Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:04,403
♪ Far away, across the sea
2
00:00:04,472 --> 00:00:06,638
♪ In sunny Italy
3
00:00:06,674 --> 00:00:08,574
♪ There's a quaint
little town ♪
4
00:00:08,609 --> 00:00:12,277
♪ Not a clock has been
wound for over a century ♪
5
00:00:12,313 --> 00:00:15,848
♪ They don't know
the time or year ♪
6
00:00:15,883 --> 00:00:18,951
♪ And no one seems to care
7
00:00:18,986 --> 00:00:21,553
♪ And this is the reason
the Christmas season ♪
8
00:00:21,589 --> 00:00:24,456
♪ Is celebrated all year
9
00:00:24,492 --> 00:00:30,029
♪ Oh, oh, Buon Natale,
10
00:00:30,097 --> 00:00:33,198
♪ A merry Christmas to you
11
00:00:33,234 --> 00:00:38,904
♪ Buon Natale to everyone,
happy New Year and lots of fun ♪
12
00:00:38,939 --> 00:00:44,877
♪ Buon Natale, may all
your wishes come true ♪
13
00:00:44,912 --> 00:00:47,446
♪ Buon Natale to Italy
14
00:00:49,283 --> 00:00:52,551
Christmas was first celebrated
on December 25th in Rome
15
00:00:52,620 --> 00:00:55,788
in the year 336 under
the first Christian emperor,
16
00:00:55,856 --> 00:00:59,525
Emperor Constantine,
marking the winter solstice
17
00:00:59,593 --> 00:01:01,360
and at the Festival
of Saturnalia,
18
00:01:01,395 --> 00:01:04,396
the Romans feasted
and gave gifts to the poor.
19
00:01:04,465 --> 00:01:08,934
Okay, now this way, you will
see the Via De Condotti.
20
00:01:09,003 --> 00:01:10,669
It's an ancient
Roman thoroughfare
21
00:01:10,704 --> 00:01:13,472
that was rebuilt
in 1544 and is now
22
00:01:13,541 --> 00:01:16,642
one of the most fashionable
streets in all of Italy.
23
00:01:16,677 --> 00:01:18,644
It's a great place
24
00:01:18,679 --> 00:01:20,446
if you have any last minute
Christmas shopping to do.
25
00:01:20,514 --> 00:01:22,514
Now, this isn't a part
of our official tour,
26
00:01:22,550 --> 00:01:23,749
but how about some treats?
27
00:01:26,020 --> 00:01:29,655
I hope you guys enjoy
this, I love this place.
28
00:01:29,690 --> 00:01:32,558
Ciao!
Ciao, merry Christmas, Angela.
29
00:01:32,593 --> 00:01:33,525
Buon Natale.
30
00:01:35,629 --> 00:01:37,162
For your clients.
31
00:01:37,198 --> 00:01:38,730
Grazie.
Luca's offering free samples.
32
00:01:38,766 --> 00:01:40,165
Try it, they're delicious.
33
00:01:40,201 --> 00:01:42,434
Luca and his family
started the bakery here,
34
00:01:42,470 --> 00:01:45,571
in this location, 400 years ago.
35
00:01:45,639 --> 00:01:47,673
And they're still going strong.
36
00:01:47,741 --> 00:01:50,375
One of their specialties is
the Christmas bigne ball tree.
37
00:01:50,411 --> 00:01:51,977
Bigne balls?
38
00:01:52,012 --> 00:01:54,113
Chocolate and cream
filled pastries.
39
00:01:54,148 --> 00:01:56,548
Typically eaten on
St. Joseph's day in March
40
00:01:56,584 --> 00:01:59,184
but every year,
one week before Christmas,
41
00:01:59,220 --> 00:02:01,453
Luca makes these amazing trees.
42
00:02:01,489 --> 00:02:04,223
Are they gluten free,
because I'm allergic?
43
00:02:05,092 --> 00:02:06,091
I'll find out.
44
00:02:08,095 --> 00:02:09,595
I checked, I swear.
45
00:02:09,630 --> 00:02:11,096
He told me they
were gluten free.
46
00:02:11,132 --> 00:02:15,834
Angela, 200 Euros
for the allergy shot.
47
00:02:15,870 --> 00:02:17,636
Right, sorry.
48
00:02:17,671 --> 00:02:18,804
But she turned out okay.
49
00:02:18,839 --> 00:02:20,539
She loved the tour
50
00:02:20,574 --> 00:02:23,609
and we were able to share
the living history of Rome.
51
00:02:23,644 --> 00:02:25,310
Angela, this is the third time
52
00:02:25,379 --> 00:02:26,979
I've had to talk
to you this month.
53
00:02:28,816 --> 00:02:30,616
That can't be right.
54
00:02:30,651 --> 00:02:33,485
Well, didn't you sneak a
tour into the Da Vinci Museum
55
00:02:33,521 --> 00:02:34,553
after hours?
56
00:02:34,622 --> 00:02:36,188
Yes, yeah, I did do that.
57
00:02:36,223 --> 00:02:37,890
It was the see the ceiling
mural, it's beautiful.
58
00:02:37,925 --> 00:02:39,391
The group loved it.
59
00:02:39,426 --> 00:02:41,360
And the gladiator's
sword you lost
60
00:02:41,428 --> 00:02:42,995
at the Colosseum?
61
00:02:43,030 --> 00:02:44,396
Okay, I only borrowed
that sword to show
62
00:02:44,431 --> 00:02:46,598
those adorable English kids.
63
00:02:46,634 --> 00:02:48,400
They were so cute at the time.
64
00:02:48,435 --> 00:02:50,102
How was I supposed to know
they were gonna take it home?
65
00:02:50,171 --> 00:02:53,372
Our travelers expect
the basics, you know?
66
00:02:53,440 --> 00:02:56,241
Tomasso, they
deserve so much more.
67
00:02:56,277 --> 00:02:57,409
I mean, our tour
should be more than
68
00:02:57,478 --> 00:03:00,546
just the seven selfies of Rome.
69
00:03:00,581 --> 00:03:03,148
We should help people
appreciate its beauty
70
00:03:03,184 --> 00:03:05,184
and its lifestyle
and its passion.
71
00:03:05,252 --> 00:03:08,754
And I love your passion, truly,
72
00:03:08,822 --> 00:03:11,089
but this is a business.
73
00:03:11,125 --> 00:03:14,359
And your job is to
stick to the script.
74
00:03:14,395 --> 00:03:15,961
But...
75
00:03:15,996 --> 00:03:18,096
But, that's one part of the job
76
00:03:18,132 --> 00:03:20,365
you can't seem to
remember, so I...
77
00:03:21,535 --> 00:03:23,335
So, I made a decision.
78
00:03:23,370 --> 00:03:26,505
And I have to let you go.
79
00:03:27,675 --> 00:03:30,709
You, you're firing me?
80
00:03:30,744 --> 00:03:31,710
Yeah.
81
00:03:33,147 --> 00:03:34,179
At Christmas?
82
00:03:50,130 --> 00:03:53,298
Mm, I love this time of year.
83
00:03:53,334 --> 00:03:55,601
The season of joy,
season of giving.
84
00:03:58,305 --> 00:04:00,172
It may be the season
of giving, Oliver,
85
00:04:00,241 --> 00:04:03,675
but we're not handing out
any early Christmas presents.
86
00:04:03,711 --> 00:04:05,911
Okay, if you look
at paragraph seven--
87
00:04:05,946 --> 00:04:07,546
You know what?
88
00:04:07,581 --> 00:04:09,348
Why don't we just forget
about paragraph seven?
89
00:04:09,383 --> 00:04:12,251
I'm sure you all have a ton
of Christmas shopping to do
90
00:04:12,286 --> 00:04:14,186
so, I'm just gonna
write a number.
91
00:04:37,144 --> 00:04:38,176
Hey, Carmen.
92
00:04:38,212 --> 00:04:39,244
Hi, Oliver.
93
00:04:45,419 --> 00:04:47,085
You wanted to see me?
94
00:04:47,121 --> 00:04:49,354
I hear Christmas came
early this year, Oliver.
95
00:04:49,390 --> 00:04:51,223
Congratulations on
closing the deal.
96
00:04:52,993 --> 00:04:54,626
Nobody else likes to
work during the holidays.
97
00:04:54,662 --> 00:04:56,561
That's why it's my
favorite time of the year.
98
00:04:56,597 --> 00:04:58,363
Well, speaking of which,
99
00:04:58,399 --> 00:05:00,332
have you heard of
Forlinghetti Ceramics?
100
00:05:00,401 --> 00:05:02,701
Sure, high end Italian
company, expensive.
101
00:05:02,736 --> 00:05:04,336
They make everything
from plates to cups
102
00:05:04,371 --> 00:05:05,904
to Christmas ornaments.
103
00:05:05,939 --> 00:05:07,739
My friends Margaret
and Jack Fletcher,
104
00:05:07,775 --> 00:05:09,241
- you remember them?
- Of course.
105
00:05:09,310 --> 00:05:11,276
Well, they're visiting
Luigi Forlinghetti
106
00:05:11,312 --> 00:05:13,779
in Rome for the holidays.
107
00:05:13,847 --> 00:05:15,380
Margaret's heard
a littler rumor.
108
00:05:15,416 --> 00:05:17,616
Luigi is looking to retire.
109
00:05:17,651 --> 00:05:20,285
Are the Fletchers looking
to acquire his company?
110
00:05:20,354 --> 00:05:21,620
They could, but no.
111
00:05:21,655 --> 00:05:23,355
They thought
Forlinghetti Ceramics
112
00:05:23,424 --> 00:05:25,223
would be a good fit for us.
113
00:05:25,259 --> 00:05:27,726
Santa might put a
promotion under your tree
114
00:05:27,795 --> 00:05:29,194
if you can close this one.
115
00:05:29,263 --> 00:05:30,862
I can hop on a plane
to Rome tonight.
116
00:05:30,898 --> 00:05:32,331
Are you sure?
117
00:05:32,366 --> 00:05:33,865
Are spaghetti and
meatballs Italian?
118
00:05:33,901 --> 00:05:35,367
Actually I don't
think the Italians
119
00:05:35,436 --> 00:05:37,402
put meatballs on
their spaghetti.
120
00:05:37,438 --> 00:05:39,471
Yeah, of course they
don't, I was testing you.
121
00:06:23,117 --> 00:06:24,816
Excuse me, do you speak
English, I'm looking for--
122
00:06:27,521 --> 00:06:29,421
Exuse-a me.
123
00:06:36,263 --> 00:06:37,429
Oh, ow, oh.
124
00:06:37,464 --> 00:06:38,697
Sorry, sorry.
125
00:06:38,732 --> 00:06:40,065
Watch where you're going.
126
00:06:40,134 --> 00:06:41,433
Are you American?
127
00:06:41,468 --> 00:06:44,169
Yes.
And you should be careful.
128
00:06:44,204 --> 00:06:46,872
You know, texting and
walking is illegal in Italy.
129
00:06:46,940 --> 00:06:48,106
You're kidding, right?
130
00:06:48,142 --> 00:06:49,674
Yes, I'm kidding.
131
00:06:49,710 --> 00:06:51,343
But you do have to
be careful here.
132
00:06:51,378 --> 00:06:53,078
I wouldn't want you to
just walk out into the road
133
00:06:53,113 --> 00:06:54,646
and get hit by a car
134
00:06:54,715 --> 00:06:56,581
because your eyes are
glued to your phone.
135
00:06:56,650 --> 00:06:58,817
Why would you think that I
would just walk into the road?
136
00:06:58,852 --> 00:07:00,886
You just walked into me.
137
00:07:00,921 --> 00:07:02,354
Actually I think
you walked into me.
138
00:07:02,389 --> 00:07:03,455
I don't think so.
139
00:07:03,490 --> 00:07:04,956
I'm pretty sure you did.
140
00:07:04,992 --> 00:07:07,859
You know what, in the
spirit of Christmas,
141
00:07:07,895 --> 00:07:09,661
I will give you the
benefit of the doubt.
142
00:07:09,696 --> 00:07:10,662
Have a wonderful day.
143
00:07:13,434 --> 00:07:15,367
Wait, wait, wait, wait.
144
00:07:15,402 --> 00:07:16,701
I'm sorry.
145
00:07:17,838 --> 00:07:19,471
I apologize.
146
00:07:19,540 --> 00:07:22,340
And I know that I don't
deserve your help.
147
00:07:22,376 --> 00:07:24,176
In the spirit of Christmas,
148
00:07:24,211 --> 00:07:25,877
I don't have time to check
in before my meeting,
149
00:07:25,913 --> 00:07:29,247
could you just tell me where
Trattoria Rosselinni is.
150
00:07:29,283 --> 00:07:32,017
Oh, it's a great restaurant.
151
00:07:32,052 --> 00:07:34,286
Yes, go down here at
the end of Panico,
152
00:07:34,321 --> 00:07:36,888
you're gonna look for the piazza with the fountain,
you make a left,
153
00:07:36,924 --> 00:07:38,089
and the immediately
make a right,
154
00:07:38,125 --> 00:07:39,891
but if you...
155
00:07:39,960 --> 00:07:41,793
You know what?
156
00:07:41,829 --> 00:07:43,228
It's gonna take me longer
to explain how to find it.
157
00:07:43,263 --> 00:07:44,396
I'll just show you myself.
158
00:07:44,431 --> 00:07:45,564
- Thank you.
- Come on.
159
00:07:49,703 --> 00:07:51,336
Thank you so much for this.
160
00:07:51,371 --> 00:07:52,671
I'm Oliver, by the way.
161
00:07:52,706 --> 00:07:54,139
Angela, nice to meet you.
162
00:07:55,209 --> 00:07:56,241
So, are you here on business?
163
00:07:56,276 --> 00:07:57,876
That's right.
164
00:07:57,945 --> 00:08:00,912
- It's December 20th.
- So?
165
00:08:00,948 --> 00:08:03,315
So, it's only five
days until Christmas.
166
00:08:03,350 --> 00:08:05,183
Christmas is the best
time to get things done.
167
00:08:05,252 --> 00:08:08,320
Oh, no, not in Italy.
168
00:08:08,355 --> 00:08:10,021
I hope you have time to
at least see the city.
169
00:08:10,057 --> 00:08:11,723
My schedule's pretty tight.
170
00:08:11,758 --> 00:08:14,226
Rome is the most
beautiful place on Earth,
171
00:08:14,261 --> 00:08:15,293
especially at Christmas.
172
00:08:15,329 --> 00:08:16,461
This way.
173
00:08:20,767 --> 00:08:22,300
Wow, you really know
your way around.
174
00:08:22,336 --> 00:08:23,902
I live here, I'm a tour guide.
175
00:08:23,937 --> 00:08:26,171
It's my sworn duty to
help lost travelers.
176
00:08:26,206 --> 00:08:27,739
Well, I appreciate it.
177
00:08:27,808 --> 00:08:30,175
I hope I'm not gonna
make you late for work.
178
00:08:30,210 --> 00:08:32,344
Ah, no, I'm not working today.
179
00:08:32,379 --> 00:08:33,945
Oh, is it your day off?
180
00:08:33,981 --> 00:08:35,580
Um, not exactly.
181
00:08:35,616 --> 00:08:37,349
I been sort of taking
a little time off
182
00:08:37,384 --> 00:08:41,286
and I'm actually thinking
of starting my own company.
183
00:08:41,321 --> 00:08:43,889
Nice. Are you sure we're
going the right way
184
00:08:43,924 --> 00:08:46,191
because my phone says we're supposed to be on that street back there.
185
00:08:46,226 --> 00:08:47,926
Your phone can't help
navigate Rome at Christmas.
186
00:08:47,961 --> 00:08:49,794
You need local
knowledge for that.
187
00:08:50,764 --> 00:08:51,863
Local knowledge, okay.
188
00:08:53,100 --> 00:08:54,900
Oh, look at that nativity scene.
189
00:08:54,935 --> 00:08:57,969
Oh, Romans take great pride
in their,
190
00:08:58,005 --> 00:09:00,372
...nativity scenes.
191
00:09:00,407 --> 00:09:02,007
I can see that.
192
00:09:02,042 --> 00:09:03,708
Cool.
193
00:09:03,744 --> 00:09:05,110
Yeah, that's carved
entirely by hand.
194
00:09:05,145 --> 00:09:07,412
Isn't that just incredible?
195
00:09:07,447 --> 00:09:09,147
I appreciate the side tour
196
00:09:09,182 --> 00:09:11,116
but I really cannot be
late for this meeting.
197
00:09:11,151 --> 00:09:13,518
You don't ever stop
and smell the roses?
198
00:09:13,554 --> 00:09:15,487
I don't think roses are in
season this time of year.
199
00:09:15,522 --> 00:09:17,355
Okay, we'll take a short cut.
200
00:09:17,424 --> 00:09:18,456
This way.
201
00:09:18,492 --> 00:09:19,524
Excuse.
202
00:09:25,566 --> 00:09:28,466
And here we are,
Trattoria Rosselinni.
203
00:09:28,502 --> 00:09:31,269
Angela, you are a life saver.
204
00:09:31,305 --> 00:09:33,405
I hear the
restaurant's great so,
205
00:09:33,473 --> 00:09:34,940
good luck with your meeting.
206
00:09:34,975 --> 00:09:36,308
Oh, you know...
207
00:09:36,376 --> 00:09:37,842
Let me give you
something for your time.
208
00:09:37,878 --> 00:09:38,977
Oh, no, no, no, no.
209
00:09:39,012 --> 00:09:40,312
No, really, it's...
210
00:09:40,347 --> 00:09:42,447
Think of it as an early
Christmas present.
211
00:09:42,482 --> 00:09:44,349
Well, that's very
kind, but I insist.
212
00:09:46,053 --> 00:09:47,953
Have you ever done
business here before?
213
00:09:49,089 --> 00:09:51,690
No, why?
214
00:09:51,725 --> 00:09:53,458
In Italy, when someone
gives you a gift,
215
00:09:53,493 --> 00:09:54,726
you always accept it.
216
00:09:54,761 --> 00:09:56,494
Otherwise they think
you're being rude.
217
00:09:57,531 --> 00:09:58,763
I am so sorry.
218
00:09:58,799 --> 00:10:00,699
I will not try to pay you again.
219
00:10:00,734 --> 00:10:02,567
I'm serious.
220
00:10:02,603 --> 00:10:04,369
The business protocol
is not like the states.
221
00:10:04,438 --> 00:10:06,571
There are cultural differences.
222
00:10:06,607 --> 00:10:08,373
Cultural differences?
223
00:10:08,408 --> 00:10:10,175
Can't be that different,
a deal's a deal.
224
00:10:10,210 --> 00:10:12,077
Uh, you'd be surprised.
225
00:10:12,112 --> 00:10:14,245
Oh, you should know,
every meeting in Italy
226
00:10:14,281 --> 00:10:15,880
starts with small talk.
227
00:10:15,949 --> 00:10:19,050
Family, friends, travel,
weather conditions, whatever.
228
00:10:19,086 --> 00:10:20,318
Small talk, got it.
229
00:10:20,354 --> 00:10:21,486
Thank you.
230
00:10:21,521 --> 00:10:23,755
Mr. Oliver Martin from New York?
231
00:10:23,790 --> 00:10:25,290
Yes.
232
00:10:25,359 --> 00:10:27,325
I think you and I
have a meeting, no?
233
00:10:27,361 --> 00:10:30,295
Mr. Forlinghetti, it is a
pleasure to meet you, sir.
234
00:10:30,330 --> 00:10:32,097
The pleasure is mine.
235
00:10:32,165 --> 00:10:33,965
- And you are?
- Angela de Luca.
236
00:10:34,001 --> 00:10:35,600
She is a tour guide.
237
00:10:35,636 --> 00:10:37,102
I was just leaving.
238
00:10:38,238 --> 00:10:39,204
Please, join us.
239
00:10:41,008 --> 00:10:42,641
Oh, no, no, no, no, I...
240
00:10:42,709 --> 00:10:44,409
I insist.
241
00:10:44,478 --> 00:10:47,512
You can help us with our
cultural differences.
242
00:10:49,549 --> 00:10:51,716
You know what, I've
always wanted to eat here.
243
00:10:53,587 --> 00:10:54,653
Come.
244
00:10:56,323 --> 00:10:57,389
Must try the gnocchi.
245
00:11:03,897 --> 00:11:05,897
Mr. Forlinghetti, thank
you for meeting with me
246
00:11:05,932 --> 00:11:07,132
on such short notice.
247
00:11:07,200 --> 00:11:08,733
Call me Luigi, please.
248
00:11:08,802 --> 00:11:11,069
I'm very glad you could
come all this way.
249
00:11:11,104 --> 00:11:13,905
Margaret and Jack
Fletcher are old friends.
250
00:11:13,940 --> 00:11:16,675
And they tell me wonderful
things about your company.
251
00:11:16,710 --> 00:11:18,243
Oh, thank you.
252
00:11:18,278 --> 00:11:19,377
I know you're a very busy man
253
00:11:19,413 --> 00:11:21,713
so I'll get right down to it.
254
00:11:21,782 --> 00:11:24,416
I understand that you are considering the future of your company.
255
00:11:24,451 --> 00:11:26,718
And I think that Fisk
Drummond can offer
256
00:11:26,753 --> 00:11:29,554
some very attractive terms.
257
00:11:29,589 --> 00:11:32,023
We have much time
to talk business.
258
00:11:32,059 --> 00:11:33,958
Our food is getting cold.
259
00:11:33,994 --> 00:11:35,026
Yes, of course, but I--
260
00:11:36,930 --> 00:11:39,964
This is Oliver's
first time in Rome.
261
00:11:40,000 --> 00:11:43,535
Mm, first time.
262
00:11:43,570 --> 00:11:47,272
I envy you because you can see
everything with fresh eyes.
263
00:11:47,307 --> 00:11:48,707
Yes, of course.
264
00:11:50,277 --> 00:11:52,477
Christmas in Rome
is very special.
265
00:11:52,512 --> 00:11:56,214
Yes, I was just enjoying the
Christmas nativity scene.
266
00:11:56,249 --> 00:11:57,716
Pre-cepi.
267
00:11:57,784 --> 00:11:58,917
Pre-cepi.
268
00:11:58,952 --> 00:12:00,118
Ah, si, si, pre-cepi.
269
00:12:01,555 --> 00:12:04,456
And how do you plan to
spend your time in Rome?
270
00:12:04,491 --> 00:12:07,625
Meeting with you or in
the hotel room working.
271
00:12:11,832 --> 00:12:12,797
That's all?
272
00:12:15,736 --> 00:12:19,370
Well, there was some...
273
00:12:19,406 --> 00:12:23,141
You are here a week
before Christmas
274
00:12:23,176 --> 00:12:25,243
and you don't explore the city?
275
00:12:26,913 --> 00:12:28,379
Oliver, weren't
you just telling me
276
00:12:28,448 --> 00:12:30,315
how you planned on
seeing the Colosseum
277
00:12:30,383 --> 00:12:32,751
and the beautiful
Christmas lights
278
00:12:32,819 --> 00:12:34,319
above the Spanish steps.
279
00:12:34,354 --> 00:12:36,788
Um-hmm, I was just
telling her that, right.
280
00:12:36,857 --> 00:12:38,590
And then there's the Parthenon.
281
00:12:40,827 --> 00:12:41,760
Pantheon.
282
00:12:41,795 --> 00:12:43,928
Parthenon's in Greece.
283
00:12:43,997 --> 00:12:46,831
Pantheon, Pantheon
is what I meant.
284
00:12:46,867 --> 00:12:48,233
I meant Pantheon.
285
00:12:48,268 --> 00:12:51,002
Oliver, the ceramics we make
286
00:12:51,037 --> 00:12:52,771
are made with love.
287
00:12:52,806 --> 00:12:55,874
This company has been in
the family for generations.
288
00:12:57,043 --> 00:12:59,944
Whoever will buy my
company must understand
289
00:12:59,980 --> 00:13:02,814
it is not just about the clay.
290
00:13:02,849 --> 00:13:06,417
It is about capturing the
spirit of Rome in the clay.
291
00:13:07,454 --> 00:13:10,155
Right, absolutely.
292
00:13:10,190 --> 00:13:12,457
Come by my factory
tomorrow afternoon.
293
00:13:12,526 --> 00:13:14,893
We can get to know
each other better
294
00:13:14,961 --> 00:13:17,228
and you can tell me all
you've seen of Rome.
295
00:13:20,867 --> 00:13:22,033
Now, let's eat.
296
00:13:26,907 --> 00:13:28,339
What just happened back there?
297
00:13:28,375 --> 00:13:31,843
I saved your pancetta.
It's bacon.
298
00:13:31,878 --> 00:13:35,280
Really, because it feels like you volunteered
me for a book report on Rome.
299
00:13:35,315 --> 00:13:37,248
You have to remember, business
is done differently in Italy
300
00:13:37,284 --> 00:13:39,050
than in New York.
301
00:13:39,119 --> 00:13:40,585
At the end of the day,
it's about closing the deal
302
00:13:40,620 --> 00:13:42,387
and I'm here to
make that happen.
303
00:13:42,422 --> 00:13:45,156
Fine, but running in like
a bull in a china shop
304
00:13:45,192 --> 00:13:46,424
is not gonna impress anybody.
305
00:13:46,459 --> 00:13:48,426
How am I a bull in a china shop?
306
00:13:48,461 --> 00:13:49,994
You know what, I am
just trying to help.
307
00:13:50,030 --> 00:13:52,363
For the record, a lot
of people like my style.
308
00:13:52,432 --> 00:13:54,432
They say I'm a straight shooter.
309
00:13:54,467 --> 00:13:57,202
I'm sure they do.
310
00:13:57,237 --> 00:13:58,903
All right, listen,
merry Christmas
311
00:13:58,939 --> 00:14:00,872
and good luck.
312
00:14:02,876 --> 00:14:04,175
Ah, hang on.
313
00:14:06,246 --> 00:14:07,212
Wait.
314
00:14:09,449 --> 00:14:11,015
Can you help me find my hotel?
315
00:14:22,195 --> 00:14:24,863
Well, here we are,
Hotel Katrini.
316
00:14:24,898 --> 00:14:27,031
Thank you.
317
00:14:27,067 --> 00:14:29,000
If you are ever in
New York, look me up,
318
00:14:29,069 --> 00:14:30,802
I will return the favor.
319
00:14:30,871 --> 00:14:32,670
Well, it was very
nice to meet you.
320
00:14:32,706 --> 00:14:34,672
And I really do hope you
enjoy the rest of your trip.
321
00:14:34,741 --> 00:14:36,040
Thank you, I appreciate it.
322
00:14:39,813 --> 00:14:44,649
Hey, what if I hired you to
be my tour guide for the week?
323
00:14:45,685 --> 00:14:47,452
What?
324
00:14:47,487 --> 00:14:51,189
I'm gonna be here
'til Christmas Eve.
325
00:14:51,224 --> 00:14:53,958
Got four days to give me
a crash course in Rome.
326
00:14:53,994 --> 00:14:55,426
Oh, no, I'm sorry.
327
00:14:55,495 --> 00:14:58,329
I don't do crash courses
but thank you anyway.
328
00:14:58,365 --> 00:15:01,266
You said you were gonna start
your own business, right?
329
00:15:01,334 --> 00:15:03,134
I'll pay you double your fee.
330
00:15:03,169 --> 00:15:04,602
Think of it as a test run.
331
00:15:04,638 --> 00:15:07,605
Luigi already loves you
and he said he wanted me
332
00:15:07,674 --> 00:15:09,307
to get to know Rome.
333
00:15:09,342 --> 00:15:11,442
You could help me
see all the sights.
334
00:15:11,478 --> 00:15:14,579
It's not just about sights,
that's not what he meant.
335
00:15:14,648 --> 00:15:16,347
But that's what he said.
336
00:15:18,919 --> 00:15:20,585
Look, maybe I can help you.
337
00:15:22,822 --> 00:15:24,322
I'll do it on one condition.
338
00:15:24,357 --> 00:15:27,725
If I give you a tour,
you let me do it my way.
339
00:15:27,761 --> 00:15:29,994
Your way?
What exactly does that mean?
340
00:15:30,063 --> 00:15:32,997
I've always wanted to do a
real Christmas tour of Rome,
341
00:15:33,033 --> 00:15:34,899
something special
and meaningful.
342
00:15:35,936 --> 00:15:37,035
Sure, whatever,
343
00:15:37,070 --> 00:15:38,903
whatever you want to do.
344
00:15:38,972 --> 00:15:39,971
What do you say,
do we have a deal?
345
00:15:41,708 --> 00:15:44,542
All right, deal, great.
346
00:15:44,577 --> 00:15:45,543
Okay, first order of business,
347
00:15:45,612 --> 00:15:47,478
let's get you checked in.
348
00:15:47,547 --> 00:15:48,680
All right.
349
00:15:56,022 --> 00:15:58,356
It'll just be a minute.
350
00:15:58,425 --> 00:16:00,191
Oliver Martin!
351
00:16:00,226 --> 00:16:02,193
Margaret, hi.
352
00:16:02,228 --> 00:16:04,195
Hey, Jack.
353
00:16:04,264 --> 00:16:06,564
Hey, thank you so much for
the introduction to Luigi.
354
00:16:06,599 --> 00:16:08,900
Of course, seemed
like a good fit.
355
00:16:08,969 --> 00:16:10,635
And how are you
liking Rome so far?
356
00:16:10,670 --> 00:16:12,270
I love it, it's just
tough to get around.
357
00:16:12,305 --> 00:16:14,339
I would be lost
without my guide.
358
00:16:14,374 --> 00:16:16,407
Angela, meet Jack and
Margaret Fletcher.
359
00:16:16,443 --> 00:16:17,542
Merry Christmas.
360
00:16:17,577 --> 00:16:18,776
And you, dear.
361
00:16:18,845 --> 00:16:20,645
What tour company are you with?
362
00:16:20,680 --> 00:16:21,946
Ah...
363
00:16:21,982 --> 00:16:24,082
She's starting her own company.
364
00:16:24,117 --> 00:16:29,587
Private bespoke tours of Rome
for the discerning traveler.
365
00:16:29,622 --> 00:16:31,856
A private tour guide.
I like the sound of that.
366
00:16:31,891 --> 00:16:33,858
What's your company called?
367
00:16:33,927 --> 00:16:37,061
I'm still in the
formative stages
368
00:16:37,097 --> 00:16:38,529
so I don't really
have a name yet.
369
00:16:38,565 --> 00:16:41,799
I have some ideas, Roaming Rome.
370
00:16:42,736 --> 00:16:43,935
No.
371
00:16:44,004 --> 00:16:46,371
Or how about Ciao Christmas.
372
00:16:46,439 --> 00:16:49,674
Or my personal
favorite, Toga Tours.
373
00:16:49,709 --> 00:16:52,944
Nope, still working on the name.
374
00:16:52,979 --> 00:16:56,514
Well, Oliver, Christmas
drinks in the bar at 6:00?
375
00:16:56,549 --> 00:16:57,648
I will meet you in there
376
00:16:57,684 --> 00:16:59,217
just as soon as I'm checked in.
377
00:16:59,252 --> 00:17:00,451
Nice to meet you, Angela.
378
00:17:00,520 --> 00:17:01,486
- You as well.
- Take care.
379
00:17:03,490 --> 00:17:06,958
Um, excuse me, what are you
doing? Toga Tours?
380
00:17:07,027 --> 00:17:09,027
What I'm doing is helping
you with your new company.
381
00:17:09,062 --> 00:17:10,628
Yeah, but I didn't
ask for your help.
382
00:17:10,663 --> 00:17:12,096
But you still need it.
383
00:17:12,132 --> 00:17:13,398
You just need a little push.
384
00:17:13,433 --> 00:17:15,366
Look, Jack and Margaret Fletcher
385
00:17:15,402 --> 00:17:16,934
are serious private investors.
386
00:17:16,970 --> 00:17:18,469
If they like the
sound of your tour
387
00:17:18,538 --> 00:17:20,872
that might be the only
investment you need.
388
00:17:20,907 --> 00:17:23,241
Okay, but please, just
don't tell anyone else
389
00:17:23,276 --> 00:17:25,343
about possible
plans for a company
390
00:17:25,378 --> 00:17:28,179
that I will most definitely
not be calling Toga Tours.
391
00:17:28,248 --> 00:17:31,015
- Okay, okay, I promise.
- Great.
392
00:17:31,051 --> 00:17:33,651
Also, don't have too many of
those Christmas cocktails.
393
00:17:33,686 --> 00:17:35,486
Trust me, they're lethal here.
394
00:17:35,555 --> 00:17:37,922
And we are getting an early
start to the tour tomorrow.
395
00:17:37,991 --> 00:17:39,190
What's early?
396
00:17:39,225 --> 00:17:40,258
10 a.m.
397
00:17:40,293 --> 00:17:41,626
10 a.m.'s early?
398
00:17:41,661 --> 00:17:42,627
It is in Italy.
399
00:17:50,136 --> 00:17:54,472
[Lively instrumental
"Deck the Hall
400
00:17:59,312 --> 00:18:00,878
So, this is all I could
find in your apartment.
401
00:18:00,914 --> 00:18:03,614
That's great, thanks Francesca.
402
00:18:03,650 --> 00:18:06,551
Just have to finish this
before my tour tomorrow.
403
00:18:06,586 --> 00:18:07,919
I thought Tomasso fired you.
404
00:18:08,721 --> 00:18:10,588
He did.
405
00:18:10,623 --> 00:18:12,890
I met an American, he's here
on business for a few days
406
00:18:12,926 --> 00:18:15,993
and he hired me to give him
a private Christmas tour.
407
00:18:17,297 --> 00:18:19,063
Why you didn't tell me?
408
00:18:19,099 --> 00:18:21,065
Eh, it's a long story.
409
00:18:21,134 --> 00:18:23,334
Oh, that's wonderful.
410
00:18:23,403 --> 00:18:25,369
You're one of the best
tour guides in this city.
411
00:18:25,405 --> 00:18:26,904
Grazie.
412
00:18:26,973 --> 00:18:28,239
So now
we can do the top.
413
00:18:28,274 --> 00:18:29,907
All right.
414
00:18:47,727 --> 00:18:49,093
Room with a view.
415
00:18:54,434 --> 00:18:57,135
- Hello.
- Oliver, it's Estelle.
416
00:18:57,170 --> 00:18:59,070
- You're up early.
- Actually working late.
417
00:18:59,105 --> 00:19:00,738
How was your meeting
with Luigi?
418
00:19:00,773 --> 00:19:02,940
Great, great. You'll be happy to
know he's invited me
419
00:19:02,976 --> 00:19:04,809
to tour his factory today.
420
00:19:04,844 --> 00:19:06,577
Did he accept our offer?
421
00:19:06,613 --> 00:19:09,313
Not yet. It's all part of how
they do business here.
422
00:19:09,349 --> 00:19:11,149
It's a bit of a dance, but,
423
00:19:11,217 --> 00:19:12,416
I'm finding my feet.
424
00:19:12,452 --> 00:19:13,851
Okay, just try to move quickly
425
00:19:13,887 --> 00:19:15,686
before any other
companies swoop in.
426
00:19:15,722 --> 00:19:17,321
Understood.
427
00:19:17,390 --> 00:19:18,422
That'swhat I like to hear.
428
00:19:19,826 --> 00:19:22,293
Okay, first a few
tools of the trade.
429
00:19:22,328 --> 00:19:25,596
A tour guide has to be
prepared for all contingencies.
430
00:19:25,665 --> 00:19:26,831
What is that?
431
00:19:26,866 --> 00:19:28,132
It's a GPS tracking device.
432
00:19:28,168 --> 00:19:29,967
Is that really necessary?
433
00:19:30,036 --> 00:19:32,403
The worse thing a tour guide
can do is lose a client.
434
00:19:33,439 --> 00:19:34,672
Have you lost a client?
435
00:19:36,075 --> 00:19:38,976
Once, and it wasn't my fault.
436
00:19:39,012 --> 00:19:41,412
There were 15 Irish
rugby players, okay?
437
00:19:41,447 --> 00:19:43,214
They didn't listen
to a work I said.
438
00:19:43,249 --> 00:19:45,816
I'm the only person on the tour.
439
00:19:45,852 --> 00:19:48,953
Right.
And this way, I won't lose you.
440
00:19:49,022 --> 00:19:50,354
All right.
441
00:19:51,624 --> 00:19:54,392
Oh, will this tour
also be in English?
442
00:19:54,427 --> 00:19:55,726
Very funny.
443
00:19:55,762 --> 00:19:57,929
Welcome to Rome.
444
00:20:03,069 --> 00:20:04,669
Just imagine being a gladiator,
445
00:20:04,737 --> 00:20:07,605
dropped into this
unfamiliar city,
446
00:20:07,674 --> 00:20:10,241
you're from a different country,
you don't speak the language,
447
00:20:10,276 --> 00:20:11,776
you're competitors
are out to get you.
448
00:20:11,811 --> 00:20:14,011
Hey, I can relate.
449
00:20:14,047 --> 00:20:17,582
I gotta admit, this is one
amazing feat of engineering.
450
00:20:17,617 --> 00:20:18,783
Can you believe that was created
451
00:20:18,851 --> 00:20:20,318
in less than 10 years?
452
00:20:20,353 --> 00:20:21,986
Now that's productivity.
453
00:20:23,790 --> 00:20:25,656
Just curious, do you
ever think about anything
454
00:20:25,692 --> 00:20:27,658
other than business?
455
00:20:27,694 --> 00:20:32,964
Hey, I am taking the time to
appreciate my surroundings.
456
00:20:32,999 --> 00:20:37,535
For instance, there is a
very nice Christmas tree.
457
00:20:37,570 --> 00:20:38,970
Yeah, that's the
thing about Rome,
458
00:20:39,005 --> 00:20:40,504
they know how to
celebrate Christmas.
459
00:20:42,875 --> 00:20:44,709
What is that?
460
00:20:44,744 --> 00:20:46,344
A guidebook I
bought at the hotel.
461
00:20:46,412 --> 00:20:48,879
It says there are 10 iconic
sights to see in Rome
462
00:20:48,915 --> 00:20:51,449
and I want to check
off all of them today.
463
00:20:51,484 --> 00:20:53,651
Oh, can I see that for a second?
464
00:20:53,720 --> 00:20:55,186
Yeah, sure.
465
00:20:55,221 --> 00:20:57,955
Oh, um-hmm, um-hmm,
very interesting, yeah.
466
00:21:02,228 --> 00:21:03,461
Why did you do that?
467
00:21:03,496 --> 00:21:06,030
That is checklist tourism.
468
00:21:06,065 --> 00:21:08,165
My tour shows you
the soul of Rome
469
00:21:08,201 --> 00:21:10,401
and the spirit of Christmas
470
00:21:10,436 --> 00:21:12,370
and that's what Luigi
wants you to understand.
471
00:21:12,405 --> 00:21:13,671
The soul of Rome?
472
00:21:13,706 --> 00:21:15,273
What does that even mean?
473
00:21:15,308 --> 00:21:17,008
The beauty, the art,
the history and romance,
474
00:21:17,076 --> 00:21:18,876
the culture.
475
00:21:18,911 --> 00:21:20,811
Sorry, jet lag.
476
00:21:20,847 --> 00:21:23,447
You were saying something about
the soul of Rome or something?
477
00:21:23,483 --> 00:21:24,849
Hey, wait up.
478
00:21:28,021 --> 00:21:29,453
How much farther?
479
00:21:29,489 --> 00:21:31,255
Almost there.
480
00:21:31,324 --> 00:21:32,690
How do you have so much energy?
481
00:21:32,725 --> 00:21:34,425
I give walking tours all day.
482
00:21:34,460 --> 00:21:35,793
It builds up stamina.
483
00:21:35,862 --> 00:21:37,762
Trust me, it will be worth it.
484
00:21:40,199 --> 00:21:41,799
That's spectacular.
485
00:21:44,937 --> 00:21:45,936
Wow.
486
00:21:48,107 --> 00:21:49,840
It's my favorite view of Rome.
487
00:21:49,876 --> 00:21:51,942
It's kind of my secret spot.
488
00:21:51,978 --> 00:21:55,212
It's not something you will
find on a regular tour.
489
00:21:55,248 --> 00:21:57,548
Kind of like a
local's only thing?
490
00:21:57,617 --> 00:21:59,417
Yeah, exactly.
491
00:21:59,452 --> 00:22:01,686
I'm sure you've heard that
Rome was built on seven hills,
492
00:22:01,721 --> 00:22:05,756
well, there's the
Palatine Hill, Pantheon,
493
00:22:07,493 --> 00:22:10,494
Janiculum, Palace of Justice.
494
00:22:10,563 --> 00:22:12,196
That's cool.
495
00:22:12,231 --> 00:22:16,267
And St. Peter's Basilica.
496
00:22:16,302 --> 00:22:19,070
Gotta admit,
this is a great view.
497
00:22:22,075 --> 00:22:26,877
Oh, now there is a Christmas
present that I could go for.
498
00:22:26,946 --> 00:22:30,047
That latte I had at the
hotel today had zero kick.
499
00:22:30,083 --> 00:22:32,850
Did you order a latte
or a caffè latte?
500
00:22:32,885 --> 00:22:35,553
I ordered a latte like I do every single day of my life.
501
00:22:35,588 --> 00:22:37,088
Yeah, but in New York.
502
00:22:37,156 --> 00:22:38,689
Excuse me?
503
00:22:38,725 --> 00:22:40,958
You're used to ordering
a latte in New York.
504
00:22:40,993 --> 00:22:43,427
In Italy, latte
means plain milk.
505
00:22:44,364 --> 00:22:45,696
Why didn't I know what?
506
00:22:45,765 --> 00:22:47,131
That's why you hired me.
507
00:22:47,166 --> 00:22:48,566
I know one of the
best coffee vendors
508
00:22:48,601 --> 00:22:50,334
and they set up right
around the corner.
509
00:22:50,370 --> 00:22:52,002
Now you're talking,
lead the way.
510
00:22:52,071 --> 00:22:53,871
Let's go, come on.
511
00:23:00,613 --> 00:23:01,879
Let me get your coffee.
512
00:23:01,914 --> 00:23:03,114
Oh please, thank you.
513
00:23:09,422 --> 00:23:11,222
Why did you hold
up three fingers?
514
00:23:11,257 --> 00:23:13,190
I got us each an
espresso and one more.
515
00:23:13,226 --> 00:23:16,160
- For who?
- I dunno, that's part of the fun.
516
00:23:17,497 --> 00:23:18,596
You lost me there.
517
00:23:18,631 --> 00:23:21,165
It's a Christmas tradition here.
518
00:23:21,200 --> 00:23:23,934
Caffè sospeso means
suspended coffee,
519
00:23:23,970 --> 00:23:25,970
buying coffee for someone
who can't afford it.
520
00:23:26,005 --> 00:23:28,472
So, later on the vendor
will offer someone
521
00:23:28,508 --> 00:23:30,374
a Christmas coffee as a gift.
522
00:23:30,410 --> 00:23:32,977
So, it's like pay it forward.
523
00:23:33,012 --> 00:23:34,011
Exactly.
524
00:23:34,981 --> 00:23:36,280
Grazie.
525
00:23:36,349 --> 00:23:37,415
Prego.
526
00:23:39,285 --> 00:23:42,553
Mmm, now that hits
the spot, wow.
527
00:23:43,523 --> 00:23:45,756
It's nice.
528
00:23:45,792 --> 00:23:49,326
It's not bad.
It would be perfect if I could bet better cell service.
529
00:23:49,362 --> 00:23:51,328
Do you ever think about
anything except work?
530
00:23:51,364 --> 00:23:52,329
I'm working on it.
531
00:23:53,800 --> 00:23:54,765
Let's sit.
532
00:23:59,872 --> 00:24:01,405
You don't miss being
at home for Christmas?
533
00:24:01,474 --> 00:24:02,840
Not at all.
534
00:24:02,875 --> 00:24:05,042
Christmas is the best
time to get things done.
535
00:24:05,077 --> 00:24:06,677
Everybody else wants
to have time off,
536
00:24:06,712 --> 00:24:07,812
it gives me an edge.
537
00:24:07,847 --> 00:24:10,748
Oh, so you're a workaholic?
538
00:24:10,783 --> 00:24:12,416
It's in my blood, I guess.
539
00:24:12,452 --> 00:24:14,385
My father was running
a Fortune 500 company
540
00:24:14,454 --> 00:24:15,853
when he was my age.
541
00:24:15,922 --> 00:24:18,122
Wow, those are some
pretty big shoes to fill.
542
00:24:18,191 --> 00:24:19,890
Yeah, tell me about it.
543
00:24:20,726 --> 00:24:22,293
What about you?
544
00:24:22,328 --> 00:24:23,694
You like being a tour guide?
545
00:24:23,729 --> 00:24:25,963
Oh, I love being a tour guide.
546
00:24:27,333 --> 00:24:30,534
But, starting a company
up on my own is...
547
00:24:30,570 --> 00:24:32,503
It's intimidating.
548
00:24:32,538 --> 00:24:34,505
Don't worry about
it, you're a natural.
549
00:24:34,574 --> 00:24:36,173
Well, that's easier
for you to say.
550
00:24:36,209 --> 00:24:37,575
You're a business guy.
551
00:24:40,012 --> 00:24:42,046
- What do you need?
- Need for what?
552
00:24:42,081 --> 00:24:43,514
To make your tour company work,
553
00:24:43,549 --> 00:24:44,949
what do you need?
554
00:24:44,984 --> 00:24:46,450
Oh, well.
555
00:24:46,486 --> 00:24:48,052
First I need to get investors.
556
00:24:48,087 --> 00:24:50,688
And to do that, I need
to write a business plan
557
00:24:50,723 --> 00:24:53,524
which I have no idea how to do.
558
00:24:53,559 --> 00:24:56,227
- I can help you with that.
- Really?
559
00:24:56,295 --> 00:24:57,928
I work in acquisitions
and business development.
560
00:24:57,964 --> 00:25:00,264
I could write a business
plan in my sleep.
561
00:25:00,299 --> 00:25:01,899
And you would do that for me?
562
00:25:04,470 --> 00:25:08,372
If, you help me close
the deal with Luigi.
563
00:25:10,176 --> 00:25:11,475
Done.
564
00:25:13,546 --> 00:25:18,549
Okay, so, what do you
think Luigi wants?
565
00:25:18,584 --> 00:25:20,184
What any other
business owner wants,
566
00:25:20,219 --> 00:25:22,753
to sell his company
for the highest number.
567
00:25:22,788 --> 00:25:24,421
I dunno.
568
00:25:24,457 --> 00:25:28,492
Luigi's family is very
old, very traditional
569
00:25:28,561 --> 00:25:30,261
and very rich.
570
00:25:30,296 --> 00:25:33,330
I don't think money is the
only motivating factor here.
571
00:25:33,366 --> 00:25:34,498
Okay, so what is?
572
00:25:34,567 --> 00:25:35,766
I think he wants to know
573
00:25:35,801 --> 00:25:37,201
that his company
is in good hands.
574
00:25:37,236 --> 00:25:39,003
Hmm.
575
00:25:39,038 --> 00:25:40,771
I think he wants to know that whoever he sells his company to
576
00:25:40,806 --> 00:25:43,173
is gonna value the things
that are important to him.
577
00:25:51,717 --> 00:25:54,151
Ng]
578
00:25:56,722 --> 00:25:58,155
Hey Italian Santa.
579
00:25:58,190 --> 00:25:59,924
Actually they call
him Babbo Natale.
580
00:26:01,494 --> 00:26:02,993
You know, if you have
any Christmas gifts
581
00:26:03,029 --> 00:26:04,895
you need to buy for
anybody special back home
582
00:26:04,964 --> 00:26:05,930
this is the place.
583
00:26:08,534 --> 00:26:10,834
This is nice.
584
00:26:10,870 --> 00:26:13,304
Oh, yeah, that's antique
bronze from Verona.
585
00:26:15,007 --> 00:26:15,973
It's beautiful.
586
00:26:17,043 --> 00:26:18,475
Bel-isima.
587
00:26:18,511 --> 00:26:20,244
But, I don't really
need anything
588
00:26:20,279 --> 00:26:22,146
because I already sent my
folks on a Christmas cruise
589
00:26:22,181 --> 00:26:24,081
- to the Caribbean.
- Aw, that was nice.
590
00:26:24,116 --> 00:26:26,584
Don't have anyone
else to shop for?
591
00:26:27,587 --> 00:26:29,520
Naw, that's pretty much it.
592
00:26:29,555 --> 00:26:31,155
You know what?
593
00:26:31,223 --> 00:26:33,390
You could buy something
for Luigi's grandkids.
594
00:26:33,426 --> 00:26:35,025
It's customary to buy gifts
595
00:26:35,061 --> 00:26:36,327
when you're doing
business with someone new.
596
00:26:36,362 --> 00:26:37,695
That's a good idea.
597
00:26:38,531 --> 00:26:39,997
Yeah.
598
00:26:53,012 --> 00:26:55,913
My great-grandfather
moved the workshops here
599
00:26:55,948 --> 00:26:57,548
a century ago.
600
00:26:57,583 --> 00:27:01,218
Before that, we were
in a village in Sicily.
601
00:27:01,253 --> 00:27:02,553
And, ah...
602
00:27:09,862 --> 00:27:12,096
He's saying, "the old
kiln was actually built
603
00:27:12,131 --> 00:27:15,366
into the village's
medieval walls."
604
00:27:15,401 --> 00:27:18,235
It's certainly not like
any factory I've ever seen.
605
00:27:18,270 --> 00:27:20,871
All of our workers are artists,
606
00:27:20,906 --> 00:27:24,742
artists of clay, paint, glass.
607
00:27:24,777 --> 00:27:27,077
And we give them all
the time they need
608
00:27:27,113 --> 00:27:28,812
to make their wonders.
609
00:27:28,848 --> 00:27:30,948
Doesn't that limit their
production capacity?
610
00:27:33,019 --> 00:27:37,888
Perhaps, but art
cannot be rushed.
611
00:27:37,923 --> 00:27:41,125
And everything is
just beautiful.
612
00:27:41,160 --> 00:27:43,927
Come, I show you my
favorite room of all.
613
00:27:51,504 --> 00:27:55,739
These are the finest Christmas
ornaments in the world.
614
00:27:57,043 --> 00:27:58,308
My grandfather used to make them
615
00:27:58,344 --> 00:28:00,344
for the family Christmas.
616
00:28:00,413 --> 00:28:03,847
Then my mother carried
on the tradition,
617
00:28:04,850 --> 00:28:06,650
then me and my children too.
618
00:28:08,921 --> 00:28:13,490
This is where a delicate
hand brings to life...
619
00:28:14,794 --> 00:28:15,993
"The joys of Christmas."
620
00:28:16,028 --> 00:28:18,195
Yes, the joys of Christmas.
621
00:28:18,264 --> 00:28:21,799
I don't imagine these
command the same margin
622
00:28:21,834 --> 00:28:24,301
as kitchen ceramics
in your store
623
00:28:24,336 --> 00:28:26,403
given how long they
must take to create.
624
00:28:27,206 --> 00:28:29,373
Yes, a lot of time.
625
00:28:30,309 --> 00:28:32,042
Each one hand painted.
626
00:28:38,084 --> 00:28:40,517
But the result,
it speaks for itself.
627
00:28:44,790 --> 00:28:46,190
Bell-issimo.
628
00:28:46,225 --> 00:28:47,191
Beautiful.
629
00:28:49,762 --> 00:28:52,563
So, have you been enjoying
your time in Rome?
630
00:28:52,631 --> 00:28:54,965
Yes, yes, actually
Angela's been giving me
631
00:28:55,000 --> 00:28:56,400
a tour of the city.
632
00:28:56,435 --> 00:28:59,103
- It's beautiful huh?
- Amazing.
633
00:28:59,138 --> 00:29:01,605
We climbed up to some secret
local's only view point
634
00:29:01,640 --> 00:29:04,308
so we could see the
seven hills of Rome.
635
00:29:04,343 --> 00:29:05,309
All seven?
636
00:29:06,579 --> 00:29:08,245
And which one did you like best?
637
00:29:09,381 --> 00:29:11,949
I liked looking at Gian-jello.
638
00:29:14,553 --> 00:29:16,520
You mean Janiculum.
639
00:29:16,555 --> 00:29:18,155
Well, actually
Janiculum doesn't belong
640
00:29:18,190 --> 00:29:20,357
to the seven hills of Rome,
but it's beautiful.
641
00:29:21,861 --> 00:29:25,262
And how it make you feel?
642
00:29:25,297 --> 00:29:28,932
Exhausted, when we bought
that caffè sospeso,
643
00:29:28,968 --> 00:29:30,634
I was the one that
needed it the most.
644
00:29:30,669 --> 00:29:32,369
You know caffè sospeso?
645
00:29:32,404 --> 00:29:34,304
Sure, the Christmas tradition
646
00:29:34,340 --> 00:29:36,240
of buying someone else's coffee.
647
00:29:36,275 --> 00:29:39,476
That's one of my
favorite traditions.
648
00:29:39,512 --> 00:29:43,747
Which reminds me, some gifts
for your grandchildren.
649
00:29:43,783 --> 00:29:45,916
Angela took me to this
great Christmas market.
650
00:29:47,486 --> 00:29:49,653
Thank you, very kind.
651
00:29:49,688 --> 00:29:53,824
Tomorrow is December 22nd, you
must both join me for dinner
652
00:29:53,859 --> 00:29:55,692
at my family villa.
653
00:29:55,728 --> 00:29:58,562
And there, perhaps, we
can talk business too.
654
00:29:58,631 --> 00:29:59,997
That would be great.
655
00:30:01,300 --> 00:30:02,399
- Ciao.
- Ciao.
656
00:30:11,010 --> 00:30:13,777
And this is
St. Peter's Basilica,
657
00:30:13,813 --> 00:30:15,712
the burial place of St. Peter.
658
00:30:15,748 --> 00:30:17,481
Impressive.
659
00:30:17,516 --> 00:30:19,850
You know, I should really be
getting back to the hotel.
660
00:30:19,885 --> 00:30:21,084
You want to impress Luigi,
661
00:30:21,153 --> 00:30:22,186
you have to do your homework.
662
00:30:24,590 --> 00:30:26,056
St. Peter's is regarded
663
00:30:26,091 --> 00:30:28,192
as one of the holiest
Catholic shrines.
664
00:30:28,227 --> 00:30:29,993
Now here you can see...
665
00:30:30,930 --> 00:30:31,895
Angela?
666
00:30:33,699 --> 00:30:35,632
Tomasso, hi.
667
00:30:35,668 --> 00:30:37,134
What are you doing here?
668
00:30:37,203 --> 00:30:39,002
You have a big group today.
669
00:30:39,038 --> 00:30:43,240
Oh, yeah, business is good
and you have a tour of one?
670
00:30:45,344 --> 00:30:47,211
Oliver Martin.
671
00:30:47,279 --> 00:30:48,779
Tomasso Toffino.
672
00:30:48,814 --> 00:30:51,849
If you want a real
American style tour,
673
00:30:51,884 --> 00:30:53,183
please call me.
674
00:30:53,219 --> 00:30:55,586
Real American style tour,
what's that?
675
00:30:55,621 --> 00:30:58,455
Well, we cover Rome's
top 10 tourist sites
676
00:30:58,490 --> 00:30:59,423
in a single day.
677
00:30:59,458 --> 00:31:01,892
All 10, that's quick.
678
00:31:01,927 --> 00:31:03,427
Well, we keep to a schedule.
679
00:31:03,495 --> 00:31:06,129
I like that, but I signed
up with Angela's company
680
00:31:06,165 --> 00:31:08,866
because I was looking
for something a
681
00:31:11,170 --> 00:31:12,502
Angela's company?
682
00:31:12,571 --> 00:31:14,071
Oh yeah, didn't she tell you?
683
00:31:14,106 --> 00:31:17,374
It's a boutique
personalized travel service.
684
00:31:17,443 --> 00:31:19,109
No, I didn't know
685
00:31:19,144 --> 00:31:21,178
that you had started
your own company, Angela.
686
00:31:21,213 --> 00:31:23,447
Oh yeah, she's fantastic.
687
00:31:23,482 --> 00:31:25,682
She's gonna be handling
all of our corporate tours
688
00:31:25,718 --> 00:31:26,717
here next year.
689
00:31:26,752 --> 00:31:28,018
Yeah.
690
00:31:28,053 --> 00:31:32,189
Oh, that's, well
that's great news.
691
00:31:32,224 --> 00:31:33,557
Congratulations.
692
00:31:33,592 --> 00:31:35,692
Oh, thank you so much, Tomasso.
693
00:31:35,761 --> 00:31:37,294
You know we should
probably move on.
694
00:31:37,329 --> 00:31:39,897
- Merry Christmas.
- Merry Christmas to you,
695
00:31:39,965 --> 00:31:41,465
and have fun, thank you.
696
00:31:43,602 --> 00:31:45,502
That guy back
there a friend of yours?
697
00:31:45,537 --> 00:31:47,604
My ex-boss.
698
00:31:47,640 --> 00:31:49,606
He actually fired me.
699
00:31:49,642 --> 00:31:53,110
Wait, boutique personalized
travel service.
700
00:31:53,145 --> 00:31:55,712
- I'm sorry.
- No don't be, I liked it.
701
00:31:55,748 --> 00:31:57,180
Thank you for making
me sound good.
702
00:31:57,216 --> 00:31:58,782
I figured I owed you
703
00:31:58,817 --> 00:32:02,452
for saving my bacon
yesterday with Luigi.
704
00:32:02,521 --> 00:32:03,987
You know what,
it's three o'clock,
705
00:32:04,023 --> 00:32:06,757
so I think that concludes
our tour for the day.
706
00:32:06,792 --> 00:32:08,592
Do you want me to walk
you back to your hotel?
707
00:32:08,661 --> 00:32:11,795
I was hoping we could
find somewhere to eat.
708
00:32:11,830 --> 00:32:14,264
I dunno, that's gonna
put me into overtime.
709
00:32:14,300 --> 00:32:15,832
I don't want to eat with
you as my tour guide.
710
00:32:15,868 --> 00:32:17,734
I just want us to eat together.
711
00:32:19,905 --> 00:32:22,205
Are you asking me out on a date?
712
00:32:22,241 --> 00:32:25,309
No, no, no, not a "date" date.
713
00:32:25,377 --> 00:32:28,445
Good, because I'm not
allowed to date my clients.
714
00:32:28,480 --> 00:32:30,280
Hang on, aren't you
starting your own company?
715
00:32:30,316 --> 00:32:32,015
Doesn't that mean you
get to make the rules?
716
00:32:32,051 --> 00:32:33,317
And those are my rules.
717
00:32:33,352 --> 00:32:34,451
Got it.
718
00:32:36,021 --> 00:32:39,690
For the record, I was not
asking you out on date.
719
00:32:39,725 --> 00:32:43,360
- Good to know.
- 'Cause that would be awkward.
720
00:32:43,395 --> 00:32:44,828
No, and that's why
there are rules,
721
00:32:44,863 --> 00:32:46,129
you know, so.
722
00:32:47,866 --> 00:32:50,233
But, we both still
need to eat, right?
723
00:32:50,269 --> 00:32:54,004
So, why don't we eat together?
724
00:32:54,073 --> 00:32:55,639
I really shouldn't.
725
00:32:55,708 --> 00:32:57,240
I'm actually gonna go
get a Christmas tree
726
00:32:57,309 --> 00:32:58,475
for my apartment.
727
00:32:58,510 --> 00:32:59,509
Really?
728
00:32:59,578 --> 00:33:01,211
Oh, I happen to be
729
00:33:01,246 --> 00:33:02,713
an expert in the
Christmas tree department.
730
00:33:02,748 --> 00:33:03,981
You are not.
731
00:33:04,016 --> 00:33:05,515
Oh try me.
732
00:33:05,584 --> 00:33:09,219
We will get you the
best tree on that lot.
733
00:33:09,254 --> 00:33:11,855
You got your Douglas
Fir, your Frazier Fir,
734
00:33:11,924 --> 00:33:13,890
your Grand Fir, and
my personal favorite,
735
00:33:13,926 --> 00:33:16,960
the Noble Fir, known for its
strong branches and smell.
736
00:33:16,996 --> 00:33:18,462
Here, it's the Austrian Pine.
737
00:33:18,497 --> 00:33:19,963
When I'm looking for
a Christmas tree,
738
00:33:20,032 --> 00:33:21,498
I like to go for height.
739
00:33:21,533 --> 00:33:23,200
Really?
740
00:33:23,268 --> 00:33:25,369
Nah, there's so many
other things to consider.
741
00:33:25,404 --> 00:33:29,306
Okay, well, this one
has a good height,
742
00:33:29,341 --> 00:33:31,141
a nice color and scent.
743
00:33:31,210 --> 00:33:33,977
It's kind of sappy.
744
00:33:34,013 --> 00:33:37,848
This one, it just
looks great, right?
745
00:33:39,084 --> 00:33:40,183
It's perfecto.
746
00:33:40,219 --> 00:33:42,886
Ah, how do you say please?
747
00:33:42,921 --> 00:33:45,422
- Per favore.- Per favore.
748
00:33:45,491 --> 00:33:46,523
Please.
749
00:33:50,362 --> 00:33:53,163
I think it's gonna look
really good over here.
750
00:33:53,198 --> 00:33:54,231
Just right over here.
751
00:33:55,934 --> 00:33:57,334
Here, I'll go look.
752
00:33:58,604 --> 00:33:59,569
Let me look.
753
00:34:02,775 --> 00:34:05,342
Perfecto, perfect.
754
00:34:05,377 --> 00:34:07,411
Zia Angela, Zia Angela.
755
00:34:07,446 --> 00:34:10,180
Hi.
756
00:34:10,215 --> 00:34:12,182
Have you made
gingerbread houses?
757
00:34:12,251 --> 00:34:14,117
Oh, I love gingerbread houses.
758
00:34:14,186 --> 00:34:15,519
Z-Angela?
759
00:34:15,554 --> 00:34:17,254
Zia means auntie.
760
00:34:17,289 --> 00:34:18,755
This is Monica,
she lives downstairs.
761
00:34:18,791 --> 00:34:20,891
She is my favorite neighbor.
762
00:34:20,926 --> 00:34:22,926
- Hello, I'm Oliver.
- Buon Natale.
763
00:34:22,961 --> 00:34:24,561
Buon Natale.
764
00:34:24,596 --> 00:34:25,862
Ciao!
765
00:34:25,898 --> 00:34:29,099
Ciao, Angela.
766
00:34:29,134 --> 00:34:30,901
Ciao, Francesca Gianelli.
767
00:34:30,936 --> 00:34:32,002
Oliver Martin.
768
00:34:32,037 --> 00:34:33,637
Oh, you bought a tree.
769
00:34:33,672 --> 00:34:34,838
And I'm Pietro.
770
00:34:34,873 --> 00:34:36,339
Merry Christmas, Oliver.
771
00:34:36,408 --> 00:34:37,607
- Merry Christmas.
- Do you need a hand?
772
00:34:37,643 --> 00:34:39,876
Yes, please.
773
00:34:39,912 --> 00:34:42,345
You have known
Angela a long time?
774
00:34:42,381 --> 00:34:43,713
Actually we just met.
775
00:34:43,749 --> 00:34:45,148
I'm in town this
week for business,
776
00:34:45,184 --> 00:34:46,850
hoping to acquire
a ceramics company.
777
00:34:46,885 --> 00:34:48,218
Forlinghetti.
778
00:34:48,253 --> 00:34:50,053
Wow, Forlinghetti?
779
00:34:50,089 --> 00:34:51,088
Beautiful.
780
00:34:51,156 --> 00:34:52,289
I think so.
781
00:34:52,324 --> 00:34:54,157
Now, come.
782
00:34:54,226 --> 00:34:55,859
Monica needs help building
ginger bread houses, right?
783
00:34:56,728 --> 00:34:57,894
Let's go, come on.
784
00:35:23,355 --> 00:35:26,857
Here is some hot
chocolate for you guys.
785
00:35:26,925 --> 00:35:28,291
Gra-sie.
786
00:35:28,327 --> 00:35:29,392
Prego.
787
00:35:29,428 --> 00:35:31,261
It's grazie.
788
00:35:31,330 --> 00:35:32,295
Grazie.
789
00:35:34,800 --> 00:35:37,234
Hey, I just a great idea.
790
00:35:37,302 --> 00:35:39,669
Why don't we switch?
791
00:35:41,607 --> 00:35:42,572
No?
792
00:35:44,309 --> 00:35:47,043
He's very funny. Oliver.
793
00:35:47,079 --> 00:35:49,146
That's definitely one
word to describe him.
794
00:35:49,181 --> 00:35:50,847
And good looking too, huh?
795
00:35:50,883 --> 00:35:52,916
I hadn't noticed.
796
00:35:52,951 --> 00:35:54,084
Of course not.
797
00:35:57,122 --> 00:35:59,356
I have more building material.
798
00:36:00,225 --> 00:36:01,491
Just in time, thank you.
799
00:36:05,197 --> 00:36:08,798
Oh, wow, that is, um,
800
00:36:08,834 --> 00:36:11,401
certainly different than
any gingerbread house
801
00:36:11,436 --> 00:36:13,136
I've ever seen before.
802
00:36:13,172 --> 00:36:14,971
That is because it's
not a gingerbread house,
803
00:36:15,007 --> 00:36:17,574
it is a gingerbread Colosseum.
804
00:36:17,609 --> 00:36:19,309
Oh, very artistic.
805
00:36:19,344 --> 00:36:23,680
Yeah, see this is
the outer wall.
806
00:36:25,184 --> 00:36:26,716
Nice, oh.
807
00:36:29,254 --> 00:36:30,554
And it's the fall of Rome.
808
00:36:32,457 --> 00:36:34,090
I think you're gonna
need more icing.
809
00:36:34,126 --> 00:36:35,792
- Yes.
- I'll get it.
810
00:36:45,938 --> 00:36:48,605
I mean, I was really
impressed with your Colosseum.
811
00:36:48,674 --> 00:36:50,273
I know.
812
00:36:50,309 --> 00:36:52,108
You didn't have to walk
me all the way back.
813
00:36:52,144 --> 00:36:54,244
No, I actually think I did.
814
00:36:54,279 --> 00:36:56,112
Can't lose anyone on
the tour, remember?
815
00:36:57,249 --> 00:36:58,748
I had a great time.
816
00:36:58,784 --> 00:37:01,017
And I can honestly say
I've never been on a tour
817
00:37:01,053 --> 00:37:02,519
anything like yours.
818
00:37:02,554 --> 00:37:04,921
I think you have a
real opportunity here.
819
00:37:04,957 --> 00:37:06,756
Thank you.
820
00:37:06,825 --> 00:37:08,525
Now if you could just find a
way to scale your business,
821
00:37:08,560 --> 00:37:09,926
hire more tour guides
822
00:37:09,962 --> 00:37:11,628
so you can work as
CEO and brain trust,
823
00:37:11,697 --> 00:37:14,197
then you got something that
investors can really get behind.
824
00:37:14,233 --> 00:37:16,099
This is exactly what
I've been thinking.
825
00:37:16,134 --> 00:37:18,535
I'm happy to help anyway I can.
826
00:37:18,570 --> 00:37:21,471
Um, that's really sweet.
827
00:37:21,506 --> 00:37:22,572
I have my moments.
828
00:37:22,608 --> 00:37:25,075
And I appreciate it.
829
00:37:29,047 --> 00:37:30,680
Um, I think we should
focus on tomorrow though.
830
00:37:30,716 --> 00:37:32,315
Okay.
831
00:37:32,351 --> 00:37:34,150
So, we're going to
Luigi's villa for dinner.
832
00:37:34,219 --> 00:37:39,089
And, I think we need to
do Rome like the Romans.
833
00:37:40,158 --> 00:37:42,859
Do Rome like the Romans.
834
00:37:42,894 --> 00:37:44,461
What does that mean?
835
00:37:44,496 --> 00:37:46,062
In Italy, when someone
invites you to dinner
836
00:37:46,098 --> 00:37:47,464
you bring a gift.
837
00:37:47,532 --> 00:37:49,466
So, I need to buy
something for Luigi.
838
00:37:49,501 --> 00:37:52,636
Not buy, bake.
839
00:37:52,704 --> 00:37:53,637
Bake?
840
00:37:53,672 --> 00:37:55,138
I don't bake.
841
00:37:55,173 --> 00:37:57,007
Well, you will tomorrow.
842
00:37:58,977 --> 00:38:00,577
Have a good night.
843
00:38:00,612 --> 00:38:01,645
Good night.
844
00:38:13,692 --> 00:38:14,691
Bake.
845
00:38:56,001 --> 00:38:57,934
Good morning.
846
00:38:57,969 --> 00:39:00,570
Ah, buongiorno.
847
00:39:00,605 --> 00:39:03,006
Thank you so much for emailing
the business plan template.
848
00:39:03,041 --> 00:39:04,240
You didn't have to do that.
849
00:39:04,276 --> 00:39:06,076
Oh yes, I did.
A deal's a deal.
850
00:39:06,111 --> 00:39:08,278
Plus, I wanted to.
851
00:39:08,313 --> 00:39:09,412
Thank you.
852
00:39:09,448 --> 00:39:10,714
Did you get it finished?
853
00:39:10,749 --> 00:39:12,349
Ah, no.
I just got started, but,
854
00:39:13,251 --> 00:39:14,684
I do have a name.
855
00:39:14,753 --> 00:39:15,885
Let's hear it.
856
00:39:15,921 --> 00:39:18,054
When in Roma.
857
00:39:18,090 --> 00:39:20,990
When in Roma, do
as the Romans do.
858
00:39:21,026 --> 00:39:22,292
Exactly.
859
00:39:22,327 --> 00:39:23,893
Catchy, simple,
clear, I love it.
860
00:39:23,929 --> 00:39:25,562
Thank you.
861
00:39:25,630 --> 00:39:27,597
All right, are you read
to see Rome like Roman?
862
00:39:27,632 --> 00:39:28,698
Ready as I'll ever be.
863
00:39:28,734 --> 00:39:29,699
Wait, no, no, hold on.
864
00:39:31,803 --> 00:39:34,871
- Put this on.
- I, ah, can't ride a motorbike.
865
00:39:34,906 --> 00:39:36,573
It's not a motorbike,
it's a Vespa.
866
00:39:36,608 --> 00:39:38,174
Don't worry,
I'll do the driving.
867
00:39:54,159 --> 00:39:55,525
You okay?
868
00:39:55,560 --> 00:39:57,594
I think I nearly
died about 50 times.
869
00:39:57,629 --> 00:39:59,729
Nobody pays any attention
to the road signs.
870
00:39:59,765 --> 00:40:00,730
No.
871
00:40:00,766 --> 00:40:02,632
And nobody signals.
872
00:40:02,667 --> 00:40:04,768
No never. Signaling in Rome is
seen as a sign of weakness.
873
00:40:04,803 --> 00:40:06,569
Amazing anyone survives.
874
00:40:06,605 --> 00:40:08,171
And yet, we do.
875
00:40:08,206 --> 00:40:11,074
All right, I'm gonna need
you to close your eyes.
876
00:40:11,109 --> 00:40:12,475
I don't really like the--
877
00:40:12,511 --> 00:40:14,043
No, come on, just trust me.
878
00:40:14,112 --> 00:40:16,379
Rome isn't just a
city of old buildings.
879
00:40:16,415 --> 00:40:18,715
It's a city of sensations,
880
00:40:18,750 --> 00:40:20,650
especially at Christmas.
881
00:40:20,685 --> 00:40:22,752
All right, this way.
882
00:40:25,991 --> 00:40:28,324
Now you're gonna take
a step up, step up.
883
00:40:28,393 --> 00:40:29,459
Ha!
884
00:40:30,996 --> 00:40:32,462
- You okay?
- Okay, yeah, yeah.
885
00:40:32,497 --> 00:40:34,330
All right, where do
you think we are?
886
00:40:35,100 --> 00:40:36,166
Without looking?
887
00:40:36,201 --> 00:40:37,734
Yeah, that's the point.
888
00:40:37,803 --> 00:40:39,669
Take a deep breath,
breathe in that scent.
889
00:40:41,406 --> 00:40:42,539
A cupcake factory.
890
00:40:45,010 --> 00:40:46,209
Angela!
891
00:40:50,515 --> 00:40:51,681
Okay, keep your eyes closed
892
00:40:51,750 --> 00:40:52,649
but open your mouth.
893
00:40:52,717 --> 00:40:53,716
Ahh.
894
00:40:55,821 --> 00:40:56,753
What do you think?
895
00:40:56,788 --> 00:40:57,754
Delicious.
896
00:40:57,789 --> 00:40:58,855
Really?
897
00:40:58,890 --> 00:40:59,889
Mm, what is it?
898
00:40:59,925 --> 00:41:00,857
Mm, ciao.
899
00:41:00,892 --> 00:41:01,825
Ciao.
900
00:41:01,860 --> 00:41:02,926
It's panettone.
901
00:41:02,961 --> 00:41:05,462
Luca makes the best in the city.
902
00:41:05,530 --> 00:41:07,197
It's a sweet bread
load with dried fruit.
903
00:41:07,232 --> 00:41:10,133
It's one of my favorite
Italian Christmas traditions.
904
00:41:10,168 --> 00:41:12,535
So, it's pretty much
just Christmas fruitcake,
905
00:41:12,571 --> 00:41:14,637
- Italian style?
- Yeah, pretty much.
906
00:41:14,673 --> 00:41:16,206
It's amazing.
907
00:41:16,241 --> 00:41:17,740
Come, I have it all
set up for you, okay?
908
00:41:19,144 --> 00:41:20,043
Follow me.
909
00:41:25,083 --> 00:41:26,516
Come, come this way, guys.
910
00:41:26,551 --> 00:41:29,185
I prepared all the
ingredients you need.
911
00:41:29,221 --> 00:41:31,087
Ingredients for what?
912
00:41:31,122 --> 00:41:32,121
For panettone.
913
00:41:33,525 --> 00:41:35,258
I can't even boil an egg,
914
00:41:35,293 --> 00:41:37,961
let alone bake Christmas bread.
915
00:41:37,996 --> 00:41:40,330
That's why you're
here, to learn.
916
00:41:40,398 --> 00:41:41,564
Enjoy.
917
00:41:42,734 --> 00:41:43,700
Ciao.
918
00:41:45,670 --> 00:41:46,703
Okay.
919
00:41:48,907 --> 00:41:52,141
Panettone is the king
of Christmas breads.
920
00:41:52,177 --> 00:41:54,544
An
The stale store-bought kind
921
00:41:54,579 --> 00:41:56,112
that you find in America.
922
00:41:56,147 --> 00:41:59,315
Real panettone,
it's rich and buttery.
923
00:41:59,384 --> 00:42:01,818
Okay, it sounds good so far.
924
00:42:01,853 --> 00:42:03,653
So, now the dough
is easy to make.
925
00:42:03,688 --> 00:42:05,154
Just watch me and follow along.
926
00:42:05,223 --> 00:42:06,189
Take the oil.
927
00:42:09,261 --> 00:42:10,226
And then the salt.
928
00:42:15,200 --> 00:42:16,633
And then we'll add the flour.
929
00:42:18,703 --> 00:42:21,337
Slowly, add the flour.
930
00:42:27,445 --> 00:42:30,547
You know what, your
method works too.
931
00:42:30,582 --> 00:42:32,181
All right, now for the fun part.
932
00:42:32,217 --> 00:42:33,182
- Dig in.
- All right.
933
00:42:33,251 --> 00:42:35,852
Yes.
934
00:42:35,887 --> 00:42:37,020
Perfect.
935
00:42:37,055 --> 00:42:38,721
Hey, it's working.
936
00:42:38,790 --> 00:42:40,657
All right, now we're just
gonna throw a little flour
937
00:42:40,725 --> 00:42:42,559
on our boards and then
you're gonna take the dough
938
00:42:42,594 --> 00:42:44,160
and you're gonna knead it
939
00:42:44,195 --> 00:42:47,096
until it becomes
smooth and elastic.
940
00:42:49,334 --> 00:42:52,602
So, how come you're in Rome?
941
00:42:52,637 --> 00:42:53,736
I mean, don't get me wrong,
942
00:42:53,772 --> 00:42:54,871
Rome is amazing,
943
00:42:54,906 --> 00:42:58,708
but why not Paris or London?
944
00:43:00,078 --> 00:43:01,711
Ah, my parents are
both from Seattle,
945
00:43:01,746 --> 00:43:04,080
but they met here,
946
00:43:04,115 --> 00:43:06,716
a semester aboard in college.
947
00:43:06,751 --> 00:43:09,986
And then they brought me
here one summer when I was 10
948
00:43:10,021 --> 00:43:12,121
and I just, ah!
949
00:43:12,190 --> 00:43:13,823
I just thought Rome
was so magical.
950
00:43:15,427 --> 00:43:18,027
Your folks still
live in Seattle?
951
00:43:18,063 --> 00:43:21,497
Ah, no, they both
passed away a while ago.
952
00:43:21,533 --> 00:43:22,498
I am so sorry.
953
00:43:23,301 --> 00:43:24,334
Thanks.
954
00:43:25,303 --> 00:43:26,669
Is that why you left?
955
00:43:26,705 --> 00:43:28,171
No, I loved Seattle.
956
00:43:28,239 --> 00:43:30,373
I loved it, I had my
whole life planned there.
957
00:43:33,144 --> 00:43:34,477
Fine, I'll tell you the story.
958
00:43:34,546 --> 00:43:36,713
Ah, five years
ago I was planning
959
00:43:36,748 --> 00:43:38,014
the perfect Christmas wedding.
960
00:43:38,049 --> 00:43:40,283
I mean everything was perfect,
961
00:43:40,318 --> 00:43:43,720
perfect venue, perfect
food, perfect church,
962
00:43:43,755 --> 00:43:45,254
and all just perfect
963
00:43:45,290 --> 00:43:49,392
until my perfect fiancé, Brian,
964
00:43:49,427 --> 00:43:51,427
well, he got
perfectly cold feet.
965
00:43:52,564 --> 00:43:54,097
He left you at the altar?
966
00:43:54,132 --> 00:43:57,834
A week before, but yeah.
Threw me for a loop.
967
00:43:57,902 --> 00:43:59,769
I imagine it did.
968
00:43:59,804 --> 00:44:02,538
So, I just packed up everything I owned and I left.
969
00:44:04,342 --> 00:44:06,676
I fell in love with this place,
970
00:44:06,711 --> 00:44:09,612
its beauty, and you
know, the history.
971
00:44:09,648 --> 00:44:12,048
So, I got a great job
at a tour company,
972
00:44:12,083 --> 00:44:14,951
a job which I have
not lost, as you know.
973
00:44:15,820 --> 00:44:17,587
Angela, I truly believe
974
00:44:17,622 --> 00:44:20,456
that you can do whatever
you set your mind to.
975
00:44:21,693 --> 00:44:23,092
Starting your own tour company
976
00:44:23,128 --> 00:44:25,695
should be a piece of cake.
977
00:44:25,730 --> 00:44:27,330
Pun intended.
978
00:44:27,365 --> 00:44:28,865
Thank you.
979
00:44:28,900 --> 00:44:30,933
I on the other hand
have created a boulder,
980
00:44:31,002 --> 00:44:33,803
a rock type dough scenario.
981
00:44:33,838 --> 00:44:35,371
You have, yes.
982
00:44:35,407 --> 00:44:37,173
I do not have what it
takes to figure this out.
983
00:44:37,208 --> 00:44:38,708
Let me help you.
984
00:44:38,777 --> 00:44:41,144
All right, you have to knead it.
985
00:44:41,212 --> 00:44:43,579
You can't be afraid to
really push it around.
986
00:44:52,223 --> 00:44:53,923
Yeah, look.
987
00:44:53,958 --> 00:44:55,992
It's working.
988
00:44:56,027 --> 00:44:57,660
Perfect.
989
00:44:57,696 --> 00:44:59,228
All right, now we're
gonna add the dried fruit,
990
00:44:59,264 --> 00:45:00,863
the raisins and the nuts.
991
00:45:02,767 --> 00:45:04,267
Oh, um...
992
00:45:07,038 --> 00:45:08,371
It's my boss.
993
00:45:08,440 --> 00:45:10,173
- Do you mind?
- Oh no, of course.
994
00:45:10,241 --> 00:45:13,142
This has to rest before we
put it in the oven anyway.
995
00:45:13,178 --> 00:45:16,079
Hey, Estelle, I got
your email last night.
996
00:45:16,114 --> 00:45:17,580
I was just gonna call you back.
997
00:45:17,615 --> 00:45:19,816
I wanted to make sure
things were moving ahead.
998
00:45:19,851 --> 00:45:22,118
Things are moving a bit
slower than I expected
999
00:45:22,153 --> 00:45:25,822
but Luigi did invite me to
his family's villa tonight
1000
00:45:25,857 --> 00:45:28,491
and in Italy, that's a big step.
1001
00:45:28,560 --> 00:45:30,059
Well, that's good news,
1002
00:45:30,095 --> 00:45:31,794
but it could also be
a stalling tactic.
1003
00:45:31,830 --> 00:45:34,063
I don't think
anybody's stalling.
1004
00:45:34,099 --> 00:45:35,865
Where are you?
1005
00:45:35,900 --> 00:45:37,567
I am in a bakery.
1006
00:45:37,635 --> 00:45:39,202
And what's that got to do
1007
00:45:39,270 --> 00:45:40,470
with winning the
Forlinghetti deal?
1008
00:45:42,340 --> 00:45:44,540
Estelle, I'm in Italy.
1009
00:45:44,609 --> 00:45:46,809
They got a different way of
doing business around here.
1010
00:45:46,878 --> 00:45:48,377
Now you'remaking me nervous.
1011
00:45:48,413 --> 00:45:49,846
When was the last time
1012
00:45:49,881 --> 00:45:51,481
I let a big deal like
this get away, hmm?
1013
00:45:51,516 --> 00:45:53,149
I got everything under control.
1014
00:45:55,720 --> 00:45:57,120
Now, the last thing
I want to show you
1015
00:45:57,155 --> 00:46:00,022
is the world famous
Trevi Fountain.
1016
00:46:01,192 --> 00:46:02,158
Spectacular, wow.
1017
00:46:10,502 --> 00:46:12,268
This is incredible.
1018
00:46:18,810 --> 00:46:20,943
What are they doing,
making Christmas wishes?
1019
00:46:22,280 --> 00:46:25,014
Aw, no, it's an old tradition.
1020
00:46:25,049 --> 00:46:26,949
They say if you throw
coins with your right hand
1021
00:46:26,985 --> 00:46:28,551
over your left shoulder
into the fountain,
1022
00:46:28,586 --> 00:46:31,387
a return to Rome is guaranteed.
1023
00:46:31,422 --> 00:46:32,522
Okay, here we go.
1024
00:46:33,591 --> 00:46:34,924
Oh, wait, wait.
1025
00:46:36,928 --> 00:46:38,294
Too late, what did I do?
1026
00:46:39,731 --> 00:46:41,130
How many coins did you throw in?
1027
00:46:41,199 --> 00:46:42,765
Three I think, why?
1028
00:46:42,834 --> 00:46:44,767
- Oh, oh no.
- What's wrong?
1029
00:46:44,803 --> 00:46:46,302
Oh no.
1030
00:46:46,337 --> 00:46:49,172
Well, one coin gets
you a return to Rome.
1031
00:46:49,207 --> 00:46:52,642
Two coins brings you
an Italian romance.
1032
00:46:52,710 --> 00:46:54,977
But three coins, well,
1033
00:46:55,013 --> 00:46:58,014
three coins brings
you true love.
1034
00:46:58,049 --> 00:47:00,349
Well, don't worry, I don't
believe in fairy tales so...
1035
00:47:02,053 --> 00:47:04,053
Me neither.
1036
00:47:04,088 --> 00:47:06,022
But my parents threw
three coins in,
1037
00:47:06,057 --> 00:47:08,658
and well, it worked
its magic for them.
1038
00:47:15,800 --> 00:47:17,266
It's a beautiful picture.
1039
00:47:17,302 --> 00:47:19,468
That was Christmas Eve
almost 40 years ago.
1040
00:47:19,504 --> 00:47:20,670
The day before they got married.
1041
00:47:24,442 --> 00:47:25,408
Thanks.
1042
00:47:28,913 --> 00:47:30,213
We should probably get going,
1043
00:47:30,248 --> 00:47:31,247
get ready for tonight.
1044
00:47:31,316 --> 00:47:32,315
Okay.
1045
00:47:54,105 --> 00:47:55,738
What a beautiful dress.
1046
00:47:57,342 --> 00:47:58,641
Grazie.
1047
00:47:59,677 --> 00:48:02,578
You look incredible.
1048
00:48:02,614 --> 00:48:05,014
I figured since we're going to
dinner at Luigi's home
1049
00:48:05,049 --> 00:48:06,983
and this is your
big business deal,
1050
00:48:07,051 --> 00:48:10,086
I should put in a
little bit of effort.
1051
00:48:10,154 --> 00:48:11,120
I appreciate it.
1052
00:48:13,591 --> 00:48:15,725
We should go,
the taxi's waiting.
1053
00:48:15,760 --> 00:48:16,826
Right.
1054
00:48:34,545 --> 00:48:36,078
Thank you.
1055
00:48:36,114 --> 00:48:40,082
I cannot believe you
made us panettone, Oliver.
1056
00:48:40,151 --> 00:48:41,484
Two panettone.
1057
00:48:41,519 --> 00:48:43,219
Due.
1058
00:48:43,254 --> 00:48:45,421
And for you, we
break the tradition.
1059
00:48:45,490 --> 00:48:46,689
We eat it before dinner.
1060
00:48:48,626 --> 00:48:50,059
Thank you.
1061
00:48:50,094 --> 00:48:51,594
Angela took me to
this beautiful bakery.
1062
00:48:51,663 --> 00:48:53,029
It's Il Forno.
1063
00:48:53,064 --> 00:48:55,231
Oh, Il Forno,
I know it, very good.
1064
00:48:55,266 --> 00:48:56,766
Yes, we made them together.
1065
00:48:56,834 --> 00:48:58,668
From scratch?
1066
00:48:58,703 --> 00:49:00,670
I just followed Angela's lead
and did what she told me.
1067
00:49:01,906 --> 00:49:03,739
It's a beautiful
gesture, grazie.
1068
00:49:04,709 --> 00:49:06,442
Prego.
1069
00:49:06,477 --> 00:49:08,544
And now he speaks Italian.
1070
00:49:08,579 --> 00:49:10,179
You'll be fluent in no time.
1071
00:49:15,520 --> 00:49:17,420
This is
one of my favorite.
1072
00:49:17,455 --> 00:49:20,022
It's incredible,
they're all so unique.
1073
00:49:22,193 --> 00:49:23,993
These ornaments are just...
1074
00:49:24,028 --> 00:49:25,728
They're beautiful.
1075
00:49:25,763 --> 00:49:27,663
Some of these ornaments
were made by Luigi's parents
1076
00:49:27,699 --> 00:49:30,066
or grandparents,
and by our children.
1077
00:49:32,403 --> 00:49:34,236
So, when we look at the tree,
1078
00:49:34,305 --> 00:49:38,708
it's not just beautiful, each
ornament is a moment in time.
1079
00:49:40,244 --> 00:49:43,813
Oh, that is a lot of
special Christmas moments.
1080
00:49:43,881 --> 00:49:45,881
Exacta-mente.
1081
00:49:45,917 --> 00:49:48,617
Oh, excuse, I must
check on dinner.
1082
00:49:48,653 --> 00:49:49,652
Oh, of course.
1083
00:49:54,359 --> 00:49:55,691
It's incredible.
1084
00:50:00,765 --> 00:50:02,498
It's a Christmas treasure.
1085
00:50:02,533 --> 00:50:04,834
Gives new meaning
to family tree.
1086
00:50:09,507 --> 00:50:12,608
So, how it's
going with Luigi?
1087
00:50:12,643 --> 00:50:13,943
I'm not gonna rush him.
1088
00:50:15,013 --> 00:50:18,914
We'll see.
What?
1089
00:50:18,950 --> 00:50:21,350
Look at you, you're
learning to slow down,
1090
00:50:21,386 --> 00:50:22,885
live life like an Italian.
1091
00:50:24,022 --> 00:50:25,121
Maybe I am.
1092
00:50:26,424 --> 00:50:27,890
I gotta admit it,
1093
00:50:27,959 --> 00:50:30,426
this trip is not quite
what I expected it to be.
1094
00:50:31,529 --> 00:50:32,495
In a good way, I hope.
1095
00:50:33,631 --> 00:50:35,297
Better than good.
1096
00:50:47,111 --> 00:50:48,711
What's that for?
1097
00:50:48,746 --> 00:50:50,746
To help me
remember this perfect night.
1098
00:50:54,185 --> 00:50:56,085
Send me a copy.
1099
00:50:56,120 --> 00:50:57,086
Of course.
1100
00:51:00,625 --> 00:51:05,127
Angela, Oliver, come,
exactly five minutes.
1101
00:51:06,064 --> 00:51:07,296
We'll be right in, Sofia.
1102
00:51:14,872 --> 00:51:17,506
The panettone was
such a great idea.
1103
00:51:17,542 --> 00:51:19,942
Just one more thing that
makes Angela's tours unique.
1104
00:51:20,011 --> 00:51:23,312
Her tours do sound amazing.
1105
00:51:23,347 --> 00:51:25,614
She's actually looking
to expand her company,
1106
00:51:25,650 --> 00:51:27,083
hire some more guides.
1107
00:51:27,151 --> 00:51:29,018
Good for you.
1108
00:51:29,053 --> 00:51:30,786
Thank you, I'm still in the
beginning stages of planning.
1109
00:51:30,822 --> 00:51:32,021
I've taken a look at
her business plan,
1110
00:51:32,056 --> 00:51:34,023
pretty impressive.
1111
00:51:34,058 --> 00:51:37,293
Well, Oliver's always had
a good nose for business.
1112
00:51:37,328 --> 00:51:39,995
So if he says it's
good, it must be.
1113
00:51:40,031 --> 00:51:41,430
Maybe we could have a look.
1114
00:51:42,767 --> 00:51:45,668
We do like to invest
in small businesses.
1115
00:51:45,703 --> 00:51:47,837
Great, I could bring
the business plan
1116
00:51:47,905 --> 00:51:49,538
by your hotel
tomorrow if you like.
1117
00:51:50,842 --> 00:51:51,907
Perfect.
1118
00:51:54,412 --> 00:51:57,079
Well, I think we
should have a toast.
1119
00:51:58,883 --> 00:52:00,716
I've only been in
Rome for a couple days
1120
00:52:00,751 --> 00:52:03,953
but Luigi and Sofia, you
have made me feel so welcome
1121
00:52:03,988 --> 00:52:07,289
and I just want to thank
you for your generosity
1122
00:52:07,325 --> 00:52:08,724
and your hospitality.
1123
00:52:08,759 --> 00:52:11,093
So, to one and all,
Merry Christmas.
1124
00:52:11,129 --> 00:52:12,328
Merry Christmas.
1125
00:52:27,812 --> 00:52:31,647
And here we are
at home away from home.
1126
00:52:31,682 --> 00:52:34,450
It was such a treat, spending
the evening with you.
1127
00:52:34,485 --> 00:52:35,818
Likewise.
1128
00:52:35,853 --> 00:52:37,253
What a meal!
1129
00:52:37,288 --> 00:52:39,021
Luigi needs to go into
the restaurant business.
1130
00:52:40,658 --> 00:52:42,491
I think I'm gonna
walk Angela home.
1131
00:52:42,560 --> 00:52:43,759
Good night.
1132
00:52:43,794 --> 00:52:44,760
Good night, Jack.
1133
00:52:48,966 --> 00:52:50,533
I can't believe you told them
1134
00:52:50,568 --> 00:52:52,635
I was looking for investors
to grow my company.
1135
00:52:52,670 --> 00:52:54,937
Think of it as an
early Christmas gift.
1136
00:52:56,107 --> 00:52:57,139
Thank you.
1137
00:52:58,976 --> 00:53:01,610
You wanna go get
some hot chocolate?
1138
00:53:01,646 --> 00:53:03,879
I'd love to,
but I feel like I should go home
1139
00:53:03,915 --> 00:53:06,115
and work on my
new business plan.
1140
00:53:06,150 --> 00:53:07,783
I could help you.
1141
00:53:07,852 --> 00:53:09,218
I think I've got it covered.
1142
00:53:09,253 --> 00:53:10,553
Because with
investors like this,
1143
00:53:10,621 --> 00:53:12,154
you only get one shot.
1144
00:53:12,190 --> 00:53:13,556
You really gotta make
sure you're ready.
1145
00:53:13,591 --> 00:53:14,690
Oh, I've already
been working on it,
1146
00:53:14,725 --> 00:53:15,958
I just need to polish it up.
1147
00:53:18,229 --> 00:53:19,962
Okay.
1148
00:53:20,031 --> 00:53:21,063
Can I still walk you home?
1149
00:53:22,500 --> 00:53:24,166
I'd love that.
1150
00:54:00,805 --> 00:54:02,037
Oliver, hi.
1151
00:54:02,073 --> 00:54:03,339
How's the business plan going?
1152
00:54:03,374 --> 00:54:05,140
It's getting there.
1153
00:54:05,176 --> 00:54:06,976
I just emailed you a couple
of photos from last night.
1154
00:54:07,011 --> 00:54:08,210
You might want to use those too.
1155
00:54:08,246 --> 00:54:09,278
Okay.
1156
00:54:12,450 --> 00:54:17,386
Oh, here it is.
Oh, these are great.
1157
00:54:17,421 --> 00:54:20,155
So, I'm gonna be busy the
rest of the day with Luigi.
1158
00:54:20,191 --> 00:54:21,657
Oh, right, good luck.
1159
00:54:21,692 --> 00:54:22,958
And you've got some
pitching to do,
1160
00:54:22,994 --> 00:54:24,693
so good luck to us both.
1161
00:54:24,729 --> 00:54:29,765
I was thinking maybe you should
take the next 24 hours off.
1162
00:54:29,800 --> 00:54:31,567
Oh, okay.
1163
00:54:31,602 --> 00:54:33,369
Is something wrong?
1164
00:54:33,404 --> 00:54:36,305
No, no, I'm just trying
to work around a problem.
1165
00:54:36,374 --> 00:54:38,173
What kind of problem?
1166
00:54:38,209 --> 00:54:40,476
You have a rule against
dating clients, right?
1167
00:54:44,982 --> 00:54:46,415
Yes.
1168
00:54:46,450 --> 00:54:49,752
So, in theory, if I
wasn't your client,
1169
00:54:49,787 --> 00:54:52,488
you could go to dinner
with me tonight?
1170
00:54:55,226 --> 00:54:57,993
In theory, um-hmm.
1171
00:54:58,029 --> 00:55:00,229
Excellent.
1172
00:55:00,264 --> 00:55:02,431
Would you like to go to
dinner with me tonight?
1173
00:55:04,001 --> 00:55:05,768
I would love that.
1174
00:55:05,803 --> 00:55:07,369
Great.
1175
00:55:07,405 --> 00:55:09,371
I will make a reservation
and pick you up a 7:00.
1176
00:55:09,407 --> 00:55:10,639
That sounds great.
1177
00:55:10,675 --> 00:55:12,608
Wait, no, I'm the tour guide.
1178
00:55:12,643 --> 00:55:14,243
I should be making
the itinerary.
1179
00:55:14,312 --> 00:55:15,978
Not tonight.
My cab's here, I gotta go.
1180
00:55:16,013 --> 00:55:17,413
Good luck.
1181
00:55:17,448 --> 00:55:18,947
Okay, good luck,
I'll see you later.
1182
00:55:52,616 --> 00:55:55,417
Luigi, thank you for
letting me use this studio,
1183
00:55:55,453 --> 00:55:56,819
I really appreciate it.
1184
00:55:57,822 --> 00:56:00,155
It's a pleasure to help.
1185
00:56:00,224 --> 00:56:02,257
I understand that
you want to make
1186
00:56:02,326 --> 00:56:04,626
a very special Christmas gift?
1187
00:56:04,662 --> 00:56:06,862
Angela was so helpful
to me this week.
1188
00:56:06,897 --> 00:56:08,430
I noticed.
1189
00:56:08,466 --> 00:56:10,599
Helpful and quite lovely.
1190
00:56:11,635 --> 00:56:14,236
She really loved the ornaments.
1191
00:56:14,305 --> 00:56:17,606
I wanted to give her something
very special for Christmas.
1192
00:56:17,641 --> 00:56:19,842
You're very talented.
1193
00:56:19,877 --> 00:56:22,311
I took a few art
classes in college.
1194
00:56:22,346 --> 00:56:24,413
Maybe there were
some aspirations.
1195
00:56:25,516 --> 00:56:27,983
Perhaps Rome has
reawakened them.
1196
00:56:29,420 --> 00:56:30,619
Not only Rome, Oliver.
1197
00:56:32,156 --> 00:56:35,224
Where there is
passion, there is art.
1198
00:56:44,702 --> 00:56:45,868
Pronto.
1199
00:56:45,936 --> 00:56:47,669
Ciao, Angela.
1200
00:56:47,738 --> 00:56:49,838
Tomasso, hi.
1201
00:56:49,874 --> 00:56:52,641
I didn't expect to
hear from you again.
1202
00:56:52,676 --> 00:56:54,610
Can I take you for a coffee?
1203
00:56:55,980 --> 00:56:58,580
I'm sorry, I'm actually
really busy right now.
1204
00:56:58,616 --> 00:57:01,383
Well, I was wondering if,
1205
00:57:02,653 --> 00:57:05,621
do you want to
come back to work?
1206
00:57:05,656 --> 00:57:09,024
- You fired me.
- I let you go.
1207
00:57:09,059 --> 00:57:11,260
Isn't that the same thing?
1208
00:57:11,295 --> 00:57:13,996
All right, I made a mistake
1209
00:57:14,031 --> 00:57:16,965
and I apologize, Angela.
1210
00:57:17,001 --> 00:57:17,966
Please, come back.
1211
00:57:20,237 --> 00:57:22,671
I'm sorry, Tomasso, but no.
1212
00:57:23,941 --> 00:57:26,341
Look, some of our online reviews
1213
00:57:26,377 --> 00:57:28,510
mention you by name.
1214
00:57:28,579 --> 00:57:30,546
And the new customers
are asking for you.
1215
00:57:31,849 --> 00:57:33,849
I'm actually doing
my own thing now.
1216
00:57:33,884 --> 00:57:36,351
I have a business plan and I'm
meeting with investors today.
1217
00:57:37,755 --> 00:57:38,887
Ah.
1218
00:57:54,905 --> 00:57:56,472
My tour isn't for people
1219
00:57:56,507 --> 00:58:00,142
who want to just take the
top 10 selfies of Rome.
1220
00:58:00,211 --> 00:58:04,746
I want to give people a true
Roman Christmas experience.
1221
00:58:04,782 --> 00:58:06,515
I want to show them
the hidden corners,
1222
00:58:06,550 --> 00:58:08,951
explain the legends,
taste the flavors.
1223
00:58:08,986 --> 00:58:10,853
But just Christmas tours?
1224
00:58:10,921 --> 00:58:12,221
No, not all.
1225
00:58:12,256 --> 00:58:13,689
I do want the tours
to be seasonal
1226
00:58:13,724 --> 00:58:16,658
and specific to what
the clients want.
1227
00:58:16,694 --> 00:58:19,127
Think of a custom made
tour designed specifically
1228
00:58:19,163 --> 00:58:20,662
for what you want.
1229
00:58:20,698 --> 00:58:22,831
Just imagine experiencing Rome
1230
00:58:22,900 --> 00:58:25,067
through the eyes
of a real Roman.
1231
00:58:25,102 --> 00:58:26,735
I know the best
guides in the city
1232
00:58:26,804 --> 00:58:28,437
and I can get them
to work for me.
1233
00:58:28,472 --> 00:58:29,872
How ya gonna do that?
1234
00:58:29,907 --> 00:58:31,573
By building in an
attractive bonus package
1235
00:58:31,609 --> 00:58:33,075
based on sales.
1236
00:58:33,110 --> 00:58:35,444
The tour company does
well, so do they.
1237
00:58:35,479 --> 00:58:37,412
I've got 10 guides
already lined up
1238
00:58:37,448 --> 00:58:38,881
and more calling every day.
1239
00:58:38,949 --> 00:58:41,216
I have a web designer and
an online marketing team
1240
00:58:41,252 --> 00:58:43,452
literally living in my building.
1241
00:58:43,487 --> 00:58:44,520
I'm ready for this.
1242
00:58:45,723 --> 00:58:47,089
I just need the seed money.
1243
00:58:48,692 --> 00:58:49,825
Looks good.
1244
00:58:51,195 --> 00:58:52,461
We'll think about it.
1245
00:58:53,731 --> 00:58:54,863
Thank you.
1246
00:59:03,707 --> 00:59:05,774
I brought you a coffee.
1247
00:59:09,313 --> 00:59:10,746
Thank you, Luigi.
1248
00:59:14,318 --> 00:59:15,384
I'm almost done.
1249
00:59:17,154 --> 00:59:19,388
It's beautiful.
1250
00:59:19,423 --> 00:59:22,491
You know, I realize that
these Christmas ornaments
1251
00:59:22,526 --> 00:59:24,760
are only a small part
of your product line
1252
00:59:24,795 --> 00:59:27,029
but whoever buys your company
1253
00:59:27,064 --> 00:59:29,164
if they expand production,
I bet they could find
1254
00:59:29,233 --> 00:59:31,166
a big audience for
these in America.
1255
00:59:32,536 --> 00:59:33,969
I appreciate your advice.
1256
00:59:35,072 --> 00:59:36,872
And you are probably right.
1257
00:59:39,009 --> 00:59:40,409
But I have to let you know
1258
00:59:41,445 --> 00:59:43,245
that I've made a decision
1259
00:59:43,280 --> 00:59:44,813
about the future of my company.
1260
00:59:46,817 --> 00:59:48,250
And?
1261
00:59:48,285 --> 00:59:52,120
I told you that I wanted
to sell my company
1262
00:59:52,156 --> 00:59:56,358
to somebody who understands
not just the business
1263
00:59:56,393 --> 01:00:00,095
but also the heart and the soul
1264
01:00:00,130 --> 01:00:01,363
of what we're trying to do.
1265
01:00:02,666 --> 01:00:06,602
Somebody who understands
the soul of Rome.
1266
01:00:10,741 --> 01:00:15,677
Well, I'm grateful that
you gave us the opportunity
1267
01:00:15,713 --> 01:00:18,046
to bid for your company.
1268
01:00:18,082 --> 01:00:22,117
You and your family have built
something very special here
1269
01:00:22,152 --> 01:00:25,320
and, I only hope that
whoever the new owner is,
1270
01:00:25,356 --> 01:00:27,522
that they appreciate that.
1271
01:00:31,362 --> 01:00:32,527
The company I chose
1272
01:00:36,066 --> 01:00:37,032
is yours.
1273
01:00:39,503 --> 01:00:41,003
Seriously?
1274
01:00:41,071 --> 01:00:42,604
Yes, congratulations.
1275
01:00:43,974 --> 01:00:45,641
Luigi, thank you for your trust.
1276
01:00:45,676 --> 01:00:47,075
You won't regret it, I promise.
1277
01:00:56,987 --> 01:00:58,453
Thank you for
lending me the dress.
1278
01:00:58,489 --> 01:01:00,589
You look so beautiful.
1279
01:01:00,624 --> 01:01:02,624
Thanks, I'm kind of nervous.
1280
01:01:02,660 --> 01:01:04,159
That's a good sign.
1281
01:01:04,194 --> 01:01:05,927
It means you're excited
about your date.
1282
01:01:05,963 --> 01:01:07,529
Oh, I don't know if
we're calling it a date.
1283
01:01:07,564 --> 01:01:09,765
I mean I don't think
it's like a "date" date.
1284
01:01:09,800 --> 01:01:11,099
Is it a date?
1285
01:01:12,703 --> 01:01:14,069
It's totally a date.
1286
01:01:14,138 --> 01:01:15,303
But he's going back to New York.
1287
01:01:15,339 --> 01:01:17,172
New York is not that far.
1288
01:01:17,241 --> 01:01:19,174
And people make long
distance relationships work
1289
01:01:19,209 --> 01:01:20,709
all the time.
1290
01:01:20,744 --> 01:01:21,910
I don't know anyone who has.
1291
01:01:21,945 --> 01:01:23,378
Well, you have haven't been out
1292
01:01:23,414 --> 01:01:25,213
on a decent date in forever.
1293
01:01:25,249 --> 01:01:26,648
Oh, well, thanks.
1294
01:01:26,684 --> 01:01:28,650
It's about time
you got out there.
1295
01:01:33,290 --> 01:01:35,590
You look beautiful, let's go.
1296
01:01:47,838 --> 01:01:49,604
What is all this?
1297
01:01:49,640 --> 01:01:50,639
A celebration.
1298
01:01:51,608 --> 01:01:53,375
Did you close the deal?
1299
01:01:53,410 --> 01:01:54,910
No work talk 'til after dinner.
1300
01:01:56,346 --> 01:01:57,479
I don't know if I
can wait that long.
1301
01:01:57,514 --> 01:02:00,248
Well, then we better hurry.
1302
01:02:00,317 --> 01:02:02,050
Where did you find a
horse and carriage?
1303
01:02:02,119 --> 01:02:03,719
You may be the best
tour guide in Rome
1304
01:02:03,754 --> 01:02:05,721
but you're not the only
tour guide in Rome.
1305
01:02:15,299 --> 01:02:16,565
There we go.
1306
01:02:31,515 --> 01:02:34,750
My parents loved this city,
1307
01:02:34,785 --> 01:02:38,120
so living here it really
makes me feel close to them.
1308
01:02:38,155 --> 01:02:39,588
You are really lucky.
1309
01:02:39,623 --> 01:02:41,223
Honestly, most of the time,
1310
01:02:41,258 --> 01:02:43,125
I have no idea where I live.
1311
01:02:43,160 --> 01:02:45,160
You're looking at a guy
who's on the road 200 days
1312
01:02:45,229 --> 01:02:47,028
out of the year.
1313
01:02:47,064 --> 01:02:48,964
Have you ever thought
about just settling down
1314
01:02:48,999 --> 01:02:50,499
some place you love?
1315
01:02:50,534 --> 01:02:51,967
Sure, someday.
1316
01:02:53,403 --> 01:02:56,171
Someday, it's a dangerous word.
1317
01:03:04,081 --> 01:03:06,648
Well, now that dinner's
done, how did it go
1318
01:03:06,683 --> 01:03:08,150
with the Fletchers?
1319
01:03:08,185 --> 01:03:09,951
You know, I think it went well.
1320
01:03:09,987 --> 01:03:11,353
They have a copy of
the business proposal
1321
01:03:11,388 --> 01:03:13,488
and they're gonna
think about it.
1322
01:03:13,524 --> 01:03:15,157
That's great.
1323
01:03:15,192 --> 01:03:16,858
I wanted to say though,
that whatever happens,
1324
01:03:16,894 --> 01:03:18,894
this was a big
step forward for me
1325
01:03:18,962 --> 01:03:21,062
to do my first
official business pitch
1326
01:03:21,098 --> 01:03:24,666
and I really have you
to thank for that.
1327
01:03:24,701 --> 01:03:28,303
And I have you to
thank for something.
1328
01:03:28,372 --> 01:03:30,705
As of this afternoon,
Fisk Drummond
1329
01:03:30,741 --> 01:03:33,308
is acquiring
Forlinghetti Ceramics.
1330
01:03:34,711 --> 01:03:36,845
We did it, we convinced Luigi.
1331
01:03:36,880 --> 01:03:39,414
Oliver, that is incredible.
1332
01:03:40,450 --> 01:03:41,883
That's...
Wow, you did it.
1333
01:03:41,919 --> 01:03:43,385
No, no, no, no.
1334
01:03:43,453 --> 01:03:45,787
We did it, Angela,
and I couldn't have
1335
01:03:45,823 --> 01:03:47,489
What you taught me about Rome,
1336
01:03:47,524 --> 01:03:50,192
about baking, about life.
1337
01:03:51,395 --> 01:03:52,894
That's what convinced Luigi.
1338
01:03:54,965 --> 01:03:56,097
I'm really happy for you.
1339
01:03:58,068 --> 01:04:01,036
I, um, got you a gift.
1340
01:04:02,339 --> 01:04:03,805
Early Christmas present.
1341
01:04:08,212 --> 01:04:09,711
This is so nice.
1342
01:04:14,618 --> 01:04:17,085
Oliver, this is so beautiful.
1343
01:04:19,223 --> 01:04:20,188
This is...
1344
01:04:22,292 --> 01:04:23,692
It's from Luigi's studio, right?
1345
01:04:23,727 --> 01:04:27,095
But, I don't remember
seeing this one.
1346
01:04:27,130 --> 01:04:30,465
That's because I
made it for you.
1347
01:04:33,570 --> 01:04:34,636
You made this?
1348
01:04:36,373 --> 01:04:39,140
Yeah, those are all the
places you showed me.
1349
01:04:43,714 --> 01:04:45,981
It's beautiful, thank you.
1350
01:04:46,049 --> 01:04:47,249
Really, wow.
1351
01:04:48,719 --> 01:04:50,619
Okay, well, the funny thing is,
1352
01:04:50,654 --> 01:04:52,420
I got you a Christmas
present too.
1353
01:04:57,327 --> 01:04:58,360
Wow.
1354
01:05:04,902 --> 01:05:07,702
It's the picture
frame from the market.
1355
01:05:07,771 --> 01:05:09,504
Antique bronze from Verona.
1356
01:05:09,573 --> 01:05:10,772
Very good.
1357
01:05:14,344 --> 01:05:17,512
And the picture
makes it perfect.
1358
01:05:17,547 --> 01:05:19,147
Just wanted you to have
something to remember me by.
1359
01:05:19,182 --> 01:05:21,416
Well, I won't need any
help to remember you.
1360
01:05:21,451 --> 01:05:23,018
But thank you, I love it.
1361
01:05:29,726 --> 01:05:30,892
It's my boss.
1362
01:05:30,961 --> 01:05:31,927
No, you can take it, really,
1363
01:05:31,962 --> 01:05:32,961
I don't mind.
1364
01:05:32,996 --> 01:05:34,262
I don't want to.
1365
01:05:34,298 --> 01:05:35,697
There is nowhere
else in the world
1366
01:05:35,732 --> 01:05:37,032
that I would rather be right now
1367
01:05:37,067 --> 01:05:38,533
than right here with you.
1368
01:05:40,904 --> 01:05:42,003
I feel the same way.
1369
01:05:43,874 --> 01:05:45,907
I can't believe it's
Christmas Eve tomorrow.
1370
01:05:45,943 --> 01:05:48,576
You're going back
to New York, right?
1371
01:05:48,645 --> 01:05:51,613
Well, that was the plan,
but I've been thinking,
1372
01:05:51,648 --> 01:05:54,349
I don't have to go
back right away.
1373
01:05:54,384 --> 01:05:56,484
Maybe I stick around
for a couple more days,
1374
01:05:56,520 --> 01:05:58,620
at least through New Year's.
1375
01:05:58,689 --> 01:06:00,622
We could spend
Christmas together.
1376
01:06:00,657 --> 01:06:02,090
Spending Christmas with you
1377
01:06:02,125 --> 01:06:04,426
would be the
greatest gift of all.
1378
01:06:06,663 --> 01:06:10,932
Oliver, I really,
really, really like you.
1379
01:06:10,968 --> 01:06:14,302
And these last few days have
been absolutely amazing.
1380
01:06:16,440 --> 01:06:20,275
But, how could we
make this work?
1381
01:06:21,311 --> 01:06:22,277
This?
1382
01:06:23,714 --> 01:06:25,280
Yeah, this,
1383
01:06:25,315 --> 01:06:27,782
this whatever it is
we have together.
1384
01:06:30,220 --> 01:06:32,153
Well, I'll tell
you what I think.
1385
01:06:32,189 --> 01:06:36,358
I think you're the most
amazing woman I've ever met
1386
01:06:36,393 --> 01:06:37,993
and I don't want to let you go.
1387
01:06:40,597 --> 01:06:45,600
And I feel the same, but,
we hardly know each other.
1388
01:06:45,635 --> 01:06:47,035
That's not true.
1389
01:06:47,070 --> 01:06:48,403
I know it's only been
a couple of days,
1390
01:06:48,472 --> 01:06:50,672
but I already feel
like I know you
1391
01:06:50,741 --> 01:06:53,375
better than people I've
known my whole life.
1392
01:06:54,478 --> 01:06:58,313
I want to give this a chance.
1393
01:07:01,718 --> 01:07:02,751
Me too.
1394
01:07:05,389 --> 01:07:07,288
Oh, I love this song.
1395
01:07:08,692 --> 01:07:10,025
Want to dance?
1396
01:07:10,060 --> 01:07:11,393
Um, yes.
1397
01:07:11,428 --> 01:07:13,361
But no, no, no, no,
no, not in front
1398
01:07:13,397 --> 01:07:14,429
of all these people.
1399
01:07:14,464 --> 01:07:15,897
It's easy, just follow my lead.
1400
01:07:15,932 --> 01:07:17,499
No, I really don't
know how to dance,
1401
01:07:17,534 --> 01:07:18,633
I'm not a dancer.
1402
01:07:20,137 --> 01:07:22,437
Miss Angela de Luca,
1403
01:07:22,472 --> 01:07:24,239
may I have the
pleasure of this dance?
1404
01:07:28,578 --> 01:07:29,611
You may.
1405
01:07:43,527 --> 01:07:48,196
♪ They looked, they
looked up and saw a star ♪
1406
01:07:50,834 --> 01:07:55,703
♪ Shining in the east
beyond them far ♪
1407
01:07:58,875 --> 01:08:03,745
♪ And to the earth,
it gave great light ♪
1408
01:08:06,817 --> 01:08:11,586
♪ And so it continued
both day and night ♪
1409
01:08:19,696 --> 01:08:24,566
♪ Oh yeah
1410
01:08:27,471 --> 01:08:30,038
♪ The First Noel
1411
01:08:37,781 --> 01:08:39,147
I am so sorry.
1412
01:08:39,216 --> 01:08:42,350
It's okay, just answer it.
1413
01:08:42,385 --> 01:08:43,751
I'll be quick, I promise.
1414
01:08:43,787 --> 01:08:44,786
Okay.
1415
01:08:49,159 --> 01:08:50,725
Hi, Estelle.
1416
01:08:50,760 --> 01:08:51,960
Oliver,I got your email.
1417
01:08:52,028 --> 01:08:53,561
- Well done.
- Thank you.
1418
01:08:53,597 --> 01:08:55,830
Now we need to get
you home, ASAP.
1419
01:08:55,866 --> 01:08:57,298
We've got meetings on the 26th.
1420
01:08:58,435 --> 01:09:00,168
The day after Christmas?
1421
01:09:00,203 --> 01:09:03,171
I was thinking I'd be spending
a couple more days here,
1422
01:09:03,240 --> 01:09:04,539
at least through the New Year.
1423
01:09:05,976 --> 01:09:07,976
No, that's out of the question
1424
01:09:08,011 --> 01:09:10,778
because for you, the new
year means a new office
1425
01:09:10,847 --> 01:09:13,681
and a new job title.
1426
01:09:35,071 --> 01:09:36,037
Hey.
1427
01:09:39,442 --> 01:09:41,576
Are you okay,
is something wrong?
1428
01:09:42,546 --> 01:09:44,812
I have some news.
1429
01:09:44,848 --> 01:09:48,483
My boss offered me
the VP position.
1430
01:09:48,518 --> 01:09:50,818
Congratulations, that's amazing.
1431
01:09:50,887 --> 01:09:52,253
Yep.
1432
01:09:52,289 --> 01:09:54,289
But they need me to
fly back tomorrow.
1433
01:09:55,392 --> 01:09:56,824
Wait, tomorrow.
1434
01:09:56,893 --> 01:10:00,128
You just said you were
staying a few more days.
1435
01:10:00,163 --> 01:10:01,663
I know.
1436
01:10:01,698 --> 01:10:03,164
It's Christmas Eve tomorrow,
1437
01:10:03,233 --> 01:10:05,800
I mean you can't work
on Christmas Day.
1438
01:10:05,835 --> 01:10:07,635
They want me to huddle
with the lawyers
1439
01:10:07,671 --> 01:10:10,038
the day after Christmas so
I can hit the ground running
1440
01:10:10,073 --> 01:10:11,072
in the new year.
1441
01:10:11,107 --> 01:10:12,674
But, you said no, right?
1442
01:10:14,311 --> 01:10:15,476
Not exactly.
1443
01:10:17,847 --> 01:10:22,016
I am so, sorry, Angela,
but I really do need
1444
01:10:22,052 --> 01:10:23,818
to go back to New York.
1445
01:10:25,655 --> 01:10:29,524
Oliver, how could we
possibly make this work
1446
01:10:29,559 --> 01:10:32,126
between us if you can't
even stay for Christmas?
1447
01:10:33,463 --> 01:10:35,597
We'll figure out a way.
1448
01:10:35,665 --> 01:10:37,498
It's just one holiday.
1449
01:10:37,534 --> 01:10:38,933
Yeah, but it's Christmas,
1450
01:10:38,969 --> 01:10:41,836
it's not just a holiday.
1451
01:10:41,871 --> 01:10:43,972
You said it yourself, you were
gonna work through Christmas
1452
01:10:44,007 --> 01:10:48,843
and I was hoping that
would change, but...
1453
01:10:48,878 --> 01:10:49,978
I'm sorry.
1454
01:10:51,548 --> 01:10:52,714
Don't be sorry.
1455
01:10:53,550 --> 01:10:54,515
I meant what I said.
1456
01:10:56,486 --> 01:10:57,952
These last few days
have been amazing
1457
01:10:58,021 --> 01:11:01,923
and Rome is a magical place
1458
01:11:01,958 --> 01:11:04,892
and I think we both got
caught up in the fantasy
1459
01:11:04,928 --> 01:11:06,628
that we could make it work.
1460
01:11:06,663 --> 01:11:07,629
And I meant what I said.
1461
01:11:08,665 --> 01:11:11,599
I do feel like I know you.
1462
01:11:11,668 --> 01:11:15,370
You're an amazing person and I
want to see where this goes.
1463
01:11:15,405 --> 01:11:18,039
Yeah, but Oliver,
that's not realistic.
1464
01:11:18,074 --> 01:11:21,109
I mean, we live
5,000 miles apart.
1465
01:11:21,144 --> 01:11:23,211
You have your life, I have mine.
1466
01:11:23,246 --> 01:11:24,846
So what are you saying?
1467
01:11:24,881 --> 01:11:26,814
I'm saying I wish we
lived in the same city.
1468
01:11:26,883 --> 01:11:32,186
I wish we lived in the same
country, but, we don't, Oliver,
1469
01:11:32,255 --> 01:11:36,190
and that's not gonna
change anytime soon.
1470
01:11:36,226 --> 01:11:39,727
The truth is, I don't want a
long distance relationship.
1471
01:11:39,763 --> 01:11:43,364
I don't see how we
have any other choice.
1472
01:11:43,433 --> 01:11:46,768
Sure we do.
We can be grateful for the time that we had together
1473
01:11:46,836 --> 01:11:50,471
and we can be friends.
1474
01:11:53,109 --> 01:11:54,075
Friends?
1475
01:12:02,085 --> 01:12:03,084
Um...
1476
01:12:04,587 --> 01:12:07,789
I have to get up early
in the morning, so ah,
1477
01:12:07,824 --> 01:12:09,924
I'm gonna say good night.
1478
01:12:09,959 --> 01:12:11,859
Merry Christmas, Oliver.
1479
01:12:14,731 --> 01:12:15,730
Angela.
1480
01:13:22,799 --> 01:13:25,600
Hi, Angela,it's Oliver.
1481
01:13:27,070 --> 01:13:29,437
Would you call me back, please?
1482
01:13:29,472 --> 01:13:30,738
I really need to talk to you.
1483
01:13:46,890 --> 01:13:48,122
Angela.
1484
01:13:48,158 --> 01:13:49,290
No, it's not Angela,
1485
01:13:49,359 --> 01:13:50,425
it's your boss.
1486
01:13:51,327 --> 01:13:52,593
Sorry, Estelle.
1487
01:13:52,629 --> 01:13:54,262
You all packed and ready?
1488
01:13:54,297 --> 01:13:55,296
Yeah, I'm on the red eye,
1489
01:13:55,365 --> 01:13:56,931
but I gotta meet Luigi
1490
01:13:57,000 --> 01:13:59,100
at a Christmas
caroling concert first.
1491
01:13:59,135 --> 01:14:01,269
That's fine. But you're meeting
with the lawyers
1492
01:14:01,304 --> 01:14:02,770
the day after Christmas
1493
01:14:02,839 --> 01:14:04,672
and then the
marketing team in LA.
1494
01:14:04,707 --> 01:14:06,607
Sounds like a busy New Year.
1495
01:14:06,643 --> 01:14:08,409
You better sleep on that plane
1496
01:14:08,445 --> 01:14:10,678
'cause you're gonna hit the
ground running when you're back.
1497
01:14:10,713 --> 01:14:12,313
There's something I want
to talk to you about.
1498
01:14:12,382 --> 01:14:16,784
Oh no!
1499
01:14:16,820 --> 01:14:18,286
Hey, Estelle, Estelle.
1500
01:14:19,255 --> 01:14:20,421
Oliver?
1501
01:14:21,958 --> 01:14:22,924
Oliver.
1502
01:14:26,162 --> 01:14:27,862
He's leaving.
1503
01:14:27,897 --> 01:14:29,997
I thought you two had the
1504
01:14:30,066 --> 01:14:31,766
the thunderbolt for each other.
1505
01:14:32,869 --> 01:14:33,901
I thought so too, but,
1506
01:14:36,339 --> 01:14:38,840
well, Oliver's headed
back to New York.
1507
01:14:38,875 --> 01:14:40,341
I let myself get carried away.
1508
01:14:40,376 --> 01:14:42,410
I mean, I knew he was
only here for a few days.
1509
01:14:42,445 --> 01:14:45,146
Well, you had a
difficult year, Angela.
1510
01:14:45,181 --> 01:14:47,682
There is a new year,
right around the corner.
1511
01:14:47,750 --> 01:14:50,451
Yes, a new year and ah,
1512
01:14:52,322 --> 01:14:54,956
maybe it's time for some change.
1513
01:14:56,259 --> 01:14:58,059
What do you mean?
1514
01:14:58,127 --> 01:14:59,293
A friend of mine
called this morning
1515
01:14:59,329 --> 01:15:00,561
and asked me if I was interested
1516
01:15:00,597 --> 01:15:03,831
in going back to
Seattle for work.
1517
01:15:03,867 --> 01:15:06,501
And what about your
new business here?
1518
01:15:06,569 --> 01:15:07,802
I don't know how real that is.
1519
01:15:07,837 --> 01:15:09,704
I don't have any investors yet.
1520
01:15:10,673 --> 01:15:11,939
And what about Oliver?
1521
01:15:14,544 --> 01:15:15,576
He made his choice.
1522
01:15:16,613 --> 01:15:17,612
It wasn't me.
1523
01:15:19,716 --> 01:15:22,350
I've known you for
five years, Angela.
1524
01:15:22,385 --> 01:15:24,752
And in that time,
I've never seen you
1525
01:15:24,787 --> 01:15:26,754
look at a man the way
you look at Oliver.
1526
01:15:28,057 --> 01:15:30,958
Life is short, Angela.
1527
01:15:31,027 --> 01:15:34,929
And love, love doesn't
come along every day.
1528
01:15:34,964 --> 01:15:37,098
I never said
anything about love.
1529
01:15:38,568 --> 01:15:39,667
You didn't have to.
1530
01:15:42,171 --> 01:15:43,571
Francesca, I've barely
known him a week
1531
01:15:43,606 --> 01:15:48,242
and I feel like I've
known him my whole life.
1532
01:15:48,278 --> 01:15:50,411
It was the same
for me and Pietro.
1533
01:15:50,446 --> 01:15:52,113
But not everybody is so luck.
1534
01:15:52,148 --> 01:15:54,115
Not everybody find
someone to love
1535
01:15:54,150 --> 01:15:57,084
but if you do, you need to
take him with both hands
1536
01:15:57,153 --> 01:15:58,452
and never let him go.
1537
01:16:02,225 --> 01:16:04,325
I messed up, I feel
like I ruined it.
1538
01:16:04,360 --> 01:16:05,960
No, you made a mistake.
1539
01:16:06,896 --> 01:16:08,062
And now you can fix it.
1540
01:16:08,097 --> 01:16:10,631
Call him, call Oliver.
1541
01:16:10,667 --> 01:16:12,233
- I should call him.
- Yes.
1542
01:16:15,705 --> 01:16:16,938
Okay.
1543
01:16:16,973 --> 01:16:18,706
Ah, okay.
1544
01:16:25,515 --> 01:16:28,349
Are there any quick phone
repair shops near the hotel?
1545
01:16:28,384 --> 01:16:29,350
No.
1546
01:16:30,486 --> 01:16:32,486
Okay, well, thank you very much.
1547
01:16:35,925 --> 01:16:37,592
- Oliver!
- Margaret.
1548
01:16:37,627 --> 01:16:39,093
Hey, we tried to call you.
1549
01:16:39,162 --> 01:16:41,329
Phone's dead, dropped
it in the sink.
1550
01:16:41,364 --> 01:16:43,097
We heard about your
deal, congrats.
1551
01:16:43,132 --> 01:16:44,599
And your promotion.
1552
01:16:44,667 --> 01:16:46,033
Figured you'd be on your
way back to New York
1553
01:16:46,069 --> 01:16:47,435
to open the champagne.
1554
01:16:47,470 --> 01:16:49,103
Not just yet.
1555
01:16:49,138 --> 01:16:50,738
I understand that Angela
pitched her business plan
1556
01:16:50,773 --> 01:16:51,806
to you yesterday.
1557
01:16:51,841 --> 01:16:54,375
She was very impressive.
1558
01:16:54,410 --> 01:16:56,577
I really like her, Oliver.
1559
01:16:56,613 --> 01:16:58,679
And I can tell
she likes you too.
1560
01:16:58,715 --> 01:17:00,281
Margaret, stop.
1561
01:17:00,316 --> 01:17:01,382
Leave the man alone.
1562
01:17:01,417 --> 01:17:02,717
A woman knows these things.
1563
01:17:04,320 --> 01:17:06,220
So, you're on your
way to the airport?
1564
01:17:06,255 --> 01:17:08,556
First, I'm meeting Luigi at
the Christmas caroling concert
1565
01:17:08,591 --> 01:17:09,657
in St. Peter's Square.
1566
01:17:09,692 --> 01:17:11,359
We wanted to see that too, but,
1567
01:17:11,427 --> 01:17:14,161
shopping took too long and
there's not enough time.
1568
01:17:14,197 --> 01:17:15,363
It starts in less than an hour.
1569
01:17:15,398 --> 01:17:16,464
And don't you have
a plane to catch?
1570
01:17:16,499 --> 01:17:17,999
I'm gonna try to catch both.
1571
01:17:18,067 --> 01:17:20,901
Really?
Well, see ya back in New York.
1572
01:17:20,970 --> 01:17:24,005
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
1573
01:17:26,542 --> 01:17:28,476
If you really want to go
to the Christmas concert,
1574
01:17:28,511 --> 01:17:29,977
I'm sure we can figure it out.
1575
01:17:30,013 --> 01:17:31,545
Not with the traffic.
1576
01:17:31,581 --> 01:17:33,714
Oliver's gonna be late
to meet Luigi there.
1577
01:17:33,783 --> 01:17:35,483
We have no chance.
1578
01:17:35,518 --> 01:17:37,084
So, how about we drop these off
1579
01:17:37,120 --> 01:17:38,586
and get us a Christmas cocktail?
1580
01:17:57,974 --> 01:17:59,073
Margaret, Jack, perfect!
1581
01:17:59,108 --> 01:18:00,775
Have you seen Oliver?
1582
01:18:00,810 --> 01:18:02,510
Oh, you just missed him,
he left a few minutes ago.
1583
01:18:02,545 --> 01:18:04,478
I've tried calling,
he's not answering.
1584
01:18:04,514 --> 01:18:06,814
Oh, his phone's dead.
1585
01:18:06,883 --> 01:18:08,816
Was he headed to the airport?
1586
01:18:08,851 --> 01:18:11,952
Yeah, no, he's on his way
to St. Peter's Square first.
1587
01:18:11,988 --> 01:18:14,355
- For the concert?
- Yes, he's meeting Luigi there.
1588
01:18:15,324 --> 01:18:17,024
Thank you so much.
1589
01:18:17,093 --> 01:18:19,360
Oh, you'll never make
it with the traffic.
1590
01:18:19,395 --> 01:18:20,995
That's what Vespas are for.
1591
01:18:21,030 --> 01:18:21,996
Wait!
1592
01:18:24,300 --> 01:18:25,766
We wanna come too.
1593
01:18:25,835 --> 01:18:26,967
We do?
1594
01:18:27,003 --> 01:18:28,202
Hurry up, Jack.
1595
01:18:28,271 --> 01:18:29,236
Let's go.
1596
01:18:51,894 --> 01:18:54,762
Oh, we'll never find
him in this crowd.
1597
01:18:54,797 --> 01:18:56,263
You know what?
1598
01:18:56,332 --> 01:18:59,166
I gave him a GPS button
on our first day.
1599
01:19:02,271 --> 01:19:07,274
He's this way.
1600
01:19:27,797 --> 01:19:28,929
Excuse.
1601
01:19:35,071 --> 01:19:37,738
Sorry.
Oliver!
1602
01:19:37,774 --> 01:19:38,739
Oliver!
1603
01:19:44,814 --> 01:19:46,814
Angela, what are you doing here?
1604
01:19:46,849 --> 01:19:48,315
How did you find me?
1605
01:19:48,384 --> 01:19:50,050
You still have your
GPS tracking device.
1606
01:19:53,322 --> 01:19:54,955
I'm so happy you're here.
1607
01:19:55,024 --> 01:19:57,124
Listen, I know you're
on your way to the airport
1608
01:19:57,160 --> 01:19:58,993
but I really need
to talk to you.
1609
01:20:04,700 --> 01:20:05,800
It's magic.
1610
01:20:05,835 --> 01:20:07,835
So beautiful.
1611
01:20:07,870 --> 01:20:09,804
I want to apologize for
walking out on you last night.
1612
01:20:09,839 --> 01:20:11,806
You don't need to apologize.
1613
01:20:11,841 --> 01:20:13,874
Yes, I do.
And I'm sorry for not answering your calls this morning.
1614
01:20:13,910 --> 01:20:16,677
It's okay, I understand.
1615
01:20:16,712 --> 01:20:18,712
I know we've only known
each other a few days
1616
01:20:18,748 --> 01:20:21,682
and in some ways, we hardly
know each other at all
1617
01:20:21,717 --> 01:20:25,886
but I feel so connected to you
1618
01:20:25,922 --> 01:20:27,855
and I don't want to
lose that feeling.
1619
01:20:29,559 --> 01:20:30,758
I don't want to lose you.
1620
01:20:31,894 --> 01:20:33,494
I don't want to lose you either.
1621
01:20:34,831 --> 01:20:36,463
I want to see where this goes
1622
01:20:36,532 --> 01:20:38,566
and if having a long
distance relationship is hard
1623
01:20:38,601 --> 01:20:40,634
then it's hard.
1624
01:20:40,670 --> 01:20:43,103
I mean nothing good
ever came easy.
1625
01:20:44,340 --> 01:20:48,943
But I say it's worth it,
I want to give this a shot.
1626
01:20:48,978 --> 01:20:50,044
Well...
1627
01:20:50,079 --> 01:20:52,847
Angela?
1628
01:20:52,915 --> 01:20:55,249
You delivered quite
the Christmas miracle.
1629
01:20:55,284 --> 01:20:57,651
The singing was divine,
thank you.
1630
01:20:57,687 --> 01:20:58,652
It was my pleasure.
1631
01:20:59,589 --> 01:21:01,555
Tell her, honey.
1632
01:21:01,591 --> 01:21:03,524
We've looked at
your business plan
1633
01:21:03,559 --> 01:21:05,426
and we want to invest with you.
1634
01:21:06,963 --> 01:21:09,296
That's amazing.
1635
01:21:09,332 --> 01:21:10,297
Oh my goodness, that is amazing.
1636
01:21:10,333 --> 01:21:11,398
Thank you so much.
1637
01:21:11,434 --> 01:21:13,400
Angela, congratulations.
1638
01:21:15,471 --> 01:21:17,605
I'm so happy for you.
1639
01:21:17,640 --> 01:21:18,939
I don't want you to leave.
1640
01:21:19,942 --> 01:21:21,542
I may not have to.
1641
01:21:21,611 --> 01:21:23,310
Are you going back
to New York tonight?
1642
01:21:23,346 --> 01:21:27,481
Hmm, three coins in the Trevi
Fountain said otherwise.
1643
01:21:27,516 --> 01:21:30,217
Remember, one coin
brings you back to Rome,
1644
01:21:30,253 --> 01:21:31,785
two coins brings you romance,
1645
01:21:31,854 --> 01:21:33,520
and three coins...
1646
01:21:33,556 --> 01:21:34,855
Leads you to true love.
1647
01:21:37,560 --> 01:21:39,026
Angela, I appreciate you trying
1648
01:21:39,061 --> 01:21:40,928
to make our relationship
work long distance
1649
01:21:40,963 --> 01:21:42,296
but I don't want
to be away from you
1650
01:21:42,365 --> 01:21:44,331
not even for a minute.
1651
01:21:44,367 --> 01:21:47,635
So, I spoke to Estelle and Luigi
1652
01:21:47,670 --> 01:21:50,237
and I'll be running
Luigi's company from here.
1653
01:21:55,711 --> 01:21:57,811
It might be a little bit
of a change of pace for me
1654
01:21:57,847 --> 01:22:00,581
but I think a change
will do me good.
1655
01:22:00,616 --> 01:22:02,049
But what about being VP?
1656
01:22:02,084 --> 01:22:03,651
That was your dream job.
1657
01:22:03,686 --> 01:22:05,819
Yeah, but it was
missing one thing.
1658
01:22:05,888 --> 01:22:07,354
What?
1659
01:22:07,390 --> 01:22:08,355
You.
1660
01:22:14,697 --> 01:22:18,766
Um, can I show you something?
1661
01:22:18,801 --> 01:22:19,833
Sure.
1662
01:22:23,773 --> 01:22:26,974
Just right over here.
1663
01:22:27,009 --> 01:22:30,878
And, this is the spot.
1664
01:22:30,913 --> 01:22:32,980
What spot?
1665
01:22:33,015 --> 01:22:35,649
The spot from the
photo you showed me
1666
01:22:35,718 --> 01:22:38,385
of your parents standing
in St. Peter's Square.
1667
01:22:38,421 --> 01:22:41,188
The Christmas tree
was just to their left
1668
01:22:41,257 --> 01:22:43,691
so they would have been
standing right here.
1669
01:22:43,726 --> 01:22:45,559
You're right.
1670
01:22:45,628 --> 01:22:49,663
This is the spot my parents
stood in 40 years ago.
1671
01:22:50,866 --> 01:22:52,967
It's amazing.
1672
01:22:53,836 --> 01:22:55,269
I think it's a sign.
1673
01:22:55,338 --> 01:22:58,105
I told you the city's magical.
1674
01:22:58,140 --> 01:22:59,173
So are you.
118494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.