Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,800 --> 00:00:29,294
♪Translated by♪ XQ2☻♥
Orig subs: Cosima Ertl, Thomas Wojczewski
2
00:00:29,318 --> 00:00:31,000
(♪)
3
00:00:39,590 --> 00:00:45,062
On the 9th of November, 1989
the borders opened. (Narrator)
4
00:00:45,412 --> 00:00:49,087
Overjoyed people poured
through from east to west.
5
00:00:49,242 --> 00:00:52,365
It began as German reunification
6
00:00:52,390 --> 00:00:55,997
but then turned into a huge stage
for David Hasselhoff.
7
00:00:56,117 --> 00:01:00,236
♪ I had everything that money could buy.
8
00:01:00,321 --> 00:01:03,962
♪ But freedom I had none
9
00:01:04,123 --> 00:01:09,075
It all happened because GDR government
spokesman, Gunter Schabowski,
10
00:01:09,111 --> 00:01:12,678
during a press conference,
accidentally read a memo,
11
00:01:12,703 --> 00:01:16,283
proposing for the first time
to enable citizens to leave the GDR.
12
00:01:16,308 --> 00:01:19,581
Asked when this regulation
would come into effect,
13
00:01:19,606 --> 00:01:21,562
Schabowski answered:
14
00:01:21,587 --> 00:01:24,753
As far as I know, it's effective immediately,
15
00:01:24,778 --> 00:01:26,323
without delay.
16
00:01:26,348 --> 00:01:30,391
With this memo Schabowski
sealed the fate of the GDR
17
00:01:30,416 --> 00:01:34,171
and made David Hasselhoff's
appearance possible.
18
00:01:34,208 --> 00:01:36,677
♪ I've been looking for freedom
19
00:01:36,821 --> 00:01:40,792
For over 20 years
two brothers from Zwickau have been
20
00:01:40,817 --> 00:01:44,946
developing a plan to prevent
just such an appearance.
21
00:01:45,700 --> 00:01:49,483
(♪)
[BACK TO THE ZONE]
22
00:02:09,150 --> 00:02:11,949
Ach, Scheisse!
(Saxon accents)
23
00:02:17,605 --> 00:02:21,240
- Jörg, camera on.
- Wait. Camera on!
24
00:02:21,265 --> 00:02:23,527
Good evening, my name
is Jens Kasirske.
25
00:02:23,552 --> 00:02:26,055
- Operating the camera is my brother Jörg.
- Good evening.
26
00:02:26,080 --> 00:02:28,840
We're at the East Zwickau
shopping mile.
27
00:02:28,913 --> 00:02:32,444
According to my calculations,
we will travel,
28
00:02:32,469 --> 00:02:34,941
--without altering our molecular structure--
29
00:02:34,966 --> 00:02:38,266
into the past and change history.
30
00:02:39,693 --> 00:02:44,100
Jörg, all set for
November 9, 1989?
31
00:02:44,125 --> 00:02:46,900
I'm all set. Motor, on!
32
00:02:46,925 --> 00:02:50,966
Motor, running.
Plutonium injectors, at maximum.
33
00:02:51,038 --> 00:02:54,087
Atomic reaction, in ten seconds.
34
00:03:00,916 --> 00:03:03,170
- Wait.
- What is it?
35
00:03:03,195 --> 00:03:06,506
If we do this we won't get our
welcome money. (Begrüßungsgeld)
36
00:03:06,531 --> 00:03:10,701
- We drank that a long time ago.
- Oh yeah, what am I thinking? Gun it.
37
00:03:12,863 --> 00:03:14,515
(♪)
38
00:03:20,317 --> 00:03:24,072
- The speedometer needle will break!
- Fuck the needle!
39
00:03:32,525 --> 00:03:37,401
(♪) [40 years GDR]
[Architecture to benefit the people]
40
00:03:43,191 --> 00:03:47,983
- Jörg, what does the readout say?
- 9th of November 1989,
41
00:03:48,229 --> 00:03:51,992
- We are...
- ... back in the Zone!
42
00:03:53,597 --> 00:03:56,692
And therefore we decided, today,
43
00:03:56,772 --> 00:04:00,637
to enact a regulation
44
00:04:00,691 --> 00:04:03,820
which enables every citizen
of the GDR
45
00:04:04,069 --> 00:04:09,666
to leave by the border crossings.
(not via a 3rd country)
46
00:04:09,733 --> 00:04:13,154
Pavel Pipowitsch, New Prague Review.
(Czech accent)
47
00:04:13,179 --> 00:04:16,083
It doesn't seem risk-free,
comrade Schabowski.
48
00:04:16,117 --> 00:04:19,375
An exodus of technicians could
become problematic.
49
00:04:19,400 --> 00:04:23,289
- Isn't that a bit drastic?
- Pardon?
50
00:04:23,314 --> 00:04:25,567
Have you thought this through?
51
00:04:25,594 --> 00:04:28,601
So, comrades,
I've been informed, here,
52
00:04:28,634 --> 00:04:33,378
that such a communique has
already been circulated today.
53
00:04:33,403 --> 00:04:35,617
It should be in your possession.
54
00:04:35,642 --> 00:04:39,108
Comrade Schabowski,
when will it come into effect?
55
00:04:39,385 --> 00:04:41,854
As far as I know, it's effective imm...
56
00:04:42,101 --> 00:04:43,744
Forget it.
57
00:04:44,838 --> 00:04:46,944
The border stays closed!
58
00:04:46,969 --> 00:04:49,180
No wall-fall, no Hasselhoff.
59
00:04:49,204 --> 00:04:52,530
- So, the wall remains?
- I've heard nothing to the contrary.
60
00:04:52,557 --> 00:04:55,982
- We lucked out, again.
- Thank god.
61
00:04:56,007 --> 00:05:00,250
That's how David Hasselhoff's
performance came to be prevented. (Narr)
62
00:05:00,300 --> 00:05:03,499
Jörg and Jens Kasirske
celebrated their triumph
63
00:05:03,524 --> 00:05:05,230
with pride and dignity.
64
00:05:05,255 --> 00:05:09,021
Why they didn't also prevent
the "Bully Parade",
65
00:05:09,077 --> 00:05:11,602
remains unaccounted for.*
66
00:05:11,668 --> 00:05:15,856
(♪ "Hollywood Follies" by Ray Davies)
67
00:05:36,455 --> 00:05:38,002
(♪)
68
00:05:39,312 --> 00:05:44,777
However an account* remains, of what
happened in 1865 in the Wild West. (Narr)
69
00:05:44,850 --> 00:05:47,729
(Eagle screeches)
(♪ drums)
70
00:05:57,505 --> 00:05:59,196
(bleating)
71
00:06:02,412 --> 00:06:03,975
(bleating)
72
00:06:06,923 --> 00:06:09,224
(Indian language)
73
00:06:11,371 --> 00:06:14,841
(Interpreter)
We sent a message to the white man.
74
00:06:14,950 --> 00:06:16,623
(Door opens)
75
00:06:16,881 --> 00:06:19,272
- General Motors?
- What gives, Lieutenant?
76
00:06:19,297 --> 00:06:22,649
We just got a friend-request
by Face-buck.
77
00:06:23,389 --> 00:06:26,796
- Who are the other two?
- Face-buck's followers.
78
00:06:27,181 --> 00:06:29,387
- What's it about?
- A peace offer.
79
00:06:29,418 --> 00:06:31,646
- What do you think?
- Well, General,
80
00:06:31,671 --> 00:06:34,920
we came to take the Indians' land
and starve them out
81
00:06:34,945 --> 00:06:37,318
so we can spread out here.
82
00:06:37,420 --> 00:06:40,593
- We are immigrants.
- I thought we were emigrants.
83
00:06:40,672 --> 00:06:44,279
Yes, in Europe we're emigrants,
here, immigrants.
84
00:06:44,436 --> 00:06:46,880
- So, we're foreigners?
- No, we're not.
85
00:06:46,920 --> 00:06:50,338
Foreigners look very different.
They have long hair and are...
86
00:06:50,363 --> 00:06:52,087
somewhat darker.
87
00:06:52,262 --> 00:06:54,829
- You mean, like the Indians?
- Correct, sir.
88
00:06:54,861 --> 00:06:56,717
Indians are foreigners.
89
00:06:56,742 --> 00:07:00,497
They'll end up stealing our jobs,
or our women.
90
00:07:00,646 --> 00:07:03,924
The white man doesn't want peace,
they've rejected our offer.
91
00:07:03,954 --> 00:07:05,955
Let the first speaker, have the floor.
92
00:07:05,980 --> 00:07:08,108
(all) Shwing, shwang, shwong.
93
00:07:09,296 --> 00:07:11,350
Winnetou...
94
00:07:12,116 --> 00:07:14,815
Winnetou Chief of the Apaches!
(Interp)
95
00:07:14,840 --> 00:07:16,703
- Ciao.
- Ciao!
96
00:07:16,728 --> 00:07:18,297
That went well.
97
00:07:18,420 --> 00:07:21,413
Winnetou comes with peace in his heart.
(Bavarian accent)
98
00:07:21,438 --> 00:07:24,567
Truth is like the storm.
She blows only in one direction.
99
00:07:24,592 --> 00:07:27,377
- It. - Pardon?
- "It"... truth is neuter.
100
00:07:27,402 --> 00:07:30,125
- I meant "she", the storm.
- Oh, yeah?
101
00:07:30,150 --> 00:07:36,482
- Whoever opposes her, will be blown.
- Blown 'away', not "blown".
102
00:07:36,507 --> 00:07:39,101
- Can you please stop it?
- Okay.
103
00:07:39,375 --> 00:07:43,425
- Winnetou has a dream...
- The 3rd person is too impersonal.
104
00:07:43,897 --> 00:07:46,675
Just say, "I have a dream."
105
00:07:46,967 --> 00:07:50,471
- Good. Old Shatterhand has a dream!
- Why me?
106
00:07:50,507 --> 00:07:54,428
- You said, I should say that.
- No, YOU should say "I have a dream".
107
00:07:54,497 --> 00:07:57,292
- I said that.
- No, you said "Winnetou has a dream".
108
00:07:57,317 --> 00:07:59,481
And I'm Winnetou, what's your problem?
109
00:07:59,515 --> 00:08:03,029
The problem is you don't listen to me
and you don't improve.
110
00:08:03,145 --> 00:08:06,313
- Nobody can listen to you.
- You're as stubborn as your horse.
111
00:08:06,338 --> 00:08:09,265
Without whom we wouldn't
have found our way here.
112
00:08:09,290 --> 00:08:12,159
- Oh, I have a compass.
- Aha? You think so?
113
00:08:12,250 --> 00:08:15,629
- Oh, there it is! - "Oh, there it is"
I can't listen to this anymore!
114
00:08:15,654 --> 00:08:18,911
- Here we go again.
- Who always picks up after you?
115
00:08:18,949 --> 00:08:22,797
You mustn't pick up after me,
or go through my saddlebags.
116
00:08:22,822 --> 00:08:24,813
You're just an insane pedant
117
00:08:24,838 --> 00:08:27,498
that's why you don't even
have a wife!
118
00:08:27,529 --> 00:08:29,531
(Echo) wife, wife!
119
00:08:30,711 --> 00:08:34,112
- He can have my old lady.
- Who'd want that old bat?
120
00:08:34,231 --> 00:08:37,270
- Don't be rude.
- Whatever.
121
00:08:37,672 --> 00:08:40,091
It's always the same.
Typical Asininebongs!
122
00:08:40,116 --> 00:08:42,114
That's 'Assiniboine', idiot!
123
00:08:42,139 --> 00:08:44,021
C'mere and say that,
you jackass!
124
00:08:44,046 --> 00:08:47,135
They're Kiowas,
the Jakas canceled.
125
00:08:47,192 --> 00:08:48,841
Kiowas, or Kiowere?
126
00:08:48,979 --> 00:08:51,679
- We're gonna split.
- I knew it.
127
00:08:52,471 --> 00:08:56,002
- My ass fell asleep.
- Stay, then.
128
00:08:56,124 --> 00:08:59,074
Great. For this, I canceled
my barbecue?
129
00:08:59,099 --> 00:09:01,436
I really expected more.
130
00:09:02,203 --> 00:09:04,177
I have a tracking lecture to go to.
131
00:09:04,202 --> 00:09:06,352
I have a builder coming
to my teepee today.
132
00:09:06,377 --> 00:09:08,082
So, the buffet is off?
133
00:09:08,786 --> 00:09:14,448
They were very disappointed
over the failed peace summit. (Narr)
134
00:09:14,838 --> 00:09:20,515
But, they also found it hard
to clear the air of personal differences.
135
00:09:20,982 --> 00:09:24,322
For this reason, the two
blood brothers agreed to
136
00:09:24,347 --> 00:09:26,645
a trial separation.
137
00:09:27,925 --> 00:09:32,240
Several years later the Apache Chief
set off to track down
138
00:09:32,297 --> 00:09:35,379
Old Shatterhand, once more.
139
00:09:35,891 --> 00:09:39,895
(♪)
[Winnetou in Love]
140
00:10:27,661 --> 00:10:30,961
(♪)
141
00:10:43,841 --> 00:10:45,343
(Horse snorts)
142
00:11:09,405 --> 00:11:13,079
[Buddy, go behind the shack, now]
143
00:11:13,264 --> 00:11:16,265
[Huh?
I din't understand a word]
144
00:11:16,290 --> 00:11:19,384
[But, can I just go behind
the house for a pee?]
145
00:11:19,477 --> 00:11:21,258
[Ei leik!]*
146
00:11:29,025 --> 00:11:30,755
(♪)
147
00:11:52,383 --> 00:11:53,891
(Door shuts)
148
00:12:01,765 --> 00:12:04,695
I sure didn't expect to see you.
149
00:12:05,842 --> 00:12:08,622
Yeah, that's what I thought.
150
00:12:08,908 --> 00:12:11,787
- We haven't seen each other for ages.
- 15 years.
151
00:12:11,834 --> 00:12:14,337
- That long already?
- Yeah.
152
00:12:17,562 --> 00:12:20,566
- And you have a boat rental now?
- Mm.
153
00:12:21,409 --> 00:12:23,628
- On the prairie?
- Yeah.
154
00:12:25,190 --> 00:12:29,093
- Since when do you wear a beard?
- It's only for outdoors.
155
00:12:29,157 --> 00:12:32,161
- Looks good, though.
- Wanna try it?
156
00:12:33,150 --> 00:12:34,856
No thanks.
157
00:12:35,396 --> 00:12:38,194
You... I wanted to ask
158
00:12:38,219 --> 00:12:40,189
if you were still...
159
00:12:40,300 --> 00:12:42,624
- about our old history...
- Yeah, so...
160
00:12:42,655 --> 00:12:45,273
- Maybe we were both...
- Yeah, good.
161
00:12:45,298 --> 00:12:48,160
I wanted to ask you something,
Old Shatterhand.
162
00:12:48,218 --> 00:12:51,119
Please, don't call me
Old Shatterhand, anymore.
163
00:12:51,653 --> 00:12:53,701
- What, then?
- Rudi.
164
00:12:54,672 --> 00:12:57,229
- Rudi Shatterhand?
- No, just Rudi.
165
00:12:58,520 --> 00:13:00,147
Okay.
166
00:13:01,398 --> 00:13:03,025
Rudi,
167
00:13:03,083 --> 00:13:05,131
I have good news.
168
00:13:05,485 --> 00:13:08,537
I met someone,
her name is Annette.
169
00:13:08,569 --> 00:13:11,106
Tomorrow's our wedding.
- Ah? - Yeah.
170
00:13:11,131 --> 00:13:13,497
Now, I want to ask you...
171
00:13:13,901 --> 00:13:17,430
- Do you wanna be my best man?
- Aw...
172
00:13:18,707 --> 00:13:20,505
Don't you want to?
173
00:13:20,750 --> 00:13:22,838
There's a problem.
174
00:13:29,170 --> 00:13:33,420
For 15 years, I've had peace.
No neighbors, no noise.
175
00:13:33,445 --> 00:13:36,142
As soon as you come,
it all starts again!
176
00:13:44,458 --> 00:13:46,640
I think he's had enough, Chango.
177
00:13:46,665 --> 00:13:48,512
[♪ Chango]
178
00:13:48,537 --> 00:13:49,880
Let's get him.
179
00:13:49,914 --> 00:13:51,876
Slight hitch, Doc.
180
00:13:51,901 --> 00:13:53,995
(♪)
181
00:13:58,581 --> 00:14:01,723
Well, looks like we'll have to
put in some overtime.
182
00:14:01,776 --> 00:14:06,064
Forget the overtime, Doc,
you've blown it again.
183
00:14:06,129 --> 00:14:09,010
- What makes you say that Chango?
- It's true, Doc.
184
00:14:09,034 --> 00:14:10,861
Look at you. You always blow it.
185
00:14:10,886 --> 00:14:14,351
All we've ever done before,
is scare patients.
186
00:14:14,471 --> 00:14:18,146
- Be quiet, you chatterbox.
- Take your hand out of my...
187
00:14:18,391 --> 00:14:21,856
- Shut your yap and scratch my head.
- Not again!
188
00:14:21,884 --> 00:14:25,639
Ach, you stink!
You've got rabbit pellets on your head.
189
00:14:41,733 --> 00:14:45,533
I caught something to eat.
What part of the turtle would you like?
190
00:14:45,585 --> 00:14:47,912
- No thanks.
- No?
191
00:14:49,630 --> 00:14:52,972
I'm tying the knot!
Can you imagine?
192
00:14:53,905 --> 00:14:57,111
Well, it was about time,
for me to take the plunge.
193
00:14:57,214 --> 00:14:59,348
My heir is on his way.
194
00:14:59,394 --> 00:15:02,523
- Did you think it through well?
- Yeah, very well.
195
00:15:02,599 --> 00:15:05,145
Good thing you weren't around.
196
00:15:05,203 --> 00:15:06,632
How so?
197
00:15:06,703 --> 00:15:08,858
That sort of thing invites
bad luck.
198
00:15:08,884 --> 00:15:12,580
Take my cousin,
Chief Dancing Snake, for example.
199
00:15:12,853 --> 00:15:16,734
He had to choose between his
blood brother and his great love.
200
00:15:16,783 --> 00:15:20,378
She forced his hand with:
"it's either him or me."
201
00:15:20,540 --> 00:15:23,714
- And what did he decide?
- He's no longer alive.
202
00:15:24,040 --> 00:15:25,916
But, that can't happen to me.
203
00:15:26,103 --> 00:15:28,431
I found exactly the right one.
204
00:15:28,486 --> 00:15:30,534
And it wasn't easy.
205
00:15:33,133 --> 00:15:37,013
Ciao, I'm Apache Bachelor Winnetou.
206
00:15:37,178 --> 00:15:39,549
Nice to see you all here.
207
00:15:39,684 --> 00:15:41,931
I hope we'll have a good time.
208
00:15:42,835 --> 00:15:46,571
In finding a squaw there
are many factors at play.
209
00:15:46,611 --> 00:15:49,020
For example, sharing
leisure activities
210
00:15:49,045 --> 00:15:51,273
is very important
in a relationship.
211
00:15:51,330 --> 00:15:55,694
And it's important to make
a good impression on the first date.
212
00:15:57,961 --> 00:16:01,295
There are many methods,
and it doesn't matter how...
213
00:16:01,320 --> 00:16:02,600
Stand aside.
214
00:16:02,632 --> 00:16:05,977
...as long as, you leave your
chosen one speechless.
215
00:16:07,625 --> 00:16:10,673
Mary Ann, will you accept this rose?
216
00:16:10,719 --> 00:16:12,147
No!
217
00:16:13,255 --> 00:16:16,120
If there's no spark,
it's best, just to drop it.
218
00:16:16,145 --> 00:16:17,469
OK.
219
00:16:17,510 --> 00:16:21,656
Attending cultural events will
quickly show, if you're compatible.
220
00:16:21,681 --> 00:16:23,324
"What's wrong with you lately?"
221
00:16:23,349 --> 00:16:26,563
"I'm not happy with
the whole situation!"
222
00:16:30,351 --> 00:16:34,026
Chimalis, I want to ask you,
will you...
223
00:16:34,784 --> 00:16:36,912
please, take out the trash?
224
00:16:37,697 --> 00:16:40,498
Right. Then, Nancy, perhaps?
225
00:16:42,431 --> 00:16:45,555
And since the path to love
goes through the stomach,
226
00:16:45,580 --> 00:16:48,330
don't neglect the culinary arts.
227
00:16:48,700 --> 00:16:52,140
And you know, how much I love
monosodium glutamate.
228
00:16:52,165 --> 00:16:54,918
Nancy, will you accept this rose?
229
00:16:55,013 --> 00:16:56,685
Very funny.
230
00:16:58,114 --> 00:17:00,666
But, Annette was up for anything.
231
00:17:00,691 --> 00:17:02,989
I even dug out my bike for her.
232
00:17:03,014 --> 00:17:07,337
♪ Raindrops Keep Fallin' on My Head
[B.J. Thomas]
233
00:17:07,369 --> 00:17:12,898
♪ And just like the guy whose
feet are too big for his bed
234
00:17:13,114 --> 00:17:15,451
♪ Nothin' seems to fit
235
00:17:15,531 --> 00:17:21,079
♪ Those raindrops are fallin'
on my head, they keep fallin'
236
00:17:21,635 --> 00:17:26,974
♪ So I just did me some
talkin' to the sun
237
00:17:28,125 --> 00:17:33,488
♪ And I said I didn't like
the way he got things done
238
00:17:33,766 --> 00:17:36,278
♪ Sleepin' on the job
239
00:17:36,341 --> 00:17:41,579
♪ Those raindrops are fallin'
on my head, they keep fallin'
240
00:17:42,650 --> 00:17:47,719
♪ But there's one thing I know
241
00:17:48,527 --> 00:17:52,083
♪ The blues they send to meet me
242
00:17:52,527 --> 00:17:55,103
♪ Won't defeat me
243
00:17:55,936 --> 00:17:57,496
♪ It won't be long...
244
00:17:57,735 --> 00:17:59,963
With her, I can be myself.
245
00:17:59,988 --> 00:18:03,367
Annette, will you accept these roses?
246
00:18:03,533 --> 00:18:07,348
She's not like the others.
She said yes.
247
00:18:08,029 --> 00:18:10,330
Since then, we see each other
every day,
248
00:18:10,363 --> 00:18:13,125
or send smoke signals
three times a day.
249
00:18:13,188 --> 00:18:16,938
I gave her legs names,
so I can keep them apart.
250
00:18:17,505 --> 00:18:19,800
- This is unbelievable.
- Yeah, I think so too.
251
00:18:19,824 --> 00:18:22,200
- Are you an Indian, or what?
- Yeah.
252
00:18:22,224 --> 00:18:24,813
Didn't you notice the wagon
following you?
253
00:18:24,848 --> 00:18:27,567
You led them directly to me.
254
00:18:28,422 --> 00:18:32,302
They won't rest till I'm dead.
255
00:18:32,757 --> 00:18:35,060
What do they have against you?
256
00:18:36,285 --> 00:18:38,848
- You know 'Nachi...
- 'Nachi?
257
00:18:38,873 --> 00:18:42,612
- Apanachi. You've forgotten her?!
- Apanachi Zwetschgendatschi*? [plum tarte]
258
00:18:42,637 --> 00:18:45,258
Exactly.
She moved back to Washington.
259
00:18:45,283 --> 00:18:50,179
And I helped her move, so,
she invited me to the theater.
260
00:19:10,141 --> 00:19:14,146
Abraham Lincoln?!
The white father in Washington?
261
00:19:14,501 --> 00:19:16,573
Yeah, the president.
262
00:19:17,078 --> 00:19:19,060
- With your weapon?
- Yeah.
263
00:19:19,085 --> 00:19:22,598
Ever since then, the whole world
is after me:
264
00:19:22,653 --> 00:19:25,574
bounty hunters, mercenaries, even dentists.
265
00:19:25,714 --> 00:19:29,594
- What's the matter, Chango?
- I never get to shoot anyone.
266
00:19:29,635 --> 00:19:31,415
Chango, you're still too small.
267
00:19:31,440 --> 00:19:34,328
I've been full-grown
for 15 years, asshole.
268
00:19:34,400 --> 00:19:37,439
Oh, that boat rental
was your cover!
269
00:19:37,464 --> 00:19:40,279
No, it was a business idea.
It's ruined now.
270
00:19:40,305 --> 00:19:42,518
Yeah, but, there was no water, anyway.
271
00:19:42,548 --> 00:19:46,228
The water would've come.
Noah built the ark first, and then...
272
00:19:46,253 --> 00:19:48,415
- Who?
- Right, you don't know that story.
273
00:19:48,440 --> 00:19:50,050
How shall we sleep?
274
00:19:50,112 --> 00:19:52,706
Well, with Annette, I love to spoon.
275
00:19:53,531 --> 00:19:55,355
I'll sleep outside.
276
00:19:57,001 --> 00:19:59,003
A... But...
277
00:20:22,777 --> 00:20:26,456
What should I have done, Chango?
I had to use chloroform.
278
00:20:26,485 --> 00:20:29,028
He'd never come willingly in our coach.
279
00:20:29,083 --> 00:20:31,689
Why didn't you kill him?
280
00:20:31,828 --> 00:20:35,145
So we can collect the full bounty
from Sheriff Chiller.
281
00:20:35,170 --> 00:20:39,016
But, I also have to
watch him all the time.
282
00:20:39,306 --> 00:20:43,731
Hey, the guy woke up.
And he can't stretch out.
283
00:20:43,910 --> 00:20:45,824
Hey gringo, I'll give you a tip.
284
00:20:45,849 --> 00:20:50,558
If you wanna get loose,
pull both armrests at the same time.
285
00:20:59,040 --> 00:21:02,145
Old Shatterhand was in
mortal danger.(Narr)
286
00:21:02,170 --> 00:21:07,942
Winnetou had no choice but
to dig up the old bike again.
287
00:21:10,906 --> 00:21:13,357
Oh, I don't know about the hair!
288
00:21:13,431 --> 00:21:15,732
The curls make me look so fat.
289
00:21:15,757 --> 00:21:18,492
No, he'll fall at your feet.
290
00:21:18,778 --> 00:21:20,729
Well, hopefully.
291
00:21:20,992 --> 00:21:23,449
- Say, Missus Sippi?
- Mm?
292
00:21:23,517 --> 00:21:26,521
- You speak the language of
the Indians, don't you? - Yeah.
293
00:21:27,254 --> 00:21:31,553
I want to surprise Winnetou, with
a few sentences, on our wedding night.
294
00:21:31,894 --> 00:21:33,546
How do you say,...
295
00:21:33,571 --> 00:21:37,182
- "kiss me, now"?
- Kiska wonga me.
296
00:21:38,149 --> 00:21:39,710
And how do you say...
297
00:21:39,735 --> 00:21:42,910
- Oh, it's too tight!
- Oh, enaro wen kane.
298
00:21:42,982 --> 00:21:46,558
- Oh, God, I'm getting woozy.
- Oh, Manitu, dizzy kana.
299
00:21:46,588 --> 00:21:49,911
- I'm about to faint.
- Ninka dura blackout ana.
300
00:21:49,936 --> 00:21:54,044
- Ah... uhuh, unngh...
- That doesn't need translating.
301
00:21:56,432 --> 00:21:58,855
Get lost! I never want to see you again!
302
00:21:58,880 --> 00:22:01,218
And I'll keep the jewelry!
303
00:22:01,297 --> 00:22:03,289
That's not my suitcase.
304
00:22:03,314 --> 00:22:04,902
Faster, Achmed!
305
00:22:04,927 --> 00:22:07,840
- Bank robbery!
- Come back with the coal!
306
00:22:09,514 --> 00:22:12,411
- Hands up!
- Always the same shit!
307
00:22:12,530 --> 00:22:15,535
- A dentist on wheels.
- Better than a dented wheel.
308
00:22:15,560 --> 00:22:19,587
- Bent dentists build bad bridges.
- I once had a bridge over the Kwai.
309
00:22:19,612 --> 00:22:22,140
- My bridge is on the upper left.
- I had a crown there.
310
00:22:22,165 --> 00:22:25,831
- The British crown has held on longest.
- A Swedish Crown gets you many British pounds.
311
00:22:25,856 --> 00:22:27,730
- How do you know?
- I was an exchange student.
312
00:22:27,755 --> 00:22:31,746
- Which currency did you change?
- Latin-American standard diapers.
313
00:22:35,594 --> 00:22:37,221
Woah, Achmed!
314
00:22:38,729 --> 00:22:41,038
Hey, Sheriff, we got
something for you.
315
00:22:41,063 --> 00:22:43,570
I hope you have enough
cash in your till.
316
00:22:43,595 --> 00:22:46,657
That's right, 50 big ones each.
317
00:22:47,682 --> 00:22:49,366
Very good. Uh...
318
00:22:49,652 --> 00:22:52,919
What would we do without
law-abiding...
319
00:22:52,966 --> 00:22:54,758
dentists, like you?
320
00:22:54,791 --> 00:22:58,472
Finally we've got this...
gangster.
321
00:22:58,786 --> 00:23:01,164
This... this dink-slapper,
322
00:23:01,360 --> 00:23:03,396
causes trouble for everyone...
323
00:23:03,531 --> 00:23:05,969
for... sleeping in front of caves.
324
00:23:05,995 --> 00:23:08,231
We know everything.
You've been found out.
325
00:23:08,255 --> 00:23:10,147
What about my reward?
326
00:23:11,007 --> 00:23:14,853
Yeah, right.
Please follow me in the...
327
00:23:15,109 --> 00:23:17,620
- Bounty room.
- Bounty room.
328
00:23:20,835 --> 00:23:23,557
- Other side.
- Other side.
329
00:23:35,542 --> 00:23:38,854
- I'm late for my wedding.
- Is that my beard?
330
00:23:38,879 --> 00:23:41,772
Yeah! I, still, have to pick up after you.
331
00:23:43,901 --> 00:23:45,490
- Ah, shit.
- What is it?
332
00:23:45,515 --> 00:23:47,893
- Hoof-boot.
- Where are our horses?
333
00:23:47,925 --> 00:23:50,144
Probably scared off by the dentist.
334
00:23:50,286 --> 00:23:54,086
- Morning, sheriff.
- How did you get here, then?
335
00:23:55,442 --> 00:23:58,685
- He's not coming back!
- He'll be here soon.
336
00:23:58,888 --> 00:24:01,357
No, he's not coming!
337
00:24:01,459 --> 00:24:05,639
Don't blame yourself,
he might have been shot.
338
00:24:08,343 --> 00:24:10,900
- Oh God!
- Indians!
339
00:24:11,003 --> 00:24:14,098
Open the gate!
Winnetou is coming!
340
00:24:15,939 --> 00:24:19,755
He's coming, he's coming!
Oh God, how do I look?
341
00:24:19,980 --> 00:24:21,856
MAKEUP!
342
00:24:22,672 --> 00:24:25,786
Not this one.
Everyone'll stare at my ears.
343
00:24:32,491 --> 00:24:34,033
Winnetou!
344
00:24:36,939 --> 00:24:38,648
- Annette.
- Shh.
345
00:24:40,776 --> 00:24:44,388
Tele-show ata himi,
chuck scheme Kara-oke?
346
00:24:45,223 --> 00:24:46,831
Kara what?
347
00:24:47,126 --> 00:24:49,675
- Kara-oke!
- Ah!
348
00:24:49,700 --> 00:24:52,895
♪ 1, 2, 3, 4!
[Wenn ich dich seh]
349
00:24:52,958 --> 00:24:57,602
♪ - Whenever I see you.
- What about, when you see me?
350
00:24:57,695 --> 00:25:02,724
♪ - Whenever I see you.
- Ooh. What about, when you see me?
351
00:25:02,780 --> 00:25:05,504
♪ Whenever I see you, yeah.
352
00:25:05,577 --> 00:25:09,380
♪ - What about, when you see me?
- Then, I feel good.
353
00:25:09,665 --> 00:25:13,637
♪ - Excuse me, what?
- Then, I feel so super good
354
00:25:22,888 --> 00:25:28,642
♪ Annette Winnetou.
- Yeah! - Aha! - Ooh!
355
00:25:30,254 --> 00:25:33,608
♪ Winnetou is here, and gettin' it on.
356
00:25:34,272 --> 00:25:37,071
♪ - Get it on!
- When does Winnetou get it on?
357
00:25:37,119 --> 00:25:39,614
♪ - Whenever I see you
- Ooh, ooh!
358
00:25:39,855 --> 00:25:42,031
♪ When does Winnetou get it on?
359
00:25:42,116 --> 00:25:44,376
♪ Whenever I see you, yeah.
360
00:25:44,408 --> 00:25:48,707
♪ - What about, when you see me?
- Then, I feel good.
361
00:25:48,737 --> 00:25:52,631
♪ - What about, it?
- Then, I feel so super good.
362
00:25:53,801 --> 00:25:58,313
♪ - Oh, so good, yeah
- Good.
363
00:26:03,713 --> 00:26:05,227
Winnetou.
364
00:26:06,073 --> 00:26:09,076
- There you are!
- This was not a good idea.
365
00:26:09,258 --> 00:26:11,370
- Why?
- They're after me, too.
366
00:26:11,395 --> 00:26:13,665
Not getting cold feet, I hope?
367
00:26:13,749 --> 00:26:16,458
No, I'm wearing Apache
leather slippers.
368
00:26:16,506 --> 00:26:17,751
May I introduce:
369
00:26:17,776 --> 00:26:20,165
Father-in-law Otto,
Best man Rudi. Rudi, Otto,
370
00:26:20,190 --> 00:26:23,004
Annette, Rudi. Rudi, Annette,
daughter of Father-in-law Otto.
371
00:26:23,029 --> 00:26:25,374
- Annette with 'tt'.
- Yeah, I can see them.
372
00:26:25,409 --> 00:26:27,411
Then we can start.
373
00:26:33,012 --> 00:26:34,600
Thanks, Sergeant Mross.
374
00:26:34,625 --> 00:26:36,599
THE REGISTRAR!
375
00:26:39,051 --> 00:26:41,645
Winnetou, do you...
376
00:26:41,800 --> 00:26:44,600
according to this marriage contract,
377
00:26:44,625 --> 00:26:48,316
cede the entire Apache territory
to General Motors.
378
00:26:48,359 --> 00:26:51,556
Everything from the Rio Grande
to the Pecos River Valley,
379
00:26:51,581 --> 00:26:54,359
including the Llano Estacado
in Texas.
380
00:26:54,565 --> 00:27:00,310
Plus Sonora, Chihuahua, Coahuila,
Nuevo Leon and Tamaulipas...
381
00:27:00,399 --> 00:27:03,426
- Understand what he's saying?
- No, you?
382
00:27:03,489 --> 00:27:07,039
- They're stealing your land.
- Oh, there you go again.
383
00:27:07,168 --> 00:27:10,968
If any of you has cause
to object to this union,
384
00:27:11,031 --> 00:27:13,831
speak now or forever hold your peace.
385
00:27:13,856 --> 00:27:15,837
Wonderful. Then the contract can be...
386
00:27:15,862 --> 00:27:17,650
- Hold it, stop.
- Why?
387
00:27:17,675 --> 00:27:19,421
It's all about land.
388
00:27:19,453 --> 00:27:22,474
- Rudi, please.
- Don't sign that.
389
00:27:22,633 --> 00:27:25,807
Let's all just calm down a little.
390
00:27:25,832 --> 00:27:28,956
Annette will take me even
without a contract.
391
00:27:29,265 --> 00:27:30,781
No...
392
00:27:31,642 --> 00:27:33,269
What?
393
00:27:33,819 --> 00:27:36,017
You must sign it.
394
00:27:37,702 --> 00:27:40,583
What are you gawking at?
My father needs this land!
395
00:27:40,608 --> 00:27:44,283
Do you know what he earns?
Nobody can live on a pension.
396
00:27:45,552 --> 00:27:49,719
B-but you accepted the rose,
at the Apache Bachelor.
397
00:27:50,142 --> 00:27:52,426
You're my Apachelorette.
398
00:27:52,490 --> 00:27:54,666
Yeah, my father registered me.
399
00:27:55,993 --> 00:27:58,963
You said, when we were married,
400
00:27:58,988 --> 00:28:00,913
you'd give me an heir,
401
00:28:00,938 --> 00:28:03,806
- a Minitou.
- Only if you sign.
402
00:28:04,076 --> 00:28:07,967
Does 'everybody' get it, now?
Oh, this is too much!
403
00:28:07,992 --> 00:28:10,671
Anybody can see that he never...
404
00:28:11,473 --> 00:28:14,943
Come away, Winnetou.
We'll find you someone else.
405
00:28:16,384 --> 00:28:18,025
Halt!
406
00:28:22,735 --> 00:28:24,863
This is Lincoln's murderer!
407
00:28:26,900 --> 00:28:31,516
The Murderer and the Bridegroom.
Sounds kinda like a Wagner opera.
408
00:28:33,900 --> 00:28:35,574
Cut it out!
409
00:28:36,376 --> 00:28:39,385
So, Winnetou is harboring
a wanted murderer.
410
00:28:39,414 --> 00:28:41,183
It could mean the gallows.
411
00:28:41,216 --> 00:28:43,299
But, it needn't go that far.
412
00:28:43,521 --> 00:28:46,078
If I were you, I'd sign the contract.
413
00:28:46,393 --> 00:28:50,322
Don't leave me hanging,
or, I'll have to do the same to you.
414
00:28:57,990 --> 00:29:01,790
He had to choose between his
blood brother and his great love.
415
00:29:01,815 --> 00:29:05,074
- And what did he decide?
- He's no longer alive.
416
00:29:11,505 --> 00:29:15,197
Papa used to say,
"Life is like a peace pipe.
417
00:29:15,333 --> 00:29:18,917
"It doesn't matter how long it is
or who you share it with."
418
00:29:18,942 --> 00:29:23,162
And my cousin, Chief Dancing Snake
said in a similar situation:
419
00:29:23,278 --> 00:29:24,683
"Shit."
420
00:29:24,713 --> 00:29:28,388
But clever sayings won't
get me anywhere.
421
00:29:28,546 --> 00:29:30,355
My blood brother and I
422
00:29:30,387 --> 00:29:33,153
are on our way to the
eternal hunting grounds.
423
00:29:33,178 --> 00:29:35,804
A thousand thoughts
now go through my head:
424
00:29:35,829 --> 00:29:37,820
"What will become of our hatchet?
425
00:29:37,845 --> 00:29:40,074
"Nobody knows where I buried it.
426
00:29:40,354 --> 00:29:42,430
"My bike isn't locked.
427
00:29:42,494 --> 00:29:46,327
And "who'll pick up Aunt Blue Barrel
from the beer tent on Monday?"
428
00:29:46,402 --> 00:29:50,653
We'll need a great miracle
to get out of here alive.
429
00:30:03,733 --> 00:30:05,509
♪ [Chango!]
430
00:30:05,534 --> 00:30:07,745
I knocked, nobody opened.
431
00:30:07,798 --> 00:30:10,847
Nobody move,
I have an itchy finger!
432
00:30:10,948 --> 00:30:13,778
My name's Sheriff Chiller,
Cortland, Arizona.
433
00:30:13,803 --> 00:30:15,985
And this is my deputy Chango.
434
00:30:16,104 --> 00:30:18,418
This is a warrant for
Old Shatterhand
435
00:30:18,443 --> 00:30:20,500
and his long-haired accomplice.
436
00:30:20,524 --> 00:30:24,391
Hand over those varmints,
or we'll blow this place sky high!
437
00:30:25,905 --> 00:30:28,354
What do you earn as a
civil servant?
438
00:30:28,595 --> 00:30:30,350
Yeah right!
439
00:30:33,657 --> 00:30:35,177
Faster, Achmed.
440
00:30:36,869 --> 00:30:38,483
Faster, Achmed!
441
00:30:41,446 --> 00:30:43,630
Hey, Winnetou.
442
00:30:45,158 --> 00:30:48,780
You can't let yourself go,
over a woman.
443
00:30:48,922 --> 00:30:51,703
- You're not just anybody.
- What if I am?
444
00:30:51,746 --> 00:30:54,295
Hey, you're the chief. You have...
445
00:30:55,918 --> 00:30:58,500
- ...beautiful hair.
- Aw, you're just saying that.
446
00:30:58,525 --> 00:31:01,074
No, no, Natschi says it too.
447
00:31:02,320 --> 00:31:04,803
- Apanachi Zwetschgendatschi?
- 'Course.
448
00:31:04,828 --> 00:31:08,367
And best of all, she loves
monosodium glutamate.
449
00:31:08,597 --> 00:31:10,599
We gotta get outta here,
right away!
450
00:31:10,624 --> 00:31:12,768
I've had it up to here.
451
00:31:12,793 --> 00:31:15,191
Let me shoot these guys.
452
00:31:15,223 --> 00:31:17,803
We always do what you want!
453
00:31:17,910 --> 00:31:20,977
- Uh, excuse me?
- What is it?
454
00:31:21,143 --> 00:31:23,694
Not you. I mean the other one.
455
00:31:23,726 --> 00:31:26,214
- Who, me?
- Yeah, sure.
456
00:31:26,582 --> 00:31:30,444
- I wouldn't put up with that.
- With what?
457
00:31:30,476 --> 00:31:33,108
His constant paternalistic attitude.
458
00:31:33,157 --> 00:31:35,606
You're not a... puppet.
459
00:31:35,815 --> 00:31:38,359
You're a... free man.
460
00:31:38,936 --> 00:31:41,424
Oh, yeah? He's not free!
461
00:31:41,518 --> 00:31:43,987
He's dependent on that dentist.
462
00:31:44,012 --> 00:31:46,132
- Am not!
- You are, too!
463
00:31:46,294 --> 00:31:49,906
- What kind of bounty hunter is he?
- He can't even hold a Colt!
464
00:31:49,931 --> 00:31:53,920
Never mind, Chango. They're a bad
influence on you. Face forward.
465
00:31:53,945 --> 00:31:57,449
See, Chango? How he's got
you in the palm of his hand?
466
00:31:57,474 --> 00:31:59,902
Everyone forges his own fortune.
467
00:31:59,926 --> 00:32:01,933
Everyone, perhaps, but not him.
468
00:32:01,958 --> 00:32:03,625
What is it, Chango?
469
00:32:03,673 --> 00:32:05,927
A man has to help himself.
470
00:32:05,952 --> 00:32:08,536
Yeah, how could he do that?
471
00:32:08,659 --> 00:32:10,512
No idea.
472
00:32:16,040 --> 00:32:18,589
- Y-you,... Think it worked?
- Yeah.
473
00:32:19,210 --> 00:32:21,765
Chango is, now, a free man.
474
00:32:21,790 --> 00:32:24,086
Viva la revolucion!
475
00:32:24,434 --> 00:32:27,325
♪ - With a shotgun in our hand
- And moccasins on our feet
476
00:32:27,354 --> 00:32:30,533
♪ - we will be blood brothers
- we will be blood brothers.
477
00:32:33,421 --> 00:32:36,470
- Yeah, now take out the keys.
- Yeah, sure.
478
00:32:37,056 --> 00:32:38,683
What keys?
479
00:32:40,659 --> 00:32:43,455
The... keys... for unlocking...
480
00:32:43,704 --> 00:32:46,814
- I have no keys.
- Why don't you?
481
00:32:46,839 --> 00:32:48,835
You don't have any either.
482
00:32:49,107 --> 00:32:51,971
I live in a Wigwam.
I don't need a key.
483
00:32:51,996 --> 00:32:53,397
Shit!
484
00:32:53,422 --> 00:32:55,891
- What?
- The dentist has the keys.
485
00:32:56,269 --> 00:32:59,060
- How do we get out?
- I have no idea!
486
00:32:59,085 --> 00:33:00,338
The horse...
487
00:33:00,433 --> 00:33:05,104
[Horse, take us to a locksmith]
488
00:33:06,022 --> 00:33:08,036
He doesn't understand.
Must be an Arab.
489
00:33:08,061 --> 00:33:11,507
He's not the only one who doesn't
understands the 3rd person.
490
00:33:11,565 --> 00:33:14,215
- "Winnetou can't find his keys"!
- Don't start...
491
00:33:14,252 --> 00:33:17,552
This story actually happened.(Narr)
492
00:33:17,746 --> 00:33:21,609
Whether Winnetou and Old
Shatterhand ever got free,
493
00:33:21,665 --> 00:33:23,622
remains unaccounted for.*
494
00:33:23,651 --> 00:33:25,484
However an account* remains
495
00:33:25,509 --> 00:33:28,412
of what happened in
Bavaria at the same time.
496
00:33:28,926 --> 00:33:31,081
Careful! Slower.
497
00:33:31,301 --> 00:33:32,975
Don't speed!
498
00:33:36,298 --> 00:33:38,695
Almost crashed into a spruce.
499
00:33:38,720 --> 00:33:40,632
What a nightmare!
500
00:33:40,735 --> 00:33:42,196
Unthinkable.
501
00:33:43,582 --> 00:33:47,382
There's nothing more beautiful
than nature and our wildlife.
502
00:33:47,422 --> 00:33:51,517
- Rabbit, deer and marmot.
- Ah, if only I had my rifle.
503
00:33:51,605 --> 00:33:53,029
- Sisi?
- Franz.
504
00:33:53,070 --> 00:33:55,743
Why do we go, so seldom,
into the forest?
505
00:33:55,768 --> 00:33:58,534
Because we have a toilet
in the castle.
506
00:34:00,197 --> 00:34:02,344
What's that? ... A jay...
507
00:34:02,801 --> 00:34:04,971
The policeman of the forest.
508
00:34:06,036 --> 00:34:08,781
- And the woodpecker agrees.
- Look, Franz.
509
00:34:08,830 --> 00:34:11,424
My goodness,
a Double-spored Pholiotina!
510
00:34:11,449 --> 00:34:14,136
And there, a White Slimecap.
511
00:34:14,171 --> 00:34:16,892
And even a Buckled
Vomiting Russula.
512
00:34:16,917 --> 00:34:19,144
The Spikey-warted Blastramete.
513
00:34:19,175 --> 00:34:21,818
And the Copper-red
Tar-speckling.
514
00:34:21,973 --> 00:34:24,875
Your Majesty, the coach is now
ready to board.
515
00:34:24,900 --> 00:34:27,300
Yellow-testicled Clubfoot.
516
00:34:27,325 --> 00:34:29,478
What did you call the Field Marshal?
517
00:34:31,542 --> 00:34:36,142
[Menopause of an Empress]
518
00:34:41,705 --> 00:34:43,371
- Franz!
- What is it?
519
00:34:43,411 --> 00:34:45,522
- Nothing.
- Are we under attack?
520
00:34:45,571 --> 00:34:48,920
Sorry, Majesty, we're crossing
a slightly bumpy track.
521
00:34:48,955 --> 00:34:51,300
There may be more
turbulence coming.
522
00:34:51,325 --> 00:34:55,053
Please fold the tables in the
upright position, strap in
523
00:34:55,083 --> 00:34:57,632
and do not use the toilet.
524
00:34:57,728 --> 00:35:00,519
- It's really shaking, now.
- Yeah.
525
00:35:04,369 --> 00:35:06,732
We should have taken
the chairlift.
526
00:35:06,757 --> 00:35:09,260
But Sisi, it ends up
in Innsbruck.
527
00:35:09,304 --> 00:35:11,674
Your Majesty, we've reached
our destination.
528
00:35:11,699 --> 00:35:16,504
Hope you've had a pleasant journey.
I must say goodbye now,
529
00:35:16,615 --> 00:35:19,988
so I can open the coach door
from the outside.
530
00:35:21,165 --> 00:35:23,226
Welcome to Bavaria, Your Majesty.
531
00:35:23,251 --> 00:35:25,637
Why are you trembling?
What's the matter?
532
00:35:25,662 --> 00:35:28,142
- Nothing, Your Majesty.
- Out with it.
533
00:35:28,167 --> 00:35:30,174
All right, I'll tell you,
Your Majesty.
534
00:35:30,246 --> 00:35:33,249
The turbulence during our trip
has distressed me.
535
00:35:33,304 --> 00:35:35,980
What if I'd lost control of the vehicle?
536
00:35:36,031 --> 00:35:38,511
We could've fallen into a gulley.
537
00:35:38,670 --> 00:35:41,446
Your Majesties would've been
tossed about
538
00:35:41,471 --> 00:35:44,246
and I would've been sentenced
to death.
539
00:35:44,429 --> 00:35:46,014
I was so scared.
540
00:35:46,039 --> 00:35:49,464
Fear is there to be overcome,
Field Marshal.
541
00:35:49,556 --> 00:35:51,361
Good to know, Your Majesty.
542
00:35:51,398 --> 00:35:55,221
When I'm scared,
I always nibble on something.
543
00:35:55,928 --> 00:35:59,778
That's why I always keep
a couple of nuts in my pants.
544
00:36:02,635 --> 00:36:05,690
Your Majesty, the realtor
has cancelled on us.
545
00:36:05,714 --> 00:36:07,050
It's not very big.
546
00:36:07,075 --> 00:36:09,273
You could barely fit
all your suitcases inside.
547
00:36:09,318 --> 00:36:12,474
- But, it's only for the weekend, Franz.
- All right.
548
00:36:12,722 --> 00:36:15,515
Field Marshal, what now?
Shall we go in, or what?
549
00:36:15,569 --> 00:36:17,671
Majesty, I can never forgive
myself for this mix-up
550
00:36:17,696 --> 00:36:20,600
I confirmed the appointment
with the realtor by dispatch.
551
00:36:20,637 --> 00:36:23,967
- I feel terrible.
- Fine, let's move along.
552
00:36:24,005 --> 00:36:27,751
- But, Franz... - Pardon?
We were going to go shopping together.
553
00:36:27,776 --> 00:36:29,274
I'm sad, now.
554
00:36:29,299 --> 00:36:31,031
- Sad?
- Very sad.
555
00:36:31,056 --> 00:36:32,729
I cannot allow that.
556
00:36:32,807 --> 00:36:34,553
- Field Marshal!
- Your Majesty!
557
00:36:34,661 --> 00:36:37,380
Rummage around in that flower pot.
558
00:36:38,188 --> 00:36:40,943
Bravo, Majesty,
I marvel at your instincts.
559
00:36:40,990 --> 00:36:44,791
I'm ashamed, I didn't think of
this great idea, myself.
560
00:36:44,924 --> 00:36:47,665
Needless to say,
you can flog me for it.
561
00:36:47,805 --> 00:36:51,101
Not today, I'm a bit tired
from the journey.
562
00:36:51,201 --> 00:36:53,900
Now, open the door, you swine,
there's a good fellow.
563
00:36:53,925 --> 00:36:56,038
- Oh, Franz!
- Sisi.
564
00:36:56,100 --> 00:36:58,000
You make me so happy.
565
00:36:58,031 --> 00:37:00,589
That is my greatest joy.
566
00:37:14,300 --> 00:37:17,000
- What do you think, Franz?
- Wonderful.
567
00:37:17,025 --> 00:37:19,372
I suggest, we buy it
and go home.
568
00:37:19,420 --> 00:37:21,415
That is a good suggestion!
569
00:37:21,440 --> 00:37:23,460
But, we haven't seen it all, yet.
570
00:37:23,500 --> 00:37:24,970
I've seen enough.
571
00:37:24,995 --> 00:37:27,372
Well, I'll look around for a bit.
572
00:37:28,116 --> 00:37:29,868
Cheeky, little minx.
573
00:37:34,596 --> 00:37:37,126
Women always want to build a nest.
574
00:37:37,372 --> 00:37:38,702
Oh, yeah.
575
00:37:38,749 --> 00:37:40,260
Are you married?
576
00:37:40,333 --> 00:37:43,132
No, Majesty, in my life
there's no room for a woman.
577
00:37:43,171 --> 00:37:45,107
What do you do in your free time?
578
00:37:45,132 --> 00:37:47,362
- I march.
- Back, or forth?
579
00:37:47,520 --> 00:37:49,905
- I prefer the combination.
- Ah, yeah.
580
00:37:50,048 --> 00:37:53,310
So, this will be my walk-in closet.
581
00:37:53,555 --> 00:37:57,272
Sisi, I don't want my picture
hanging next to this fathead.
582
00:37:57,314 --> 00:38:00,659
- Should I put it around the corner?
- I wouldn't go so far.
583
00:38:00,684 --> 00:38:03,436
- Turn it facing the wall.
- Jawohl!
584
00:38:10,527 --> 00:38:13,039
I left the sunroof open!
585
00:38:23,541 --> 00:38:26,029
Oh my god, the coach!
586
00:38:26,103 --> 00:38:27,605
It's gone!
587
00:38:52,125 --> 00:38:56,201
Imagine that, Sisi!
Russia wants to sell Alaska.
588
00:38:56,399 --> 00:38:58,165
Oh yes, I want it.
589
00:38:58,340 --> 00:39:00,601
Think carefully. Remember Hungary?
590
00:39:00,626 --> 00:39:03,416
You went 3 times, then,
you didn't like it anymore.
591
00:39:03,840 --> 00:39:06,253
Your Majesty, Bismarck is hung!
592
00:39:06,503 --> 00:39:08,772
- And so?...
- Did you do it?
593
00:39:08,808 --> 00:39:10,470
What makes you think that?
594
00:39:10,495 --> 00:39:13,233
Your Majesty, the strangest
things happen here.
595
00:39:13,288 --> 00:39:15,493
Our coach has disappeared, too.
596
00:39:15,818 --> 00:39:18,005
Good heavens, that's all we need!
597
00:39:18,200 --> 00:39:21,440
I must get back to Vienna
to perforate Prussians.
598
00:39:21,464 --> 00:39:25,325
Oh, but, Franz,
the Prussians will keep.
599
00:39:25,601 --> 00:39:26,918
Sisi,
600
00:39:26,943 --> 00:39:29,492
when you look at me like that,
it makes me want to
601
00:39:29,525 --> 00:39:32,292
tear my clothes off
and bake a cake.
602
00:39:32,320 --> 00:39:34,697
Oh, my God! What is that?
603
00:39:35,156 --> 00:39:36,793
Don't worry, Field Marshal,
604
00:39:36,818 --> 00:39:39,605
they're just our people,
arresting a critic.
605
00:39:39,660 --> 00:39:43,175
Oh, why, Franz? Some of them
write very nice things about us.
606
00:39:43,200 --> 00:39:45,290
Yeah, but do you know
what that costs?
607
00:39:45,315 --> 00:39:46,984
This is a catastrophe, Majesty.
608
00:39:47,009 --> 00:39:50,869
Without a coach, we can't leave.
What should we do?
609
00:39:53,596 --> 00:39:56,507
- Good night, Franz.
- Sweet dreams, Sisi.
610
00:39:56,798 --> 00:39:59,268
- Good luck in your career.
- Break a leg.
611
00:39:59,431 --> 00:40:01,529
- Happy fishing
- Good hunting.
612
00:40:01,600 --> 00:40:04,875
- Seven years of good sex.
- Seven years?
613
00:40:04,936 --> 00:40:07,564
- And then, what?
- A cigarette!
614
00:40:12,890 --> 00:40:14,394
- Franz?
- Sisi.
615
00:40:14,419 --> 00:40:15,914
I can't sleep.
616
00:40:15,939 --> 00:40:18,212
- What, now?
- I have an idea.
617
00:40:18,241 --> 00:40:21,396
- Out with it, my dumpling.
- You can tell me a story.
618
00:40:21,421 --> 00:40:23,708
- Yeah, but then, I can't sleep.
- Hm.
619
00:40:23,733 --> 00:40:25,677
A thorny situation.
620
00:40:26,044 --> 00:40:28,278
- Field Marshal!
- Good Morning, Majesty!
621
00:40:28,303 --> 00:40:29,853
Not so abrupt.
622
00:40:29,878 --> 00:40:32,849
Can you think of something
soporific for the Empress?
623
00:40:32,874 --> 00:40:37,990
I could drive the Empress to the
vet and have her put to sleep.
624
00:40:38,014 --> 00:40:41,100
That's a dumb idea,
we don't have a coach.
625
00:40:41,230 --> 00:40:43,361
What's on the late program?
626
00:40:43,432 --> 00:40:45,630
Coming right up, Your Majesty.
627
00:41:13,213 --> 00:41:15,745
It seems, somehow, familiar.
628
00:41:16,012 --> 00:41:18,111
Must be a re-run.
629
00:41:29,943 --> 00:41:31,419
Ah!
630
00:42:05,774 --> 00:42:08,618
Your Majesty,
there's someone in the yard.
631
00:42:08,924 --> 00:42:11,488
Then, offer him something.
632
00:42:31,102 --> 00:42:34,648
Fear is there,
to be overcome, Field Marshal.
633
00:42:34,720 --> 00:42:38,700
When I'm scared,
I always nibble on something.
634
00:42:57,920 --> 00:43:00,666
Have you heard?
Mushrooms make you stupefied...
635
00:43:00,704 --> 00:43:04,655
...and require moisture,
like the feet of the Wild Kaiser.
636
00:43:04,933 --> 00:43:06,629
Who's there?
637
00:43:07,431 --> 00:43:08,828
Aahh!
638
00:43:13,487 --> 00:43:15,680
Fire! Oh, no!
639
00:43:36,328 --> 00:43:39,405
Field Marshal!
Where is that filthy swine?
640
00:43:39,511 --> 00:43:41,713
Not here either.
Where could he be?
641
00:43:41,738 --> 00:43:45,412
I hope he hasn't run off,
like at the Budapest marathon.
642
00:43:45,647 --> 00:43:49,191
Maybe he's just out surveying
our new neighborhood.
643
00:43:49,223 --> 00:43:51,140
Either way, he's deserted us.
644
00:43:51,173 --> 00:43:52,839
- Sisi?
- Franz.
645
00:43:52,997 --> 00:43:56,497
- Did you treat him badly?
- No, not really.
646
00:43:56,524 --> 00:44:00,197
- Well, once I tied him to the bed.
- He likes that, I know.
647
00:44:10,508 --> 00:44:12,575
Have you gone mad?!
648
00:44:12,600 --> 00:44:15,300
- What are you doing?
- Trembling. - Why?
649
00:44:15,325 --> 00:44:17,300
Maybe, because he's in a fridge?
650
00:44:17,325 --> 00:44:21,193
Your Majesty, a ghost
is wreaking havoc in this castle.
651
00:44:21,301 --> 00:44:24,247
We must get out of here
or we're dead.
652
00:44:24,272 --> 00:44:28,077
- What are you talking about?
- I saw it with my own eyes.
653
00:44:28,102 --> 00:44:30,328
He chased me, but I escaped.
654
00:44:30,353 --> 00:44:32,044
But, who?
655
00:44:32,954 --> 00:44:34,889
Him there! Get out!
656
00:44:34,914 --> 00:44:37,212
Save yourselves, if you can! Aahh!
657
00:44:39,400 --> 00:44:41,200
The castle is cursed!
658
00:44:41,225 --> 00:44:43,400
Hellas, together, at last!
(Greek accent)
659
00:44:43,425 --> 00:44:46,061
Allow me, my name is
Dimitri Stoupakis,
660
00:44:46,093 --> 00:44:48,569
I'm an Exchange-Realtor
from Greece.
661
00:44:48,594 --> 00:44:52,920
I had a very difficult client
in Schwan-Neustein.
662
00:44:52,944 --> 00:44:55,399
I had to evict the Malaka*.
(wanker)
663
00:44:55,424 --> 00:44:58,378
I see, you've already met my father.
664
00:44:58,487 --> 00:45:03,051
{\an6}[Papa, these are the idiots who
want to buy this dump from us]
665
00:45:03,076 --> 00:45:06,812
Unfortunately he doesn't speak.
A dumbwaiter, so to speak.
666
00:45:07,019 --> 00:45:09,746
Virtually the good soul
of the house.
667
00:45:23,753 --> 00:45:25,100
Oh!
668
00:45:25,125 --> 00:45:27,267
If you'll, please, sign here and here.
669
00:45:27,298 --> 00:45:29,751
'Pain and shortless'.
670
00:45:30,511 --> 00:45:33,681
One moment, what are the
20,000 guilders for?
671
00:45:33,723 --> 00:45:36,759
It's for my father.
You'll need to keep him on as before.
672
00:45:36,798 --> 00:45:39,195
Yeah, it'd be good for
the late program.
673
00:45:39,220 --> 00:45:43,269
- Let's get Alaska, instead.
- No, they have no dumbwaiters.
674
00:45:43,294 --> 00:45:45,716
Good, we'll take it,
but, not at this price.
675
00:45:45,741 --> 00:45:48,164
I'm sorry, but, Herr Bismarck will pay triple.
676
00:45:48,279 --> 00:45:51,720
- And I'll double the triple.
- That much?
677
00:45:51,745 --> 00:45:54,541
Sisi, we don't buy cheap things!
678
00:45:56,362 --> 00:45:59,985
Herr Kaiser, you drive a
'barg hardon'.
679
00:46:09,143 --> 00:46:10,984
- Franz?
- Sisi?
680
00:46:11,094 --> 00:46:13,900
I'm a bit worried about
the Field Marshal.
681
00:46:13,925 --> 00:46:16,033
Oh, there's no need, dear Sisi.
682
00:46:16,058 --> 00:46:18,299
Our address is on his insignia.
683
00:46:18,326 --> 00:46:21,020
Yes, but he's never run off on us before.
684
00:46:21,050 --> 00:46:25,242
Well... perhaps, someday,
we'll have him castrated.
685
00:46:27,277 --> 00:46:30,497
One day later
on Lake Starnberg...
686
00:46:38,301 --> 00:46:39,911
Got him!
687
00:46:40,415 --> 00:46:42,090
Get him up.
688
00:46:42,489 --> 00:46:45,288
Let me go, you stupid swine!
689
00:46:45,475 --> 00:46:47,694
- I'm the Empress.
- Yeah, yeah.
690
00:46:47,907 --> 00:46:50,251
Don't think I'm crazy,
691
00:46:50,418 --> 00:46:53,422
but, that's exactly how the
ghost incident happened.
692
00:46:53,477 --> 00:46:54,800
(Get your hands off me!)
693
00:46:54,824 --> 00:46:56,522
Why are you here, Majesty?
694
00:46:56,547 --> 00:46:57,538
(You're all insane!)
695
00:46:57,563 --> 00:46:59,961
Until yesterday, I lived in a castle.
696
00:47:00,228 --> 00:47:03,540
It wasn't completely finished
but quite comfortable.
697
00:47:03,606 --> 00:47:07,658
Then I was evicted, because
I supposedly listened to loud music.
698
00:47:07,721 --> 00:47:11,364
I've hanging around here, since
yesterday and I'm super-hungry.
699
00:47:11,487 --> 00:47:15,191
Ah, I still have a few
provisions here, Your Majesty.
700
00:47:26,132 --> 00:47:28,683
I think I'll go in the water now.
701
00:47:30,681 --> 00:47:32,730
Cannonball! (Ass-bomb)
702
00:47:33,092 --> 00:47:36,346
This story actually happened.(Narr)
703
00:47:36,483 --> 00:47:41,975
Whether the Field Marshal
ever recovered, remains unaccounted for.*
704
00:47:43,902 --> 00:47:49,741
There is an account, however,
of what happened 130 years later in New York.
705
00:48:07,710 --> 00:48:10,266
♪ Gus-Tav, Gus-Gus Tav,
706
00:48:10,305 --> 00:48:12,615
♪ Jojoba OIL!
707
00:48:13,800 --> 00:48:16,729
Not even ink-eraser
smells as good as freedom.
708
00:48:16,754 --> 00:48:19,507
- I missed you.
- I missed you, too, Löffler.
709
00:48:19,999 --> 00:48:22,187
That's me, my name is Lutz.
710
00:48:22,212 --> 00:48:24,769
How did I end up in the clink,
you may ask?
711
00:48:24,800 --> 00:48:27,280
[FIVE DAYS EARLIER]
It all began in Löffler's garage.
712
00:48:27,322 --> 00:48:30,917
- Lutz, it's a real catastrophe.
- I told you.
713
00:48:30,996 --> 00:48:33,182
All gone! Totally broke.
714
00:48:33,207 --> 00:48:35,161
What about your savings account?
715
00:48:35,186 --> 00:48:38,313
- I emptied it long ago.
- How could you do that?
716
00:48:38,338 --> 00:48:40,734
Are you online again?
717
00:48:40,759 --> 00:48:42,460
My mom's stressing me out.
718
00:48:42,485 --> 00:48:43,760
I gotta be up early tomorrow
719
00:48:43,785 --> 00:48:47,358
to leak all BND* data to the NSA,
(Bundesnachrichtendienst)
720
00:48:47,383 --> 00:48:49,532
and I share the phone line with my mom.
721
00:48:49,557 --> 00:48:53,189
Get off the internet, now,
I have to make a phone call.
722
00:48:53,203 --> 00:48:55,587
Yeah all right, I'm off it now!
723
00:48:55,635 --> 00:48:58,747
- And wash your hands!
- I will!
724
00:48:58,772 --> 00:49:00,589
Stupid boy toy!
725
00:49:00,616 --> 00:49:01,800
I need dough.
726
00:49:01,825 --> 00:49:04,450
I got caght riding the bus
without paying.
727
00:49:04,475 --> 00:49:08,167
If I don't pay the $60 fine
by next week, I've had it.
728
00:49:08,200 --> 00:49:10,788
- Can you lend me some?
- Let me check.
729
00:49:10,815 --> 00:49:12,615
See, I'm at the moment...
730
00:49:12,640 --> 00:49:14,848
5, 6, 7... 12 dollars.
731
00:49:14,873 --> 00:49:16,940
That means we still need 48,
732
00:49:16,965 --> 00:49:19,889
Where can I get so much dough,
so fast?
733
00:49:20,192 --> 00:49:21,887
I'll google it.
734
00:49:26,748 --> 00:49:29,393
The fastest way is in the
stock market.
735
00:49:31,137 --> 00:49:34,700
This is Mr. Moneymaker.
Number one on Wall Street.
736
00:49:34,724 --> 00:49:37,562
Locust-plague and broker-faced
financial-shark.
737
00:49:37,594 --> 00:49:42,165
Löffler hacked his computer
and booked us a lunch date.
738
00:49:42,207 --> 00:49:45,692
Mr. Moneymaker, what can I
bring you on this grand day?
739
00:49:45,717 --> 00:49:49,377
Hector, I'll have the
wonderful 'Hedge Fondue'
740
00:49:49,492 --> 00:49:52,403
with the "Dax", medium rare.
741
00:49:52,428 --> 00:49:54,252
A good choice, sir.
742
00:49:54,284 --> 00:49:57,461
Gentlemen, we also have fresh oysters
and scallops.
743
00:49:57,541 --> 00:49:59,629
How about lollipops?
744
00:50:00,434 --> 00:50:03,368
Nothing for me, I brought my own.
745
00:50:04,257 --> 00:50:06,200
You want to increase your capital?
746
00:50:06,225 --> 00:50:08,850
- Not me, him.
- I'm his asset manager.
747
00:50:08,875 --> 00:50:11,742
"You'd better call Löffler".
748
00:50:11,876 --> 00:50:15,005
- There's no phone number on it.
- It's secret.
749
00:50:15,391 --> 00:50:18,816
Long term investment,
or quick money?
750
00:50:18,888 --> 00:50:20,975
- Rather quick.
- Yeah, that's best.
751
00:50:21,007 --> 00:50:22,690
- Shh, I'm negotiating.
- OK.
752
00:50:22,748 --> 00:50:24,737
So, Mr. Moneymaker.
753
00:50:24,762 --> 00:50:27,936
We need $60,
but he only has twelve.
754
00:50:36,859 --> 00:50:38,750
I think he bit.
755
00:50:38,789 --> 00:50:40,293
- Cool!
- Cool!
756
00:50:41,291 --> 00:50:43,831
♪ Gus Tav, Gus-Gus Tav,
757
00:50:43,856 --> 00:50:46,125
♪ Gus tav, Gus-gus tav
758
00:50:46,160 --> 00:50:51,402
♪ One morning I woke up,
Long before the alarm went off.
759
00:50:51,427 --> 00:50:54,004
♪ I lay there in a sweat
In my pajamas
760
00:50:54,052 --> 00:50:56,204
♪ Washed my hair with jojoba...
761
00:50:56,229 --> 00:50:57,815
♪ OIL!
762
00:50:57,871 --> 00:51:00,110
Hey! This is not an ad for jojoba oil.
763
00:51:00,281 --> 00:51:03,158
Arabic jojoba oil
is ideal for nasal fracking.
764
00:51:03,333 --> 00:51:07,714
♪ Hey, Lutz, I had the same dream
Only I had no pajamas.
765
00:51:07,739 --> 00:51:09,286
♪ - Were you naked?
- Yeah.
766
00:51:09,335 --> 00:51:11,985
♪ - Löffler was naked
- Na-na-na-naked.
767
00:51:13,661 --> 00:51:16,470
Oh, shit.
Löffler, what do we do now?
768
00:51:16,611 --> 00:51:22,570
Table Frog Diving Elbow Drop!
769
00:51:23,030 --> 00:51:26,397
♪ Money Monster
(Bully & the Gus-Tav-Gang)
770
00:51:27,254 --> 00:51:28,700
Cool
771
00:51:30,509 --> 00:51:34,495
♪ Gus Tav, Gus-Gus Tav,
Gus Tav, Gus-Gus Tav,
772
00:51:34,527 --> 00:51:37,202
♪ Woh-oh!
- Go, jojoba
773
00:51:37,227 --> 00:51:39,341
♪ Jojoba, jojoba...
774
00:51:39,385 --> 00:51:41,312
♪ OIL!
775
00:51:42,766 --> 00:51:45,638
♪ Making money, making cash
Faster than the Flash.
776
00:51:45,663 --> 00:51:47,951
♪ I grab what I want
I'm the wizard of greed
777
00:51:47,976 --> 00:51:50,650
♪ Like a money hurricane
C'mon, make me rich again.
778
00:51:50,685 --> 00:51:53,261
♪ Bling, bling, boom, bang
Take what you can
779
00:51:53,286 --> 00:51:55,789
♪ The race don't change
Addicted to the game
780
00:51:55,814 --> 00:51:58,286
♪ No entry for losers
Put your butter in my pocket,
781
00:51:58,318 --> 00:51:59,571
♪ it's ready to go
782
00:51:59,596 --> 00:52:02,080
♪ Money monsters everywhere
I don't care
783
00:52:02,128 --> 00:52:06,133
♪ Lutz, you're so crazy!
Jump, jump, jump, jump, jump
784
00:52:06,227 --> 00:52:09,652
♪ Jump, jump, jump, jump, jump
785
00:52:09,794 --> 00:52:13,575
It was shortly before the crash.
I was in it up to my neck.
786
00:52:13,600 --> 00:52:16,589
What? Couldn't swallow your losses?
787
00:52:23,057 --> 00:52:26,186
- I owe you one.
- How about $60?
788
00:52:26,601 --> 00:52:29,998
I have no cash
but I have a better idea.
789
00:52:30,023 --> 00:52:33,042
I'll put his laugh on the stock market.
790
00:52:33,232 --> 00:52:37,114
Sorry, what? - What's so special
about his stupid laugh? - Yeah.
791
00:52:37,146 --> 00:52:41,554
Nothing. That's just it.
I often put nothing on the stock market.
792
00:52:41,579 --> 00:52:44,987
I do business with nothing.
People are addicted to nothing.
793
00:52:45,018 --> 00:52:48,557
Nothing is less than shit,
and we make gold out of that.
794
00:52:48,582 --> 00:52:50,578
And that's the beauty of it.
795
00:52:50,692 --> 00:52:54,367
At first I was skeptical, but
Mr. Moneymaker turned out to be right.
796
00:52:54,392 --> 00:52:58,084
He actually took my stupid laugh
public on the stock exchange.
797
00:52:58,478 --> 00:53:01,390
'Laugh-Out-Lutz' shares
went through the ceiling.
798
00:53:01,415 --> 00:53:03,842
The whole world went crazy
for 'LOL' stock.
799
00:53:03,867 --> 00:53:07,879
With my stupid laugh, I earned
$300 million in two minutes.
800
00:53:08,055 --> 00:53:11,016
People called me "Lutz of Wall Street."
801
00:53:11,184 --> 00:53:13,256
But then came the big crash.
802
00:53:13,433 --> 00:53:16,350
In Asia, an investor
laughed himself to death.
803
00:53:16,375 --> 00:53:20,334
Within seconds, 'LOL' shares
crashed down.
804
00:53:20,413 --> 00:53:22,717
And, again, there I sat
805
00:53:22,896 --> 00:53:24,756
in Löffler's garage.
806
00:53:24,781 --> 00:53:28,567
- Hey, Lutz, this is a real catastrophe.
- I told you.
807
00:53:28,786 --> 00:53:30,847
All gone.
Totally broke.
808
00:53:30,872 --> 00:53:33,295
How can anybody simply blow millions?
809
00:53:33,386 --> 00:53:37,653
They go fast, if you can suddenly
make all your dreams come true.
810
00:53:38,230 --> 00:53:41,530
First, I bought
something nice to wear.
811
00:53:41,710 --> 00:53:44,448
Then I had dollar signs
tattooed on my nuts,
812
00:53:44,473 --> 00:53:46,936
to make my ball-sack
look like a money bag.
813
00:53:46,961 --> 00:53:50,261
And then I treated Chuck Norris
to another ice cream.
814
00:53:50,930 --> 00:53:52,553
And there was nothing left?
815
00:53:52,578 --> 00:53:54,449
Oh, sure. $250 million.
816
00:53:54,476 --> 00:53:57,126
But, I bought one of the Ronaldos with it.
817
00:53:57,151 --> 00:53:58,634
Didn't work out, though,
818
00:53:58,659 --> 00:54:01,162
after a quarter of an hour
he'd had it.
819
00:54:03,042 --> 00:54:05,761
Did you at least set aside the $60?
820
00:54:05,792 --> 00:54:07,210
I forgot.
821
00:54:07,235 --> 00:54:10,917
Löffler, the cops want to
arrest your buddy.
822
00:54:11,758 --> 00:54:15,388
Now you know my story.
That's how I ended up in the can.
823
00:54:15,459 --> 00:54:19,922
Fortunately, Löffler put up his
twelve dollars for my bail,
824
00:54:19,947 --> 00:54:22,971
and I was let out
15 minutes early.
825
00:54:25,576 --> 00:54:27,824
Everything all right
with you, Lutz?
826
00:54:27,849 --> 00:54:30,197
I had time to think in prison.
827
00:54:30,341 --> 00:54:32,803
It was the longest 3 hours of my life.
828
00:54:32,828 --> 00:54:34,740
But, you've hardly changed.
829
00:54:34,778 --> 00:54:39,492
Maybe not outwardly, but I've
become a law-abiding man.
830
00:54:39,568 --> 00:54:42,141
Cool. What do you wanna do now?
831
00:54:42,174 --> 00:54:44,391
Wait till the light turns green.
832
00:54:44,518 --> 00:54:47,859
This story actually happened.(Narr)
833
00:54:48,043 --> 00:54:50,960
Whether Lutz still abides
by traffic rules,
834
00:54:50,985 --> 00:54:52,649
remains unaccounted for.*
835
00:54:52,690 --> 00:54:58,720
What is certain, however,
is what will happen in 2280,
836
00:56:01,721 --> 00:56:04,703
Captain, systems show
unusual readings.
837
00:56:04,735 --> 00:56:07,470
The planet's atmosphere
is unknown to us.
838
00:56:07,494 --> 00:56:09,170
Castanets* on.
839
00:56:10,024 --> 00:56:13,135
- Check the distress signal again.
- Short, short, long, long.
840
00:56:13,159 --> 00:56:17,584
- Long-Long is a star pianist from China.
- Chinese star pianists' morse messages are mostly in minor keys.
841
00:56:17,618 --> 00:56:22,741
- Minor Chinese star pianists morse in major keys.
- Samuel Morse did not morse in major keys, but from the Moselle.
842
00:56:22,766 --> 00:56:25,385
The Moselle, Neckar, Elbe and Rhine
do not flow into the Danube.
843
00:56:25,410 --> 00:56:29,248
- The Altmühl, Naab and Regen flow into it.
- Only freeflowing rivers flow in an emergency.
844
00:56:29,273 --> 00:56:31,877
- Did I hear 'emergency'?
- Yes, an emergency.
845
00:56:31,902 --> 00:56:34,606
- Captain we have an emergency.
- Dammit, an emergency!
846
00:56:34,632 --> 00:56:36,511
Establish contact.
847
00:56:43,439 --> 00:56:45,711
Captain, what was our password, again?
848
00:56:45,782 --> 00:56:47,560
Try again with...
849
00:56:47,913 --> 00:56:49,703
Peter Maffay.
850
00:56:50,752 --> 00:56:52,552
No problem.
851
00:56:52,852 --> 00:56:55,552
{\an8}[No problem!]
852
00:56:55,390 --> 00:56:57,859
- Thanks, Peter Maffay.
- No problem.
853
00:57:01,148 --> 00:57:04,572
Captain there's an interference signal.
Contact with the planet is not possible.
854
00:57:04,597 --> 00:57:07,441
Again? Everybody warm up!
855
00:57:07,778 --> 00:57:09,890
Come on, get moving, Spook.
856
00:57:10,144 --> 00:57:12,656
I wish I could do what
normal men do.
857
00:57:12,681 --> 00:57:15,605
Mow the lawn, change tires, get beer.
858
00:57:16,923 --> 00:57:20,219
Or, simply kiss a beautiful woman.
Oh, why am I telling you?
859
00:57:20,335 --> 00:57:22,804
The only sharp thing about you,
860
00:57:22,900 --> 00:57:25,002
are your ears.
861
00:57:25,235 --> 00:57:28,140
Your testosterone levels
are clearly too high.
862
00:57:28,317 --> 00:57:30,892
Was that an emotional reaction?
863
00:57:30,944 --> 00:57:33,903
No, Captain, I had an urgent
need to vulcanize.
864
00:57:34,415 --> 00:57:37,954
- Engine room, here, Captain.
- After-work beer is canceled.
865
00:57:37,979 --> 00:57:41,474
- Snotty, we must save a strange world.
- Aye, aye, Captain, I'm coming.
866
00:57:41,499 --> 00:57:43,785
Will you turn off that
damned lens flare!
867
00:57:43,810 --> 00:57:46,694
At your command, sir. Lens flare off.
868
00:57:46,787 --> 00:57:48,287
Ahh...
869
00:57:49,535 --> 00:57:52,967
- All right, Snotty?
- Systems are reacting normally.
870
00:57:53,642 --> 00:57:55,533
Why do you wanna bring
that old crate along?
871
00:57:55,558 --> 00:57:59,974
We have no other communication droid,
the lease on this one runs for 2 more years.
872
00:57:59,999 --> 00:58:02,168
Weather report for this mission.
873
00:58:02,193 --> 00:58:05,117
Recommend: solid footwear
and warm clothing.
874
00:58:05,142 --> 00:58:07,953
The weather report is
presented by Gardinen-Weiß.
875
00:58:07,977 --> 00:58:10,698
Gardinen-Weiß:
make every housewife happy.
876
00:58:10,724 --> 00:58:12,977
We have no housewives here.
877
00:58:13,606 --> 00:58:16,922
- Your beam-miles have been credited.
- My name is James Beam.
878
00:58:16,985 --> 00:58:21,405
I'm officer in charge of
your teleportation, today.
879
00:58:21,438 --> 00:58:24,492
A moment of your attention
for your safety, please.
880
00:58:25,057 --> 00:58:27,810
Our beam time, today,
will be ten seconds.
881
00:58:27,835 --> 00:58:31,828
Please don't use the toilets
after starting and before arriving.
882
00:58:31,865 --> 00:58:33,866
I love you. Oh...
883
00:58:33,901 --> 00:58:37,531
Avoid surfing to 'Smutsite.de'.
884
00:58:37,635 --> 00:58:41,395
Please comply.
This is absolutely a smoke-free beam.
885
00:58:41,547 --> 00:58:45,200
While in transit,
avoid lactose and other shit.
886
00:58:45,225 --> 00:58:47,597
Do not eat any bread and cheese.
887
00:58:47,622 --> 00:58:51,060
Be aware that the strange
atmosphere may produce side effects.
888
00:58:51,085 --> 00:58:53,755
Now, assume the upright
beaming position
889
00:58:53,780 --> 00:58:56,150
and shut your yaps.
890
00:59:01,536 --> 00:59:04,329
(***)
891
00:59:04,864 --> 00:59:08,521
(***)
892
00:59:09,998 --> 00:59:11,283
What'd he say?
893
00:59:11,308 --> 00:59:15,498
He said, "Due to interference
Beam-tubes 1 and 3 are off-line. "
894
00:59:15,529 --> 00:59:17,225
Not again!
895
00:59:21,299 --> 00:59:23,969
Boarding personnel
to the bridge, immediately.
896
00:59:24,000 --> 00:59:27,893
Repeat: Boarding personnel
to the bridge, immediately.
897
01:00:05,712 --> 01:00:09,807
Snotty, I need an air and soil
analysis right away.
898
01:00:09,951 --> 01:00:13,101
Aye, aye, Captain.
Soil sample, coming up.
899
01:00:13,141 --> 01:00:14,584
Musk?
900
01:00:14,964 --> 01:00:17,187
Fine dust pollution
zero percent.
901
01:00:17,226 --> 01:00:20,505
The soil may contain traces
of soy, peanuts,
902
01:00:20,545 --> 01:00:23,385
- some sulfur and ...
- Lavender!
903
01:00:23,410 --> 01:00:27,382
Yes, I 've never seen such
extremely high estrogen levels.
904
01:00:27,550 --> 01:00:31,411
- Any allergy warnings?
- Stressful levels of poplar pollen.
905
01:00:31,436 --> 01:00:33,485
- What, poplar pollen?
- Yeah, poplar pollen.
906
01:00:33,510 --> 01:00:36,600
- Good. Contact Starfleet.
- As you wish, Captain.
907
01:00:36,624 --> 01:00:40,603
But use coins. The ads get on
my nerves. - Yeah-ha.
908
01:00:40,628 --> 01:00:42,214
Nutmeg...
909
01:00:42,302 --> 01:00:46,783
Connection, established.
50 per minute or part thereof.
910
01:00:46,852 --> 01:00:51,337
Welcome to the Beam Central
service hotline. My name is James Beam.
911
01:00:51,403 --> 01:00:53,698
To improve our service,
912
01:00:53,746 --> 01:00:56,182
this conversation
is being recorded.
913
01:00:56,207 --> 01:00:58,032
So watch what you say.
914
01:00:58,077 --> 01:01:00,671
Captain Cork of the U.S.S.
Hasselhoff.
915
01:01:00,696 --> 01:01:03,785
I just wanted to inform you
we've arrived all right.
916
01:01:09,140 --> 01:01:11,341
The location is absolutely dreamy.
917
01:01:11,366 --> 01:01:13,318
How's the weather where you are?
918
01:01:13,343 --> 01:01:15,511
A pansy.
919
01:01:16,345 --> 01:01:19,444
- Everything alright with you?
- Yeah, everything's fine.
920
01:01:19,469 --> 01:01:23,064
Sorry, gotta cut you off, now,
or it'll be too expensive.
921
01:01:25,127 --> 01:01:27,940
Somehow I feel madly free.
922
01:01:28,121 --> 01:01:32,526
Is it the atmosphere
or did I get too much serotonin?
923
01:01:32,609 --> 01:01:35,828
I think it's the hair dryer.
Do you also feel slightly dizzy?
924
01:01:35,853 --> 01:01:38,033
You should take the Bach flower
homeopathic cure.
925
01:01:38,058 --> 01:01:39,476
I need something harder.
926
01:01:39,501 --> 01:01:41,664
Spooky, do you have
your globuli with you?
927
01:01:41,689 --> 01:01:43,568
Only rescue drops.
928
01:01:45,315 --> 01:01:48,626
- What's the matter with him?
- Perhaps, oxygen shock?
929
01:01:49,936 --> 01:01:52,109
What've you got there?
930
01:01:54,503 --> 01:01:57,227
Mr. Spook, we're under attack!
931
01:01:58,776 --> 01:02:00,376
Mr. Spook?
932
01:02:13,217 --> 01:02:14,955
Who was that?
933
01:02:19,141 --> 01:02:20,688
Spooky.
934
01:02:21,855 --> 01:02:24,834
- Snotty, wake up.
- Who'll go pick up the buns?
935
01:02:24,859 --> 01:02:27,600
- Forget the brekfast rolls, we're trapped.
- Beg your pardon?
936
01:02:27,630 --> 01:02:30,330
I think, we've been abducted
by aliens.
937
01:02:30,435 --> 01:02:33,025
Have they done experiments on me?
938
01:02:33,070 --> 01:02:35,645
Who'd want to experiment on you?
939
01:02:35,670 --> 01:02:38,014
Snotty, what does the droid say?
940
01:02:38,333 --> 01:02:40,927
- Battery empty.
- Don't you have a charging cable?
941
01:02:40,952 --> 01:02:43,348
Do you see a socket anywhere?
942
01:02:45,646 --> 01:02:47,803
What's that sound?
943
01:02:57,280 --> 01:03:00,534
You said, nobody wants to
experiment with me.
944
01:03:00,719 --> 01:03:02,847
- Certainly not.
- Yeah, you said it.
945
01:03:02,889 --> 01:03:06,314
No, I said the ALIENS don't want to
experiment with you,
946
01:03:06,339 --> 01:03:08,409
others, may very well, want to.
947
01:03:08,571 --> 01:03:12,274
- What are you so sensitive about?
- Maybe he has emotions.
948
01:03:12,583 --> 01:03:15,937
Spooky, do you have emotions?
949
01:03:16,511 --> 01:03:17,948
M-hm.
950
01:03:17,973 --> 01:03:20,591
No one'll believes us. Take a photo.
951
01:03:20,616 --> 01:03:23,540
I think this is the wrong time.
952
01:03:37,745 --> 01:03:40,405
..."New worlds", there, found it.
953
01:03:40,430 --> 01:03:42,920
..."Precautionary measures"...
954
01:03:43,009 --> 01:03:44,721
Snotty, I need your glasses.
955
01:03:44,746 --> 01:03:46,613
- What?
- Glasses!
956
01:03:48,897 --> 01:03:52,894
- God, what prescription are they?
- You're just jealous.
957
01:03:52,927 --> 01:03:55,464
- Spooky, would you please?
- M-hm.
958
01:03:55,920 --> 01:04:00,168
"Precautions for first contact
with a alien civilization:
959
01:04:00,197 --> 01:04:02,791
- "Keep calm."
- We did that. Go on.
960
01:04:02,898 --> 01:04:08,127
"Avoid phrases like 'ohmygod!',
which could provoke misunderstandings."
961
01:04:08,152 --> 01:04:09,255
Okay.
962
01:04:09,285 --> 01:04:12,764
"Don't pet any animals
and don't pick any flowers.
963
01:04:14,056 --> 01:04:18,179
"Signal, by your body language,
peaceful intentions
964
01:04:18,204 --> 01:04:20,764
"and offer a welcome gift."
965
01:04:20,811 --> 01:04:23,583
Ach! We have no gifts on hand.
966
01:04:24,324 --> 01:04:25,871
Ah.
967
01:04:28,451 --> 01:04:30,327
We come in peace
968
01:04:30,620 --> 01:04:33,296
from a galaxy, far, far away.
969
01:04:35,294 --> 01:04:38,162
Seems, the reception department
is not their strong point.
970
01:04:38,187 --> 01:04:41,968
This planet won't get a good
review from us, what do you think?
971
01:04:42,008 --> 01:04:46,052
Seems clean, though.
2 out of 5 stars would be OK.
972
01:04:48,562 --> 01:04:51,514
Maybe they're deaf,
or a little stupid.
973
01:05:01,855 --> 01:05:03,486
I must be going mad!
974
01:05:03,511 --> 01:05:06,744
Mr. Spook, you know
what that means?
975
01:05:08,727 --> 01:05:10,973
Hello. Don't be afraid.
976
01:05:10,998 --> 01:05:12,759
We are not angry.
977
01:05:12,784 --> 01:05:14,837
We're a fun group
978
01:05:15,082 --> 01:05:18,019
who likes to go on
exploratory expeditions.
979
01:05:18,061 --> 01:05:20,647
Wink, wink. Smile, smile.
980
01:05:21,703 --> 01:05:24,627
We come in peace to help.
981
01:05:25,134 --> 01:05:26,853
I am the captain.
982
01:05:26,879 --> 01:05:29,233
This is Snotty, our ship's Technician.
983
01:05:29,258 --> 01:05:32,423
And Mr. Spook, our First Officer.
984
01:05:35,417 --> 01:05:37,322
They don't understand us.
985
01:05:37,733 --> 01:05:39,736
Oh, shit.
986
01:05:41,527 --> 01:05:43,857
We have long awaited you.
987
01:05:43,946 --> 01:05:45,916
Welcome to the POF*,
988
01:05:45,983 --> 01:05:48,077
the Planet Of* Females.
989
01:05:49,457 --> 01:05:53,489
[PLANET OF* FEMALES]
990
01:05:54,785 --> 01:05:58,460
'Morning.
Today is a very special day.
991
01:05:58,487 --> 01:06:01,898
All right, let's see how
the party is going.
992
01:06:02,699 --> 01:06:04,278
Dear Presidents,
993
01:06:04,303 --> 01:06:07,357
in honor of Mamarella Day,
the First Lady will now speak.
994
01:06:07,382 --> 01:06:10,526
Here is our reigning brood* mother
Miss Babsirella.
995
01:06:12,155 --> 01:06:15,880
Today, on Mamarella Day,
we give thanks to Evolution.
996
01:06:15,973 --> 01:06:18,969
Mother Nature decided
millions of years ago,
997
01:06:19,002 --> 01:06:21,451
to give up on men.
998
01:06:23,105 --> 01:06:27,155
Therefore, we live in peace,
without weapons.
999
01:06:27,214 --> 01:06:30,844
We can proudly say,
"We don't need men."
1000
01:06:31,841 --> 01:06:35,095
But often it would be nice
to have something to cuddle.
1001
01:06:35,465 --> 01:06:39,345
Or something that wags its tail,
when you come home.
1002
01:06:39,900 --> 01:06:42,400
Who has a tail to wag,
around here?
1003
01:06:42,436 --> 01:06:45,936
- What about housepets?
- Yeah, with stripes all over!
1004
01:06:47,865 --> 01:06:49,663
What was that?
1005
01:06:51,301 --> 01:06:53,225
Susirella, there.
1006
01:06:55,415 --> 01:06:57,424
- Look.
- What is that?
1007
01:06:58,445 --> 01:07:00,366
Looks beautiful.
1008
01:07:01,209 --> 01:07:02,715
It's incredible.
1009
01:07:02,756 --> 01:07:04,953
Maybe it's fireworks.
1010
01:07:05,022 --> 01:07:07,120
I have to record this.
1011
01:07:08,031 --> 01:07:09,751
Wow, that's beautiful!
1012
01:07:09,863 --> 01:07:12,935
- Are you getting this?
- Yeah, yeah, all of it.
1013
01:07:13,157 --> 01:07:16,193
I've never seen birds
swarming like that.
1014
01:07:17,280 --> 01:07:19,457
That's not a flock of birds.
1015
01:07:36,982 --> 01:07:38,975
That was seven years ago.
1016
01:07:39,099 --> 01:07:42,714
Since then, King-Klone has attacked us,
every 12 months.
1017
01:07:42,872 --> 01:07:45,061
No one, so far,
has come to our aid.
1018
01:07:45,086 --> 01:07:48,420
You're the only ones to respond
to our distress signal.
1019
01:07:48,468 --> 01:07:50,532
You're our only hope.
1020
01:07:50,755 --> 01:07:52,646
Wait. What? Hope?...
1021
01:07:52,671 --> 01:07:54,601
I think we'll have to pass.
1022
01:07:54,636 --> 01:07:57,829
- We're wrong for this, right Spooky?
- Really wrong!
1023
01:07:57,854 --> 01:07:59,906
We don't even have proper shoes.
1024
01:07:59,931 --> 01:08:01,800
Who'll help us, then?
1025
01:08:01,841 --> 01:08:04,412
Well, we could ask watsisname.
1026
01:08:04,451 --> 01:08:06,928
- Er... You know, the guy, that...
- Who?
1027
01:08:06,953 --> 01:08:09,902
Watsisname, always with his
brother-in-law...
1028
01:08:09,927 --> 01:08:12,891
- What's his name?
- I don't know who you mean.
1029
01:08:12,916 --> 01:08:17,267
- The guy who was with watchamacallit.
- Oh, that guy!
1030
01:08:17,333 --> 01:08:20,276
- The guy who drags his leg?
- Exactly. You got it.
1031
01:08:20,300 --> 01:08:23,374
Yeah, he doesn't do this anymore.
He's a tour guide, now.
1032
01:08:23,400 --> 01:08:25,156
- Tour guide?
- Yeah.
1033
01:08:25,202 --> 01:08:27,296
I didn't know he was tour guide.
1034
01:08:27,321 --> 01:08:29,790
- Yeah, for a long time.
- Ah, too bad.
1035
01:08:29,815 --> 01:08:33,412
- Nothing we can do.
- But, if we hear anything, we'll call.
1036
01:08:33,437 --> 01:08:36,969
Exactly, we'll keep a sharp ear out,
right, Spooky?
1037
01:08:37,042 --> 01:08:39,304
But, without you we're lost.
1038
01:08:39,450 --> 01:08:41,428
King-Klone won't stop.
1039
01:08:41,468 --> 01:08:43,884
They'll continue to attack us.
1040
01:08:44,000 --> 01:08:45,823
To cut off our hair.
1041
01:08:45,968 --> 01:08:47,905
What do they do?!...
1042
01:08:48,274 --> 01:08:50,019
They cut off our hair.
1043
01:08:50,044 --> 01:08:52,654
- Are they flying hairdressers?
- No.
1044
01:08:52,947 --> 01:08:55,818
King-Klone needs the hair
for his army.
1045
01:09:13,788 --> 01:09:17,133
Clones! I'm proud of you.
1046
01:09:17,645 --> 01:09:19,967
You spread fear and terror.
1047
01:09:20,230 --> 01:09:24,730
You are the strongest
and deadliest army in the galaxy.
1048
01:09:25,150 --> 01:09:27,318
And also, the handsomest.
1049
01:09:27,923 --> 01:09:30,010
And to keep it that way,
1050
01:09:30,035 --> 01:09:34,255
we have to ensure a hair supply
for future generations.
1051
01:09:34,618 --> 01:09:39,168
So that every one of us
has the right to his own toupee!
1052
01:09:46,980 --> 01:09:49,799
Ach, shit.
They're still in sleep mode.
1053
01:09:49,985 --> 01:09:52,009
Snooze off.
1054
01:09:52,200 --> 01:09:53,675
At ease!
1055
01:09:53,700 --> 01:09:56,425
You sleepyheads, I said,
"every one of us...
1056
01:09:56,449 --> 01:09:59,399
"has the right to his own toupee!"
1057
01:09:59,424 --> 01:10:03,435
Hip-hip, toupee!
Hip-hip, toupee! Hip-hip, toupee!
1058
01:10:10,178 --> 01:10:13,012
Nobody has the right
to cut our hair!
1059
01:10:14,203 --> 01:10:15,954
We hate layers.
1060
01:10:15,979 --> 01:10:20,025
I'm interested in knowing how
King-Klone produces his clones.
1061
01:10:20,699 --> 01:10:22,191
No one knows that.
1062
01:10:22,659 --> 01:10:24,580
It's his greatest secret.
1063
01:10:24,856 --> 01:10:30,078
Copy, paste, copy, paste,
copy, paste, copy, paste ...
1064
01:10:30,678 --> 01:10:33,352
Yeah, I can understand, but ...
1065
01:10:33,467 --> 01:10:36,150
I'm afraid we can't do
anything for you.
1066
01:10:36,174 --> 01:10:39,100
So, thanks for the invitation,
we must move on.
1067
01:10:39,124 --> 01:10:42,154
Snotty, contact the Hasselhoff,
to beam us up, immediately.
1068
01:10:42,179 --> 01:10:44,400
- No go. Battery's empty.
- Och!
1069
01:10:44,424 --> 01:10:48,581
But, with a socket I can recharge
C.L.A.U.S. in eight hours.
1070
01:10:48,613 --> 01:10:50,900
AC or DC, whatever fits
the ladies' sockets.
1071
01:10:50,924 --> 01:10:52,885
The main thing is to warm it up.
1072
01:10:52,962 --> 01:10:55,875
Ah, yeah, then you'll spend the night with us?
1073
01:10:55,900 --> 01:10:58,154
You can... relax.
1074
01:10:58,590 --> 01:11:01,708
And your C.L.A.U.S. can recharge.
1075
01:11:02,166 --> 01:11:04,397
Yeah, why not?
1076
01:11:04,742 --> 01:11:08,159
I could use a bit of charging myself.
We'll go home, tomorrow.
1077
01:11:08,196 --> 01:11:11,244
In the meantime Mr. Spook can
press his ear to a pillow.
1078
01:11:11,269 --> 01:11:13,131
- That's enough!
- What?
1079
01:11:13,171 --> 01:11:15,671
I can't put up with this bullying, anymore.
1080
01:11:15,707 --> 01:11:18,213
For years you've been talking about "ears".
1081
01:11:18,238 --> 01:11:20,866
Ear to the pillow,
a clip on the ear,
1082
01:11:20,951 --> 01:11:24,173
prick up the ears, bend an ear,
lend an ear.
1083
01:11:24,230 --> 01:11:27,961
Always ears, ears, ears!
Dogeared, earwig, ear-gasm.
1084
01:11:28,000 --> 01:11:31,500
Yes, my ears are different from yours.
We vary in our appearance.
1085
01:11:31,524 --> 01:11:35,319
But have I ever said anything
about your saggy ass?
1086
01:11:39,274 --> 01:11:41,241
Do you have single rooms?
1087
01:11:55,448 --> 01:12:01,261
♪ O mio babbino caro
1088
01:12:02,498 --> 01:12:11,506
♪ Mi piace bello, bello
1089
01:12:11,789 --> 01:12:18,797
♪ Vo' andare in Porta Rossa
1090
01:12:20,258 --> 01:12:27,273
♪ A comperar l'anello
1091
01:12:28,398 --> 01:12:32,085
- Did I wake you?
- You have a beautiful voice.
1092
01:12:32,316 --> 01:12:34,458
Yeah? Oh, I don't know.
1093
01:12:34,930 --> 01:12:37,691
I also don't know
what's wrong with me.
1094
01:12:37,852 --> 01:12:41,823
Before, I had no emotions.
Now, they all come at once.
1095
01:12:41,986 --> 01:12:46,332
My feelings are all in a muddle.
Earlier, I even had stage fright.
1096
01:12:46,382 --> 01:12:48,845
And that embarrassing quarrel
with captain Cork...
1097
01:12:48,886 --> 01:12:51,348
That would never have
happened to me, before.
1098
01:12:51,376 --> 01:12:53,480
How do you feel, now?
1099
01:12:53,600 --> 01:12:55,292
Really, okay.
1100
01:12:56,021 --> 01:12:58,799
I think it's good to let it out.
1101
01:12:59,095 --> 01:13:02,943
Yeah, that's completely normal
on this planet,
1102
01:13:03,251 --> 01:13:05,803
on account of our atmosphere.
1103
01:13:05,916 --> 01:13:09,665
The air here enables us to
be happy with ourselves,
1104
01:13:09,808 --> 01:13:11,897
to like ourselves.
1105
01:13:12,037 --> 01:13:15,541
Therefore, we dare to be
as we really are.
1106
01:13:15,772 --> 01:13:17,900
Here, nobody pretends.
1107
01:13:18,107 --> 01:13:21,678
Here you can be
what you've always wanted to be.
1108
01:13:24,139 --> 01:13:26,590
Barbra Streisand!
1109
01:13:28,775 --> 01:13:31,220
Now don't start, C.L.A.U.S.
1110
01:13:31,320 --> 01:13:34,696
Surprise your husband
with a bathing cap.
1111
01:13:34,744 --> 01:13:36,979
Every man, as you know,
loves a housewife
1112
01:13:37,004 --> 01:13:39,400
with a bathing cap
from Swimwear-Weiss.
1113
01:13:39,426 --> 01:13:42,939
- C.L.A.U.S. you have a short.
- A short one's good enough.
1114
01:13:43,018 --> 01:13:45,850
Thank god, someone's out there. Hello!
1115
01:13:45,875 --> 01:13:49,052
Sigi, we have to drive drunk again.
1116
01:13:49,077 --> 01:13:52,614
What's going on there?
Mayday, Mayday.
1117
01:13:54,505 --> 01:13:57,850
Being a Yeti, and drinking...
You have to be careful.
1118
01:13:57,875 --> 01:13:59,982
It's pretty hard on the liver.
1119
01:14:00,007 --> 01:14:02,773
Sigi, we Yetis drink with our spleen.
1120
01:14:02,798 --> 01:14:05,794
That's even in Yetipedia.
1121
01:14:08,618 --> 01:14:12,855
Owie, was that a burp, or are you sad?
1122
01:14:15,174 --> 01:14:17,176
Sigi, you know...
1123
01:14:17,689 --> 01:14:20,712
I've been your pal
for a long while...
1124
01:14:20,752 --> 01:14:23,467
Out with it, Yeti.
You can tell me everything.
1125
01:14:23,492 --> 01:14:25,598
You're my mechatronics engineer,
1126
01:14:25,623 --> 01:14:29,618
my navigator, my bedside rug,
my Knight Rider.
1127
01:14:30,364 --> 01:14:33,722
Sigi, last week I had to get up
in the middle of the night.
1128
01:14:33,748 --> 01:14:37,469
And your beer glass was
right next to my chamber pot.
1129
01:14:37,500 --> 01:14:40,299
It was dark,
and I'm sorta night blind.
1130
01:14:40,389 --> 01:14:43,108
But, afterwards I rinsed it four times.
1131
01:14:43,133 --> 01:14:45,986
That's why the froth
is different now.
1132
01:14:46,015 --> 01:14:47,858
Gotcha!
1133
01:14:48,024 --> 01:14:50,132
You hairy scoundrel.
1134
01:14:50,677 --> 01:14:54,586
Hello, hello, Mayday.
Can you hear me? Yeah hello.
1135
01:14:54,620 --> 01:14:56,513
That's him, the Italian.
1136
01:14:56,538 --> 01:14:58,588
Mayday, my name is Snotty...
1137
01:14:58,613 --> 01:15:00,104
I'll order a Hawaiian pizza
1138
01:15:00,129 --> 01:15:02,468
with quattro stagioni,
but no artichokes.
1139
01:15:02,493 --> 01:15:03,860
You want something, too?
1140
01:15:03,885 --> 01:15:06,311
An Alpo pizza with poultry byproducts.
1141
01:15:06,336 --> 01:15:08,423
But, hold the dry kibble.
1142
01:15:08,602 --> 01:15:11,544
There's no pizza, here
this is the Planet Of Females*.
1143
01:15:11,576 --> 01:15:13,689
- Woah! Planet Of Females*?
- Sigi!
1144
01:15:13,714 --> 01:15:16,356
- That's just the thing for us.
- Yeah!
1145
01:15:16,384 --> 01:15:18,887
Hello, can you hear me?
It's about clones.
1146
01:15:18,912 --> 01:15:21,348
Clones want to cut off our hair.
1147
01:15:21,373 --> 01:15:24,415
What? Haircut?
A haircut is a good thing.
1148
01:15:24,445 --> 01:15:26,937
- My friend, here, is moulting.
- Yeah!
1149
01:15:26,962 --> 01:15:31,143
Listen, our position is
Gamma Sector: Hybrid, 13...
1150
01:15:31,839 --> 01:15:35,072
You messed up, Clausi.
You stupid cow!
1151
01:15:37,331 --> 01:15:38,833
Yeah?
1152
01:15:51,042 --> 01:15:54,387
- Good evening, Dr. Cork.
- Doctor?
1153
01:15:55,650 --> 01:15:58,470
Shall I turn down the bed for you?
1154
01:16:00,097 --> 01:16:01,612
Thank you.
1155
01:16:06,290 --> 01:16:09,134
- Can I do anything else for you?
- No.
1156
01:16:09,181 --> 01:16:11,934
It's all really very clean.
1157
01:16:12,762 --> 01:16:15,928
I think it's a pity
you'll be leaving us tomorrow.
1158
01:16:15,952 --> 01:16:19,655
Yeah, a great pity.
But, we have so much to do.
1159
01:16:21,526 --> 01:16:23,995
What now? How should I proceed?
1160
01:16:24,066 --> 01:16:27,115
- She wants to know how to proceed.
- Just a second.
1161
01:16:27,292 --> 01:16:29,043
Hm! Music.
1162
01:16:29,289 --> 01:16:31,883
Okay, Susirella, turn on the music.
1163
01:16:32,151 --> 01:16:34,620
- It's on, now what?
- I'll have it soon.
1164
01:16:34,645 --> 01:16:38,910
Here. Men...
groping... primitive... hit on...
1165
01:16:39,995 --> 01:16:41,872
Here it is...
1166
01:16:44,067 --> 01:16:45,353
OK.
1167
01:16:45,380 --> 01:16:47,575
Now, play with your breasts.
1168
01:17:00,240 --> 01:17:01,718
He's not biting.
1169
01:17:01,911 --> 01:17:05,188
This is a good one:
"Men always want to be admired."
1170
01:17:05,217 --> 01:17:08,280
OK, Susirella, now, admire.
1171
01:17:09,419 --> 01:17:10,964
I admire you!
1172
01:17:10,989 --> 01:17:13,181
Yeah? My left foot's falling asleep.
1173
01:17:13,206 --> 01:17:15,850
Oh, I could give you so much!
1174
01:17:15,906 --> 01:17:19,224
Then perhaps you could give me
that red box.
1175
01:17:20,297 --> 01:17:23,595
Dr. Cork, stay with us.
Free us from the tyrants.
1176
01:17:23,643 --> 01:17:26,764
Together we will be happy.
We'll unite with each other.
1177
01:17:26,789 --> 01:17:29,750
What?! Unite? No, no, that won't do.
1178
01:17:29,988 --> 01:17:33,887
I'm technically not allowed to
invade strange worlds with my DNA.
1179
01:17:33,912 --> 01:17:35,277
Sorry.
1180
01:17:38,320 --> 01:17:40,002
- The sirens!
- The sirens!
1181
01:17:51,177 --> 01:17:54,306
- King-Klone is attacking.
- Thank God.
1182
01:18:08,399 --> 01:18:10,614
So, here we are again!
1183
01:18:12,007 --> 01:18:14,661
Nice to see you again, ladies.
1184
01:18:15,007 --> 01:18:19,192
Hm, morale good, hair long...
Let's make it short.
1185
01:18:19,276 --> 01:18:23,142
I must say, your hair gets more
beautiful from year to year.
1186
01:18:23,972 --> 01:18:26,039
And this, dear ladies,
1187
01:18:26,070 --> 01:18:29,244
seems to me to be
an especially good vintage.
1188
01:18:31,426 --> 01:18:34,680
- Are you clones, too?
- No, monozygotic twins.
1189
01:18:34,800 --> 01:18:36,888
We also have only one egg*. (ball)
1190
01:18:36,913 --> 01:18:39,772
So, I'll, now, give the haircut order.
1191
01:18:40,217 --> 01:18:43,992
Where did I put my
Snippity-Snap-App?
1192
01:18:47,936 --> 01:18:50,068
This is such crap, just one bar.
1193
01:18:50,093 --> 01:18:52,653
Such shitty reception here
is incomprehensible!
1194
01:18:52,678 --> 01:18:55,107
I can't connect to my clones.
1195
01:18:55,321 --> 01:18:57,348
This can't be happening.
1196
01:18:57,834 --> 01:18:59,420
What are you doing?
1197
01:18:59,445 --> 01:19:02,223
Showing what I'm going
through emotionally.
1198
01:19:02,278 --> 01:19:05,282
- That's what I look like inside.
- Shit!
1199
01:19:09,829 --> 01:19:11,446
Huh?
1200
01:19:12,156 --> 01:19:14,952
No signal.
Must be the thick walls.
1201
01:19:14,977 --> 01:19:17,134
Open the window, asshole!
1202
01:19:22,075 --> 01:19:23,668
Oh!
1203
01:19:25,294 --> 01:19:28,389
Yeah, that's a nice peak!
1204
01:19:28,749 --> 01:19:33,278
Attenton pollen index report
on poplar pollen stress levels.
1205
01:19:33,302 --> 01:19:36,690
The pollen count is brought
to you by Nose-wise.
1206
01:19:36,715 --> 01:19:40,668
Surprise your husband's nose
with nose spray from Nose-wise.
1207
01:19:45,253 --> 01:19:46,729
Don't worry, clones,
1208
01:19:46,754 --> 01:19:49,737
it's just a poplar pollen allergy,
not a virus.
1209
01:19:49,762 --> 01:19:51,735
Repeat: not a virus.
1210
01:19:51,815 --> 01:19:54,126
I have an idea.
Can you distract him?
1211
01:19:54,151 --> 01:19:55,475
I'm gonna burst.
1212
01:19:55,500 --> 01:19:58,689
I can't keep from expressing
my feelings much longer.
1213
01:20:03,001 --> 01:20:06,023
My name is Captain Cork
of the U.S.S. Hasselhoff.
1214
01:20:06,048 --> 01:20:08,978
And I ask you, what's so bad
about having no hair?
1215
01:20:09,003 --> 01:20:11,384
I'm being completely honest now.
1216
01:20:11,550 --> 01:20:15,487
That comical bird's nest on your
head makes you look 20 years older.
1217
01:20:15,512 --> 01:20:20,035
And it makes you look like shit,
like a Griffon lapdog.
1218
01:20:20,237 --> 01:20:23,366
This is crazy! He has over 900
million enemies on spacebook!
1219
01:20:23,391 --> 01:20:24,740
I need to vent.
1220
01:20:24,773 --> 01:20:27,619
I suggest you pack up
your clowns and leave.
1221
01:20:27,838 --> 01:20:30,969
And maybe we'll forget about
the broken window.
1222
01:20:32,165 --> 01:20:35,120
What kind of odd looking
girl are you?
1223
01:20:35,202 --> 01:20:38,199
You're not much use.
Hair's way too short.
1224
01:20:38,262 --> 01:20:39,572
No!
1225
01:20:39,597 --> 01:20:42,048
I'll turn you into dandruff shampoo.
1226
01:21:08,375 --> 01:21:12,050
All right, Spider-girl,
you asked for it.
1227
01:21:12,980 --> 01:21:14,611
Clones!
1228
01:22:16,573 --> 01:22:18,580
Barbra Streisand
1229
01:22:30,931 --> 01:22:32,783
♪ Yeah!
1230
01:22:32,839 --> 01:22:35,168
♪ She's the one
1231
01:22:35,193 --> 01:22:37,541
♪ Come on, praise her name
1232
01:22:37,678 --> 01:22:40,121
♪ Bless my heart and my soul
1233
01:22:40,224 --> 01:22:43,437
♪ Let me be with you
You raise me up.
1234
01:22:44,529 --> 01:22:47,123
♪ Oh, you're my shelter
1235
01:22:47,297 --> 01:22:51,712
♪ Spread your arms
and take me high
1236
01:22:52,038 --> 01:22:54,435
♪ Up to the sky
1237
01:23:02,804 --> 01:23:04,391
♪ Boogie beat!
1238
01:23:37,178 --> 01:23:38,680
Yee-hah!
1239
01:23:39,329 --> 01:23:41,906
Enough with this stupid hopscotch!
1240
01:23:42,010 --> 01:23:44,759
Spider-girl will now be shaved.
1241
01:23:45,969 --> 01:23:48,093
You have a new message.
1242
01:23:48,165 --> 01:23:49,334
What?
1243
01:23:49,366 --> 01:23:52,800
"Hairy women in your neighborhood"?
1244
01:23:53,894 --> 01:23:56,500
Let's download that, huh?
1245
01:23:56,858 --> 01:23:58,435
Download.
1246
01:24:02,578 --> 01:24:03,845
- Oh!
- Ha, ha...
1247
01:24:03,891 --> 01:24:06,609
Virus, successfully installed.
1248
01:24:06,777 --> 01:24:08,817
Cool... What?
1249
01:24:51,828 --> 01:24:53,760
Say, Snotty, was that you?
1250
01:24:53,785 --> 01:24:56,085
Yeah, I installed a virus in him.
1251
01:24:56,129 --> 01:24:59,067
- Crazy! Where'd you get it?
- Smutsite.de.
1252
01:24:59,092 --> 01:25:00,639
Yeah, what did I tell you?
1253
01:25:00,664 --> 01:25:02,816
Thank you, Barbra Streisand.
1254
01:25:03,046 --> 01:25:05,927
- What'd she call you?
- Barbra Streisand.
1255
01:25:06,130 --> 01:25:09,734
- Here everyone can be what he wants.
- Okay, then I'm Britney.
1256
01:25:09,759 --> 01:25:12,854
- What, Britney Spears?!
- No, Britney Cork!
1257
01:25:13,513 --> 01:25:14,730
Britney Cork.
1258
01:25:14,755 --> 01:25:17,508
Can you get a hair cut, here?
1259
01:25:17,571 --> 01:25:19,369
A housepet!
1260
01:25:21,190 --> 01:25:22,956
- How sweet!
- It's so soft!
1261
01:25:23,020 --> 01:25:26,671
- Is it male or female? - Whatever
you want me to be, baby. Yeah!
1262
01:25:26,711 --> 01:25:28,352
Hope he doesn't have worms.
1263
01:25:28,376 --> 01:25:31,925
I have only one worm
and it's housetrained.
1264
01:25:32,426 --> 01:25:34,318
Hey, what about me?
1265
01:25:34,464 --> 01:25:36,647
Aw, he's wagging his tail!
1266
01:25:40,641 --> 01:25:43,804
This story will actually happen.(Narr)
1267
01:25:44,129 --> 01:25:46,507
Whether the beverage
delivery man, Sigi Solo,
1268
01:25:46,532 --> 01:25:51,555
includes Prosecco in his selection,
however, is in the stars.
1269
01:25:51,620 --> 01:25:54,089
Oh, she's fast, all right!
1270
01:25:55,035 --> 01:25:57,039
She can do light-speed.
1271
01:25:57,093 --> 01:25:59,523
- Oooohh...
- Stop it!
1272
01:25:59,643 --> 01:26:01,497
Loosen up, Britney!
1273
01:26:01,542 --> 01:26:04,011
Loosen up?!
During manned space travel?
1274
01:26:04,051 --> 01:26:05,949
Stop it! The end!
1275
01:26:13,030 --> 01:26:14,887
- I say...
- Take it seriously.
1276
01:26:14,938 --> 01:26:16,299
Yeah sure.
1277
01:26:16,719 --> 01:26:18,801
Winnetou has come...
1278
01:26:20,282 --> 01:26:23,126
- I have a compass.
- Aha, a compass...
1279
01:26:26,488 --> 01:26:28,365
You mean this? Sorry.
1280
01:26:28,712 --> 01:26:30,469
Keep rolling, keep rolling.
1281
01:26:30,504 --> 01:26:33,553
- I have a compass.
- Aha, a compass, yeah. You mean this?
1282
01:26:33,584 --> 01:26:34,980
For crying out loud.
1283
01:26:35,005 --> 01:26:37,056
- I have a compass.
- Aha?
1284
01:26:37,737 --> 01:26:39,287
Where is it? Er...
1285
01:26:39,337 --> 01:26:42,014
No, it wasn't wrong, it was different.
1286
01:26:42,397 --> 01:26:44,024
- No ...
- No ...
1287
01:26:44,309 --> 01:26:46,875
Gus-Tav, Gus-gus-tav...
1288
01:26:46,985 --> 01:26:49,283
- I tripped.
- Whoops.
1289
01:26:54,102 --> 01:26:56,480
- Löffler was naked
- Yeah, yeah, na-naked.
1290
01:26:57,037 --> 01:26:58,525
Shit!
1291
01:26:59,864 --> 01:27:02,834
Arabic jojoba oil
is ideal for nasal fracking.
1292
01:27:02,859 --> 01:27:05,098
Gentlemen, my name
is James Beam,
1293
01:27:05,123 --> 01:27:08,838
I'll be your teleportation
dink-slapper, today.
1294
01:27:08,997 --> 01:27:12,877
I wish a you pleasant shit.
I'm going for lunch.
1295
01:27:16,715 --> 01:27:19,373
Father-in-law Otto, best man Rudi.
Rudi, Otto.
1296
01:27:19,398 --> 01:27:23,129
Annette, Rudi.
Annette, Chief's son. Annette ...
1297
01:27:23,153 --> 01:27:25,435
- "Chief's son?"
- Chief' of the Apaches.
1298
01:27:25,460 --> 01:27:27,380
Papa Otto, best man Rudi.
Rudi, Otto.
1299
01:27:27,405 --> 01:27:30,782
Annette, Rudi. Rudi, Annette,
daughter of father-in-law Otto.
1300
01:27:30,963 --> 01:27:32,465
- Ann...
- Again.
1301
01:27:32,490 --> 01:27:36,197
Father-inlaw Otto, best man Rudi.
Rudi, Otto. Annette, Rudi.
1302
01:27:36,222 --> 01:27:40,243
- Rudi, Annette, daughter of...
- Otto.
1303
01:27:42,300 --> 01:27:45,799
- Give it to me.
- That was good, but the angle is shitty.
1304
01:27:47,535 --> 01:27:49,514
I'm dying of shame!
1305
01:27:51,103 --> 01:27:52,782
Taraa!
1306
01:27:53,540 --> 01:27:56,125
- Cut!
- I forgot the shape.
1307
01:27:59,294 --> 01:28:00,624
No.
1308
01:28:00,873 --> 01:28:03,599
The Empress has been overthrown!
1309
01:28:09,422 --> 01:28:11,628
You're getting stuck
on everything, today.
1310
01:28:11,653 --> 01:28:15,952
She forced his hand with:
"it's either him my brother."
1311
01:28:16,000 --> 01:28:19,210
No. "Him or ..." Who?
1312
01:28:25,745 --> 01:28:28,339
Keep rolling, keep rolling. Shh.
1313
01:28:31,004 --> 01:28:32,925
- I'm not doing anything.
- Wait.
1314
01:28:32,950 --> 01:28:34,918
- Neither am I.
- Shh.
1315
01:28:35,948 --> 01:28:38,053
- Now, I am.
- Shh.
1316
01:28:38,535 --> 01:28:41,438
- It's asparagus and shh time.
- Shh.
1317
01:28:48,023 --> 01:28:50,792
Sigi, you old bouncy castle, we must...
1318
01:28:50,817 --> 01:28:52,895
- Are you gonna cut this, now?
- No, no.
1319
01:28:52,920 --> 01:28:55,951
You realize what I went through?...
Oh, my teeth!
1320
01:28:57,077 --> 01:29:01,546
I have so much hair on my face,
it's like I swallowed a sheep.
1321
01:29:03,832 --> 01:29:07,132
So, when I'm scared...
1322
01:29:09,124 --> 01:29:11,836
- I have something to nibble on.
- Yeah?
1323
01:29:12,125 --> 01:29:15,823
That's a dumb idea, we have no...
1324
01:29:17,547 --> 01:29:19,423
Always ears, ears, ears!
1325
01:29:19,472 --> 01:29:22,496
Earwig, ear up the prick,
prick up the ears,
1326
01:29:22,521 --> 01:29:23,813
and ...
1327
01:29:24,853 --> 01:29:29,278
I can't take this anymore.
I don't wanna do this anymore.
1328
01:29:31,345 --> 01:29:34,440
First, I bought myself
something nice to wear.
1329
01:29:35,247 --> 01:29:39,171
Then, I had a dollar sign
telephoned onto my sack...
1330
01:29:39,606 --> 01:29:41,654
Moment, keep rolling.
1331
01:29:42,202 --> 01:29:45,851
Pardon? "A dollar sign
telephoned onto your sack"?
1332
01:29:46,345 --> 01:29:48,973
That's world class! I'm sorry.
1333
01:29:49,770 --> 01:29:51,067
Shh!
1334
01:29:51,139 --> 01:29:53,861
I'll need the correct area code.
1335
01:29:56,764 --> 01:29:58,119
Sorry.
1336
01:30:11,334 --> 01:30:13,024
- Shh.
- Oh no.
1337
01:30:13,759 --> 01:30:15,102
Shh.
1338
01:30:17,364 --> 01:30:18,672
Shh.
1339
01:30:18,999 --> 01:30:22,970
- First I bought something nice to wear.
- I know.
1340
01:30:24,207 --> 01:30:27,256
First I bought something nice to wear.
1341
01:30:32,273 --> 01:30:34,472
Then ... Yeah, wait, Löffler.
1342
01:30:34,497 --> 01:30:37,480
Then, I bought something
nice to wear.
1343
01:30:38,222 --> 01:30:41,174
Then, I had another dollar sign...
1344
01:30:41,251 --> 01:30:44,505
Then, I had a dollar sign
tatt... on my nuts...
1345
01:30:45,872 --> 01:30:48,091
I need to go out.
1346
01:31:05,750 --> 01:31:08,879
- Zig-zag, chicken shit.
- Let me suck on this a moment.
1347
01:31:08,904 --> 01:31:10,486
Suction? We suck!
1348
01:31:10,511 --> 01:31:13,431
I have to suck the
prosthesis onto my teeth.
1349
01:31:13,512 --> 01:31:16,593
I lack the suction power.
Don't look so serious.
1350
01:31:16,618 --> 01:31:18,502
- I can't do it.
- I can't suck for you.
1351
01:31:18,527 --> 01:31:20,396
- What about pressing?
- What?
1352
01:31:20,420 --> 01:31:22,681
Yeah, press, on the incisors.
1353
01:31:22,707 --> 01:31:24,629
- Here?
- with feeling.
1354
01:31:24,654 --> 01:31:26,506
That's it, a little harder.
1355
01:31:26,531 --> 01:31:28,829
You find this cool, I can tell.
1356
01:31:28,896 --> 01:31:30,635
I'm stuck.
1357
01:31:30,660 --> 01:31:32,743
- In the gap?
- Is that OK?
1358
01:31:32,767 --> 01:31:36,124
- You're stuck on my tooth-gap?
- I can't get it out.
1359
01:31:36,176 --> 01:31:37,862
- Holy smoke.
- Careful.
1360
01:31:37,918 --> 01:31:39,878
- It left a mark?
- Yeah, look.
1361
01:31:39,923 --> 01:31:41,641
Post it on Instagram.
1362
01:31:42,799 --> 01:31:44,527
Well bravo.
1363
01:31:45,074 --> 01:31:47,247
I admire your instincts...
1364
01:31:52,207 --> 01:31:53,730
Cut.
1365
01:39:30,331 --> 01:39:32,362
"Fifty Shades of Lutz."
1366
01:39:32,387 --> 01:39:33,730
Cool!
1367
01:39:33,767 --> 01:39:35,927
With any luck,
never in theatres.
1368
01:39:35,952 --> 01:39:38,752
♪Subtitles by♪ XQ2☻♥
107164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.