo?
27
00:04:58,540 --> 00:05:03,140
- Posso dar uma olhada?
- Falando no diabo. Vamos!
28
00:05:05,540 --> 00:05:08,580
Pare com isso, Lukas.
Vou mostrar algo � Maja.
29
00:05:08,700 --> 00:05:12,780
- � muito legal.
- Cad� voc�! Anda malhando?
30
00:05:12,900 --> 00:05:17,180
- N�o, n�o tenho...
- Legal, vejo voc�s depois.
31
00:05:17,300 --> 00:05:18,980
Vamos rolar a bola.
32
00:05:20,420 --> 00:05:23,420
Achei bem legal.
33
00:05:23,540 --> 00:05:26,340
Rie...
34
00:05:28,140 --> 00:05:31,020
- Vamos l� fora?
- Vamos.
35
00:05:47,860 --> 00:05:51,820
- Ei, aberra��o! Chuta a�!
- Pegou de jeito.
36
00:05:51,940 --> 00:05:53,960
Machucou, menino macaco?
37
00:06:00,140 --> 00:06:03,340
Ponha um pouco de for�a.
Isso, mande pra c�.
38
00:06:04,780 --> 00:06:06,700
Chute logo
essa droga pra c�!
39
00:06:14,540 --> 00:06:16,300
Ei, pegue ele!
40
00:06:18,420 --> 00:06:20,000
Voc� est� morto, William!
41
00:06:20,260 --> 00:06:25,020
Seu irm�o est� ferrado.
N�o v�o mais deix�-lo em paz.
42
00:06:26,420 --> 00:06:31,060
Deixando o passado, vivemos no
meio de uma enorme experi�ncia.
43
00:06:31,180 --> 00:06:34,326
Colaboramos para iniciar,
44
00:06:34,421 --> 00:06:37,139
mas n�o podemos controlar.
45
00:06:37,140 --> 00:06:42,060
Cidades em crescimento,
desmatamento, polui��o global.
46
00:06:42,180 --> 00:06:46,260
De modos diferentes, estamos
alterando a natureza.
47
00:06:46,380 --> 00:06:51,340
Mudan�as clim�ticas provocadas
pelo homem afetam a terra.
48
00:06:51,360 --> 00:06:55,260
� medida que as
temperaturas sobem,
49
00:06:55,380 --> 00:06:57,500
o habitat dos animais mudam.
50
00:06:57,520 --> 00:07:00,498
Enquanto algumas esp�cies
evoluem,
51
00:07:00,561 --> 00:07:02,961
outras s�o extintas.
52
00:07:03,580 --> 00:07:07,060
Eu sabia...
Vamos dar uma pausa.
53
00:07:07,080 --> 00:07:10,180
Algu�m pode abrir
uma janela, por favor?
54
00:07:10,580 --> 00:07:13,980
Pegue uma. Vai!
55
00:07:16,180 --> 00:07:17,480
Obrigado.
56
00:07:21,700 --> 00:07:26,260
Quanto a tarefa de aritm�tica,
voc� pode fazer a minha?
57
00:07:29,460 --> 00:07:33,160
Claro, ouvi que voc� vai
dar uma festa hoje � noite.
58
00:07:34,280 --> 00:07:37,420
N�s vamos invadir a piscina.
Eu tenho a chave do zelador.
59
00:07:37,540 --> 00:07:39,020
Fizemos uma c�pia...
60
00:07:41,140 --> 00:07:44,060
- Legal.
- Mas...
61
00:07:45,180 --> 00:07:47,980
� tipo, uma festa privada.
62
00:07:48,100 --> 00:07:52,260
Um projeto solo para chegar
at� a calcinha da Rie.
63
00:07:52,940 --> 00:07:54,580
Mas...
64
00:07:54,700 --> 00:07:58,320
Se eu conseguir um A
em aritm�tica, quem sabe...
65
00:07:58,340 --> 00:08:01,220
Pode pegar a sobra da Rie
na pr�xima festa.
66
00:08:03,700 --> 00:08:06,900
E s� para voc� saber,
seu irm�o de merda...
67
00:08:06,970 --> 00:08:09,290
Ele est� em apuros.
E a culpa � toda dele.
68
00:08:09,300 --> 00:08:12,180
Vamos em frente.
Estamos de volta novamente.
69
00:08:12,300 --> 00:08:16,980
Por favor, sil�ncio agora,
isso � realmente interessante.
70
00:08:17,050 --> 00:08:21,660
Esp�cies est�o em extin��o,
enquanto outras em evolu��o.
71
00:08:21,780 --> 00:08:24,893
Com as mudan�as de temperatura
no ecossistema
72
00:08:25,100 --> 00:08:28,140
surgem novos governantes
na cadeia alimentar.
73
00:08:28,260 --> 00:08:30,300
- Voc� sabe o problema?
- Eu pensei...
74
00:08:30,301 --> 00:08:34,940
- Prontas, pra aula de nata��o?
- Voc� conseguiu a chave?
75
00:08:34,960 --> 00:08:37,640
Claro. Agora s� falta os
saltos altos e biqu�nis.
76
00:08:37,740 --> 00:08:39,340
- E se for para ousar...
- Sim?
77
00:08:39,660 --> 00:08:44,000
- Podemos nadar nu, eu e voc�.
- Eu n�o. T� louco?
78
00:08:44,220 --> 00:08:46,840
Cara, estou 100%
pronto pra transar.
79
00:08:48,780 --> 00:08:52,780
- E a�, arm�rio de novo?
- Pode apostar seu rabo.
80
00:08:53,980 --> 00:08:57,340
- Voc� nos deve uma bola.
- Deixe-me ir, caramba!
81
00:08:57,460 --> 00:09:00,500
Este � o seu esconderijo?
Fique quietinho!
82
00:09:02,940 --> 00:09:05,980
- Danny?! - Danny!?
- Na pr�xima chuto sua bunda.
83
00:09:06,100 --> 00:09:08,620
- At� mais.
- Ajude-me!
84
00:09:56,220 --> 00:09:58,260
Voc� de novo?
85
00:09:59,480 --> 00:10:04,460
V� para sua casa, Rufus.
Cai fora! Pega! Pega!
86
00:10:11,500 --> 00:10:16,460
Ent�o me mande para um lugar
onde fa�a menos de 36 graus.
87
00:10:18,700 --> 00:10:23,620
N�o, n�o � isso...
� s� um bloqueio de escritor.
88
00:10:23,640 --> 00:10:27,500
N�o posso trabalhar
com este calor.
89
00:10:29,100 --> 00:10:32,260
Claro.
Est� bem, est� bem.
90
00:10:34,620 --> 00:10:38,060
Quinta-feira?!
Prazo quinta-feira.
91
00:10:38,180 --> 00:10:41,020
Obrigado. Rasmus?
92
00:10:50,860 --> 00:10:55,820
"At� �gua quente congela,
quando perde a fonte de calor".
93
00:10:55,940 --> 00:11:00,500
"Como um cora��o ardente vira
gelo, quando perde o amor".
94
00:11:04,100 --> 00:11:09,060
� muito complicado,
tentar descrever sentimentos.
95
00:11:09,980 --> 00:11:13,360
Foi assim que sua m�e
se apaixonou por mim.
96
00:11:13,380 --> 00:11:15,940
- Ela leu um dos seus livros.
- N�o.
97
00:11:16,060 --> 00:11:20,020
Foi por que eu tinha palavras
pra dizer como eu me sentia.
98
00:11:20,040 --> 00:11:23,540
Voc� sempre foi bom nessas
porcarias sentimentais.
99
00:11:24,060 --> 00:11:28,980
� s� uma quest�o de coragem
para se fazer alguma coisa.
100
00:11:29,000 --> 00:11:33,940
- A fim de pegar as meninas?
- Aplica-se a tudo na vida.
101
00:11:35,380 --> 00:11:38,780
Deve aprender a
n�o ter medo, est� bem?
102
00:11:49,220 --> 00:11:51,500
N�o, n�o, n�o, droga!
103
00:11:51,620 --> 00:11:55,860
O que houve com este mundo?
Parece que est� tudo em fus�o.
104
00:11:55,940 --> 00:11:59,342
E agora as not�cias locais.
105
00:11:59,344 --> 00:12:02,669
Um pescador de 23 anos
foi encontrado morto.
106
00:12:02,700 --> 00:12:06,551
E um turista de 50 anos
desapareceu sem deixar pistas.
107
00:12:06,651 --> 00:12:07,951
A pol�cia agora...
108
00:12:07,960 --> 00:12:10,660
Vai embora.
Coma seu pr�prio alimento.
109
00:12:24,260 --> 00:12:28,140
Se fizerem de novo,
prometo que falo com eles.
110
00:12:29,580 --> 00:12:31,740
Est� bem?
111
00:12:35,140 --> 00:12:38,300
Por que diabos chutou
a bola deles?
112
00:12:39,420 --> 00:12:40,945
Eles se encontram no trem.
113
00:12:41,041 --> 00:12:45,741
O cobrador aparece e...
114
00:12:45,860 --> 00:12:49,900
Mas ela n�o tem bilhete, e...
115
00:12:50,420 --> 00:12:55,057
� rid�culo. Por que diabos
eles n�o teriam os bilhetes?
116
00:12:55,300 --> 00:12:57,940
N�o tenho uma hist�ria.
Nada!
117
00:13:00,180 --> 00:13:04,160
William?!
William, o jantar est� pronto!
118
00:13:13,860 --> 00:13:16,060
Olha, Rie!
N�o � o Danny?
119
00:13:16,900 --> 00:13:19,020
- Sim.
- Devia falar com ele.
120
00:13:20,300 --> 00:13:21,920
Droga.
121
00:13:26,660 --> 00:13:28,040
Oi, Danny?
122
00:13:29,660 --> 00:13:33,180
Oi! Vai a aonde?
123
00:13:33,300 --> 00:13:36,390
� uma festa secreta na escola.
Voc� n�o vai?
124
00:13:38,420 --> 00:13:42,100
- Acho que n�o fui convidado.
- Devia ir mesmo assim.
125
00:13:43,300 --> 00:13:46,140
Vamos, Danny. Vai poder
olhar os peitinhos da Rie.
126
00:13:46,560 --> 00:13:51,540
- Estou desenhando sua cereja.
- Minha o qu�?
127
00:13:51,660 --> 00:13:56,060
Bem, n�o, quero dizer...
Seu colar de cereja.
128
00:13:59,820 --> 00:14:03,640
Posso te mostrar mais tarde.
Eu n�o sei, quem sabe...
129
00:14:03,660 --> 00:14:07,160
Ei, Danny! Voc� n�o d� mais
descarga depois que caga?
130
00:14:08,500 --> 00:14:09,940
Eu realmente...
131
00:14:14,260 --> 00:14:17,820
- Vamos, est�o nos esperando.
- T�.
132
00:14:25,860 --> 00:14:29,180
Estamos indo, se quiser
venha se juntar a n�s.
133
00:14:30,940 --> 00:14:34,420
- Est� bem.
- At� logo.
134
00:14:34,900 --> 00:14:37,060
A gente se v�.
135
00:14:37,180 --> 00:14:39,100
- Vamos?
- Vamos! Vamos!
136
00:14:39,220 --> 00:14:40,600
Droga.
137
00:14:43,180 --> 00:14:44,480
Idiota!
138
00:15:10,460 --> 00:15:12,940
Cale a boca, Rufus!
139
00:15:31,060 --> 00:15:35,900
Voc� tem uma nova mensagem.
Enviada hoje �s 00h13.
140
00:15:36,020 --> 00:15:40,940
Oi, Danny. � a Rie.
Venha pra c�, esta divertido.
141
00:15:41,060 --> 00:15:43,900
- Com quem est� falando?
- Sai daqui, Lukas...
142
00:16:15,620 --> 00:16:18,300
Voc� que ligou
a �gua da banheira?
143
00:16:19,420 --> 00:16:21,140
Pai?
144
00:16:23,100 --> 00:16:25,180
- Pai!
- O qu�?
145
00:16:26,300 --> 00:16:29,060
Sim, fui eu,
eu vou tomar banho.
146
00:16:29,480 --> 00:16:31,268
Voc� n�o dorme?
147
00:16:31,301 --> 00:16:35,301
Com esses c�es loucos.
148
00:16:41,180 --> 00:16:45,580
Estava prestes a peg�-la.
Mas n�o era pra pegar.
149
00:16:45,700 --> 00:16:47,000
Bom dia.
150
00:16:47,720 --> 00:16:52,635
- O que h� com os c�es?
- Sei l�. Voc� viu o Chubby?
151
00:16:54,140 --> 00:16:55,980
N�o � a sua vez
de lavar os pratos?
152
00:17:00,620 --> 00:17:03,540
O que h� com voc�s dois?
153
00:17:09,540 --> 00:17:13,000
- Tomou o leite todo, idiota!
- Deixei os biscoitos!
154
00:17:13,200 --> 00:17:17,890
- Sempre ele, � de prop�sito!
- Parem! Eu compro mais.
155
00:17:18,100 --> 00:17:22,480
Vai ter o seu leite.
Parem de brigar o tempo todo.
156
00:17:24,580 --> 00:17:28,620
Veja se o Chubby est� no por�o.
E pe�a desculpas ao seu irm�o.
157
00:17:28,740 --> 00:17:31,740
- Eu, pedir desculpas?
- Sim, voc� � o mais velho.
158
00:17:31,860 --> 00:17:35,860
- Eu n�o escolhi ser.
- N�o, n�o escolhemos tudo.
159
00:17:40,780 --> 00:17:42,180
Chubby?
160
00:17:46,220 --> 00:17:48,340
Gato est�pido.
161
00:17:58,420 --> 00:18:00,220
William?
162
00:18:01,460 --> 00:18:03,180
Ei!
163
00:18:03,500 --> 00:18:08,500
- N�o h� barulho suficiente?
- S�o os c�es, n�o ou�o nada!
164
00:18:10,700 --> 00:18:13,800
Desisto.
Estou totalmente esgotado.
165
00:18:15,220 --> 00:18:19,140
- J� tentou fones de ouvido?
- Fones de qu�?
166
00:18:26,780 --> 00:18:29,680
Eu te amo. Eu te amo.
Eu te amo. Eu te amo.
167
00:19:25,460 --> 00:19:27,900
Pai, os c�es est�o
quietos agora.
168
00:19:31,140 --> 00:19:32,680
Pai?
169
00:19:44,260 --> 00:19:46,700
Isso funciona muito bem!
170
00:19:47,780 --> 00:19:50,151
Pai, h� algo fora da janela.
171
00:19:50,380 --> 00:19:53,620
Pai, saia da�.
A janela! Afaste-se dela!
172
00:19:53,740 --> 00:19:55,100
- O qu�?
- Pai!
173
00:19:58,820 --> 00:20:01,580
- William, corra!
- Danny! Socorro!
174
00:20:07,140 --> 00:20:09,060
William?
175
00:20:10,380 --> 00:20:12,020
Pai?
176
00:20:20,220 --> 00:20:21,900
As janelas.
177
00:20:22,580 --> 00:20:24,700
William?
178
00:20:24,820 --> 00:20:28,580
- O que houve com o pai?
- Vamos! Ajude-me!
179
00:20:30,340 --> 00:20:31,980
Empurre!
180
00:20:33,860 --> 00:20:36,980
- Mais um prego! Depressa!
- William, o que houve?
181
00:20:38,220 --> 00:20:39,660
Droga!
182
00:20:41,660 --> 00:20:43,500
Vamos, logo!
183
00:21:27,220 --> 00:21:30,620
Onde voc� vai?
Vamos ficar aqui embaixo.
184
00:21:34,340 --> 00:21:37,340
D�-me a chave.
Preciso dela pra sair.
185
00:21:37,460 --> 00:21:42,220
- Me d� isso, seu idiota!
- William! Pare!
186
00:21:51,500 --> 00:21:54,902
Oi. Voc� ligou para Pemille.
N�o posso atender agora.
187
00:21:55,000 --> 00:21:58,721
Mas, deixe uma mensagem,
que ligo de volta, tchau.
188
00:22:09,140 --> 00:22:11,307
Talvez ela esteja dirigindo.
189
00:22:12,424 --> 00:22:15,821
N�o se atende ao dirigir.
190
00:22:17,820 --> 00:22:19,900
Ligue para o servi�o
de emerg�ncia.
191
00:22:40,980 --> 00:22:42,520
Veja isso.
192
00:22:51,900 --> 00:22:54,780
O que est�
acontecendo, Danny?
193
00:22:58,260 --> 00:23:00,780
Est�o se comunicando.
194
00:23:09,380 --> 00:23:11,900
Temos que encontrar
a mam�e.
195
00:23:13,020 --> 00:23:15,700
O que est� dizendo?
196
00:23:15,820 --> 00:23:20,260
William, olhe pela janela.
N�o podemos ir l� fora.
197
00:23:22,860 --> 00:23:26,300
Quero encontrar a mam�e.
Ela estava indo ao shopping.
198
00:23:28,300 --> 00:23:30,940
Sabemos onde ela est�.
199
00:23:31,060 --> 00:23:35,340
William. N�o sabemos
se ela chegou l�.
200
00:23:37,420 --> 00:23:39,920
Como pode sentar a�
e ser t�o frio?
201
00:23:42,540 --> 00:23:45,225
William, eu n�o sou frio.
202
00:23:45,420 --> 00:23:48,503
S� n�o sou idiota.
203
00:23:52,580 --> 00:23:57,060
Ela est� l�. Eles t�m grades.
Podem baixar e fechar as lojas.
204
00:23:57,180 --> 00:24:01,500
- � o lugar mais seguro na cidade.
- Sim, mas n�s estamos aqui.
205
00:24:01,940 --> 00:24:05,580
- Algu�m vir� nos ajudar.
- Quem?
206
00:24:05,600 --> 00:24:08,660
Quando? N�o h� como.
207
00:24:08,780 --> 00:24:13,780
- Ningu�m vai vir.
- � s� uma quest�o de tempo.
208
00:24:13,900 --> 00:24:16,500
- Quanto tempo?
- Eu n�o sei.
209
00:24:16,520 --> 00:24:19,700
- Um dia?
- Sei l�, pode ficar quieto?
210
00:24:19,720 --> 00:24:21,100
Um ano?
211
00:24:21,500 --> 00:24:25,460
Cale a boca!
N�o sei mais do que voc�, ok!
212
00:24:26,900 --> 00:24:30,060
Porque tenho que saber?
Voc� tamb�m viu as criaturas.
213
00:24:30,080 --> 00:24:33,356
Quando estava l� em cima,
viu o que elas fizeram...
214
00:24:34,466 --> 00:24:37,080
O que fizeram, com o pai.
Est� bem?
215
00:24:52,140 --> 00:24:55,413
- Onde vai?
- At� a geladeira.
216
00:24:55,448 --> 00:24:59,636
- Eles v�o com�-lo vivo.
- Precisamos de comida.
217
00:24:59,671 --> 00:25:03,002
N�s podemos viver um m�s
sem comida.
218
00:25:03,706 --> 00:25:05,378
E quanto tempo sem �gua?
219
00:25:09,180 --> 00:25:11,620
Ajude aqui, caramba!
220
00:25:24,100 --> 00:25:26,849
Voc� vai, ou eu vou?
221
00:25:27,980 --> 00:25:30,234
Pedra, papel ou tesoura.
222
00:25:32,820 --> 00:25:36,482
- Melhor de tr�s.
- Esque�a.
223
00:25:36,517 --> 00:25:38,331
N�o, tudo bem. Fica.
224
00:25:39,460 --> 00:25:41,780
Eu fa�o isso.
225
00:25:54,940 --> 00:25:58,580
- Vamos agora!
- Cala a boca.
226
00:26:12,720 --> 00:26:14,210
Tem alguma a�?
227
00:26:18,780 --> 00:26:21,620
O que est� fazendo?
Vai logo!
228
00:29:11,420 --> 00:29:12,720
Danny!
229
00:29:48,740 --> 00:29:50,140
William!
230
00:29:53,180 --> 00:29:55,140
William, abra a porta!
231
00:29:57,820 --> 00:29:59,780
Vamos!
232
00:30:07,700 --> 00:30:10,960
Bata nele, caramba!
Bate!
233
00:30:29,500 --> 00:30:32,060
Nunca sairemos daqui.
234
00:31:34,800 --> 00:31:37,060
William, veja isso.
235
00:31:39,280 --> 00:31:41,540
N�o lembro do
papai ter um bigode.
236
00:31:43,660 --> 00:31:46,060
Ei, olhe isso aqui.
237
00:31:51,500 --> 00:31:55,700
Olhe pra isso.
O bigode toca o pelo do nariz.
238
00:31:59,220 --> 00:32:03,060
- Mam�e devia ter vergonha.
- Por isso que nunca vimos.
239
00:32:03,180 --> 00:32:06,580
E fica ainda pior. Olhe isso.
240
00:32:07,200 --> 00:32:11,288
Ele de macac�o vermelho
consertando privadas.
241
00:32:11,860 --> 00:32:15,340
Como ser� que se conheceram?
242
00:32:15,460 --> 00:32:19,260
Mam�e era muito bonita
naquela �poca.
243
00:32:19,380 --> 00:32:21,602
E o papai, era s� o papai.
244
00:32:24,460 --> 00:32:26,891
Acho que foi porque papai
245
00:32:26,921 --> 00:32:30,621
disse o quanto ele a amava.
246
00:32:30,740 --> 00:32:34,560
E ela simplesmente
n�o pode resistir.
247
00:32:41,060 --> 00:32:44,020
- Festa a fantasia.
- Eu estava de Batman.
248
00:32:45,440 --> 00:32:47,580
- E voc� de qu�?
- Robin.
249
00:32:47,700 --> 00:32:49,120
Sim, � claro.
250
00:32:49,220 --> 00:32:53,020
Mam�e queria que f�ssemos...
Uma grande equipe.
251
00:32:55,340 --> 00:32:57,900
� o Lukas?
Lukas era o Coringa?
252
00:32:58,690 --> 00:33:00,260
Sim.
253
00:33:00,680 --> 00:33:02,700
E por que n�o h�...?
254
00:33:05,100 --> 00:33:07,200
Por que n�o h�
mais fotos suas?
255
00:33:07,250 --> 00:33:10,280
Porque o Batman esqueceu, o seu
parceiro trancado no arm�rio.
256
00:33:13,660 --> 00:33:15,620
Isso n�o importa agora.
257
00:33:57,700 --> 00:33:59,060
Ol�?!
258
00:34:03,400 --> 00:34:05,455
Podem me ouvir?
259
00:34:10,220 --> 00:34:13,060
- O que est� fazendo aqui?
- William!
260
00:34:13,180 --> 00:34:14,700
O qu�?
261
00:34:14,820 --> 00:34:18,540
- Estou � procura de comida.
- N�o sabemos o que quer.
262
00:34:18,660 --> 00:34:22,260
- O que ele quer?
- Ele pode ser canibal.
263
00:34:22,380 --> 00:34:25,140
- Canibal?
- As criaturas devem acordar logo.
264
00:34:25,260 --> 00:34:29,940
Preciso de um lugar para dormir.
Por favor, abra.
265
00:34:30,060 --> 00:34:32,460
- Voc� tem �gua?
- Sim.
266
00:34:32,580 --> 00:34:36,700
- Se nos der �gua, n�s abrimos.
- Claro. Basta abrir a porta.
267
00:34:39,180 --> 00:34:42,180
- N�o!
- Precisamos de �gua.
268
00:34:42,900 --> 00:34:44,984
Ele pode ter comida.
269
00:34:48,240 --> 00:34:49,740
Obrigado.
270
00:35:05,580 --> 00:35:08,460
Obrigado, pessoal.
Meu nome � Adam.
271
00:35:08,580 --> 00:35:10,500
- Danny.
- Oi.
272
00:35:10,620 --> 00:35:13,896
William. Disse que tinha �gua.
273
00:35:13,931 --> 00:35:15,240
Sim.
274
00:35:18,420 --> 00:35:22,380
A bolsa n�o � minha...
Eu s�...
275
00:35:23,700 --> 00:35:25,660
Tome.
276
00:35:35,740 --> 00:35:37,780
Com sede?
277
00:35:40,140 --> 00:35:42,340
- Voc� est� sozinho?
- Sim.
278
00:35:45,020 --> 00:35:49,900
Sim, estava em cima da casa
limpando as calhas.
279
00:35:50,020 --> 00:35:53,389
E minha esposa, Beate,
280
00:35:53,441 --> 00:35:56,141
colocava roupa para secar.
281
00:35:56,260 --> 00:35:58,300
Ela �...
282
00:35:59,500 --> 00:36:01,460
Ela era...
283
00:36:05,980 --> 00:36:08,700
Acho que ela n�o sentiu nada.
284
00:36:09,740 --> 00:36:12,100
Foi t�o r�pido.
285
00:36:12,920 --> 00:36:14,900
N�o pude fazer nada.
286
00:36:16,620 --> 00:36:20,460
Um deles pegou o nosso pai.
Nossa m�e est� no shopping.
287
00:36:21,980 --> 00:36:24,140
- Fez contato com ela?
- N�o.
288
00:36:24,260 --> 00:36:28,300
- Como sabe que ela...?
- N�s n�o sabemos.
289
00:36:32,780 --> 00:36:35,740
- Voc� andou por a�?
- Andei pelos arredores?
290
00:36:35,860 --> 00:36:39,620
Fiquei mais tempo no telhado.
Eu vi as criaturas.
291
00:36:44,620 --> 00:36:48,100
- Tem um deles l� em cima.
- Sabe que estamos aqui.
292
00:36:48,220 --> 00:36:52,140
- Eles n�o podem entrar.
- Tem certeza?
293
00:37:03,420 --> 00:37:08,420
Preciso dizer algo meninos.
T� feliz em ver algu�m vivo.
294
00:37:08,540 --> 00:37:11,300
Voc�s s�o os primeiros que vejo.
295
00:37:18,620 --> 00:37:21,620
Uma pessoa pode sobreviver l� fora.
296
00:37:23,700 --> 00:37:28,020
Oi Danny. Por favor, venha.
� muito divertido.
297
00:37:28,140 --> 00:37:30,320
- Com quem est� falando?
- V� embora, Lukas.
298
00:37:46,980 --> 00:37:50,300
- Escutou os ru�dos?
- Danny?!
299
00:37:52,820 --> 00:37:56,940
- Que isso? O que t� fazendo?
- Encontrei sua fraqueza.
300
00:37:57,360 --> 00:38:02,300
N�o enxergam muito bem, eles
ca�am pelo som e movimentos.
301
00:38:02,820 --> 00:38:04,540
V� pegar a fita adesiva. Vai!
302
00:38:11,020 --> 00:38:12,740
Eu te amo. Eu te amo...
303
00:38:12,860 --> 00:38:15,860
Certo. Agora afaste-se.
304
00:38:35,460 --> 00:38:37,300
Podemos distra�-los.
305
00:38:38,220 --> 00:38:41,060
� assim que vamos
encontrar a mam�e.
306
00:38:46,613 --> 00:38:48,933
Que diabos s�o essas criaturas?
307
00:38:49,780 --> 00:38:52,860
Acho que vieram do oceano.
308
00:38:54,980 --> 00:38:56,780
Por que acha isso?
309
00:38:56,900 --> 00:38:59,398
Quando eu estava na cozinha,
310
00:38:59,561 --> 00:39:02,461
eles tinham coisas vermelhas.
311
00:39:02,580 --> 00:39:05,620
Elas pareciam guelras.
312
00:39:07,780 --> 00:39:12,780
Sei l�, quer mesmo ir l� fora?
Voc� viu as criaturas.
313
00:39:12,900 --> 00:39:16,300
� um mundo totalmente
diferente l� fora agora.
314
00:39:16,420 --> 00:39:19,420
- N�o sabe andar l� fora.
- N�o.
315
00:39:19,540 --> 00:39:23,580
Mas voc� sabe.
Por favor, vem com a gente.
316
00:39:25,420 --> 00:39:27,380
Ent�o...
317
00:39:27,500 --> 00:39:31,220
S� procurava por comida.
E � uma dist�ncia muito longa.
318
00:39:31,340 --> 00:39:34,980
Pelo menos mostre o melhor
caminho para chegarmos l�?
319
00:39:35,100 --> 00:39:37,100
Eu lhe pe�o.
320
00:39:39,060 --> 00:39:41,420
Quer realmente ir at� l�?
321
00:39:41,540 --> 00:39:44,900
Voc� pode nem
mesmo encontr�-la.
322
00:39:50,620 --> 00:39:51,940
Tudo bem.
323
00:39:56,700 --> 00:40:00,180
Em primeiro lugar, William,
n�o h� caminho mais f�cil.
324
00:40:00,300 --> 00:40:03,340
N�s n�o podemos ir pelas
rotas habituais...
325
00:40:03,460 --> 00:40:05,260
N�s?
326
00:40:05,380 --> 00:40:07,980
Sim. N�s.
327
00:40:08,100 --> 00:40:11,380
As criaturas est�o por toda parte,
por isso temos de distra�-las.
328
00:40:11,500 --> 00:40:15,780
Voc� viu o urso. Gra�as � sua
m� vis�o podemos distra�-los.
329
00:40:15,900 --> 00:40:19,620
Certo. Vamos procurar
coisas que fa�am barulho.
330
00:40:25,540 --> 00:40:29,980
N�o � o suficiente.
Come�amos aqui e descemos.
331
00:40:30,100 --> 00:40:32,994
Por esse caminho, at� a escola
332
00:40:33,021 --> 00:40:35,221
e procuramos por esconderijos.
333
00:40:35,240 --> 00:40:40,200
Lojas, galp�es, o que der para
fechar e impedir a entrada.
334
00:40:43,420 --> 00:40:46,340
� s� apertamos o bot�o.
335
00:40:47,500 --> 00:40:51,300
- �, mas n�o � o suficiente.
- H� mais detectores na casa.
336
00:40:54,100 --> 00:40:56,100
Faremos assim.
337
00:40:56,620 --> 00:41:00,420
Certo, vamos achar os
detectores de fuma�a da casa.
338
00:41:00,740 --> 00:41:02,580
Temos comunica��o.
339
00:41:03,500 --> 00:41:06,500
Voc� fica aqui
e distrai as criaturas.
340
00:41:08,620 --> 00:41:12,479
Cuide para que fique longe
de voc� e de n�s. Entendeu?
341
00:41:12,514 --> 00:41:15,620
Depois que sairmos daqui,
e vasculharmos a casa.
342
00:41:15,640 --> 00:41:18,560
Voltamos aqui pra te pegar.
Depois iremos ao shopping.
343
00:41:18,580 --> 00:41:20,940
- Certo.
- Legal.
344
00:41:28,460 --> 00:41:31,580
Fique bem atr�s de mim.
Est� bem?
345
00:42:23,140 --> 00:42:26,260
- O que � isso?
- O qu�?
346
00:42:49,620 --> 00:42:51,260
Temos �gua para um m�s.
347
00:42:53,280 --> 00:42:54,780
O que foi?
348
00:43:11,500 --> 00:43:15,180
- William, � agora. Fa�a.
- Merda!
349
00:43:15,300 --> 00:43:17,539
Agora, William!
350
00:43:30,580 --> 00:43:32,620
Venha.
351
00:43:43,580 --> 00:43:45,500
William?!
352
00:43:45,620 --> 00:43:48,780
William, ele est� vindo!
353
00:43:48,900 --> 00:43:51,000
William. Responda!
354
00:43:51,720 --> 00:43:53,020
William. Responda!
355
00:43:53,440 --> 00:43:54,923
BATERIAS USADAS
- Merda!
356
00:43:55,100 --> 00:43:57,500
O que vamos fazer?
357
00:43:59,100 --> 00:44:01,580
O que vamos fazer?!
358
00:45:58,300 --> 00:45:59,940
Adam?
359
00:46:08,700 --> 00:46:10,620
Isso n�o � bom.
360
00:46:11,740 --> 00:46:13,260
O que n�o � bom?
361
00:46:15,460 --> 00:46:17,580
N�o vamos a lugar nenhum.
362
00:46:19,980 --> 00:46:24,358
Fa�a o que quiser,
mas n�s vamos sair daqui.
363
00:46:24,393 --> 00:46:27,708
Danny, voc� � minha
responsabilidade agora.
364
00:46:34,220 --> 00:46:37,096
Eu vi o sangue de minha
esposa sobre as roupas.
365
00:46:41,020 --> 00:46:44,877
- N�o vou perder minha fam�lia.
- N�s n�o somos sua fam�lia.
366
00:46:48,940 --> 00:46:50,764
N�o, voc�s n�o s�o.
367
00:46:53,294 --> 00:46:54,829
Mas s�o tudo o que me resta.
368
00:46:54,864 --> 00:46:56,850
Nossa m�e est� l� fora!
369
00:47:03,520 --> 00:47:04,900
William...
370
00:47:06,500 --> 00:47:08,140
Ela est� morta.
371
00:47:11,540 --> 00:47:15,165
- Ela n�o est� morta.
- Danny...?
372
00:47:15,200 --> 00:47:19,820
Danny, olhe para mim.
Estamos seguros aqui.
373
00:47:20,040 --> 00:47:21,700
Fizemos um acordo.
374
00:47:22,460 --> 00:47:25,253
V�o nos comer se ficarmos.
375
00:47:25,287 --> 00:47:26,998
Cale a boca, William.
376
00:47:29,020 --> 00:47:31,120
N�o h� para onde ir.
377
00:47:35,540 --> 00:47:37,500
Afaste-se.
378
00:47:37,620 --> 00:47:41,180
T� ficando cansado de voc�,
sua criancinha mimada!
379
00:47:41,900 --> 00:47:44,552
Sai da frente!
N�o me diga o que fazer.
380
00:47:47,300 --> 00:47:50,740
Sim, eu digo.
Voc� precisa me ouvir.
381
00:47:52,060 --> 00:47:55,580
� mal educado, est� cansado.
Agora v� para o seu quarto!
382
00:47:55,700 --> 00:47:58,740
- Danny, temos de sair daqui!
- Venha aqui!
383
00:47:58,860 --> 00:48:01,740
- Vem c�, seu pirralho!
- Danny!
384
00:48:04,780 --> 00:48:06,160
Deixe-me sair!
385
00:48:08,380 --> 00:48:12,891
Socorro! Danny, socorro!
Deixe-me sair, velho babaca!
386
00:48:12,926 --> 00:48:17,867
Ele � legal. S� precisa se acalmar.
Tome.
387
00:48:17,902 --> 00:48:20,500
Eu confio em voc�.
388
00:48:23,340 --> 00:48:25,597
Fa�a com que se acalme.
389
00:48:25,962 --> 00:48:28,715
Vou limpar o por�o, est� bem?
390
00:48:28,745 --> 00:48:30,073
Danny!
391
00:48:33,402 --> 00:48:34,702
Abra a porta!
392
00:48:55,900 --> 00:48:57,340
William?
393
00:49:00,100 --> 00:49:01,820
Droga!
394
00:49:01,940 --> 00:49:03,820
� isso a�!
395
00:49:03,940 --> 00:49:07,620
- Ele se foi.
- Podemos cozinhar e ver TV!
396
00:49:07,740 --> 00:49:10,700
- William sumiu.
- O qu�?
397
00:49:10,820 --> 00:49:14,980
William sumiu.
Ele fugiu pela janela.
398
00:49:17,580 --> 00:49:20,100
O que eu fiz?
399
00:49:20,220 --> 00:49:23,740
Sou o irm�o mais velho, dele.
Tenho que encontr�-lo.
400
00:49:23,860 --> 00:49:25,800
Sou o irm�o mais velho.
401
00:49:31,780 --> 00:49:35,060
- Adam...
- Eu vou cuidar de voc�.
402
00:49:35,180 --> 00:49:39,180
Voc� precisa ficar. Fique aqui.
403
00:49:39,300 --> 00:49:41,860
Fica aqui.
404
00:49:41,980 --> 00:49:45,180
N�s vamos passar por isso.
405
00:49:45,300 --> 00:49:50,020
N�o vou perder voc� de novo.
Eu sinto tanto a sua falta.
406
00:49:50,140 --> 00:49:52,100
Fique comigo.
407
00:49:55,500 --> 00:49:57,500
O que est� fazendo, Danny?!
408
00:49:59,660 --> 00:50:02,100
Danny, volte aqui!
409
00:50:02,780 --> 00:50:05,780
N�o vai conseguir sem mim.
Volte aqui!
410
00:50:48,180 --> 00:50:50,540
William, cad� voc�?
411
00:50:53,660 --> 00:50:56,260
Pode me ouvir?
412
00:51:10,980 --> 00:51:14,860
Ei! Estou aqui!
413
00:51:14,980 --> 00:51:17,500
Olhe pra baixo, caramba!
414
00:51:30,940 --> 00:51:32,740
Droga.
415
00:54:02,340 --> 00:54:06,180
Voc� sempre foi bom
nessa porcaria sentimental.
416
00:54:06,300 --> 00:54:10,340
� tudo sobre ter a coragem
para fazer alguma coisa.
417
00:54:10,460 --> 00:54:15,020
Deve aprender a
n�o ter medo, est� bem?
418
00:54:33,700 --> 00:54:35,980
Pai?
419
00:54:38,420 --> 00:54:40,740
Eu falhei.
420
00:54:44,500 --> 00:54:46,900
Eu o abandonei.
421
00:54:51,100 --> 00:54:54,020
Eu sempre o abandono.
422
00:55:05,940 --> 00:55:08,580
Sei o que voc� quer dizer.
423
00:55:13,100 --> 00:55:16,180
Eu sei o que fazer.
424
00:55:18,860 --> 00:55:21,080
Prometo que vou encontr�-lo.
425
00:55:51,180 --> 00:55:53,100
William?
426
00:58:08,280 --> 00:58:09,660
Danny?!
427
00:58:09,780 --> 00:58:11,520
� o Danny, cara. Solta ele.
428
00:58:15,300 --> 00:58:17,660
Meu Deus, caramba!
429
00:58:19,940 --> 00:58:22,060
O que est� acontecendo?
430
00:58:25,540 --> 00:58:27,380
Danny?
431
00:58:27,500 --> 00:58:32,220
- Voc� est� bem?
- Sim.
432
00:58:32,340 --> 00:58:35,741
Eu estou bem. E voc�s?
433
00:58:36,179 --> 00:58:37,821
Estamos vivos pelo menos.
434
00:58:39,820 --> 00:58:43,700
Pensei que estivessem mortos, eu...
435
00:58:43,820 --> 00:58:48,140
Eles entraram pelas janelas.
N�s conseguimos escapar.
436
00:58:48,260 --> 00:58:49,900
Quase todos.
437
00:58:50,020 --> 00:58:54,020
Os que estavam na piscina...
Tivemos que deix�-los pra tr�s.
438
00:58:58,180 --> 00:59:01,540
- E voc�?
- Estou procurando meu irm�o.
439
00:59:01,660 --> 00:59:05,220
Estamos indo para o shopping,
� procura de nossa m�e.
440
00:59:05,340 --> 00:59:07,780
Deve ter passado pela escola.
441
00:59:07,800 --> 00:59:10,500
Ele n�o est� aqui, Danny.
Se estivesse ter�amos visto.
442
00:59:10,540 --> 00:59:13,844
A menos que ele tenha
algum tipo de esconderijo.
443
00:59:19,540 --> 00:59:21,415
O que foi?
444
00:59:35,500 --> 00:59:39,540
- Sou eu! Sou eu!
- Danny?
445
00:59:48,260 --> 00:59:50,369
Vou entender se me odiar.
446
00:59:51,640 --> 00:59:53,722
Sei que fui um idiota.
447
01:00:00,660 --> 01:00:02,512
Nunca mais vou te deixar.
448
01:00:20,500 --> 01:00:23,202
Eu te amo tanto, William.
449
01:00:25,340 --> 01:00:28,174
Sempre te amei, est� bem?
450
01:00:35,980 --> 01:00:38,577
E se voc� me deixar de novo...
451
01:00:42,100 --> 01:00:45,220
Eu chuto o seu traseiro.
452
01:00:45,340 --> 01:00:47,300
Voc� entendeu?
453
01:00:53,380 --> 01:00:57,260
Que legal.
O menino mutante est� aqui.
454
01:00:57,400 --> 01:00:59,500
Agora, a fam�lia est� reunida.
455
01:00:59,620 --> 01:01:03,500
Explique novamente
como eles vieram do mar.
456
01:01:03,620 --> 01:01:07,540
- � s� uma teoria.
- Eu n�o entendi.
457
01:01:07,660 --> 01:01:11,680
- N�o importa.
- Tem certeza, n�o quer ficar?
458
01:01:14,780 --> 01:01:16,140
Tenho.
459
01:01:16,660 --> 01:01:19,180
Temos de continuar
enquanto ainda est� claro.
460
01:01:19,640 --> 01:01:23,508
Viu mesmo um helic�ptero?
Era um helic�ptero militar?
461
01:01:23,800 --> 01:01:25,800
N�o dava pra ver.
462
01:01:25,840 --> 01:01:28,900
Se fosse teriam explodido
todas aquelas criaturas.
463
01:01:28,905 --> 01:01:31,039
Lukas, n�o d� pra saber.
464
01:01:31,040 --> 01:01:33,469
Voc� fica dizendo
que eles v�m do oceano.
465
01:01:33,504 --> 01:01:36,950
- Eles tomaram conta do mundo.
- O ex�rcito deve vir.
466
01:01:36,955 --> 01:01:39,286
N�o importa se eles vem ou n�o.
467
01:01:40,340 --> 01:01:43,488
- A energia voltou.
- Bravo, g�nio.
468
01:01:45,440 --> 01:01:50,420
Vou pegar um pouco de �gua.
H� alguma na �rea de biologia.
469
01:01:51,060 --> 01:01:54,100
- Venha.
- Voc�s v�o morrer em 5 minutos.
470
01:01:54,220 --> 01:01:57,100
Ent�o fiquem com minha �gua.
471
01:02:22,860 --> 01:02:25,100
Eu fico de guarda.
472
01:03:00,260 --> 01:03:01,800
�...
473
01:03:04,500 --> 01:03:07,361
Encontrei isto por acaso.
Pega.
474
01:03:10,580 --> 01:03:12,380
Obrigada.
475
01:03:15,140 --> 01:03:18,426
N�o quer us�-lo como modelo.
476
01:03:33,460 --> 01:03:35,540
Voc� e o Lukas...?
477
01:03:36,860 --> 01:03:38,660
O que tem?
478
01:03:40,140 --> 01:03:45,120
J� est�o aqui um tempo.
Talvez voc�s...
479
01:03:47,220 --> 01:03:49,380
Dane-se. Esque�a.
480
01:03:49,500 --> 01:03:52,340
Voc� � t�o rid�culo.
481
01:03:54,100 --> 01:03:56,180
Eu sou rid�culo?
482
01:03:57,420 --> 01:04:02,020
Voc� sabe o que � rid�culo?
Durante dez anos observo voc�.
483
01:04:02,840 --> 01:04:05,784
Eu fantasiava sobre voc�
ser minha namorada.
484
01:04:06,860 --> 01:04:11,340
Rid�culo � eu ter
mais de 50 fotos sua.
485
01:04:11,460 --> 01:04:15,860
Rid�culo � ir a festa por voc�
e voc� ficar com o Lukas.
486
01:04:15,980 --> 01:04:20,080
E agora o mundo vai acabar,
e eu n�o consigo nem...
487
01:04:53,100 --> 01:04:54,480
Vamos.
488
01:04:54,500 --> 01:04:56,020
Eles n�o podem...
489
01:04:58,820 --> 01:05:02,700
- O que est� acontecendo?
- Quieto! Ou�am.
490
01:05:08,700 --> 01:05:13,020
- O que est� fazendo?
- Temos que sinalizar para eles.
491
01:05:15,900 --> 01:05:18,060
Ajudem-me aqui!
492
01:05:22,900 --> 01:05:25,900
Depressa, Danny! Est�o indo!
493
01:05:33,740 --> 01:05:35,900
Droga!
494
01:06:14,620 --> 01:06:16,500
Que merda � isso?
495
01:06:17,820 --> 01:06:21,320
- O que � isso?
- Um "Kit para Gases".
496
01:06:21,340 --> 01:06:25,580
- Eles v�o jogar g�s em n�s?
- N�o em n�s, nas criaturas.
497
01:06:29,420 --> 01:06:32,660
Mas, s� tem tr�s m�scaras.
498
01:06:36,900 --> 01:06:39,700
- Esta � minha!
- Vai se ferrar, Thomas!
499
01:06:39,820 --> 01:06:43,820
N�o pode simplesmente...?
N�o pode...?
500
01:06:44,980 --> 01:06:47,460
Caramba...
501
01:06:51,580 --> 01:06:53,580
Ajude-me.
502
01:06:55,020 --> 01:06:57,140
Tome aqui.
Fique com essa.
503
01:06:59,220 --> 01:07:01,700
Deve haver mais l� fora.
504
01:07:03,940 --> 01:07:06,860
Espere! Outro helic�ptero.
505
01:07:10,780 --> 01:07:14,500
- Onde caiu?
- No p�tio de nata��o.
506
01:07:14,620 --> 01:07:17,460
- Temos que busc�-la.
- Ent�o, algum volunt�rio?
507
01:07:17,580 --> 01:07:19,540
Vamos tirar na sorte.
508
01:08:04,540 --> 01:08:07,260
- N�o vou mesmo!
- Fizemos um sorteio, Lukas.
509
01:08:07,380 --> 01:08:10,100
N�o vou sair daqui!
Por que n�o manda ele?
510
01:08:12,380 --> 01:08:15,000
- V� buscar a caixa.
- N�o.
511
01:08:18,860 --> 01:08:21,660
V� buscar a droga da caixa!
512
01:08:23,780 --> 01:08:26,189
- Pe�a desculpas a ele!
- O qu�?
513
01:08:26,224 --> 01:08:27,980
Pe�a desculpas!
514
01:08:32,460 --> 01:08:33,780
Lukas...
515
01:08:35,340 --> 01:08:37,123
Desculpe, William.
516
01:08:38,740 --> 01:08:42,357
- Desculpe.
- E voc� vai buscar a caixa.
517
01:08:46,020 --> 01:08:49,267
De jeito nenhum.
Danny, eu n�o posso.
518
01:08:52,700 --> 01:08:54,000
Eu n�o posso.
519
01:08:59,660 --> 01:09:02,369
- Eu fa�o isso.
- O que disse?
520
01:09:02,420 --> 01:09:04,620
Eu vou com ele.
521
01:09:08,700 --> 01:09:10,060
Certo.
522
01:09:11,660 --> 01:09:13,000
N�o vamos demorar.
523
01:09:39,580 --> 01:09:41,020
Chegamos.
524
01:09:44,500 --> 01:09:47,500
- Voc� est� vendo?
- Sim, vamos tentar peg�-la.
525
01:09:58,940 --> 01:10:00,980
William.
526
01:10:05,820 --> 01:10:08,140
Volte aqui?
527
01:10:08,260 --> 01:10:10,220
Venha logo.
528
01:10:25,660 --> 01:10:28,460
Est� se movendo! Eu n�o posso!
Danny, eu n�o consigo.
529
01:10:28,580 --> 01:10:29,940
Droga...
530
01:10:29,960 --> 01:10:32,300
Danny, eles est�o na �gua!
Danny, n�o...
531
01:10:54,180 --> 01:10:56,380
Est�o vindo! Depressa!
532
01:11:19,420 --> 01:11:20,760
Vem comigo.
533
01:11:22,095 --> 01:11:24,649
Danny? Danny, o que houve?
534
01:11:24,684 --> 01:11:27,140
Danny?
Danny, voc� est� a�?
535
01:11:34,060 --> 01:11:38,020
O que est� fazendo?
William? William!
536
01:11:38,140 --> 01:11:40,260
S� abra a porta!
537
01:11:41,900 --> 01:11:45,900
Venham! Voc�s me querem?
Vamos l�, me peguem!
538
01:12:01,020 --> 01:12:03,100
Abra logo, Danny!
539
01:12:19,800 --> 01:12:23,500
Danny, espere! Eu ca� l� fora.
540
01:12:25,020 --> 01:12:27,540
Temos que continuar. Vamos!
541
01:12:27,660 --> 01:12:30,220
Danny? O que est� acontecendo?
542
01:12:30,340 --> 01:12:34,620
Vamos pra biblioteca. Temos as
m�scaras, William se machucou.
543
01:12:34,740 --> 01:12:37,300
Depressa. Voc� s� tem tr�s minutos.
544
01:12:42,560 --> 01:12:44,240
O que foi isso?
545
01:12:46,020 --> 01:12:47,460
Porra!
546
01:12:53,780 --> 01:12:57,580
Estamos cercados.
Est�o por toda parte.
547
01:13:02,220 --> 01:13:05,300
Fiquem onde est�o.
Ambos t�m uma m�scara.
548
01:13:05,500 --> 01:13:08,500
Rie, voc� precisa de m�scara
e vamos lev�-la pra voc�.
549
01:13:51,820 --> 01:13:55,780
Danny! D�i muito.
550
01:13:58,280 --> 01:14:00,080
N�o posso mais andar.
551
01:14:02,100 --> 01:14:04,180
V� embora, Danny.
552
01:14:12,180 --> 01:14:15,380
William, espere aqui, est� bem?
553
01:14:44,580 --> 01:14:47,080
� tudo sobre ter a coragem
para fazer alguma coisa.
554
01:15:35,180 --> 01:15:37,080
Danny, cad� voc�?
555
01:15:39,280 --> 01:15:40,880
Rie?
556
01:15:50,580 --> 01:15:52,080
Rie, abra!
557
01:15:53,900 --> 01:15:55,580
Abra a porta!
558
01:15:56,080 --> 01:15:57,600
Vamos! Vamos!
559
01:16:06,180 --> 01:16:09,300
- Obrigada.
- Aqui, William. Ponha.
560
01:16:11,660 --> 01:16:14,580
E agora? O que vamos fazer?!
561
01:16:14,700 --> 01:16:17,300
Eu n�o quero morrer!
562
01:16:17,420 --> 01:16:21,500
Olhe para mim!
Ningu�m vai morrer. Coloque.
563
01:16:23,900 --> 01:16:26,540
Dentro dos arm�rios. Agora!
564
01:16:26,980 --> 01:16:30,100
Retire as prateleiras!
565
01:16:32,460 --> 01:16:35,380
Lukas, � agora! Feche a porta.
566
01:16:38,140 --> 01:16:41,940
Lukas, o que est� fazendo?
Coloque a m�scara agora!
567
01:16:43,300 --> 01:16:45,140
Agora!
568
01:17:30,620 --> 01:17:35,560
Oi. Voc� ligou para Pemille.
N�o posso atender agora...
569
01:17:43,500 --> 01:17:46,860
Rie? Voc� v�m?
570
01:17:51,180 --> 01:17:52,820
A gente se v�.
571
01:17:58,780 --> 01:18:01,900
Se encontrarmos algu�m,
enviaremos ajuda.
572
01:18:02,020 --> 01:18:04,940
- Est� bem?
- N�s tamb�m.
573
01:18:09,500 --> 01:18:13,100
- Pegue!
- Infeliz.
574
01:18:13,220 --> 01:18:16,620
- Admita, voc� � um merda.
- E voc� tem o pinto pequeno.
575
01:18:16,740 --> 01:18:20,300
O qu�? Eu pinto pequeno?
576
01:18:34,700 --> 01:18:36,540
M�e!
577
01:18:57,100 --> 01:18:58,960
� o dela?
578
01:19:00,780 --> 01:19:02,340
Sim.
579
01:19:05,940 --> 01:19:08,320
Pensei que estaria aqui.
580
01:19:48,020 --> 01:19:51,400
N�o fiquem a� parados.
Subam, vamos.
581
01:20:25,380 --> 01:20:28,780
- M�e! M�e!
- William...
582
01:20:49,660 --> 01:20:52,580
- Voc� est� bem?
- Estou.
583
01:20:52,700 --> 01:20:54,440
Onde est� o Danny?
584
01:20:59,740 --> 01:21:01,820
Venha aqui.
585
01:21:46,800 --> 01:21:51,800
..:Legenda:..
BLClaudio & Cacstim46
43229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.