Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,250 --> 00:02:34,350
Sorry. I don't have WhatsApp.
Google Chat?
2
00:03:08,140 --> 00:03:10,000
What do you do?
Work? Family?
3
00:03:11,250 --> 00:03:13,150
It's a boring job.
4
00:03:13,220 --> 00:03:15,510
Client executive, Union National Bank.
5
00:03:15,590 --> 00:03:19,740
Parents... I have only my mom.
6
00:03:21,440 --> 00:03:23,400
Father died.
7
00:03:32,430 --> 00:03:35,000
Oh no! So sorry!
Are you okay now?
8
00:03:38,590 --> 00:03:41,780
He died when I was a child.
9
00:03:43,430 --> 00:03:46,750
So it's all right.
10
00:03:51,260 --> 00:03:52,460
This is my mom.
11
00:04:01,330 --> 00:04:03,010
Your mom's looking good.
12
00:04:09,140 --> 00:04:11,040
So I am not good, is it?
13
00:04:35,290 --> 00:04:39,090
Didn't find an older photo?
14
00:04:46,300 --> 00:04:48,250
I'll send... Wait.
15
00:05:17,970 --> 00:05:20,010
Wow! Did you click it now?
16
00:05:48,570 --> 00:05:51,170
You're asking for everything too quickly!
17
00:05:56,520 --> 00:05:58,630
This is enough for now.
18
00:06:11,770 --> 00:06:12,770
Hello!
19
00:06:13,570 --> 00:06:14,930
I thought you wouldn't come.
20
00:06:14,970 --> 00:06:16,210
Can't you speak softly?
21
00:06:17,870 --> 00:06:18,870
I can!
22
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Had dinner?
23
00:06:27,970 --> 00:06:28,970
No.
24
00:06:29,220 --> 00:06:31,470
I can eat only after
having a couple of drinks.
25
00:06:32,940 --> 00:06:34,150
Do you booze regularly?
26
00:06:34,520 --> 00:06:37,370
No.
Not very often.
27
00:06:37,770 --> 00:06:39,730
I just had a break up.
28
00:06:39,850 --> 00:06:41,150
I started drinking after that.
29
00:06:44,640 --> 00:06:46,160
Will anyone drink for all that?
30
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
What is it?
31
00:06:47,950 --> 00:06:48,950
Do you want to try?
32
00:06:50,490 --> 00:06:52,050
I don't like its smell.
33
00:06:52,820 --> 00:06:53,820
Not that.
34
00:06:54,070 --> 00:06:56,270
I asked if you want to
try out a relationship.
35
00:07:01,140 --> 00:07:02,690
I'm feeling sleepy.
I'm leaving.
36
00:07:15,990 --> 00:07:16,990
' Morning.
37
00:07:17,130 --> 00:07:18,130
This was a surprise!
38
00:07:18,330 --> 00:07:19,930
I called because
I saw you online.
39
00:07:20,560 --> 00:07:22,510
I'm always online
once I reach the office.
40
00:07:24,010 --> 00:07:25,100
Oops! Then I'm hanging up!
41
00:07:25,120 --> 00:07:26,180
Is it the phone?
42
00:07:26,510 --> 00:07:28,260
It will keep ringing.
That's fine.
43
00:07:29,440 --> 00:07:30,440
Don't hang up.
44
00:07:31,890 --> 00:07:32,930
Anu!
45
00:07:33,090 --> 00:07:34,700
Get up! It's 11 AM.
- I'll call later.
46
00:07:38,750 --> 00:07:40,190
Hello!
Client services.
47
00:07:47,820 --> 00:07:48,820
No.
48
00:08:03,460 --> 00:08:05,550
Are these your colleagues?
49
00:08:17,640 --> 00:08:19,690
There are many people for company, huh?
50
00:08:36,080 --> 00:08:37,880
Oh no! Old photo again!
51
00:08:58,810 --> 00:09:00,550
Who is this?
52
00:09:19,790 --> 00:09:21,470
Do you play the guitar?
53
00:09:28,210 --> 00:09:29,970
A little bit.
54
00:09:34,820 --> 00:09:37,030
No, please.
I can't.
55
00:09:56,400 --> 00:09:57,550
Hello? Did you go?
56
00:10:07,560 --> 00:10:10,640
Hi. It's just an attempt.
Don't make fun of me.
57
00:10:38,000 --> 00:10:43,680
[Sings an old Malayalam song 'Thumbi Vaa']
58
00:12:32,580 --> 00:12:34,160
Don't call me without warning.
59
00:12:34,190 --> 00:12:35,880
It's really hard
for me to attend calls.
60
00:12:35,910 --> 00:12:37,910
It was you who made me call
by showing me that.
61
00:12:38,500 --> 00:12:40,240
- What?
- You were awesome with the guitar.
62
00:12:40,420 --> 00:12:41,620
Are you learning to play it?
63
00:12:44,570 --> 00:12:46,190
I learned from YouTube.
64
00:12:49,690 --> 00:12:50,760
What are you cooking?
65
00:12:51,520 --> 00:12:52,520
Chicken curry.
66
00:12:54,360 --> 00:12:56,250
Who adds tomato
sauce in chicken curry?
67
00:12:56,970 --> 00:12:58,180
Who taught you that?
68
00:13:04,590 --> 00:13:07,300
One day I'll make chicken curry
with my home recipe for you.
69
00:13:10,820 --> 00:13:12,540
- There's some curry there.
- Where?
70
00:13:13,690 --> 00:13:14,690
There.
71
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Come closer.
72
00:13:29,880 --> 00:13:31,220
Come closer.
73
00:13:34,880 --> 00:13:36,130
Can I kiss you?
74
00:13:43,240 --> 00:13:44,770
When are we going to meet?
75
00:13:50,170 --> 00:13:52,890
Anu, Anu.
Don't hang up. Please!
76
00:13:53,420 --> 00:13:56,630
Okay! All those who are dear
to me are here now.
77
00:13:57,170 --> 00:14:00,200
And I wanted to ask you something,
in front of all of them.
78
00:14:00,530 --> 00:14:01,920
Jimmy, you're serious, right?
79
00:14:01,950 --> 00:14:03,980
I'm serious.
Don't mess it up for me now.
80
00:14:04,450 --> 00:14:07,430
Okay.
Mommy, this is Anu Sebastian.
81
00:14:07,860 --> 00:14:09,270
I'm deeply in love with her.
82
00:14:10,570 --> 00:14:13,560
I actually haven't spoken
seriously to Anu about this, but...
83
00:14:13,740 --> 00:14:14,870
I think today is the day!
84
00:14:16,130 --> 00:14:17,130
Anu...
85
00:14:17,430 --> 00:14:18,480
Will you marry me?
86
00:14:19,990 --> 00:14:22,930
So, dear...
You'd like to marry him, right?
87
00:14:23,240 --> 00:14:25,160
Shall I start talking
to your family?
88
00:14:38,220 --> 00:14:39,930
Will you really marry me?
89
00:14:43,030 --> 00:14:48,400
If it was for fun, why
would I involve my mother?
90
00:14:52,820 --> 00:14:56,220
Will you tell your parents tomorrow?
91
00:14:56,520 --> 00:14:57,960
What say?
92
00:15:36,680 --> 00:15:38,820
Sir, as per our
previous discussion,
93
00:15:38,840 --> 00:15:41,960
right now, we're only taking the data
of people with more than 500 followers
94
00:15:41,980 --> 00:15:43,610
on Instagram & Twitter.
95
00:15:44,020 --> 00:15:49,070
Sanjana, this data leak is a huge
problem for people in our country now.
96
00:15:49,590 --> 00:15:51,590
People say that even the
Aadhaar data is not secure, right?
97
00:15:51,620 --> 00:15:53,730
How many years has it been
since you became a U.S. citizen, sir?
98
00:15:54,390 --> 00:15:55,770
It's almost 10 years now.
99
00:15:55,800 --> 00:15:56,800
So what, Kevin?
100
00:15:56,820 --> 00:15:58,800
Yet, you took the Aadhaar when
you came to India last year, right?
101
00:16:00,020 --> 00:16:03,490
Well, if they say that I need an Aadhaar to
sell my property there, what else can I do?
102
00:16:03,520 --> 00:16:05,580
You have a U.S. passport.
Yet, you have an Aadhaar card.
103
00:16:05,610 --> 00:16:08,080
The security guard of my apartment has
been trying to get it for six months now.
104
00:16:08,110 --> 00:16:09,110
And he hasn't got it till date.
105
00:16:09,400 --> 00:16:11,240
Then how will people believe
that it's secure, sir?
106
00:16:11,270 --> 00:16:12,420
Kevin, that's your game.
107
00:16:12,440 --> 00:16:14,050
You have to convince
them to get the information.
108
00:16:14,070 --> 00:16:17,030
Sir, that's okay.
Kevin, I will deal this.
109
00:16:17,060 --> 00:16:18,890
- You needn't interfere in this, Kevin.
- Sanjana..
110
00:16:19,060 --> 00:16:20,060
He still works for us!
111
00:16:20,080 --> 00:16:21,960
It's his responsibility
to get the information.
112
00:16:21,990 --> 00:16:24,820
I've told you. Don't send me
pics of girls while I am at work.
113
00:16:24,940 --> 00:16:27,580
No. But he can't be
saying these kind of things.
114
00:16:27,610 --> 00:16:29,030
What? Get lost!
115
00:16:29,090 --> 00:16:31,700
Call me after two days.
It will be a different girl then.
116
00:16:35,010 --> 00:16:37,030
No, dude. This is serious.
Mommy will call you.
117
00:16:37,060 --> 00:16:39,000
Please deal with her.
118
00:16:49,100 --> 00:16:49,710
Aunty!
119
00:16:49,730 --> 00:16:52,950
I had no idea that he'd propose
to that girl over the phone!
120
00:16:52,970 --> 00:16:54,080
They haven't even
met in person yet!
121
00:16:54,120 --> 00:16:56,770
Before he does anything further,
get me some details of that girl.
122
00:16:56,960 --> 00:16:57,960
I can't, aunty.
123
00:16:58,150 --> 00:16:59,780
Hacking someone's privacy is like...
124
00:17:00,030 --> 00:17:02,930
What privacy? Even Trump
won the election here like that.
125
00:17:03,190 --> 00:17:04,380
This isn't bigger
than that, right?
126
00:17:04,400 --> 00:17:07,120
Check on social media to
see who are her people...
127
00:17:07,350 --> 00:17:09,790
Just find out if her family
background is genuine.
128
00:17:14,430 --> 00:17:17,180
Has your mom gone crazy?
You deal with her yourself.
129
00:17:17,200 --> 00:17:20,740
Kevin, please. Just show her
something just to convince her.
130
00:17:21,730 --> 00:17:24,200
At least, get her
tonight's search history.
131
00:17:25,420 --> 00:17:27,800
Your mom won't understand
a damn thing if she sees all that.
132
00:17:27,830 --> 00:17:29,450
You get that girl's call history.
133
00:17:31,020 --> 00:17:32,020
There's a problem.
134
00:17:32,410 --> 00:17:33,740
What?
135
00:17:33,980 --> 00:17:35,220
She doesn't have a SIM card.
136
00:17:38,900 --> 00:17:40,570
There has been
some issue in the family.
137
00:17:40,740 --> 00:17:43,640
She has a phone, Facebook and internet,
but no SIM?
138
00:17:43,920 --> 00:17:45,940
How do you always
find such people?
139
00:17:50,490 --> 00:17:51,820
Does your mom know this?
140
00:18:29,090 --> 00:18:30,800
You said you'll call after dinner, right?
141
00:18:31,310 --> 00:18:32,310
I just had dinner.
142
00:18:32,340 --> 00:18:33,340
Spoke to your parents?
143
00:18:34,020 --> 00:18:35,350
I will speak.
144
00:18:35,470 --> 00:18:36,640
I need to see her modem.
145
00:18:37,060 --> 00:18:38,060
What?
146
00:18:38,560 --> 00:18:39,640
I will talk, Jimmy.
147
00:18:39,670 --> 00:18:43,150
The video is getting cut. Can you move
to some place where the signal is better?
148
00:18:43,550 --> 00:18:44,760
But I can see you.
149
00:18:44,790 --> 00:18:45,790
I can't see you.
150
00:18:45,900 --> 00:18:48,320
Why are you always
sitting inside your room?
151
00:18:49,370 --> 00:18:50,570
I like it here.
152
00:18:52,410 --> 00:18:53,800
Okay.
I'll call you later then.
153
00:18:54,670 --> 00:18:56,610
- Jimmy, don't go.
- I can't see anything.
154
00:18:59,030 --> 00:19:01,190
Step out and talk. I haven't seen
the rest of your house yet!
155
00:19:01,220 --> 00:19:02,220
I'll go.
156
00:19:03,860 --> 00:19:05,640
Go and stand near the router.
157
00:19:10,570 --> 00:19:12,640
It's so dark.
Has everyone gone to sleep?
158
00:19:14,260 --> 00:19:18,300
Show me where the router is.
I'll just check the signal strength.
159
00:19:19,420 --> 00:19:21,180
I don't know where it is.
160
00:19:21,920 --> 00:19:23,780
It's there, below the TV.
161
00:19:23,900 --> 00:19:24,900
Go near that.
162
00:19:26,400 --> 00:19:28,330
Yes, that's it.
Show me.
163
00:20:30,410 --> 00:20:32,390
Aunty, I've checked
in every way I could.
164
00:20:32,550 --> 00:20:33,920
She seems very authentic.
165
00:20:34,240 --> 00:20:36,430
136 friends on Facebook.
166
00:20:36,710 --> 00:20:38,220
She's not seen online much.
167
00:20:38,480 --> 00:20:40,550
Her family has been in
UAE for the past 20 years.
168
00:20:40,580 --> 00:20:42,070
And the main
news for you is that..
169
00:20:42,090 --> 00:20:43,380
... they are Catholics.
170
00:20:44,970 --> 00:20:45,970
Fine?
171
00:20:46,120 --> 00:20:48,820
You're making me do even
a marriage broker's job now.
172
00:20:49,020 --> 00:20:50,340
Shut up!
173
00:20:50,790 --> 00:20:52,660
Who else is there in
our family to help me?
174
00:20:54,280 --> 00:20:56,850
You go to sleep then.
I'll take care of the rest.
175
00:21:01,130 --> 00:21:02,410
What? Aren't you going?
176
00:21:02,420 --> 00:21:04,150
Is there anything that
can't be told to mom?
177
00:21:06,450 --> 00:21:07,450
What?
178
00:21:07,510 --> 00:21:09,030
Any other relationship
or something?
179
00:21:10,920 --> 00:21:12,620
So you are a suspicious fellow!
180
00:21:12,710 --> 00:21:14,340
Loyalty is your main problem.
181
00:21:14,670 --> 00:21:16,490
If I send your list to that girl,
182
00:21:16,520 --> 00:21:18,470
she'll dump you
that very second.
183
00:21:18,760 --> 00:21:21,120
She's using that phone
without her family's knowledge.
184
00:21:21,170 --> 00:21:23,330
- Buy her a new phone.
- Why?
185
00:21:24,010 --> 00:21:26,780
I got all these details after
cracking her IP address.
186
00:21:26,810 --> 00:21:28,380
It would have leaked already.
187
00:21:31,510 --> 00:21:33,510
Kevin, don't go to sleep.
One second!
188
00:21:34,870 --> 00:21:36,630
Hey! Just one more thing!
189
00:21:39,180 --> 00:21:40,180
Kevin!
190
00:22:55,470 --> 00:22:56,990
Pick up the phone, you scoundrel!
191
00:23:38,940 --> 00:23:39,940
What are you doing here?
192
00:23:39,960 --> 00:23:41,950
You're stalking random girls,
under the guise of 'work from home'?
193
00:23:42,090 --> 00:23:44,350
- What are you saying?
- You're a fucking pervert, Kevin.
194
00:23:44,960 --> 00:23:46,860
I don't care if you ignore me.
195
00:23:46,880 --> 00:23:48,630
But don't fucking lie to me.
196
00:23:48,680 --> 00:23:50,210
Whom did I stalk?
197
00:23:50,300 --> 00:23:52,010
And why the fuck are
you monitoring me?
198
00:23:52,390 --> 00:23:54,540
I know everything about you, Kevin.
Stop acting!
199
00:23:54,650 --> 00:23:57,760
You were searching some
stupid girl from Dubai, some 36 times!
200
00:23:58,290 --> 00:23:59,970
An Anu Sebastian, 36 times!
201
00:23:59,990 --> 00:24:02,620
- It's none of your fucking business! Just get out!
- Aren't you ashamed?
202
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
Get out!
203
00:24:03,670 --> 00:24:06,010
I'll go, but remember that we both
are working under the same firm..
204
00:24:06,040 --> 00:24:08,080
... and I'm sitting on you!
- Just get out.
205
00:24:08,100 --> 00:24:09,740
Don't touch me!
I'm leaving.
206
00:25:02,160 --> 00:25:06,030
Didn't I tell you that we needn't
say anything now, Jimmy?
207
00:25:09,030 --> 00:25:11,810
I can't stay here, Jimmy.
208
00:25:13,730 --> 00:25:15,740
Anu, what are you saying?
209
00:25:17,190 --> 00:25:18,440
Wait.
I'm calling you now.
210
00:25:24,570 --> 00:25:25,700
Anu...
211
00:25:25,730 --> 00:25:26,890
Anu, what happened?
212
00:25:29,870 --> 00:25:30,870
Anu!
213
00:25:31,260 --> 00:25:33,220
Anu, look at me!
Tell me what happened!
214
00:25:41,790 --> 00:25:42,790
Anu, what is this?
215
00:25:45,030 --> 00:25:46,030
Who did this?
216
00:25:47,420 --> 00:25:49,170
Jimmy, didn't I tell you?
217
00:25:52,390 --> 00:25:55,060
Didn't I tell you that we
needn't say anything now?
218
00:25:56,610 --> 00:25:59,120
I can't stay here
any longer, Jimmy.
219
00:26:04,380 --> 00:26:05,380
Was it your dad?
220
00:26:11,410 --> 00:26:12,700
Can you step out from there?
221
00:26:13,170 --> 00:26:14,870
Can you take me away
from here, Jimmy?
222
00:26:18,570 --> 00:26:19,570
I'll come.
223
00:26:23,780 --> 00:26:25,480
Hey! This is serious.
224
00:26:26,040 --> 00:26:27,990
Take her to the emergency
section in Armada now.
225
00:26:28,080 --> 00:26:29,480
Anjana has night duty today.
She'll be there.
226
00:26:29,500 --> 00:26:30,500
I'll tell her.
227
00:26:30,590 --> 00:26:32,040
No, man!
I can't do that.
228
00:26:32,410 --> 00:26:34,840
If I go to a hospital,
I'll have to report this.
229
00:26:35,370 --> 00:26:36,500
Tell me the matter.
230
00:26:36,750 --> 00:26:39,530
This wound doesn't look like an accident.
She was hit with something.
231
00:26:40,390 --> 00:26:41,390
Tell me the truth.
232
00:26:41,680 --> 00:26:43,390
Did you lay hold of her
from somewhere?
233
00:26:46,420 --> 00:26:47,520
Even if it was her
dad who hit her,
234
00:26:47,550 --> 00:26:49,300
how long will you stay without
taking her to the hospital?
235
00:26:49,320 --> 00:26:50,490
Have you lost your senses?
236
00:26:50,510 --> 00:26:52,130
Prashant, try to understand.
237
00:26:52,600 --> 00:26:54,410
Anu doesn't want
to trap him in a case.
238
00:26:55,120 --> 00:26:57,470
You just give me a solution for this now.
Please.
239
00:27:32,380 --> 00:27:34,330
It's getting better.
Much better.
240
00:27:34,660 --> 00:27:37,640
Anu, just try and see if you
can open your mouth fully.
241
00:27:40,280 --> 00:27:41,440
Try once more.
242
00:27:43,030 --> 00:27:44,030
Okay.
243
00:27:44,540 --> 00:27:45,540
Jimmy!
244
00:27:47,330 --> 00:27:49,550
Hey! I don't think
she's very happy.
245
00:27:50,510 --> 00:27:52,700
She's not in a mood to go out.
246
00:27:52,720 --> 00:27:55,060
She will take some time
to get over that shock.
247
00:27:55,380 --> 00:27:57,710
Would her father have
complained to the police?
248
00:27:57,730 --> 00:27:58,730
So what?
249
00:27:59,720 --> 00:28:02,050
She came to me by herself.
Out of her own will.
250
00:28:02,900 --> 00:28:04,450
I have my parents' consent too.
251
00:28:04,480 --> 00:28:06,050
I've decided.
I'm going to marry her.
252
00:28:07,180 --> 00:28:09,140
Awesome.
Make it fast then.
253
00:28:09,340 --> 00:28:11,370
You know, right?
Living together is not legal here.
254
00:28:11,390 --> 00:28:12,460
So, next Friday!
255
00:28:12,580 --> 00:28:14,300
I'll see you both
at the club at Dana.
256
00:28:14,360 --> 00:28:15,820
You need to introduce
her to many people, right?
257
00:28:15,930 --> 00:28:17,650
Stop it, Doctor.
Bye.
258
00:28:55,660 --> 00:28:57,750
Anu, where is your passport?
259
00:29:03,170 --> 00:29:06,210
So you met her on
Tinder one week back.
260
00:29:06,410 --> 00:29:07,680
She's in your house now.
261
00:29:07,700 --> 00:29:09,530
She has no records and
you want to marry her!
262
00:29:16,020 --> 00:29:17,020
Hey!
263
00:29:17,380 --> 00:29:19,050
She was beaten by
her own dad, right?
264
00:29:19,300 --> 00:29:22,100
Ask her to go home, fall at his feet,
and get the passport somehow.
265
00:29:25,300 --> 00:29:26,480
Jimmy, I'll call you later.
266
00:29:28,800 --> 00:29:29,800
Anu!
267
00:29:31,170 --> 00:29:33,550
That's just his way of talking.
Don't mind it.
268
00:29:35,650 --> 00:29:36,650
Come here.
269
00:29:37,170 --> 00:29:38,350
Come.
270
00:29:38,970 --> 00:29:41,450
So what if you don't have a passport?
Let's click a photo!
271
00:29:42,910 --> 00:29:43,910
Look at the camera.
272
00:30:09,440 --> 00:30:10,850
Hey! Keep quiet!
273
00:30:20,900 --> 00:30:23,930
Hey! You're the only one in
our family who knows about this.
274
00:30:23,950 --> 00:30:25,480
Don't tell mom
and mess things up!
275
00:30:25,680 --> 00:30:27,190
I'm not going to say anything.
276
00:30:28,220 --> 00:30:29,690
Why are you scared, Chechi?
277
00:30:29,730 --> 00:30:31,570
Jimmy has told me everything.
278
00:30:31,800 --> 00:30:34,300
Didn't you recognize me?
I'm Jimmy's youngest cousin, Neethu.
279
00:30:34,320 --> 00:30:36,120
Didn't you see me
on the video call that day?
280
00:30:36,140 --> 00:30:37,140
You don't remember?
281
00:30:37,380 --> 00:30:39,000
Chechi, you are awesome.
282
00:30:39,930 --> 00:30:42,320
I wish I had someone who'd
take me away from here at night.
283
00:30:42,380 --> 00:30:43,380
Yeah, right!
284
00:30:46,250 --> 00:30:47,950
Do you drink, Chechi?
285
00:30:55,730 --> 00:30:58,310
Chechi, it was Jimmy
who made me start drinking!
286
00:30:58,350 --> 00:30:59,350
What about you?
287
00:31:00,290 --> 00:31:01,290
My dad.
288
00:31:02,140 --> 00:31:04,030
I guessed it.
289
00:31:04,120 --> 00:31:06,170
Why don't I have all this?
290
00:31:07,300 --> 00:31:08,300
You know?
291
00:31:08,710 --> 00:31:10,370
I am always like this.
292
00:31:10,500 --> 00:31:11,940
This hostel room of mine...
293
00:31:12,310 --> 00:31:14,290
I feel suffocated sitting here.
294
00:31:15,110 --> 00:31:17,640
I wish I had someone who'd
take me away from here at night.
295
00:31:23,110 --> 00:31:24,110
Jimmy!
296
00:31:25,170 --> 00:31:26,170
Jimmy!
297
00:31:27,760 --> 00:31:28,760
You know what?
298
00:31:30,880 --> 00:31:32,530
You're very lucky.
299
00:31:34,440 --> 00:31:36,150
She's exactly your opposite.
300
00:31:36,910 --> 00:31:39,550
That might be the
reason why you got along.
301
00:31:42,110 --> 00:31:43,560
I'm getting bored.
Come!
302
00:31:44,090 --> 00:31:45,440
Let's chill here.
303
00:31:45,850 --> 00:31:47,120
Get your car and come.
304
00:31:49,100 --> 00:31:50,640
Don't end up puking.
Go to bed!
305
00:31:51,720 --> 00:31:52,720
Good night.
306
00:31:58,140 --> 00:31:59,530
Okay. What am I seeing?
307
00:32:00,550 --> 00:32:02,370
A chicken curry made
with my home recipe.
308
00:32:02,560 --> 00:32:03,830
Didn't I tell you that day?
309
00:32:04,120 --> 00:32:05,220
How does it look?
310
00:32:05,920 --> 00:32:08,510
- Now, shall I tell you what I saw?
- Yes.
311
00:32:13,470 --> 00:32:16,010
I'm going to ask
him why he hurt you.
312
00:32:16,030 --> 00:32:17,970
Jimmy, don't talk to him now.
313
00:32:18,440 --> 00:32:19,790
Jimmy, we've left it, right?
314
00:32:20,590 --> 00:32:21,590
Jimmy!
315
00:32:21,600 --> 00:32:22,760
What's wrong in that?
316
00:32:23,400 --> 00:32:25,700
And I'm going to tell him
that I'm going to marry you.
317
00:32:25,720 --> 00:32:28,130
- Jimmy, don't talk to him now.
- Let him hit me if he dares!
318
00:32:28,160 --> 00:32:30,500
Jimmy, listen to me.
Please! For my sake!
319
00:32:31,440 --> 00:32:32,440
Jimmy!
320
00:32:40,580 --> 00:32:42,320
See!
There's no problem, at all.
321
00:32:43,030 --> 00:32:44,840
We had a coffee together.
322
00:32:45,310 --> 00:32:47,360
And he apologized
for hitting you.
323
00:32:48,470 --> 00:32:50,810
He took your new
number from me, so...
324
00:32:50,850 --> 00:32:53,350
I am recording an
emotional moment now.
325
00:32:53,780 --> 00:32:54,780
Isn't it?
326
00:32:55,120 --> 00:32:56,800
A father & daughter reuniting.
327
00:33:01,740 --> 00:33:04,250
Jimmy, I'm so glad to meet you.
328
00:33:04,740 --> 00:33:06,980
I did it out of the
heat of that moment.
329
00:33:07,730 --> 00:33:09,610
I need your parents' number.
330
00:33:11,060 --> 00:33:12,980
Let me call and talk to them.
331
00:33:14,790 --> 00:33:16,470
Please ask her to come back to us.
332
00:33:17,650 --> 00:33:18,650
Uncle...
333
00:33:19,370 --> 00:33:21,440
Anu would like to stay with me.
334
00:33:33,310 --> 00:33:34,510
Anu, why aren't you
picking up the phone?
335
00:33:34,990 --> 00:33:36,230
Is there a problem?
336
00:33:36,730 --> 00:33:37,960
What did your father say?
337
00:33:39,390 --> 00:33:41,460
Don't forget to take your
medicine in the evening.
338
00:33:50,620 --> 00:33:54,330
Sorry. Unfortunately, the invoice
has not been approved by my director.
339
00:33:54,800 --> 00:33:56,490
Yes, Mr. Fareed.
I'm sorry to hear that.
340
00:33:56,970 --> 00:33:58,990
I know it's sometimes
out of your control, but..
341
00:33:59,010 --> 00:34:01,440
is there a query with the invoice,
that it's left unapproved?
342
00:34:02,140 --> 00:34:03,440
No. Not to my knowledge.
343
00:34:03,470 --> 00:34:07,010
Okay. Well, in that case, can I please
request that it gets approved today itself?
344
00:34:07,050 --> 00:34:08,050
It's already overdue.
345
00:34:08,070 --> 00:34:10,950
You're seeing all the messages, right?
Then why are you quiet?
346
00:34:10,970 --> 00:34:13,180
... get in touch with me by
phone or by e-mail, okay?
347
00:34:16,670 --> 00:34:17,970
Say something, Anu!
348
00:34:19,150 --> 00:34:21,290
Uncle left saying that
he'll talk to my mom.
349
00:34:21,850 --> 00:34:23,140
Everything will be all right.
350
00:34:50,500 --> 00:34:53,520
Jimmy, why are you always calling me?
I am having a tough time here.
351
00:34:53,640 --> 00:34:55,570
Rajini ma'am, this
is really serious.
352
00:34:55,600 --> 00:34:58,650
The invoice was kept on hold for the
past 2 months, under my personal request.
353
00:34:58,680 --> 00:34:59,680
I can't do that anymore.
354
00:34:59,900 --> 00:35:03,170
You know how much I helped you to
present your U.S. immigration form, right?
355
00:35:03,330 --> 00:35:05,260
You still wish to go to the U.S., right?
356
00:35:05,400 --> 00:35:07,140
I'm representing you in court.
357
00:35:07,190 --> 00:35:08,490
You're my client.
Don't forget that.
358
00:35:08,510 --> 00:35:09,550
Anu, stop this!
359
00:35:09,570 --> 00:35:12,870
Rajini Ma'am, why are you calling on my
office phone and discussing personal affairs?
360
00:35:12,890 --> 00:35:14,080
This is not the place!
361
00:35:14,810 --> 00:35:15,970
You are staying with me now!
362
00:35:16,000 --> 00:35:17,480
Please understand my situation too.
363
00:35:17,510 --> 00:35:18,670
Please!
364
00:35:20,270 --> 00:35:22,890
After all this is resolved, I'll send
you an updated invoice. Is that okay?
365
00:35:22,950 --> 00:35:24,270
Yeah, okay.
Fine!
366
00:35:25,580 --> 00:35:26,580
Thank you.
367
00:35:41,850 --> 00:35:43,580
Call me when you are okay.`
368
00:35:50,180 --> 00:35:51,980
I'll reach the apartment at 7 PM.
369
00:36:11,500 --> 00:36:13,320
Sanjana, is Kevin late even today?
370
00:36:14,170 --> 00:36:15,270
What's the point, Sanjana?
371
00:36:15,300 --> 00:36:17,140
You present it.
Let him come when he wants to.
372
00:36:17,500 --> 00:36:20,390
I know, sir. Can you please hold
for 5 minutes. I'm calling Kevin.
373
00:36:24,270 --> 00:36:27,080
What's this? Do you want to
humiliate me in front of everyone?
374
00:36:27,920 --> 00:36:31,060
One who dares to keep her name alone
on the project, needn't feel any shame.
375
00:36:31,150 --> 00:36:32,150
What?
376
00:36:32,180 --> 00:36:34,300
I'm presenting this, right?
And I'm leading the team.
377
00:36:34,350 --> 00:36:35,570
And... what's in a name?
378
00:36:36,070 --> 00:36:37,070
It concerns me.
379
00:36:37,180 --> 00:36:38,910
The files I developed
are on my system.
380
00:36:38,950 --> 00:36:39,950
Do you want me to quit?
381
00:36:46,880 --> 00:36:48,870
Okay, tell me.
What do you want?
382
00:36:48,920 --> 00:36:49,920
I just want my credit.
383
00:36:49,950 --> 00:36:51,810
Re-draft it,
and send it to them.
384
00:36:51,860 --> 00:36:53,040
I'll join once you do that.
385
00:37:32,370 --> 00:37:34,080
Okay.
Let's start.
386
00:37:34,390 --> 00:37:36,800
All of us have the
correct document now.
387
00:37:36,830 --> 00:37:38,810
Sirs, it's pointless if
you guys sit in America,
388
00:37:38,840 --> 00:37:40,490
and call us for
meetings every night.
389
00:37:41,620 --> 00:37:43,780
I need to go out,
meet my friends.
390
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
Get a drink...
391
00:37:45,040 --> 00:37:46,340
.. and get some good sleep.
392
00:37:46,420 --> 00:37:47,840
Kevin, this is an official meeting.
393
00:37:48,250 --> 00:37:49,250
And we head this firm.
394
00:37:49,810 --> 00:37:51,900
What about the deadlines?
Who will take care of them?
395
00:37:51,950 --> 00:37:53,820
I'm not gonna work on
deadlines anymore, sir.
396
00:37:53,850 --> 00:37:56,460
If you want to say anything further,
you can talk to that bitch.
397
00:37:56,480 --> 00:37:57,480
I'm out!
398
00:38:24,570 --> 00:38:26,820
Don't ever try fooling around with me.
Whenever you get horny, you come to me.
399
00:38:26,840 --> 00:38:28,540
You need me then only!
You loser, asshole!
400
00:38:28,570 --> 00:38:31,410
It was me who recruited you here, and
I have the full authority to fire you too!
401
00:38:35,930 --> 00:38:38,000
Hey! I am in serious trouble.
402
00:38:46,790 --> 00:38:48,900
The police will arrest me.
403
00:39:18,240 --> 00:39:19,850
Jimmy, I'm sorry.
404
00:39:23,650 --> 00:39:25,180
I have no other option.
405
00:39:29,040 --> 00:39:31,820
Didn't I tell you
not to meet him?
406
00:39:32,140 --> 00:39:34,540
I can't live here anymore.
407
00:39:42,930 --> 00:39:45,330
I can't live here anymore, Jimmy.
408
00:39:54,630 --> 00:39:56,680
This will be my last message.
409
00:40:02,340 --> 00:40:04,060
Don't hate me, Jimmy.
410
00:40:10,930 --> 00:40:14,680
I'm sorry for all the problems you
had to go through, because of me.
411
00:40:16,240 --> 00:40:18,610
- Kevin...
- What happened? Where did Anu go?
412
00:40:19,040 --> 00:40:20,560
Anu is gone!
413
00:40:20,670 --> 00:40:22,630
If there's a police inquiry,
they will arrest me, Kevin.
414
00:40:22,660 --> 00:40:24,360
I have no idea what to do.
415
00:40:24,670 --> 00:40:25,670
Arrest?
416
00:40:25,690 --> 00:40:26,890
What happened to Anu?
417
00:40:26,920 --> 00:40:27,800
Did her family come?
418
00:40:27,820 --> 00:40:30,570
No. I'd met her dad
today and spoken to him.
419
00:40:30,610 --> 00:40:33,650
I have no clue what
happened after that.
420
00:40:34,380 --> 00:40:35,380
Fuck!
421
00:40:35,570 --> 00:40:37,930
She doesn't even go out
without asking me, Kevin.
422
00:40:37,950 --> 00:40:40,330
Would she have committed
suicide? I'm getting scared!
423
00:40:41,650 --> 00:40:44,040
Suicide? She must have gone home.
Where else would she go?
424
00:40:44,230 --> 00:40:47,760
You don't get it. When the cops
called me, they asked me only about her.
425
00:40:48,180 --> 00:40:50,400
You sit there.
Just tell me about this whole thing.
426
00:40:51,340 --> 00:40:54,500
She must have done something drastic.
I'm really scared.
427
00:40:56,890 --> 00:40:57,890
Fuck!
428
00:40:59,480 --> 00:41:01,850
Kevin...
Help me, man...
429
00:41:01,880 --> 00:41:04,480
I don't have anyone else to ask.
Please, just...
430
00:41:05,140 --> 00:41:06,360
I don't know what to do.
431
00:41:09,410 --> 00:41:11,830
How can someone with such a history,
go back home?
432
00:41:17,220 --> 00:41:18,790
Is it her dad who's hurting her?
433
00:41:19,280 --> 00:41:22,520
I met and spoke to him unnecessarily!
434
00:41:23,150 --> 00:41:26,750
He asked me for Anu's number and I gave it.
After that...
435
00:41:27,060 --> 00:41:29,910
After that, there has been
no response from her side.
436
00:41:30,620 --> 00:41:32,650
She won't commit suicide
just because of that.
437
00:41:32,680 --> 00:41:33,680
You...
438
00:41:35,360 --> 00:41:37,990
Try to understand
what I'm saying, Kevin.
439
00:41:38,280 --> 00:41:41,330
Look at this.
She has left midway while cooking dinner.
440
00:41:41,720 --> 00:41:43,050
You don't know her.
441
00:41:43,350 --> 00:41:44,730
Jimmy, you calm down.
442
00:41:45,640 --> 00:41:47,570
First go and see if her
stuff is still there.
443
00:41:58,090 --> 00:41:59,700
Jimmy! Jimmy!
444
00:42:00,030 --> 00:42:01,030
Hey!
445
00:42:02,110 --> 00:42:04,160
Will someone pack their
luggage while going to die?
446
00:42:05,870 --> 00:42:07,220
You calm down.
Sit there.
447
00:42:08,580 --> 00:42:09,810
Did you guys have a fight?
448
00:42:10,130 --> 00:42:12,650
No, man.
There were no such problems.
449
00:42:12,940 --> 00:42:14,930
Did you go to her parents'
house and enquire?
450
00:42:15,180 --> 00:42:17,040
Kevin, she won't go
back to her dad's house!
451
00:42:17,080 --> 00:42:18,380
Did you enquire or not?
452
00:42:19,010 --> 00:42:22,020
I went to the apartment.
I don't know the apartment number.
453
00:42:22,250 --> 00:42:23,850
What the hell is this?
454
00:42:23,950 --> 00:42:25,520
I picked her up from
the basement!
455
00:42:25,850 --> 00:42:28,380
I went there and asked the security guard.
No one has any idea.
456
00:42:30,780 --> 00:42:32,300
Call him!
Call her dad!
457
00:42:33,640 --> 00:42:34,640
Call her dad!
458
00:42:36,760 --> 00:42:37,970
I don't have his number.
459
00:42:38,210 --> 00:42:39,210
You met him today.
460
00:42:39,640 --> 00:42:40,870
You gave him Anu's number.
461
00:42:40,900 --> 00:42:43,470
You gave him your mom's number.
Yet, you didn't take his number?
462
00:42:43,970 --> 00:42:45,680
I didn't think of it,
at that point.
463
00:42:45,740 --> 00:42:47,200
Do you know any
of Anu's friends?
464
00:42:47,390 --> 00:42:50,560
Any idea where she might have gone?
People she'd meet up with? Anything at all?
465
00:42:51,730 --> 00:42:53,800
What the fuck do you
even know about Anu?
466
00:43:03,190 --> 00:43:04,190
Jimmy!
467
00:43:05,350 --> 00:43:06,580
Don't cry, Jimmy!
468
00:43:08,080 --> 00:43:10,090
Leave it.
Let's find her.
469
00:43:17,510 --> 00:43:18,510
Hey!
470
00:43:19,120 --> 00:43:21,730
I'm just getting out
of a police case.
471
00:43:22,010 --> 00:43:23,230
I can't handle another one.
472
00:43:24,670 --> 00:43:26,930
I must find out what
happened to her.
473
00:43:27,200 --> 00:43:28,450
What did the police ask you?
474
00:43:30,220 --> 00:43:32,430
They asked only about Anu.
475
00:43:32,910 --> 00:43:34,600
About her injuries, and...
476
00:43:35,260 --> 00:43:37,240
they asked me to
define our relation and all.
477
00:43:38,440 --> 00:43:39,440
What did you say?
478
00:43:40,180 --> 00:43:42,950
I panicked, Kevin.
I told them that she's my wife.
479
00:43:42,970 --> 00:43:44,090
What the fuck!
480
00:43:45,270 --> 00:43:47,360
Why did you have
to lie to the police?
481
00:43:47,390 --> 00:43:49,290
Now they will be
monitoring your phone calls,
482
00:43:49,320 --> 00:43:51,620
where all you're going and
whom all you're meeting!
483
00:43:53,440 --> 00:43:54,440
Fuck!
484
00:43:55,020 --> 00:43:56,680
What did the police say, finally?
485
00:43:57,810 --> 00:44:00,330
They asked me not to go anywhere,
leaving the apartment.
486
00:44:11,250 --> 00:44:13,250
Can you access the
CCTV of your apartment?
487
00:44:20,490 --> 00:44:21,490
Not here.
The server room!
488
00:44:22,080 --> 00:44:23,080
Okay.
489
00:44:28,030 --> 00:44:29,030
There's no staff here.
490
00:44:29,060 --> 00:44:30,650
That's okay.
Show me the server.
491
00:44:30,730 --> 00:44:31,730
Go down.
492
00:44:33,260 --> 00:44:34,260
Do you have a pen drive?
493
00:44:34,980 --> 00:44:35,550
In my apartment.
494
00:44:35,580 --> 00:44:37,380
Get it quickly and connect
it to the USB slot.
495
00:44:37,490 --> 00:44:38,490
Okay.
496
00:44:58,890 --> 00:45:00,640
Today's date.
20th July.
497
00:45:01,570 --> 00:45:03,100
20th July.
Copy that folder.
498
00:45:13,740 --> 00:45:15,540
- What's your floor number?
- 13th.
499
00:45:19,820 --> 00:45:21,060
When did you call her last?
500
00:45:21,210 --> 00:45:23,190
Around... 3 PM.
501
00:45:35,910 --> 00:45:37,880
Kevin, that's him.
Anu's father.
502
00:45:56,340 --> 00:45:57,700
That's Anu's laptop bag.
503
00:46:12,990 --> 00:46:14,960
Why did Anu give him
the laptop bag alone?
504
00:46:16,510 --> 00:46:18,940
- What could be in that envelope?
- Would it be money?
505
00:46:21,100 --> 00:46:22,100
Let me see.
506
00:47:16,030 --> 00:47:17,170
Wait! Wait! Wait!
507
00:47:18,060 --> 00:47:19,580
Anu has put something
in the dust bin.
508
00:47:30,100 --> 00:47:32,430
Hey... This is Anu's SIM card.
509
00:47:32,660 --> 00:47:35,240
- Whose name is it in?
- My name, with my Emirates ID.
510
00:47:35,260 --> 00:47:36,720
You can get its
call records, right?
511
00:47:37,410 --> 00:47:39,020
Yeah, I can.
512
00:47:47,240 --> 00:47:48,280
Fuck!
513
00:47:48,300 --> 00:47:49,770
Kevin, it's the police.
514
00:47:49,800 --> 00:47:51,840
The police are here.
They're gonna arrest me.
515
00:47:53,590 --> 00:47:54,620
Open the door.
516
00:47:56,100 --> 00:47:58,370
- Don't panic. Open the door.
- They will arrest me, man!
517
00:47:59,250 --> 00:48:01,110
Jimmy, just open the door, man!
518
00:48:10,670 --> 00:48:12,710
- Peace be upon you.
- And peace be upon you, too.
519
00:48:12,730 --> 00:48:15,710
[Speaking in Arabic]
520
00:48:15,730 --> 00:48:17,670
- What's your name?
- My name is Jimmy Kurian.
521
00:48:17,710 --> 00:48:18,810
[Speaking in Arabic]
522
00:48:18,840 --> 00:48:21,020
- What are you doing here?
- Nothing. I'm just home.
523
00:48:21,050 --> 00:48:24,130
I was asked to stay in the apartment.
I haven't gone out anywhere.
524
00:48:25,090 --> 00:48:28,200
But I haven't gone out anywhere.
I was asked to stay at home.
525
00:48:28,340 --> 00:48:29,870
Kevin! Hey!
526
00:48:29,980 --> 00:48:31,160
Let me speak to that...
527
00:51:58,050 --> 00:51:59,970
Hi Jimmy. What happened?
I can't reach you on your phone!
528
00:52:07,540 --> 00:52:09,300
Jimmy, what the hell is this?
529
00:52:09,320 --> 00:52:11,970
I had warned you that day itself
to report Anu's case to the police.
530
00:52:12,040 --> 00:52:13,960
They had called me now,
from Al-Gharab station..
531
00:52:13,980 --> 00:52:15,920
... asking if I was the
one who treated her.
532
00:52:15,970 --> 00:52:18,300
I have attached the
prescription's copy to the mail.
533
00:52:18,390 --> 00:52:19,620
I'm coming there
with the original.
534
00:52:19,720 --> 00:52:20,890
My dear Jimmy...
535
00:52:20,960 --> 00:52:22,210
Please don't mess with them.
536
00:52:22,240 --> 00:52:23,710
I'll have to bear
the brunt for it.
537
00:52:54,870 --> 00:52:56,060
Jimmy, where are you?
538
00:52:56,090 --> 00:52:59,460
Hey! It's been a quite some time since
they brought me to the station for enquiry.
539
00:52:59,580 --> 00:53:01,170
They haven't told
me anything yet.
540
00:53:01,580 --> 00:53:04,230
They haven't spoken a word about Anu,
and they took my phone, man!
541
00:53:05,060 --> 00:53:06,300
Please do something!
542
00:53:06,820 --> 00:53:08,530
Call someone.
Just help me!
543
00:53:08,550 --> 00:53:09,550
Get me out of here!
544
00:53:09,950 --> 00:53:10,950
Get me...
545
00:53:27,600 --> 00:53:28,600
Hello!
546
00:53:28,860 --> 00:53:29,860
Hello Kevin.
547
00:53:29,910 --> 00:53:32,020
I am Jimmy's friend, Prashant.
548
00:53:32,310 --> 00:53:33,940
- Hi Prashant.
- Hey..
549
00:53:34,000 --> 00:53:36,620
He bought medicines for Anu,
with my prescription.
550
00:53:36,820 --> 00:53:40,390
The police have found out that Jimmy
& Anu were in a live-in relationship.
551
00:53:40,540 --> 00:53:42,300
Actually, that's not legal here.
552
00:53:42,380 --> 00:53:46,030
But the police are asking me
only about her body injury.
553
00:53:46,330 --> 00:53:49,350
And the injury which I
treated, was not the only one.
554
00:53:49,780 --> 00:53:51,680
The issue is quite serious.
555
00:53:51,910 --> 00:53:54,110
- Would Anu have done something...
- Chances are there.
556
00:53:54,160 --> 00:53:55,690
But, we still don't know.
557
00:53:55,820 --> 00:53:58,100
The police here
won't tell us anything.
558
00:53:59,540 --> 00:54:01,560
Can you inform his mother?
559
00:54:01,750 --> 00:54:02,750
Okay.
I'll inform her.
560
00:54:03,560 --> 00:54:04,770
Sorry, Prashant.
561
00:54:04,800 --> 00:54:07,150
Anu was using a SIM
card in Jimmy's name.
562
00:54:07,520 --> 00:54:09,800
I had asked for its call records.
563
00:54:09,910 --> 00:54:10,910
He had told me.
564
00:54:11,470 --> 00:54:13,010
Let me try, Kevin.
I'll call you.
565
00:54:13,030 --> 00:54:14,850
- I'll get back to you.
- Thank you, Prashant.
566
00:55:13,350 --> 00:55:16,960
Thirteen... Thirteen... Thirteen...
567
00:55:40,220 --> 00:55:43,940
Satish, please enhance what the girl
in this photo is holding with her hand.
568
00:55:44,340 --> 00:55:46,360
Not the lettering.
The object alone is fine.
569
00:56:48,920 --> 00:56:51,640
Do you even have a conscience?
Why are you doing this to me?
570
00:57:11,220 --> 00:57:14,690
Oh.. is it? What happened?
Didn't get anyone for tonight? Huh?
571
00:57:18,970 --> 00:57:20,940
No one's as good as you, right?
572
00:57:42,820 --> 00:57:46,110
Are you still in the office?
573
00:57:49,450 --> 00:57:52,180
Of course. If my partner ditches me,
I'll have to work alone, right?
574
00:57:53,630 --> 00:57:57,580
Ok. Have you ever checked
that Anu Sebastian's profile?
575
00:57:57,780 --> 00:58:00,030
The day you came to my apartment?
576
00:58:00,850 --> 00:58:03,640
Did you install
anything on her phone?
577
00:58:03,660 --> 00:58:05,380
I mean, some
malware or something?
578
00:58:11,480 --> 00:58:14,150
Haven't you left it?
Why? Are you planning to shift to Dubai?
579
00:58:14,180 --> 00:58:15,180
It's not for me.
580
00:58:15,200 --> 00:58:16,890
She's my cousin Jimmy's girlfriend.
581
00:58:16,920 --> 00:58:18,850
He was with some
Punjabi girl, right?
582
00:58:19,370 --> 00:58:21,220
That was 2 weeks back.
She's the one now.
583
00:58:21,240 --> 00:58:23,280
Complete misogynistic family.
584
00:58:23,980 --> 00:58:25,620
That's not it.
He's in trouble.
585
00:58:26,670 --> 00:58:29,000
This girl had been staying with him
for the past one week.
586
00:58:29,020 --> 00:58:30,390
She has gone missing,
since today.
587
00:58:30,420 --> 00:58:32,220
She must have
gotten fed up and left.
588
00:58:32,280 --> 00:58:33,840
No, Sanjana.
Try to understand.
589
00:58:33,900 --> 00:58:36,490
That girl recorded a suicide
note and sent him, before leaving.
590
00:58:36,600 --> 00:58:38,290
Can you help me get
more details about her?
591
00:58:44,050 --> 00:58:45,850
Kevin, that's an Indian passport.
592
00:58:46,050 --> 00:58:47,750
It has the lion's symbol.
See!
593
00:58:52,260 --> 00:58:54,970
Sorry. Don't see this as
infringement of personal security.
594
00:58:55,000 --> 00:58:56,710
It's because I don't trust you.
595
00:58:57,540 --> 00:58:59,460
Great job!
But this is the wrong person.
596
00:58:59,480 --> 00:59:01,140
This is useless for me.
597
00:59:17,350 --> 00:59:19,290
What are you saying?
This is not the girl.
598
00:59:19,320 --> 00:59:21,810
This ID has been created from
the same IP address you tracked.
599
00:59:21,830 --> 00:59:23,860
And you were searching
all about an Anu Sebastian.
600
00:59:23,880 --> 00:59:25,260
Who else could it be?
601
00:59:28,190 --> 00:59:29,620
Can you get me the
files from that phone?
602
00:59:29,650 --> 00:59:31,590
I had trashed it then.
Let me check in the drive.
603
01:00:06,490 --> 01:00:07,490
Yes, Kevin.
604
01:00:07,640 --> 01:00:08,640
Hi Prashant.
605
01:00:09,270 --> 01:00:10,420
We were released
from the station.
606
01:00:10,450 --> 01:00:13,240
But the police seized his
apartment for forensic examination.
607
01:00:13,540 --> 01:00:15,520
I'm taking him to my
house for the time being.
608
01:00:16,010 --> 01:00:17,460
Thank you so much, Prashant.
609
01:00:17,490 --> 01:00:18,590
Is Jimmy with you?
610
01:00:18,640 --> 01:00:19,920
Yes.
Jimmy!
611
01:00:19,990 --> 01:00:21,340
It's your cousin.
Talk to him.
612
01:00:22,400 --> 01:00:23,570
Yes, Kevin.
Tell me.
613
01:00:23,590 --> 01:00:24,650
Hey!
614
01:00:24,680 --> 01:00:26,200
Does Anu have a sister?
615
01:00:26,800 --> 01:00:28,480
No.
She has a brother.
616
01:00:28,510 --> 01:00:29,630
He's working in Bangalore.
617
01:00:30,180 --> 01:00:31,180
Why?
618
01:00:32,350 --> 01:00:33,570
Nothing.
You take rest.
619
01:00:33,590 --> 01:00:35,790
I had asked Prashant
for the call records.
620
01:00:36,000 --> 01:00:37,000
Call me when you get it.
621
01:00:37,580 --> 01:00:38,580
Okay.
622
01:01:12,300 --> 01:01:15,590
Hello! Can I get Dr. Nikhil Sebastian's
personal number?
623
01:01:15,730 --> 01:01:19,140
Sorry, sir. Doctors' personal
numbers are not supposed to be shared.
624
01:01:19,230 --> 01:01:21,750
Dr. Nikhil lives in our staff quarters.
You can...
625
01:01:29,190 --> 01:01:31,060
080...
626
01:01:43,360 --> 01:01:45,090
- Hello?
- Hello. Is Dr. Nikhil home?
627
01:01:45,660 --> 01:01:48,180
Chettan is at the hospital.
Just call on extension 32.
628
01:01:49,110 --> 01:01:51,200
Thank you.
Sorry. Are you Doctor's wife?
629
01:01:51,580 --> 01:01:52,870
No. I am his sister.
630
01:01:54,460 --> 01:01:55,460
Anu?
631
01:01:55,780 --> 01:01:56,920
Yes.
This is Anu.
632
01:01:58,010 --> 01:02:00,940
I didn't get you.
Are you my brother's patient?
633
01:02:14,410 --> 01:02:16,200
- Are you okay?
- Yeah.
634
01:02:16,870 --> 01:02:18,820
But some links
are still confusing.
635
01:02:18,840 --> 01:02:21,160
I've sent the files from that
phone to your Google Drive.
636
01:02:21,180 --> 01:02:22,990
It will take 10 minutes
to get downloaded.
637
01:02:25,230 --> 01:02:27,360
Should I come there?
Did you eat something?
638
01:02:27,780 --> 01:02:29,560
No, I am good.
Thanks for sharing.
639
01:02:29,590 --> 01:02:30,870
I'll call you later.
640
01:02:31,100 --> 01:02:32,100
Okay.
641
01:03:24,970 --> 01:03:26,610
You said you'll call
after dinner, right?
642
01:03:27,700 --> 01:03:29,850
- I finished dinner only now.
- Spoke to your parents?
643
01:03:30,110 --> 01:03:31,370
I will speak to them.
644
01:03:33,170 --> 01:03:34,170
What?
645
01:03:34,610 --> 01:03:35,840
I will talk to them...
646
01:03:41,490 --> 01:03:44,220
Show it. Show me
where the router is kept.
647
01:03:44,240 --> 01:03:45,590
Let me check the
signal strength.
648
01:03:45,970 --> 01:03:47,440
I don't know where it is.
649
01:03:48,810 --> 01:03:50,910
There.
That thing kept below the TV.
650
01:04:26,100 --> 01:04:27,100
Kevin...
651
01:04:27,260 --> 01:04:29,110
I got the call list.
652
01:04:32,320 --> 01:04:33,500
- And?
- My...
653
01:04:33,540 --> 01:04:35,320
It was my mom
who called her last.
654
01:04:39,090 --> 01:04:40,690
What should I do now?
655
01:04:46,440 --> 01:04:47,440
You...
656
01:04:49,650 --> 01:04:51,840
Call aunty and ask
her what they spoke.
657
01:04:53,860 --> 01:04:55,310
And tell everything to aunty.
658
01:05:33,540 --> 01:05:35,000
Bro, one packet
of Kings' cigarettes.
659
01:05:35,060 --> 01:05:36,230
To 12C.
660
01:06:24,250 --> 01:06:26,050
Thank you all!
I am leaving, finally!
661
01:06:55,990 --> 01:07:00,540
Jesna Sebastian - All the best, dear.
Call once you reach. I'll pray for you.
662
01:07:00,800 --> 01:07:05,160
Anumol Sebastian - Miss you and
mom, sister. I'll call once I reach.
663
01:07:39,200 --> 01:07:41,630
Your number is switched off?
Where are you? I'm worried.
664
01:07:49,960 --> 01:07:53,230
Dear... Where are you now?
Have you eaten something?
665
01:08:22,760 --> 01:08:24,830
Why aren't you saying anything?
666
01:08:26,920 --> 01:08:28,040
Say something!
667
01:08:40,040 --> 01:08:42,250
Dear... Have you reached?
668
01:08:42,620 --> 01:08:44,380
Is there a number
to call you on?
669
01:08:44,890 --> 01:08:46,610
Mom is really worried.
670
01:08:46,780 --> 01:08:47,820
Call me soon.
671
01:08:54,930 --> 01:08:57,470
I have reached, Chechi (sister).
I can't call.
672
01:08:57,850 --> 01:08:59,410
I'm using the airport Wi-Fi.
673
01:09:00,070 --> 01:09:01,470
They have taken my passport.
674
01:09:01,880 --> 01:09:03,490
They're asking me
to give my phone too.
675
01:09:04,280 --> 01:09:06,250
They said they will put a
new SIM and give it back.
676
01:09:06,270 --> 01:09:07,270
I'll call you after that.
677
01:09:11,400 --> 01:09:12,400
Okay, dear.
678
01:09:12,600 --> 01:09:13,780
I'll pray for you.
679
01:09:22,280 --> 01:09:24,500
I haven't had any food
for two days, Chechi.
680
01:09:25,600 --> 01:09:27,300
I was given only water.
681
01:09:32,460 --> 01:09:33,960
I am at a new place now.
682
01:09:37,100 --> 01:09:40,230
They are asking me to sleep with
people who come here, Chechi.
683
01:09:43,380 --> 01:09:45,070
Can you please tell mom?
684
01:09:47,740 --> 01:09:49,340
I want to come back.
685
01:09:53,690 --> 01:09:56,670
Can you please ask Uncle Rameshan
to talk to the agency?
686
01:10:08,380 --> 01:10:10,400
It's your mom, dear.
687
01:10:10,660 --> 01:10:12,980
Try to hold on somehow, dear.
688
01:10:13,280 --> 01:10:15,260
Rameshan is not
agreeing to anything.
689
01:10:15,290 --> 01:10:16,640
We made a mistake!
What can we do now?
690
01:10:16,670 --> 01:10:17,900
If we inform the police,
691
01:10:17,930 --> 01:10:19,360
everyone in town
would come to know.
692
01:10:19,510 --> 01:10:22,530
They said they will send you back,
if we pay the full amount.
693
01:10:22,620 --> 01:10:24,590
I'm trying to sort it out, dear.
694
01:10:49,360 --> 01:10:50,500
Mom...
695
01:10:51,700 --> 01:10:53,030
How are you, mom?
696
01:10:57,480 --> 01:10:59,660
I'm unable to bear this, mom.
697
01:11:02,060 --> 01:11:05,260
Despite me crying and requesting so much,
they are not returning my passport.
698
01:11:10,270 --> 01:11:11,940
I am at a different place now.
699
01:11:13,140 --> 01:11:14,720
I got a phone from here.
700
01:11:16,440 --> 01:11:18,620
But I can't make calls.
It doesn't have a SIM.
701
01:11:23,700 --> 01:11:27,260
They are making me
do very bad things, mom.
702
01:11:32,020 --> 01:11:34,380
Did Uncle Rameshan call?
703
01:11:36,660 --> 01:11:38,950
When will the money be ready?
704
01:11:52,740 --> 01:11:53,740
Mom...
705
01:11:55,220 --> 01:11:57,330
This is Jacob sir's daughter.
I am at his place now.
706
01:11:58,750 --> 01:12:00,380
Her name is also Anu.
707
01:12:01,320 --> 01:12:02,600
She is in India.
708
01:13:40,820 --> 01:13:44,550
I can't bear it here
any longer, mom.
709
01:13:52,620 --> 01:13:56,490
They are hurting me, mom!
710
01:13:57,490 --> 01:13:59,960
They hurt me every day.
711
01:14:03,190 --> 01:14:05,500
I want to see you, mom.
712
01:14:12,240 --> 01:14:16,530
Take me back from
here somehow, mom!
713
01:14:19,680 --> 01:14:21,290
Please, mom.
714
01:14:21,750 --> 01:14:23,780
I will die here, mom.
715
01:14:23,810 --> 01:14:25,630
They will kill me.
716
01:14:27,900 --> 01:14:30,050
I can't stay here any longer, mom.
717
01:14:42,630 --> 01:14:45,250
Ask someone to help me, mom.
718
01:14:49,340 --> 01:14:53,410
Take me home, mom.
I want to come back.
719
01:14:56,410 --> 01:14:58,310
I don't want to stay here.
720
01:14:58,340 --> 01:15:00,760
I can't bear this, mom.
721
01:15:01,310 --> 01:15:03,390
I can't bear this...
722
01:15:53,270 --> 01:15:54,270
Jimmy...
723
01:15:54,310 --> 01:15:56,230
Didn't you say that Anu
would be okay for me?
724
01:15:56,710 --> 01:15:57,710
Huh?
725
01:15:58,220 --> 01:16:00,460
Kevin, didn't you say that
Anu would be okay for me?
726
01:16:01,130 --> 01:16:02,970
Didn't you say the
same to my mom also?
727
01:16:04,350 --> 01:16:06,370
What the hell did you
enquire about her?
728
01:16:06,880 --> 01:16:08,530
What do you even know about Anu?
729
01:16:10,090 --> 01:16:14,150
I had to hear from my mom that I was
sleeping with a call girl, you know that?
730
01:16:17,520 --> 01:16:18,830
Come here, Jimmy.
731
01:16:19,630 --> 01:16:20,970
- Jimmy.
- Sorry.
732
01:16:21,150 --> 01:16:22,150
Come.
733
01:16:22,710 --> 01:16:25,030
I thought at least you
would be there for me.
734
01:16:25,090 --> 01:16:26,660
Sheesh!
Come, Jimmy.
735
01:16:26,800 --> 01:16:28,100
I don't need anyone now.
736
01:16:28,420 --> 01:16:30,500
I was going to marry her.
You know that?
737
01:16:30,530 --> 01:16:31,530
You come!
738
01:16:31,550 --> 01:16:33,380
I was in love with her, man!
739
01:16:33,570 --> 01:16:34,570
Come!
740
01:17:53,900 --> 01:17:57,280
I think Anu was faking with him,
in some other identity.
741
01:17:57,640 --> 01:17:58,890
He is angry because of that.
742
01:17:58,910 --> 01:18:01,280
But still, if Anu has
committed something serious,
743
01:18:01,300 --> 01:18:02,670
Jimmy will be in big trouble.
744
01:18:29,680 --> 01:18:30,720
Are you sure?
745
01:18:30,800 --> 01:18:31,800
I will check, Kevin.
746
01:18:31,860 --> 01:18:32,900
I'll call you tomorrow.
747
01:18:50,090 --> 01:18:52,260
Kevin, you heard everything, right?
748
01:18:52,370 --> 01:18:53,670
Jimmy needn't stay in Dubai now.
749
01:18:53,690 --> 01:18:56,340
His visiting Visa is valid anyway.
I'm bringing him here.
750
01:18:56,520 --> 01:18:57,520
Sorry, aunty.
751
01:18:57,570 --> 01:18:59,410
I couldn't check in detail.
752
01:18:59,600 --> 01:19:01,870
That's enough.
I've spoken to that girl.
753
01:19:01,980 --> 01:19:04,960
I've told her not to try to
speak or meet Jimmy hereafter.
754
01:19:04,980 --> 01:19:05,980
What did she want?
755
01:19:06,060 --> 01:19:08,380
A passport to go home.
She has got that.
756
01:19:08,560 --> 01:19:10,920
She has promised me that
she won't trouble him hereafter.
757
01:19:11,400 --> 01:19:13,170
In case Jimmy calls you,
758
01:19:13,210 --> 01:19:14,960
tell him I've sent
him a ticket for today.
759
01:19:15,000 --> 01:19:16,470
Ask him to get on that
flight and come here.
760
01:19:16,560 --> 01:19:18,270
- Understood?
- I...
761
01:20:47,940 --> 01:20:49,970
Kevin, this is the
link of a press meet...
762
01:20:49,980 --> 01:20:51,110
... of Dubai consulate.
763
01:20:51,400 --> 01:20:53,690
I have a doubt that it's
Anu who is with them.
764
01:21:04,430 --> 01:21:08,720
Good conduct certificate has just
come into being from August 15th.
765
01:21:09,070 --> 01:21:11,560
On our side what
I can say is that,
766
01:21:11,580 --> 01:21:14,780
we have something called
a police clearance certificate.
767
01:21:15,810 --> 01:21:18,180
The victim is 25,
who is from Kerala...
768
01:21:18,200 --> 01:21:22,240
She has managed to escape from a brutal
sex racket, which was operating from Dubai.
769
01:21:22,710 --> 01:21:25,510
She has given proof of
evidence to Dubai police...
770
01:21:25,530 --> 01:21:28,550
... about 9 Keralite women
who were forced into sex trade...
771
01:21:28,580 --> 01:21:31,790
... after they reached here on
the basis of maid jobs in Dubai.
772
01:21:32,390 --> 01:21:34,640
Right now, the case is
under further investigation..
773
01:21:34,680 --> 01:21:36,260
.. .with the UAE Police Department.
774
01:21:36,480 --> 01:21:38,640
Sir, just one question to the girl.
775
01:21:38,850 --> 01:21:40,200
Can you tell us how you escaped?
776
01:21:40,220 --> 01:21:42,620
She's not in a situation to
take any questions from you.
777
01:21:42,920 --> 01:21:45,200
The only positive news
we can assure you is that...
778
01:21:45,240 --> 01:21:48,460
... she will be sent back to India
today itself, without any further delay.
779
01:21:48,480 --> 01:21:49,480
Thank you.
780
01:22:51,970 --> 01:22:54,980
The case unfolded when police
were alerted about the gang...
781
01:22:55,020 --> 01:22:57,970
... involved in flesh trade,
by an Indian woman...
782
01:22:58,000 --> 01:23:00,630
.. who told them of
being held against her will,
783
01:23:00,650 --> 01:23:03,320
in an apartment,
leading to the police raid.
784
01:23:03,510 --> 01:23:06,210
Four bars and two
massage parlours were closed,
785
01:23:06,210 --> 01:23:09,080
after a major prostitution
ring bust in Dubai.
786
01:23:09,280 --> 01:23:11,120
Dubai police have arrested...
787
01:23:11,190 --> 01:23:14,030
11 people, including
the alleged mastermind,
788
01:23:14,230 --> 01:23:18,110
Joseph Tharakan, in connection
with the human trafficking ring,
789
01:23:18,140 --> 01:23:23,550
that allegedly saw a girl as
young as 16, forced into prostitution.
790
01:23:23,700 --> 01:23:27,600
The accused and his racket
got the victims jobs in their hotels.
791
01:23:27,680 --> 01:23:32,580
And later forced the trafficked
women into working in dance bars.
792
01:23:32,850 --> 01:23:37,240
And soon, they ended up
getting involved in prostitution.
793
01:23:37,280 --> 01:23:41,330
Investigations showed that the accused
had turned an apartment here in the city,
794
01:23:41,360 --> 01:23:45,320
into a brothel where they forced
the trafficked women into prostitution.
795
01:23:45,730 --> 01:23:48,680
The alleged gang leader
of the sex trafficking racket,
796
01:23:48,710 --> 01:23:51,280
and his partner were
charged with trafficking,
797
01:23:51,340 --> 01:23:54,890
running a brothel and
forcing women into prostitution,
798
01:23:54,920 --> 01:23:56,930
through violence and intimidation.
799
01:23:57,010 --> 01:24:00,610
Over the course of the last 8 years,
the gang forced hundreds...
800
01:26:18,410 --> 01:26:21,500
I think Anu was trying for a
safe escape route to Kerala.
801
01:26:22,370 --> 01:26:24,430
Anu must have reported
to the police station first.
802
01:26:24,450 --> 01:26:26,520
And they must have
shifted her to the consulate.
803
01:26:27,040 --> 01:26:28,040
True.
804
01:26:28,070 --> 01:26:30,770
She must have said that she was
under treatment at Jimmy's house.
805
01:26:31,450 --> 01:26:33,610
Maybe that's why the police
asked for my prescription.
806
01:26:34,100 --> 01:26:36,080
Many such cases happen here, Kevin.
807
01:26:36,180 --> 01:26:38,130
At least that girl would
reach back home, right?
808
01:26:38,950 --> 01:26:39,950
And Jimmy?
809
01:26:40,750 --> 01:26:42,130
Does he know all this?
810
01:27:04,230 --> 01:27:10,020
I should have checked
more thoroughly.
811
01:27:27,660 --> 01:27:29,810
How can I change that?
812
01:28:01,360 --> 01:28:05,090
Airport. Didn't mom tell you?
Going back to her.
813
01:28:29,230 --> 01:28:31,820
What question?
814
01:28:58,390 --> 01:29:00,180
Hey! Jacob Sebastian was a pimp.
815
01:29:00,690 --> 01:29:02,390
It was her passport
in that envelope.
816
01:29:02,430 --> 01:29:04,240
And the laptop belonged
to Jacob's daughter.
817
01:29:04,270 --> 01:29:06,340
He must have had some
important documents in it.
818
01:29:06,360 --> 01:29:07,820
So it was more like an exchange.
819
01:29:08,840 --> 01:29:10,390
So she made use of me for that.
820
01:29:10,710 --> 01:29:11,710
Right?
821
01:29:14,690 --> 01:29:16,000
She did it to escape, right?
822
01:29:18,040 --> 01:29:21,020
If it was just to escape, why did she
stay with me for so many days, Kevin?
823
01:29:22,120 --> 01:29:23,750
Couldn't she have left earlier?
824
01:29:25,820 --> 01:29:27,160
And she was using me.
825
01:29:27,250 --> 01:29:28,850
I don't know, Jimmy.
826
01:29:31,650 --> 01:29:33,420
Maybe she wanted a safe place.
827
01:29:36,140 --> 01:29:37,470
Do you still love her?
828
01:29:37,730 --> 01:29:39,280
I want to meet her once, Kevin.
829
01:29:40,050 --> 01:29:41,820
I want to ask her
why she did all this.
830
01:29:44,010 --> 01:29:45,240
Is it possible?
Tell me.
831
01:30:08,930 --> 01:30:10,130
Which is your boarding gate?
832
01:30:11,280 --> 01:30:12,280
B-23.
833
01:30:13,270 --> 01:30:15,080
- Why?
- Anu is in D-11.
834
01:30:15,800 --> 01:30:17,150
Her departure is at 2:20.
835
01:30:17,580 --> 01:30:18,780
Go and ask her.
836
01:30:27,010 --> 01:30:28,290
Excuse me.
Sorry.
837
01:30:28,610 --> 01:30:29,610
Excuse me.
838
01:30:32,030 --> 01:30:33,030
Excuse me.
839
01:30:35,600 --> 01:30:36,640
Sorry! Sorry!
840
01:30:47,350 --> 01:30:48,350
Excuse me.
841
01:30:48,440 --> 01:30:49,440
Sorry!
842
01:30:52,820 --> 01:30:53,820
Sorry!
843
01:31:26,210 --> 01:31:27,210
Kevin.
844
01:31:27,260 --> 01:31:28,650
Her flight has departed.
845
01:31:30,210 --> 01:31:31,210
Shucks!
846
01:31:33,570 --> 01:31:35,720
I should have attended
your call a little earlier.
847
01:31:36,160 --> 01:31:37,960
It's okay.
You tried, right?
848
01:31:53,570 --> 01:31:54,570
Now tell me.
849
01:31:56,360 --> 01:31:57,560
Where is she from?
850
01:31:59,870 --> 01:32:00,870
Raanni.
851
01:32:03,750 --> 01:32:07,490
A major sex racket led by Malayalis
in UAE was busted by the police.
852
01:32:07,520 --> 01:32:10,520
A woman who escaped from
the group told Asianet news that...
853
01:32:10,710 --> 01:32:13,700
... a travel agency from
Thambanoor transports women there,
854
01:32:13,720 --> 01:32:16,370
... with the help of some
officers in Thiruvananthapuram airport.
855
01:32:16,420 --> 01:32:22,160
After 40 days of hell, activists intervened
and got them back through Indian Embassy.
856
01:32:22,470 --> 01:32:24,400
I had finished half
of my B.Sc. course.
857
01:32:26,340 --> 01:32:29,180
I went there, because we didn't
have any other way to survive at home.
858
01:32:30,150 --> 01:32:31,910
It was a visa to
work as a housemaid.
859
01:32:32,570 --> 01:32:35,140
A salary of Rs.40,000
per month was promised.
860
01:32:37,750 --> 01:32:39,250
As soon as I reached there,
861
01:32:39,430 --> 01:32:42,800
they seized my
phone and passport.
862
01:32:44,260 --> 01:32:46,840
Then, I had to go
wherever they asked me to go.
863
01:32:50,360 --> 01:32:52,430
There were nine of
us in an apartment.
864
01:32:52,900 --> 01:32:55,510
All of us landed there
and got trapped like this.
865
01:32:58,670 --> 01:33:01,770
I had informed my family,
but what could they do?
866
01:33:04,720 --> 01:33:05,720
Hello?
867
01:33:06,110 --> 01:33:07,110
Is it Anu?
868
01:33:07,420 --> 01:33:09,960
If it's from the media, I don't
have anything to talk now, sir.
869
01:33:10,000 --> 01:33:11,890
I am Kevin.
Jimmy's cousin.
870
01:33:32,360 --> 01:33:33,600
I know this Anu.
871
01:33:34,070 --> 01:33:35,710
I just want to ask you one thing.
872
01:33:36,090 --> 01:33:37,510
I'll promise that Jimmy won't know.
873
01:33:37,720 --> 01:33:38,940
You must call me back.
874
01:33:39,060 --> 01:33:40,330
If possible, a video call.
875
01:33:40,900 --> 01:33:42,330
It's not to collect any evidence.
876
01:33:43,660 --> 01:33:45,100
I just want to see
the real person.
877
01:34:06,600 --> 01:34:07,600
What?
878
01:34:07,860 --> 01:34:08,860
What do you want?
879
01:34:09,440 --> 01:34:11,330
Didn't I say that I
won't trouble anyone?
880
01:34:12,980 --> 01:34:14,750
I just want to know one thing.
881
01:34:15,200 --> 01:34:17,320
You could have left earlier
if you wanted to, right?
882
01:34:17,340 --> 01:34:19,310
Why did you live with
Jimmy for those many days?
883
01:34:23,290 --> 01:34:26,000
At some point, I thought I
would be able to live with Jimmy.
884
01:34:29,680 --> 01:34:31,480
Jimmy loved me very much.
885
01:34:34,690 --> 01:34:36,890
I've taken Jimmy's money
only to buy the ticket.
886
01:34:37,290 --> 01:34:39,170
Tell him that I'll
return it some day.
887
01:34:39,200 --> 01:34:41,270
- Anu, come here.
- Coming, mom!
888
01:35:13,400 --> 01:35:14,400
Mom...
889
01:35:16,160 --> 01:35:18,520
This is the daughter of Jacob
sir, at whose place we're at.
890
01:35:19,730 --> 01:35:21,360
Her name is also Anu.
891
01:35:22,360 --> 01:35:23,640
She is in India.
892
01:35:27,870 --> 01:35:29,350
Doesn't she look like me?
893
01:36:09,880 --> 01:36:13,050
Call her and talk to her.
66080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.