Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,730 --> 00:00:25,451
(fulminante Musik)
2
00:00:40,290 --> 00:00:43,294
(Erzähler) Am 9. November 1989
öffneten sich die Grenzen.
3
00:00:43,293 --> 00:00:45,546
(Erzähler) Am 9. November 1989
öffneten sich die Grenzen.
4
00:00:45,712 --> 00:00:49,387
Überglückliche Menschen
strömten von Ost nach West.
5
00:00:49,550 --> 00:00:52,850
Es war der Beginn
der deutschen Wiedervereinigung
6
00:00:53,095 --> 00:00:56,065
und wurde zur großen Bühne
von David Hasselhoff.
7
00:00:56,306 --> 00:00:59,310
(singt)
I had everything that money could buy
8
00:00:59,309 --> 00:01:00,686
(singt)
I had everything that money could buy
9
00:01:00,852 --> 00:01:04,356
But freedom I had none
10
00:01:04,606 --> 00:01:07,610
(Erzähler) Das geschah nur,
weil DDR-Regierungssprecher Schabowski
11
00:01:07,609 --> 00:01:09,111
(Erzähler) Das geschah nur,
weil DDR-Regierungssprecher Schabowski
12
00:01:09,278 --> 00:01:13,249
auf einer Pressekonferenz
versehentlich einen Zettel vorlas,
13
00:01:13,407 --> 00:01:16,502
der die Ausreise der DDR-Bürger
erst ermöglichte.
14
00:01:16,660 --> 00:01:20,005
Auf die Frage,
ab wann diese Regelung in Kraft trete,
15
00:01:20,247 --> 00:01:22,124
antwortete Schabowski:
16
00:01:22,291 --> 00:01:25,966
Nach meiner Kenntnis ist das sofort.
Unverzüglich.
17
00:01:26,211 --> 00:01:29,215
(Erzähler) Mit diesem Zettel
besiegelte Schabowski das Ende der DDR
18
00:01:29,214 --> 00:01:30,557
(Erzähler) Mit diesem Zettel
besiegelte Schabowski das Ende der DDR
19
00:01:30,716 --> 00:01:34,471
und machte damit den Auftritt
von David Hasselhoff erst möglich.
20
00:01:34,636 --> 00:01:37,105
(singt) I've been looking for freedom
21
00:01:37,264 --> 00:01:41,235
(Erzähler) Über 20 Jahre lang
haben zwei Brüder aus Zwickau
22
00:01:41,393 --> 00:01:44,397
einen Plan entwickelt,
um genau diesen Auftritt zu verhindern.
23
00:01:44,396 --> 00:01:45,522
einen Plan entwickelt,
um genau diesen Auftritt zu verhindern.
24
00:01:45,689 --> 00:01:47,783
(spannende Musik)
25
00:02:09,046 --> 00:02:11,845
(unverständliches Fluchen)
26
00:02:17,179 --> 00:02:20,479
-(sächsisch) Jörg, Kamera ab.
-(sächsisch) Warte.
27
00:02:20,766 --> 00:02:21,938
Kamera läuft.
28
00:02:22,100 --> 00:02:25,479
Mein Name ist Jens Kasirske.
Das ist mein Bruder Jörg.
29
00:02:25,646 --> 00:02:29,116
- Guten Abend.
- Das ist die Shoppingmeile Zwickau Ost.
30
00:02:29,274 --> 00:02:32,369
Stimmen meine Kalkulationen,
reisen wir jetzt...
31
00:02:32,527 --> 00:02:35,326
...ohne unsere molekulare Struktur
zu verändern...
32
00:02:35,489 --> 00:02:38,789
...in die Vergangenheit
und ändern die Geschichte.
33
00:02:39,993 --> 00:02:42,997
(Jens) Jörg, bist du bereit
für den 9. November 1989?
34
00:02:42,996 --> 00:02:44,213
(Jens) Jörg, bist du bereit
für den 9. November 1989?
35
00:02:44,456 --> 00:02:46,629
Ich bin bereit. Motor an.
36
00:02:46,875 --> 00:02:50,846
(Jens) Motor läuft.
Plutonium-Einspritzdüsen auf Maximum.
37
00:02:51,338 --> 00:02:54,387
Atomreaktion in zehn Sekunden.
38
00:03:01,431 --> 00:03:03,433
- Warte.
- Was ist denn?
39
00:03:03,600 --> 00:03:06,479
Wenn wir das tun,
kriegen wir kein Begrüßungsgeld.
40
00:03:06,728 --> 00:03:10,198
- Das haben wir doch längst versoffen.
- Ach ja. Denkfehler. Hau rein.
41
00:03:11,108 --> 00:03:12,610
(fulminante Musik)
42
00:03:20,325 --> 00:03:24,080
-(Jörg) Die Tachonadel bricht!
-(Jens) Scheiß auf die Nadel!
43
00:03:32,462 --> 00:03:35,261
(ruhige Musik)
44
00:03:43,515 --> 00:03:46,519
- Jörg, was sagt die Anzeige?
-9. November 1989.
45
00:03:46,518 --> 00:03:48,065
- Jörg, was sagt die Anzeige?
-9. November 1989.
46
00:03:48,562 --> 00:03:51,190
- Wir sind...
-(beide) ...zurück in der Zone!
47
00:03:51,356 --> 00:03:53,279
(Jens kichert)
48
00:03:53,859 --> 00:03:56,954
...und deshalb haben wir uns
dazu entschlossen,
49
00:03:57,112 --> 00:04:00,833
heute eine Regelung zu treffen,
50
00:04:00,991 --> 00:04:04,120
die es jedem Bürger der DDR
möglich macht,
51
00:04:04,369 --> 00:04:07,373
über Grenzübergangspunkte
der DDR auszureisen.
52
00:04:07,372 --> 00:04:09,966
Über Grenzübergangspunkte
der DDR auszureisen.
53
00:04:10,208 --> 00:04:13,508
(mit Akzent)
Pavel Pipowitsch, Neue Prager Revue.
54
00:04:13,670 --> 00:04:16,219
Das klingt nicht ungefährlitsch, Genosse.
55
00:04:16,465 --> 00:04:19,969
Ausreisetechnitsch könnte das
problematitsch werden.
56
00:04:20,135 --> 00:04:23,309
- Ist das nicht etwas überfallartitsch?
- Bitte?
57
00:04:23,555 --> 00:04:25,808
Habt ihr euch das gut überlegt?
58
00:04:25,974 --> 00:04:29,319
Also, Genossen,
mir ist hier mitgeteilt worden,
59
00:04:29,478 --> 00:04:32,482
dass eine solche Mitteilung
heute schon verbreitet worden ist.
60
00:04:32,481 --> 00:04:33,528
Dass eine solche Mitteilung
heute schon verbreitet worden ist.
61
00:04:33,690 --> 00:04:35,784
Sie müsste in Ihrem Besitz sein.
62
00:04:35,942 --> 00:04:38,912
Ab wann tritt denn
die Grenzöffnung in Kraft?
63
00:04:39,654 --> 00:04:41,873
Das tritt nach meiner Kenntnis...
64
00:04:42,365 --> 00:04:45,369
Vergiss es. Die Grenze bleibt geschlossen!
65
00:04:45,368 --> 00:04:46,415
Vergiss es. Die Grenze bleibt geschlossen!
66
00:04:46,661 --> 00:04:48,789
Kein Mauerfall, kein Hasselhoff.
67
00:04:49,039 --> 00:04:52,384
- Die Mauer bleibt?
- Ich weiß nichts Gegenteiliges.
68
00:04:52,834 --> 00:04:56,259
- Da haben wir noch mal Schwein gehabt.
-(Mann) Danke.
69
00:04:56,421 --> 00:04:59,425
(Erzähler) So wurde der Auftritt
von David Hasselhoff verhindert.
70
00:04:59,424 --> 00:05:00,550
(Erzähler) So wurde der Auftritt
von David Hasselhoff verhindert.
71
00:05:00,717 --> 00:05:03,641
Diesen Triumph
feierten Jörg und Jens Kasirske
72
00:05:03,804 --> 00:05:05,602
mit Stolz und Würde.
73
00:05:05,764 --> 00:05:09,143
Warum sie nicht auch
die "Bullyparade" verhinderten,
74
00:05:09,309 --> 00:05:10,811
ist nicht überliefert.
75
00:05:11,061 --> 00:05:14,065
(Titelmelodie der "Bullyparade":
"Hollywood Follies" von Ray Davies)
76
00:05:14,064 --> 00:05:15,987
(Titelmelodie der "Bullyparade":
"Hollywood Follies" von Ray Davies)
77
00:05:37,629 --> 00:05:39,176
(Musik klingt aus)
78
00:05:39,756 --> 00:05:42,760
(Erzähler) Überliefert ist allerdings,
was 1865 im Wilden Westen geschah.
79
00:05:42,759 --> 00:05:44,853
(Erzähler) Überliefert ist allerdings,
was 1865 im Wilden Westen geschah.
80
00:05:45,095 --> 00:05:47,974
(Adlerschrei)
(spannende Trommel-Musik)
81
00:05:57,941 --> 00:05:59,784
(Ziege meckert)
82
00:06:04,698 --> 00:06:06,496
(Musik endet)
83
00:06:07,200 --> 00:06:09,202
(spricht in seiner Sprache)
84
00:06:11,037 --> 00:06:14,507
(Dolmetscher)
Wir sandten den Weißen eine Nachricht.
85
00:06:15,250 --> 00:06:16,923
(Tür geht auf)
86
00:06:17,294 --> 00:06:19,388
- General Motors?
- Lieutenant?
87
00:06:19,629 --> 00:06:22,633
Es traf soeben ein Face-Bock
mit einer Freundschaftsanfrage ein.
88
00:06:22,632 --> 00:06:23,679
Es traf soeben ein Face-Bock
mit einer Freundschaftsanfrage ein.
89
00:06:23,842 --> 00:06:26,846
-(General) Und die beiden?
- Sind seine Follower.
90
00:06:27,012 --> 00:06:29,390
- Um was geht's?
- Ein Friedensangebot.
91
00:06:29,639 --> 00:06:31,687
- Was denken Sie?
- Nun, General...
92
00:06:31,933 --> 00:06:34,777
Wir wollen den Indianern
ihr Land wegnehmen,
93
00:06:34,936 --> 00:06:37,280
damit wir uns hier ausbreiten können.
94
00:06:37,522 --> 00:06:40,492
- Wir sind die Einwanderer.
- Ich dachte, Auswanderer.
95
00:06:40,984 --> 00:06:44,579
Ja, in Europa sind wir Auswanderer,
hier Einwanderer.
96
00:06:44,821 --> 00:06:47,040
- Also Ausländer?
- Wir doch nicht.
97
00:06:47,198 --> 00:06:50,202
Ausländer sehen ganz anders aus. Die haben
lange Haare und sind irgendwie dunkler.
98
00:06:50,201 --> 00:06:52,169
Ausländer sehen ganz anders aus. Die haben
lange Haare und sind irgendwie dunkler.
99
00:06:52,412 --> 00:06:54,710
- Wie die Indianer?
- Korrekt, Sir.
100
00:06:54,873 --> 00:06:56,875
Indianer sind Ausländer.
101
00:06:57,042 --> 00:07:00,797
Am Ende klauen sie uns noch
die Arbeitsplätze, oder die Frauen.
102
00:07:01,046 --> 00:07:04,050
Die Weißen lehnen das Friedensangebot ab.
Als erster Redner hat das Wort...
103
00:07:04,049 --> 00:07:05,801
Die Weißen lehnen das Friedensangebot ab.
Als erster Redner hat das Wort...
104
00:07:06,051 --> 00:07:08,179
(alle) Sching, schang, schong.
105
00:07:09,596 --> 00:07:12,566
Winnetou...
(spricht in seiner Sprache)
106
00:07:12,724 --> 00:07:15,443
-(Dolmetscher) Häuptling der Apachen.
- Servus.
107
00:07:15,685 --> 00:07:18,154
-(alle) Servus.
- Läuft.
108
00:07:18,313 --> 00:07:21,533
(bayerisch) Winnetou kommt
mit Frieden im Herzen.
109
00:07:21,691 --> 00:07:24,820
Die Wahrheit ist wie der Sturm.
Er weht nur in eine Richtung.
110
00:07:24,986 --> 00:07:26,283
- Sie.
- Bitte?
111
00:07:26,446 --> 00:07:28,699
-"Die" Wahrheit.
- Ich meine den Sturm.
112
00:07:28,865 --> 00:07:30,208
Ach so.
113
00:07:30,450 --> 00:07:33,078
Wer sich ihm entgegenstellt,
wird umgeweht.
114
00:07:33,328 --> 00:07:36,673
"Ihr" entgegenstellt.
"Der Wahrheit", das ist Dativ.
115
00:07:36,831 --> 00:07:39,425
- Kannst du bitte damit aufhören?
- Okay.
116
00:07:39,668 --> 00:07:42,672
- Winnetou hat einen Traum...
- Die 3. Person ist zu unpersönlich.
117
00:07:42,671 --> 00:07:43,718
- Winnetou hat einen Traum...
- Die 3. Person ist zu unpersönlich.
118
00:07:43,880 --> 00:07:46,975
- Was?
- Sag einfach: "Ich hab einen Traum."
119
00:07:47,133 --> 00:07:50,637
- Na gut. Old Shatterhand hat einen Traum!
- Wieso denn ich?
120
00:07:50,887 --> 00:07:54,517
- Das sollte ich doch sagen.
- Nein, "Ich hab einen Traum".
121
00:07:54,766 --> 00:07:57,485
- Hab ich gesagt.
- Nein, du sagtest "Winnetou".
122
00:07:57,644 --> 00:07:59,567
Ich bin doch auch der Winnetou.
123
00:07:59,729 --> 00:08:03,108
Du hörst mir nicht zu
und entwickelst dich nicht weiter.
124
00:08:03,358 --> 00:08:05,326
Hört man dir zu, geht das nicht.
125
00:08:05,485 --> 00:08:09,490
- Du bist so stur wie dein Pferd.
-(Winnetou) Das führte uns her.
126
00:08:09,739 --> 00:08:12,162
- Ich habe einen Kompass.
- Meinst du den?
127
00:08:12,325 --> 00:08:15,704
- Ah, da ist er.
-"Da ist er"! Ich kann's nicht mehr hören!
128
00:08:15,954 --> 00:08:19,003
- Jetzt geht's wieder los.
- Wer trägt dir alles hinterher?
129
00:08:19,249 --> 00:08:22,970
Du musst mir nichts hinterhertragen,
oder meine Satteltasche kontrollieren.
130
00:08:23,128 --> 00:08:26,132
Du bist einfach ein wahnsinniger Pedant,
und deswegen hast du auch noch keine Frau!
131
00:08:26,131 --> 00:08:28,509
Du bist einfach ein wahnsinniger Pedant,
und deswegen hast du auch noch keine Frau!
132
00:08:28,758 --> 00:08:30,760
(Echo) ...Frau, Frau, Frau...
133
00:08:31,011 --> 00:08:34,311
-(Mann 1) Er kann meine haben.
- Wer will denn deine Alte?
134
00:08:34,556 --> 00:08:37,856
- Werd nicht unverschämt.
-(Mann 2) Ist doch egal.
135
00:08:38,101 --> 00:08:41,105
- Typisch Assinibongs.
- Das heißt Assiniboine, du Idiot.
136
00:08:41,104 --> 00:08:42,196
- Typisch Assinibongs.
- Das heißt Assiniboine, du Idiot.
137
00:08:42,439 --> 00:08:45,659
- Kommt doch rüber, ihr Spacken!
- Das sind die Kiowas.
138
00:08:45,817 --> 00:08:49,117
- Die Spacken haben abgesagt.
-(Mann 3) Wie, Kiowas?
139
00:08:49,279 --> 00:08:52,283
-(Mann 4) Wir hauen ab.
-(Mann 5) Ich wusste es.
140
00:08:52,532 --> 00:08:56,287
- Mir ist der Arsch eingeschlafen.
-(Mann 6) Bleibt doch.
141
00:08:56,536 --> 00:08:59,540
- Dafür habe ich meine Grillparty abgesagt.
-(Mann 7) Ich hatte echt mehr erwartet.
142
00:08:59,539 --> 00:09:01,712
- Dafür habe ich meine Grillparty abgesagt.
-(Mann 7) Ich hatte echt mehr erwartet.
143
00:09:01,875 --> 00:09:04,344
(Mann 8) Ich muss zur Spurenvorlesung.
144
00:09:04,502 --> 00:09:07,506
-(Mann 9) Hab heute Handwerker im Tipi.
-(Mann 10) Fällt das Buffet aus?
145
00:09:07,505 --> 00:09:09,007
-(Mann 9) Hab heute Handwerker im Tipi.
-(Mann 10) Fällt das Buffet aus?
146
00:09:09,174 --> 00:09:12,178
(Erzähler) Die Enttäuschung über
den gescheiterten Friedensgipfel war groß.
147
00:09:12,177 --> 00:09:14,305
(Erzähler) Die Enttäuschung über
den gescheiterten Friedensgipfel war groß.
148
00:09:15,138 --> 00:09:18,142
Doch auch die persönlichen Differenzen
waren nur schwer aus der Welt zu schaffen.
149
00:09:18,141 --> 00:09:20,815
Doch auch die persönlichen Differenzen
waren nur schwer aus der Welt zu schaffen.
150
00:09:20,977 --> 00:09:24,481
Aus diesem Grund
vereinbarten die beiden Blutsbrüder
151
00:09:24,647 --> 00:09:26,945
eine Trennung auf Probe.
152
00:09:28,234 --> 00:09:32,034
Etliche Jahre später
begab sich Winnetou auf Spurensuche,
153
00:09:32,197 --> 00:09:35,576
um den verschollenen
Old Shatterhand zu finden.
154
00:09:37,619 --> 00:09:39,713
(pompöse Westernmusik)
155
00:10:27,961 --> 00:10:31,261
(unheilschwangere Musik)
156
00:10:43,601 --> 00:10:45,103
(Pferd schnaubt)
157
00:11:08,459 --> 00:11:11,633
(er schnaubt und wiehert)
158
00:11:13,464 --> 00:11:15,558
(Pferd schnaubt und wiehert)
159
00:11:29,230 --> 00:11:31,528
(leise, spannende Musik)
160
00:11:52,795 --> 00:11:54,638
(Tür fällt zu)
161
00:12:01,971 --> 00:12:05,191
Mit dir habe ich jetzt
überhaupt nicht gerechnet.
162
00:12:06,142 --> 00:12:08,691
Ja, ich hab mir halt gedacht...
163
00:12:08,937 --> 00:12:11,816
- Wir haben uns ja ewig nicht gesehen.
-15 Jahre.
164
00:12:12,065 --> 00:12:14,568
- Ah, so lang ist das schon her?
- Ja.
165
00:12:17,862 --> 00:12:20,866
- Und du hast jetzt einen Bootsverleih?
-Mhm.
166
00:12:21,741 --> 00:12:23,960
- In der Steppe?
- Ja.
167
00:12:25,119 --> 00:12:28,123
- Seit wann hast du den Bart?
- Der ist eigentlich nur für draußen.
168
00:12:28,122 --> 00:12:29,214
- Seit wann hast du den Bart?
- Der ist eigentlich nur für draußen.
169
00:12:29,457 --> 00:12:32,461
- Schaut aber gut aus.
- Magst du ihn mal probieren?
170
00:12:33,419 --> 00:12:35,342
Nein danke.
171
00:12:35,880 --> 00:12:38,884
Du, ich wollte dich fragen, ob du,
172
00:12:39,133 --> 00:12:42,307
also, immer noch wegen der Geschichte...
173
00:12:42,553 --> 00:12:45,432
- Da waren wir vielleicht beide...
- Ja, sehr gut.
174
00:12:45,598 --> 00:12:48,351
Ich wollte dich um was bitten,
Old Shatterhand.
175
00:12:48,518 --> 00:12:51,067
Bitte sag nicht mehr Old Shatterhand.
176
00:12:51,938 --> 00:12:53,986
- Wie dann?
- Rudi.
177
00:12:54,941 --> 00:12:57,364
- Rudi Shatterhand?
- Nein, nur Rudi.
178
00:12:58,820 --> 00:13:00,447
Okay-
179
00:13:01,698 --> 00:13:03,325
Rudi,
180
00:13:03,574 --> 00:13:05,622
ich hab gute Nachrichten.
181
00:13:05,785 --> 00:13:08,789
Ich habe eine kennengelernt: Annette.
Morgen ist die Hochzeit.
182
00:13:08,788 --> 00:13:09,835
Ich habe eine kennengelernt: Annette.
Morgen ist die Hochzeit.
183
00:13:10,081 --> 00:13:11,207
- Ah.
- Ja.
184
00:13:11,374 --> 00:13:13,797
Und jetzt wollte ich dich fragen, also...
185
00:13:14,043 --> 00:13:17,889
- Magst du mein Trauzeuge sein?
- Au...
186
00:13:19,007 --> 00:13:20,805
Magst du nicht?
187
00:13:21,050 --> 00:13:23,348
Es gibt da ein Problem.
188
00:13:30,018 --> 00:13:33,648
15 Jahre hatte ich meine Ruhe!
Keine Nachbarn, kein Lärm!
189
00:13:33,813 --> 00:13:36,441
Kaum kommst du daher, geht's wieder los!
190
00:13:44,699 --> 00:13:48,545
- Ich denke, er hat genug, Tschango.
-(Chor singt) Tschango!
191
00:13:48,703 --> 00:13:49,920
Holen wir ihn uns.
192
00:13:50,079 --> 00:13:52,707
(Tschango, mit Fistelstimme)
Vergiss es, Doc.
193
00:13:52,874 --> 00:13:54,968
(treibende Westernmusik)
194
00:13:59,130 --> 00:14:01,883
Das sieht mal wieder nach Überstunden aus.
195
00:14:02,133 --> 00:14:05,137
(Tschango) Allein für den Text
gehört dir mal wieder die Fresse poliert.
196
00:14:05,136 --> 00:14:06,308
(Tschango) Allein für den Text
gehört dir mal wieder die Fresse poliert.
197
00:14:06,554 --> 00:14:09,103
- Was ist?
-(Tschango) Ist doch wahr, Doc.
198
00:14:09,265 --> 00:14:11,267
(Tschango) Schau dich doch an.
199
00:14:11,434 --> 00:14:14,608
(Tschango) Vor uns
haben nur Privatpatienten Schiss.
200
00:14:14,771 --> 00:14:18,446
- Pack die Knatterbüchse ein.
- Nimm du die Hand aus meinem...
201
00:14:18,691 --> 00:14:22,412
- Halt die Fresse und kratz mich am Kopf.
- Nicht schon wieder!
202
00:14:22,570 --> 00:14:26,325
(Tschango) Du stinkst!
Du hast ja Hasenköttel auf dem Kopf.
203
00:14:27,200 --> 00:14:29,749
(wehmütige Musik)
204
00:14:41,589 --> 00:14:45,389
Ich hab doch noch was gefangen.
Magst du was von der Schildkröte?
205
00:14:45,885 --> 00:14:48,479
- Nein danke.
- Nicht?
206
00:14:49,764 --> 00:14:52,938
Ich unter der Haube.
Kannst du dir das vorstellen?
207
00:14:53,935 --> 00:14:57,030
Aber es wurde ja auch Zeit.
Jetzt greife ich's an.
208
00:14:57,271 --> 00:15:00,696
- Ein Stammhalter muss her.
- Hast du dir das gut überlegt?
209
00:15:00,942 --> 00:15:03,946
Ja,sehr gut sogar.
Und es war gut, dass du nicht da warst.
210
00:15:03,945 --> 00:15:05,242
Ja,sehr gut sogar.
Und es war gut, dass du nicht da warst.
211
00:15:05,405 --> 00:15:08,375
- Wieso?
- So was kann ja auch bös' ins Auge gehen.
212
00:15:08,616 --> 00:15:12,291
Mein Cousin zum Beispiel,
der Häuptling Tanzende Natter,
213
00:15:12,453 --> 00:15:15,457
musste zwischen seinem Blutsbruder
und seiner großen Liebe wählen.
214
00:15:15,456 --> 00:15:16,833
Musste zwischen seinem Blutsbruder
und seiner großen Liebe wählen.
215
00:15:17,083 --> 00:15:20,678
Sie setzte ihm die Pistole auf die Brust:
"Er oder ich."
216
00:15:20,920 --> 00:15:24,094
- Und wie hat er sich entschieden?
- Er lebt nicht mehr.
217
00:15:24,340 --> 00:15:27,344
Das kann mir nicht passieren.
Ich habe genau die Richtige gefunden.
218
00:15:27,343 --> 00:15:28,469
Das kann mir nicht passieren.
Ich habe genau die Richtige gefunden.
219
00:15:28,636 --> 00:15:30,684
Und das war gar nicht so einfach.
220
00:15:30,930 --> 00:15:32,853
(romantische Musik)
221
00:15:33,433 --> 00:15:37,313
Servus.
Ich bin der Apachen-Bachelor Winnetou.
222
00:15:37,478 --> 00:15:40,482
Schön, dass ihr alle da seid.
Ich hoffe, dass wir eine gute Zeit haben.
223
00:15:40,481 --> 00:15:42,154
Schön, dass ihr alle da seid.
Ich hoffe, dass wir eine gute Zeit haben.
224
00:15:42,400 --> 00:15:45,404
(Winnetou) Um eine Squaw zu finden,
spielen viele Faktoren eine Rolle.
225
00:15:45,403 --> 00:15:46,905
(Winnetou) Um eine Squaw zu finden,
spielen viele Faktoren eine Rolle.
226
00:15:47,071 --> 00:15:50,075
Gemeinsame Freizeit-Aktivitäten
sind sehr wichtig in einer Beziehung.
227
00:15:50,074 --> 00:15:51,701
Gemeinsame Freizeit-Aktivitäten
sind sehr wichtig in einer Beziehung.
228
00:15:51,868 --> 00:15:55,839
Und beim ersten Rendezvous ist es wichtig,
Eindruck zu machen.
229
00:15:57,999 --> 00:16:01,674
Da gibt's viele Methoden.
Wie man das macht, ist ganz egal.
230
00:16:01,836 --> 00:16:02,837
Weg da.
231
00:16:03,004 --> 00:16:06,349
Hauptsache, die Auserwählte
ist am Ende sprachlos.
232
00:16:07,925 --> 00:16:10,804
Mary Ann, nimmst du diese Rose an?
233
00:16:10,970 --> 00:16:12,472
Nee.
234
00:16:12,638 --> 00:16:16,393
(Winnetou) Ich sag immer:
"Wenn's nicht funkt, lass es lieber. ”
235
00:16:16,559 --> 00:16:17,560
Okay-
236
00:16:17,810 --> 00:16:21,735
(Winnetou) Bei Kultur zeigt sich schnell,
ob man zusammenpasst.
237
00:16:21,981 --> 00:16:23,483
Was hast du denn?
238
00:16:23,649 --> 00:16:26,573
Ich bin
mit der Gesamtsituation unzufrieden.
239
00:16:30,573 --> 00:16:34,248
(Winnetou)
Tschimalis, ich frage dich, nimmst du...
240
00:16:34,410 --> 00:16:36,538
bitte den Müll mit raus?
241
00:16:37,997 --> 00:16:40,500
Ja„.(lacht)
Dann vielleicht die Nancy.
242
00:16:42,710 --> 00:16:45,714
(Winnetou)
Und weil Liebe durch den Magen geht,
243
00:16:45,880 --> 00:16:48,975
darf das Kulinarische
auch nicht zu kurz kommen.
244
00:16:49,133 --> 00:16:52,137
Und du weißt doch, ich liebe Glutamat.
245
00:16:52,386 --> 00:16:55,139
Nancy, nimmst du diese Rose an?
246
00:16:55,306 --> 00:16:56,808
Sehr witzig.
247
00:16:58,017 --> 00:17:00,520
(Winnetou) Bei Annette passte alles.
248
00:17:00,770 --> 00:17:03,068
Ich grub für sie sogar das Fahrrad aus.
249
00:17:03,314 --> 00:17:06,318
(Song: "Raindrops Keep Fallin' On My Head"
von B. J. Thomas)
250
00:17:06,317 --> 00:17:07,569
(Song: "Raindrops Keep Fallin' On My Head"
von B. J. Thomas)
251
00:17:56,367 --> 00:17:57,869
(Musik reißt ab)
252
00:17:58,035 --> 00:18:00,129
Bei ihr kann ich sein, wie ich bin.
253
00:18:00,288 --> 00:18:03,667
Annette, nimmst du diese Rosen an?
254
00:18:03,833 --> 00:18:06,837
(Winnetou) Sie ist nicht wie die anderen.
Sie hat Ja gesagt.
255
00:18:06,836 --> 00:18:08,008
(Winnetou) Sie ist nicht wie die anderen.
Sie hat Ja gesagt.
256
00:18:08,254 --> 00:18:10,177
Wir sehen uns seitdem jeden Tag
257
00:18:10,423 --> 00:18:12,972
oder geben uns
dreimal täglich Rauchzeichen.
258
00:18:13,217 --> 00:18:16,221
Ich hab ihren Beinen Namen gegeben,
damit ich sie auseinanderhalten kann.
259
00:18:16,220 --> 00:18:17,642
Ich hab ihren Beinen Namen gegeben,
damit ich sie auseinanderhalten kann.
260
00:18:17,805 --> 00:18:20,149
- Das ist unfassbar.
- Ja, find ich auch.
261
00:18:20,391 --> 00:18:22,143
- Du bist Indianer, oder?
- Ja.
262
00:18:22,393 --> 00:18:24,896
Da bemerkst du die Kutsche nicht?
263
00:18:25,062 --> 00:18:27,781
Du hast die direkt zu mir hingeführt.
264
00:18:28,691 --> 00:18:32,571
Ich sag dir was:
Die geben keine Ruhe, bis ich tot bin.
265
00:18:32,820 --> 00:18:34,743
Was haben die denn gegen dich?
266
00:18:35,990 --> 00:18:39,039
- Du kennst doch die Natschi.
- Natschi?
267
00:18:39,285 --> 00:18:42,505
- Weißt du nicht mehr?
- Die Apanatschi Zwetschgendatschi?
268
00:18:42,747 --> 00:18:45,421
Genau die.
Die ist damals nach Washington.
269
00:18:45,583 --> 00:18:48,587
Und ich half ihr beim Umziehen.
Dafür hat sie mich ins Theater eingeladen.
270
00:18:48,586 --> 00:18:50,259
Und ich half ihr beim Umziehen.
Dafür hat sie mich ins Theater eingeladen.
271
00:18:50,504 --> 00:18:52,598
(muntere Trompetenmusik)
272
00:18:53,841 --> 00:18:55,969
(stumme Szene)
273
00:19:10,441 --> 00:19:14,446
Abraham Lincoln?
Der weiße Vater in Washington?
274
00:19:14,695 --> 00:19:17,164
Ja, der Präsident.
275
00:19:17,406 --> 00:19:19,329
- Mit deiner Waffe?
- Ja.
276
00:19:19,575 --> 00:19:22,704
Seitdem will die ganze Welt
mich ausliefern.
277
00:19:22,953 --> 00:19:25,627
Kopfgeldjäger, Söldner, sogar Zahnärzte.
278
00:19:25,873 --> 00:19:29,753
-(Doc) Was ist denn?
-(Tschango) Ich darf nie einen abknallen.
279
00:19:29,919 --> 00:19:32,923
-(Doc) Du bist noch zu klein.
- Ich bin längst ausgewachsen, Arschgeige.
280
00:19:32,922 --> 00:19:34,469
-(Doc) Du bist noch zu klein.
- Ich bin längst ausgewachsen, Arschgeige.
281
00:19:34,715 --> 00:19:37,719
- Darum die Tarnung mit dem Bootsverleih.
- Das war eine Geschäftsidee.
282
00:19:37,718 --> 00:19:39,061
- Darum die Tarnung mit dem Bootsverleih.
- Das war eine Geschäftsidee.
283
00:19:39,220 --> 00:19:42,599
- Die hat sich erledigt.
- Da war doch eh kein Wasser.
284
00:19:42,848 --> 00:19:44,896
Da wär schon noch Wasser gekommen.
285
00:19:45,059 --> 00:19:47,653
- Noah hat auch erst die Arche gebaut.
- Wer?
286
00:19:47,812 --> 00:19:50,065
Kennst du nicht. Wie schlafen wir?
287
00:19:50,231 --> 00:19:52,825
Na ja,
mit der Annette muss ich Löffelchen...
288
00:19:53,776 --> 00:19:55,949
Ich Schlaf draußen.
289
00:19:57,238 --> 00:19:59,240
A... Aber...
290
00:20:01,492 --> 00:20:04,336
(sanfte Musik)
291
00:20:09,208 --> 00:20:11,336
(er inhaliert)
292
00:20:11,502 --> 00:20:13,755
(er seufzt)
293
00:20:15,214 --> 00:20:17,467
(Schnarchen)
294
00:20:18,801 --> 00:20:21,054
(düstere Musik)
295
00:20:22,471 --> 00:20:25,475
(Doc) Was hätte ich tun sollen?
Ich musste Chloroform benutzen.
296
00:20:25,474 --> 00:20:26,566
(Doc) Was hätte ich tun sollen?
Ich musste Chloroform benutzen.
297
00:20:26,809 --> 00:20:28,982
Freiwillig wäre er nie mitgekommen.
298
00:20:29,145 --> 00:20:31,989
(Tschango) Wieso hast du ihn
nicht abgeknallt?
299
00:20:32,231 --> 00:20:35,485
(Doc) Damit wir das volle Kopfgeld
von Sheriff Chiller bekommen.
300
00:20:35,651 --> 00:20:39,497
(Tschango) Und ich muss wieder
die ganze Zeit auf ihn aufpassen.
301
00:20:39,655 --> 00:20:42,659
Hey, da ist ja einer aufgewacht.
Und er kann sich gar nicht strecken.
302
00:20:42,658 --> 00:20:44,080
Hey, da ist ja einer aufgewacht.
Und er kann sich gar nicht strecken.
303
00:20:44,326 --> 00:20:46,124
Ich geb dir mal einen Tipp:
304
00:20:46,287 --> 00:20:49,291
Wenn du dich befreien willst,
zieh an beiden Stuhllehnen gleichzeitig.
305
00:20:49,290 --> 00:20:50,792
Wenn du dich befreien willst,
zieh an beiden Stuhllehnen gleichzeitig.
306
00:20:55,421 --> 00:20:57,173
(Tschango lacht)
307
00:20:59,133 --> 00:21:02,307
(Erzähler) Old Shatterhand
war in Lebensgefahr.
308
00:21:02,470 --> 00:21:05,474
Winnetou hatte keine andere Wahl:
Er musste wieder das Fahrrad ausgraben.
309
00:21:05,473 --> 00:21:08,101
Winnetou hatte keine andere Wahl:
Er musste wieder das Fahrrad ausgraben.
310
00:21:11,270 --> 00:21:13,568
Ich weiß nicht... Mit den Haaren?
311
00:21:13,731 --> 00:21:15,859
Die Locke hier macht mich so fett.
312
00:21:16,025 --> 00:21:19,871
- Nein, er wird Ihnen zu Füßen liegen.
- Na hoffentlich.
313
00:21:21,238 --> 00:21:23,582
- Sagen Sie, Mrs. Sippi...
- Mhm?
314
00:21:23,741 --> 00:21:26,745
- Sie sprechen ja die Sprache der Indianer.
- Ja.
315
00:21:26,911 --> 00:21:29,915
Ich möchte Winnetou in der Hochzeitsnacht
mit ein paar Sätzen überraschen.
316
00:21:29,914 --> 00:21:31,712
Ich möchte Winnetou in der Hochzeitsnacht
mit ein paar Sätzen überraschen.
317
00:21:32,166 --> 00:21:35,511
Was heißt denn zum Beispiel:
"Jetzt küss mich"?
318
00:21:35,669 --> 00:21:38,343
- Kiska wonga me.
-(nuschelt) Kiska wonga me.
319
00:21:38,881 --> 00:21:41,259
Und was heißt... Oh, das war aber fest.
320
00:21:41,509 --> 00:21:43,386
Uh enaro wen kane.
321
00:21:43,552 --> 00:21:46,726
- Gott, mir wird schwindelig.
- Manitu, dizzy kana.
322
00:21:46,889 --> 00:21:50,814
- Ich werde gleich ohnmächtig.
- Ninka dura black autana.
323
00:21:50,976 --> 00:21:52,523
(stöhnt)
324
00:21:52,686 --> 00:21:55,235
Das muss man ja wohl nicht übersetzen.
325
00:21:56,732 --> 00:21:59,155
Hau ab! Ich will dich nie wiedersehen!
326
00:21:59,318 --> 00:22:02,322
- Und den Schmuck behalte ich!
-(Mann 1) Das ist nicht mein Koffer.
327
00:22:02,321 --> 00:22:03,447
- Und den Schmuck behalte ich!
-(Mann 1) Das ist nicht mein Koffer.
328
00:22:03,614 --> 00:22:05,662
(Tschango) Schneller, Achmed!
329
00:22:05,825 --> 00:22:08,419
(Mann 2) Banküberfall!
Her mit der Kohle!
330
00:22:08,953 --> 00:22:12,583
-(Mann 3) Hände hoch!
-(Mann 4) Immer dieselbe Scheiße!
331
00:22:12,748 --> 00:22:15,501
- Ein Zahnarzt auf Rädern.
- Besser als ein Reeder ohne Zähne.
332
00:22:15,668 --> 00:22:19,673
- Geräderte Zahnärzte bauen miese Brücken.
- Ich hatte eine am Kwai.
333
00:22:19,839 --> 00:22:22,342
- Meine ist oben links.
- Da hatte ich eine Krone.
334
00:22:22,508 --> 00:22:25,887
- Die britische hält am längsten.
- Für schwedische kriegt man viele Pfund.
335
00:22:26,053 --> 00:22:27,896
- Ja?
- Ich war im Wechselkurs.
336
00:22:28,055 --> 00:22:30,524
- Welche Währung?
- Lateinamerikanische Standard-Windeln.
337
00:22:35,855 --> 00:22:37,482
Ho, Achmed.
338
00:22:38,858 --> 00:22:41,862
Sheriff, wir haben hier was abzugeben.
Ich hoffe, Sie haben genug Bargeld.
339
00:22:41,861 --> 00:22:43,659
Sheriff, wir haben hier was abzugeben.
Ich hoffe, Sie haben genug Bargeld.
340
00:22:43,904 --> 00:22:47,579
(Tschango) Genau.
50 Riesen für jeden von uns. (spuckt)
341
00:22:48,284 --> 00:22:49,786
Äh, sehr gut.
342
00:22:49,952 --> 00:22:52,956
Was würden wir nur tun ohne
so gesetzestreue... Zahnärzte wie Sie?
343
00:22:52,955 --> 00:22:54,423
Was würden wir nur tun ohne
so gesetzestreue... Zahnärzte wie Sie?
344
00:22:54,999 --> 00:22:58,424
Endlich haben wir ihn, diesen... Gangster.
345
00:22:59,086 --> 00:23:01,464
Diesen... Diesen Zipfelklatscher.
346
00:23:01,630 --> 00:23:04,634
Bringt andere in Schwierigkeiten,
weil er vor der Höhle schläft.
347
00:23:04,633 --> 00:23:05,930
Bringt andere in Schwierigkeiten,
weil er vor der Höhle schläft.
348
00:23:06,176 --> 00:23:09,180
- Da weiß man doch, dass man entdeckt wird.
- Was ist jetzt mit meinem Kopfgeld?
349
00:23:09,179 --> 00:23:11,147
- Da weiß man doch, dass man entdeckt wird.
- Was ist jetzt mit meinem Kopfgeld?
350
00:23:11,307 --> 00:23:15,153
Ja,genau,Ko„.
Bitte folgen Sie mir in den...
351
00:23:15,394 --> 00:23:17,692
- Kopfgeldraum.
- Kopfgeldraum.
352
00:23:20,232 --> 00:23:23,532
-(Winnetou) Andere Seite.
-(Tschango) Andere Seite.
353
00:23:23,694 --> 00:23:24,695
(Schlag)
354
00:23:35,497 --> 00:23:39,047
- Ich komme zu spät zu meiner Hochzeit.
- Ist das mein Bart?
355
00:23:39,209 --> 00:23:41,428
Ja, wieder trage ich dir alles hinterher.
356
00:23:43,839 --> 00:23:45,341
- Scheiße.
- Was ist?
357
00:23:45,591 --> 00:23:47,969
- Park-Kralle.
- Wo sind unsere Pferde?
358
00:23:48,218 --> 00:23:50,437
Die hat wohl der Zahnarzt verscheucht.
359
00:23:50,596 --> 00:23:54,396
- Morgen, Sheriff.
- Und wie bist du dann hergekommen?
360
00:23:55,851 --> 00:23:59,025
- Er kommt nicht mehr!
- Der kommt schon noch.
361
00:23:59,188 --> 00:24:01,657
Nein, er kommt nicht mehr!
362
00:24:01,815 --> 00:24:04,819
Dann liegt es bestimmt nicht an Ihnen.
Dann wurde er erschossen.
363
00:24:04,818 --> 00:24:05,865
Dann liegt es bestimmt nicht an Ihnen.
Dann wurde er erschossen.
364
00:24:08,447 --> 00:24:11,200
- Oh Gott!
-(Mann) Indianer!
365
00:24:11,367 --> 00:24:14,462
Öffnet das Tor! Winnetou kommt!
366
00:24:16,288 --> 00:24:20,043
Er kommt, er kommt.
Oh Gott, wie sehe ich nur aus?
367
00:24:20,209 --> 00:24:21,711
Maske!
368
00:24:22,795 --> 00:24:26,015
Nicht die.
Da gucken alle wieder nur auf die Ohren.
369
00:24:26,256 --> 00:24:28,350
(fröhliche Marschmusik)
370
00:24:32,554 --> 00:24:33,555
Winnetou.
371
00:24:37,184 --> 00:24:38,527
- Annette.
- Sch.
372
00:24:38,769 --> 00:24:40,112
(schreit)
373
00:24:41,021 --> 00:24:44,491
Telescho ata himi,
tschak Schema Kara-oke?
374
00:24:45,526 --> 00:24:48,621
- Kara was?
- Kara-oke?
375
00:24:48,862 --> 00:24:49,909
Ah.
376
00:24:50,155 --> 00:24:53,159
(Song: "Wenn ich dich seh"
von Stefanie Heinzmann und Max Mutzke)
377
00:24:53,158 --> 00:24:54,410
(Song: "Wenn ich dich seh"
von Stefanie Heinzmann und Max Mutzke)
378
00:24:54,660 --> 00:24:57,664
- Wenn ich dich seh
- Was ist denn, wenn du mich siehst?
379
00:24:57,913 --> 00:25:00,462
Wenn ich dich seh
380
00:25:00,708 --> 00:25:02,585
Was ist denn, wenn du mich siehst?
381
00:25:02,835 --> 00:25:05,588
Wenn ich dich seh, yeah
382
00:25:05,838 --> 00:25:09,843
- Was ist denn, wenn du mich siehst?
- Dann fühl ich mich gut
383
00:25:10,092 --> 00:25:13,938
- Wie bitte?
- Dann fühl ich mich so supergut
384
00:25:14,179 --> 00:25:17,023
(flotte Swingmusik)
385
00:25:23,188 --> 00:25:26,032
- Annette
{Annette} Winnetou
386
00:25:26,734 --> 00:25:29,283
- Aha
-(Winnetou) Oh
387
00:25:30,654 --> 00:25:33,908
Der Winnetou ist da, und jetzt geht's ab
388
00:25:34,658 --> 00:25:37,161
- Geht ab
- Wann geht der Winnetou ab?
389
00:25:37,411 --> 00:25:39,914
- Wenn ich dich seh
- Oh, oh
390
00:25:40,164 --> 00:25:42,166
Wann geht der Winnetou ab?
391
00:25:42,416 --> 00:25:44,510
Wenn ich dich seh, yeah
392
00:25:44,752 --> 00:25:47,756
- Was ist denn, wenn du mich siehst?
-(Winnetou) Dann fühl ich mich gut
393
00:25:47,755 --> 00:25:49,007
- Was ist denn, wenn du mich siehst?
-(Winnetou) Dann fühl ich mich gut
394
00:25:49,256 --> 00:25:52,931
-(Annette) Was ist dann?
- Dann fühl ich mich so supergut
395
00:25:54,094 --> 00:25:57,098
- Oh, so gut, yeah
- Gut
396
00:25:57,097 --> 00:25:58,895
- Oh, so gut, yeah
- Gut
397
00:26:00,851 --> 00:26:02,819
(romantische Musik)
398
00:26:03,562 --> 00:26:05,030
(General) Winnetou.
399
00:26:06,231 --> 00:26:08,984
- Da bist du ja.
- Das war keine gute Idee.
400
00:26:09,151 --> 00:26:11,449
- Warum?
- Die sind auch hinter mir her.
401
00:26:11,695 --> 00:26:14,699
- Doch keine kalten Füße?
- Nein, ich trage Apachen-Lederlatschen.
402
00:26:14,698 --> 00:26:15,870
- Doch keine kalten Füße?
- Nein, ich trage Apachen-Lederlatschen.
403
00:26:17,201 --> 00:26:19,670
Schwiegerpapa Otto,
Trauzeuge Rudi.
404
00:26:19,912 --> 00:26:23,132
Rudi, Otto, Annette, Rudi,
Rudi, Annette.
405
00:26:23,373 --> 00:26:25,467
- Mit Doppel-T.
- Das sieht man.
406
00:26:25,709 --> 00:26:27,711
Dann kann's ja losgehen.
407
00:26:27,878 --> 00:26:31,678
(trompetet den Hochzeitsmarsch
von Richard Wagner)
408
00:26:33,258 --> 00:26:37,104
- Danke, Sergeant Mross.
-(Lieutenant) Der Standesbeamte!
409
00:26:39,264 --> 00:26:41,858
-(schwäbisch) Winnetou, wollen Sie...
- Ja.
410
00:26:42,101 --> 00:26:44,069
Laut diesem Ehevertrag
411
00:26:44,228 --> 00:26:47,232
geht das gesamte Gebiet der Apachen
in den Besitz von General Motors über.
412
00:26:47,231 --> 00:26:48,778
Geht das gesamte Gebiet der Apachen
in den Besitz von General Motors über.
413
00:26:49,024 --> 00:26:51,994
Alles vom Rio Grande
bis zum Pecos River Valley,
414
00:26:52,236 --> 00:26:54,659
einschließlich des Llano Estacado
in Texas.
415
00:26:54,905 --> 00:26:57,909
Hinzu kommen Sonora, Chihuahua,
Coahuila, Nuevo Leön und Tamaulipas...
416
00:26:57,908 --> 00:27:00,081
Hinzu kommen Sonora, Chihuahua,
Coahuila, Nuevo Leön und Tamaulipas...
417
00:27:00,244 --> 00:27:03,623
- Verstehst du eigentlich, was der da sagt?
- Nein, du?
418
00:27:03,789 --> 00:27:07,339
- Die stehlen dir dein Land.
- Ach geh, du schon wieder.
419
00:27:07,501 --> 00:27:11,051
Wenn jemand etwas
gegen diese Verbindung einzuwenden hat,
420
00:27:11,213 --> 00:27:13,966
möge er jetzt sprechen
oder auf ewig schweigen.
421
00:27:14,216 --> 00:27:16,765
- Dann kann der Vertrag ja...
- Halt, stopp.
422
00:27:17,010 --> 00:27:19,513
- Warum?
- Euch geht's doch nur ums Land.
423
00:27:19,680 --> 00:27:22,775
- Rudi, bitte.
- Das unterschreibst du nicht.
424
00:27:22,933 --> 00:27:26,107
Ich würde sagen,
wir beruhigen uns jetzt erst mal.
425
00:27:26,270 --> 00:27:29,399
Die Annette,
die nimmt mich ja auch ohne Vertrag.
426
00:27:29,565 --> 00:27:30,862
Nee.
427
00:27:31,942 --> 00:27:33,569
- Was?
-.Ja...
428
00:27:33,819 --> 00:27:35,662
Du musst das unterschreiben.
429
00:27:37,781 --> 00:27:40,330
Was guckst du so? Vater braucht das Land.
430
00:27:40,576 --> 00:27:44,251
Weißt du, was der verdient?
Von der Pension kann keiner leben.
431
00:27:45,789 --> 00:27:48,793
Aber du hast doch die Rose angenommen.
Beim Apachen-Bachelor.
432
00:27:48,792 --> 00:27:50,260
Aber du hast doch die Rose angenommen.
Beim Apachen-Bachelor.
433
00:27:50,419 --> 00:27:52,592
Du bist doch meine Apachelorette.
434
00:27:52,838 --> 00:27:54,806
Da hat mich mein Vater angemeldet.
435
00:27:56,216 --> 00:27:59,186
Und du hast gesagt,
wenn wir verheiratet sind,
436
00:27:59,344 --> 00:28:02,723
schenkst du mir einen Stammhalter,
einen Minitou.
437
00:28:02,890 --> 00:28:06,394
- Wenn du unterschreibst.
-.Jetzt hat's jeder kapiert.
438
00:28:06,560 --> 00:28:09,564
Das ist doch das Allerletzte.
Jeder weiß doch, dass er noch nie...
439
00:28:09,563 --> 00:28:11,611
Das ist doch das Allerletzte.
Jeder weiß doch, dass er noch nie...
440
00:28:11,773 --> 00:28:15,243
Also, komm, Winnetou.
Wir finden schon was für dich.
441
00:28:16,486 --> 00:28:17,988
Halt!
442
00:28:18,238 --> 00:28:20,582
(dramatische Musik)
443
00:28:23,035 --> 00:28:25,163
Das ist der Mörder von Lincoln!
444
00:28:27,164 --> 00:28:30,168
Der Mörder und der Bräutigam.
Klingt fast wie eine Wagner-Oper.
445
00:28:30,167 --> 00:28:31,293
Der Mörder und der Bräutigam.
Klingt fast wie eine Wagner-Oper.
446
00:28:31,460 --> 00:28:34,384
(trompetet den Walkürenritt
von Richard Wagner)
447
00:28:34,546 --> 00:28:35,547
Aus!
448
00:28:36,131 --> 00:28:39,385
Winnetou hat also
einen gesuchten Mörder gedeckt.
449
00:28:39,635 --> 00:28:43,139
Darauf steht der Galgen.
Aber so weit muss es ja nicht kommen.
450
00:28:43,680 --> 00:28:46,559
Ich würde den Vertrag
jetzt unterschreiben.
451
00:28:46,725 --> 00:28:50,480
Lass mich nicht hängen.
Sonst muss ich das Gleiche mit dir machen.
452
00:28:50,979 --> 00:28:53,027
(düstere Musik)
453
00:28:57,402 --> 00:29:00,406
Er musste zwischen seinem Blutsbruder
und seiner großen Liebe wählen.
454
00:29:00,405 --> 00:29:01,873
Er musste zwischen seinem Blutsbruder
und seiner großen Liebe wählen.
455
00:29:02,115 --> 00:29:05,335
- Und wie hat er sich entschieden?
- Er lebt nicht mehr.
456
00:29:11,250 --> 00:29:14,254
(Winnetou) Vater sagte:
"Das Leben ist wie eine Friedenspfeife.
457
00:29:14,253 --> 00:29:15,300
(Winnetou) Vater sagte:
"Das Leben ist wie eine Friedenspfeife.
458
00:29:15,462 --> 00:29:19,217
Es kommt nicht auf die Länge an,
sondern mit wem man sie teilt."
459
00:29:19,383 --> 00:29:22,387
Und Häuptling Tanzende Natter
sagte in einer ähnlichen Situation:
460
00:29:22,386 --> 00:29:23,603
Und Häuptling Tanzende Natter
sagte in einer ähnlichen Situation:
461
00:29:23,762 --> 00:29:24,854
"Scheiße."
462
00:29:25,013 --> 00:29:28,688
Doch schlaue Sprüche
bringen mich jetzt auch nicht weiter.
463
00:29:28,850 --> 00:29:31,854
Mein Blutsbruder und ich
sind auf dem Weg in die ewigen Jagdgründe.
464
00:29:31,853 --> 00:29:32,979
Mein Blutsbruder und ich
sind auf dem Weg in die ewigen Jagdgründe.
465
00:29:33,146 --> 00:29:35,990
Tausend Gedanken
gehen mirjetzt durch den Kopf:
466
00:29:36,149 --> 00:29:39,153
"Was wird aus unserem Kriegsbeil?
Keiner weiß, wo ich es vergraben hab.
467
00:29:39,152 --> 00:29:40,495
"Was wird aus unserem Kriegsbeil?
Keiner weiß, wo ich es vergraben hab.
468
00:29:40,654 --> 00:29:42,873
Mein Fahrrad ist nicht abgesperrt.
469
00:29:43,031 --> 00:29:46,535
Und wer holt Tante Blaue Tonne
am Montag vom Bierzelt ab?"
470
00:29:46,702 --> 00:29:49,706
Es müsste ein großes Wunder geschehen,
um hier lebend rauszukommen.
471
00:29:49,705 --> 00:29:50,922
Es müsste ein großes Wunder geschehen,
um hier lebend rauszukommen.
472
00:29:54,126 --> 00:29:56,254
(dramatische Musik)
473
00:30:00,090 --> 00:30:02,058
(alle husten)
474
00:30:03,468 --> 00:30:05,015
(Chor singt) Tschango!
475
00:30:05,178 --> 00:30:07,852
Ich hab geklopft.
Es hat keiner aufgemacht.
476
00:30:08,098 --> 00:30:11,147
(Tschango) Keine Bewegung!
Ich hab einen nervösen Finger.
477
00:30:11,393 --> 00:30:14,397
Sheriff Chiller, Cortland, Arizona.
Das ist mein Deputy Tschango.
478
00:30:14,396 --> 00:30:15,943
Sheriff Chiller, Cortland, Arizona.
Das ist mein Deputy Tschango.
479
00:30:16,189 --> 00:30:19,193
Das ist ein Haftbefehl für Old Shatterhand
und seinen langhaarigen Komplizen.
480
00:30:19,192 --> 00:30:20,865
Das ist ein Haftbefehl für Old Shatterhand
und seinen langhaarigen Komplizen.
481
00:30:21,028 --> 00:30:24,032
(Tschango) Raus mit dem Gesindel,
sonst jagen wir die Hütte in die Luft!
482
00:30:24,031 --> 00:30:25,328
(Tschango) Raus mit dem Gesindel,
sonst jagen wir die Hütte in die Luft!
483
00:30:26,158 --> 00:30:28,707
Was verdient man denn so als Beamter?
484
00:30:28,869 --> 00:30:30,371
Ja,genau.
485
00:30:33,957 --> 00:30:36,927
-(Doc) Schneller, Achmed.
-(Achmed wiehert)
486
00:30:37,169 --> 00:30:39,012
Schneller, Achmed!
487
00:30:41,715 --> 00:30:43,763
(flüstert) Hey, Winnetou.
488
00:30:45,761 --> 00:30:48,981
Du darfst dich nicht so gehen lassen
wegen einer Frau.
489
00:30:49,222 --> 00:30:51,896
- Du bist doch nicht irgendwer.
- Aber wenn doch?
490
00:30:52,142 --> 00:30:54,691
Ey, du bist Häuptling. Du hast...
491
00:30:56,104 --> 00:30:58,573
-...schöne Haare.
- Das sagst du jetzt nur so.
492
00:30:58,732 --> 00:31:01,281
Nein, nein, das sagt die Natschi auch.
493
00:31:02,319 --> 00:31:04,947
- Apanatschi Zwetschgendatschi?
- Ja.
494
00:31:05,113 --> 00:31:08,367
Und das Allerbeste:
Sie liebt Glutamat.
495
00:31:08,617 --> 00:31:10,619
Wir müssen sofort hier raus.
496
00:31:10,869 --> 00:31:13,873
(Tschango) Ich hab die Schnauze voll.
Lass mich die Typen abknallen.
497
00:31:13,872 --> 00:31:15,044
(Tschango) Ich hab die Schnauze voll.
Lass mich die Typen abknallen.
498
00:31:15,207 --> 00:31:17,960
(Tschango) Immer machen wir nur,
was du sagst.
499
00:31:18,210 --> 00:31:21,134
- Äh, Entschuldigung?
-(Doc) Was gibt's?
500
00:31:21,380 --> 00:31:24,179
(Winnetou) Nicht Sie.
Ich meine den anderen.
501
00:31:24,341 --> 00:31:26,514
-(Tschango) Was, mich?
- Ja, genau.
502
00:31:26,676 --> 00:31:29,304
Ich würde mir das nicht gefallen lassen.
503
00:31:29,554 --> 00:31:33,275
-(Tschango) Was denn?
- Na, diese ständige Bevormundung.
504
00:31:33,433 --> 00:31:35,652
Sie sind doch keine... Marionette.
505
00:31:35,894 --> 00:31:38,317
Sie sind doch ein... freier Mann.
506
00:31:39,189 --> 00:31:41,658
Ach so. Ja, nein, der ist doch nicht frei.
507
00:31:41,817 --> 00:31:44,286
Der ist abhängig von dem Zahnarzt da.
508
00:31:44,528 --> 00:31:46,371
-(Tschango) Gar nicht.
- Wohl.
509
00:31:46,613 --> 00:31:49,958
- So was will Kopfgeldjäger sein!
- Der kann keinen Colt halten.
510
00:31:50,200 --> 00:31:53,124
Der Einfluss der beiden
ist nicht gut für dich.
511
00:31:53,286 --> 00:31:57,007
- Schau nach vorn.
-(Winnetou) Der hat dich in der Hand.
512
00:31:57,249 --> 00:31:59,877
(Old Shatterhand)
Jeder ist seines Glückes Schmied.
513
00:32:00,127 --> 00:32:03,506
-(Winnetou) Aber er nicht.
- Was ist, Tschango?
514
00:32:03,755 --> 00:32:06,474
(Old Shatterhand)
Man muss sich selbst helfen.
515
00:32:06,716 --> 00:32:10,095
- Wie will er das denn machen?
- Tja, keine Ahnung.
516
00:32:15,642 --> 00:32:18,191
- Du... Du, das... Das hat geklappt.
-.Ja.
517
00:32:19,271 --> 00:32:22,320
(Tschango)
Tschango ist jetzt ein freier Mann.
518
00:32:22,482 --> 00:32:24,484
Viva la revoluciön!
519
00:32:24,734 --> 00:32:27,408
-(singt) Mit Flinte...
-(singt) Und Mokassin...
520
00:32:27,654 --> 00:32:30,282
-...werden wir Blutsbrüder sein
-...werden wir Blutsbrüder sein
521
00:32:30,449 --> 00:32:31,996
(sie lachen)
522
00:32:32,159 --> 00:32:33,456
(sie seufzen)
523
00:32:33,618 --> 00:32:36,667
- Ja, jetzt tu die Schlüssel raus.
- Ja, genau.
524
00:32:37,205 --> 00:32:38,832
Was für Schlüssel?
525
00:32:40,959 --> 00:32:43,508
Die... Die Schlüssel zum Aufsperren.
526
00:32:44,004 --> 00:32:47,053
- Ich hab keine Schlüssel.
- Wieso nicht?
527
00:32:47,299 --> 00:32:49,142
Du hast doch auch keine.
528
00:32:49,301 --> 00:32:52,271
Ich wohne ja auch im Wigwam.
Da braucht man keine.
529
00:32:52,429 --> 00:32:53,555
Scheiße.
530
00:32:53,722 --> 00:32:56,191
- Was?
- Der Zahnarzt hat die Schlüssel.
531
00:32:56,433 --> 00:33:00,404
-(Winnetou) Wie kommen wir raus?
-(Old Shatterhand) Weiß nicht.
532
00:33:00,562 --> 00:33:02,906
(Achmed wiehert)
533
00:33:05,567 --> 00:33:07,661
(Winnetou) Er ist wohl ein Araber.
534
00:33:07,819 --> 00:33:11,699
(Old Shatterhand) Die 3. Person
versteht ja auch niemand.
535
00:33:11,865 --> 00:33:14,414
"Winnetou findet seine Schlüssel nicht"!
536
00:33:14,576 --> 00:33:17,876
(Erzähler)
Dies hat sich tatsächlich so zugetragen.
537
00:33:18,038 --> 00:33:21,713
Ob sich Winnetou und Old Shatterhand
je befreien konnten,
538
00:33:21,875 --> 00:33:23,877
ist nicht überliefert.
539
00:33:24,044 --> 00:33:27,048
Überliefert ist allerdings,
was zur gleichen Zeit in Bayern geschah.
540
00:33:27,047 --> 00:33:28,344
Überliefert ist allerdings,
was zur gleichen Zeit in Bayern geschah.
541
00:33:29,132 --> 00:33:32,477
(bayerisch) Vorsicht, langsamer.
Nicht so rasen.
542
00:33:36,598 --> 00:33:39,818
(Feldmarschall)
Fast an einer Fichte zerschellt.
543
00:33:39,976 --> 00:33:42,570
Was für ein Albtraum. Nicht auszudenken.
544
00:33:42,729 --> 00:33:45,733
(österreichisch) Es gibt nichts Schöneres
als die Natur und unsere Tierwelt.
545
00:33:45,732 --> 00:33:47,484
(österreichisch) Es gibt nichts Schöneres
als die Natur und unsere Tierwelt.
546
00:33:47,651 --> 00:33:50,655
- Hase, Reh und Murmeltier.
- Ach, hätte ich nur ein Gewehr bei mir.
547
00:33:50,654 --> 00:33:51,746
- Hase, Reh und Murmeltier.
- Ach, hätte ich nur ein Gewehr bei mir.
548
00:33:51,905 --> 00:33:53,157
- Sissi.
- Franz.
549
00:33:53,323 --> 00:33:56,327
- Warum gehen wir so selten in den Wald?
- Weil wir im Schloss eine Toilette haben.
550
00:33:56,326 --> 00:33:58,374
- Warum gehen wir so selten in den Wald?
- Weil wir im Schloss eine Toilette haben.
551
00:33:58,537 --> 00:34:00,335
(Akkuschrauber surrt)
552
00:34:00,497 --> 00:34:04,172
- Was ist das?
- Ein Eichelhäher, der Polizist das Waldes.
553
00:34:04,334 --> 00:34:06,177
(Hämmern)
554
00:34:06,336 --> 00:34:08,964
- Und der Specht stimmt mit ein.
- Sieh nur.
555
00:34:09,130 --> 00:34:11,724
Ein Doppelsporiger Glockenschüppling.
556
00:34:11,883 --> 00:34:14,887
- Und da, ein Tonweißer Schleimkropf.
- Daneben der Bucklige Spei-Täubling.
557
00:34:14,886 --> 00:34:16,980
- Und da, ein Tonweißer Schleimkropf.
- Daneben der Bucklige Spei-Täubling.
558
00:34:17,138 --> 00:34:20,142
- Die Spitzenwarzige Blastramete.
- Und der Kupferrote Teerfleckendüsling.
559
00:34:20,141 --> 00:34:21,984
- Die Spitzenwarzige Blastramete.
- Und der Kupferrote Teerfleckendüsling.
560
00:34:22,143 --> 00:34:25,443
Majestät, die Kutsche ist nun
zum Einsteigen bereit.
561
00:34:25,605 --> 00:34:28,609
- Der Hodengelbe Klumpfuß.
- Wie nennst du denn den Feldmarschall?
562
00:34:28,608 --> 00:34:29,860
- Der Hodengelbe Klumpfuß.
- Wie nennst du denn den Feldmarschall?
563
00:34:33,196 --> 00:34:35,198
(pompöse klassische Musik)
564
00:34:41,913 --> 00:34:43,415
- Franz.
- Was ist?
565
00:34:43,665 --> 00:34:45,633
- Nichts.
- Werden wir angegriffen?
566
00:34:45,792 --> 00:34:49,012
Wir überqueren gerade
eine etwas unruhige Strecke.
567
00:34:49,254 --> 00:34:51,382
Es kann zu Turbulenzen kommen.
568
00:34:51,548 --> 00:34:55,178
Bitte klappen Sie die Tische-r! hoch,
schnallen Sie sich an
569
00:34:55,343 --> 00:34:57,892
und suchen Sie die Toilette
nicht mehr auf.
570
00:34:58,054 --> 00:35:00,273
- Jetzt rüttelt's ordentlich.
- Ja.
571
00:35:04,728 --> 00:35:07,732
- Wir hätten den Sessellift nehmen sollen.
- Der endet doch in Innsbruck.
572
00:35:07,731 --> 00:35:09,074
- Wir hätten den Sessellift nehmen sollen.
- Der endet doch in Innsbruck.
573
00:35:09,774 --> 00:35:12,778
Wir erreichen unseren Zielort.
Ich hoffe, die Reise war angenehm.
574
00:35:12,777 --> 00:35:13,994
Wir erreichen unseren Zielort.
Ich hoffe, die Reise war angenehm.
575
00:35:14,237 --> 00:35:16,615
Ich muss mich nun verabschieden,
576
00:35:16,781 --> 00:35:19,955
damit ich von außen
die Kutschentüre öffnen kann.
577
00:35:21,202 --> 00:35:23,330
Willkommen in Bayern, Majestät.
578
00:35:23,496 --> 00:35:25,749
Was zittern Sie denn so? Was ist denn los?
579
00:35:25,915 --> 00:35:28,509
- Nichts, Majestät.
- Raus damit.
580
00:35:28,668 --> 00:35:30,341
Also gut, ich Sag's.
581
00:35:30,503 --> 00:35:33,302
Die Turbulenzen
haben mir Kummer bereitet.
582
00:35:33,465 --> 00:35:36,264
Was, wenn ich die Kontrolle
verloren hätte?
583
00:35:36,426 --> 00:35:38,804
Wir wären in eine Schlucht gestürzt.
584
00:35:38,970 --> 00:35:41,974
Majestät wären hinausgeschleudert worden,
und ich wäre zum Tode verurteilt worden.
585
00:35:41,973 --> 00:35:44,522
Majestät wären hinausgeschleudert worden,
und ich wäre zum Tode verurteilt worden.
586
00:35:44,684 --> 00:35:46,106
Ich hatte so große Angst.
587
00:35:46,269 --> 00:35:49,694
Angst ist dazu da,
um sie zu überwinden, Feldmarschall.
588
00:35:49,856 --> 00:35:51,529
(Feldmarschall) Gut zu wissen.
589
00:35:51,691 --> 00:35:54,695
Also, wenn ich Angst habe,
besorge ich mir immer was zu knabbern.
590
00:35:54,694 --> 00:35:55,820
Also, wenn ich Angst habe,
besorge ich mir immer was zu knabbern.
591
00:35:55,987 --> 00:35:59,082
Deswegen hab ich immer
ein paar Nüsse in der Hose.
592
00:35:59,240 --> 00:36:00,617
Ah ja.
593
00:36:00,867 --> 00:36:02,585
(Klopfen)
594
00:36:02,744 --> 00:36:05,668
(Feldmarschall)
Der Makler hat uns versetzt.
595
00:36:05,830 --> 00:36:09,255
(Franz) Echt klein.
Da bringt man ja kaum die Koffer unter.
596
00:36:09,501 --> 00:36:12,596
- Aber es ist doch nur fürs Wochenende.
- Na gut.
597
00:36:12,754 --> 00:36:15,007
Was ist denn jetzt? Können wir rein?
598
00:36:15,757 --> 00:36:17,759
Ich bin untröstlich.
599
00:36:17,926 --> 00:36:20,770
Dieser Termin
wurde mir via Depesche bestätigt.
600
00:36:20,929 --> 00:36:24,149
- Aber ich hatte kein gutes Gefühl.
- Fahren wir wieder.
601
00:36:24,391 --> 00:36:25,688
- Aber Franz.
- Bitte?
602
00:36:25,850 --> 00:36:29,354
Wir wollten doch gemeinsam shoppen.
Jetzt bin ich traurig.
603
00:36:29,521 --> 00:36:31,194
- Traurig?
- Sehr traurig.
604
00:36:31,356 --> 00:36:33,029
Das kann ich nicht zulassen.
605
00:36:33,191 --> 00:36:34,613
- Feldmarschall.
- Majestät.
606
00:36:34,859 --> 00:36:37,578
Greifen Sie mal
in den Blumentopf da hinein.
607
00:36:38,488 --> 00:36:40,991
Na bravo. Ich bewundere Ihren Instinkt.
608
00:36:41,157 --> 00:36:45,003
Und ich schäme mich,
dass ich nicht selbst auf diese Idee kam.
609
00:36:45,161 --> 00:36:47,835
Sie können mich gern dafür auspeitschen.
610
00:36:48,081 --> 00:36:51,335
Heute nicht.
Ich bin ein bisschen müde von der Reise.
611
00:36:51,501 --> 00:36:53,924
- Sperr schon auf, du Saukerl.
- Na bravo.
612
00:36:54,087 --> 00:36:56,306
- Oh Franz.
- Sissi.
613
00:36:56,464 --> 00:36:59,468
- Du machst mich so glücklich.
- Das ist die größte Freude für mich.
614
00:36:59,467 --> 00:37:00,593
- Du machst mich so glücklich.
- Das ist die größte Freude für mich.
615
00:37:02,011 --> 00:37:04,560
(Tür knarrt und quietscht)
616
00:37:05,765 --> 00:37:07,813
(düstere Musik)
617
00:37:14,524 --> 00:37:17,027
- Was denkst du, Franz?
- Wunderschön.
618
00:37:17,193 --> 00:37:20,197
- Wir kaufen es und fahren wieder heim.
- Das ist ein guter Vorschlag.
619
00:37:20,196 --> 00:37:21,573
- Wir kaufen es und fahren wieder heim.
- Das ist ein guter Vorschlag.
620
00:37:21,740 --> 00:37:25,040
- Wir haben noch nicht alles gesehen.
- Ich sah genug.
621
00:37:25,201 --> 00:37:27,829
Also, ich schau mich
noch ein bisschen um.
622
00:37:27,996 --> 00:37:29,748
(leise) Kleines Luder.
623
00:37:30,540 --> 00:37:32,588
(schnelle Schritte)
624
00:37:34,753 --> 00:37:38,223
- Frauen wollen sich immer ein Nest bauen.
- Ah ja.
625
00:37:38,465 --> 00:37:40,388
Sind Sie eigentlich verheiratet?
626
00:37:40,633 --> 00:37:42,977
In meinem Leben
ist kein Platz für eine Frau.
627
00:37:43,219 --> 00:37:45,142
Was machen Sie dann in der Freizeit?
628
00:37:45,305 --> 00:37:47,399
- Marschieren.
- Ab oder ein?
629
00:37:47,557 --> 00:37:49,810
- Ich bevorzuge die Kombination.
- Ah ja.
630
00:37:50,059 --> 00:37:53,689
So, also,
das wird mein begehbarer Kleiderschrank.
631
00:37:53,855 --> 00:37:57,325
Ich würde mir da kein Bild
von diesem Piefke aufhängen.
632
00:37:57,567 --> 00:38:00,912
- Soll ich ihn um die Ecke bringen?
- So weit würde ich nicht gehen.
633
00:38:01,070 --> 00:38:03,573
- Umdrehen und an die Wand stellen.
- Jawohl.
634
00:38:09,329 --> 00:38:12,333
(Donnergrollen)
Das Schiebedach ist offen!
635
00:38:13,708 --> 00:38:16,257
(muntere klassische Musik)
636
00:38:23,760 --> 00:38:26,058
Oh mein Gott, die Kutsche.
637
00:38:26,221 --> 00:38:27,723
Sie ist weg.
638
00:38:27,972 --> 00:38:30,566
(muntere klassische Musik)
639
00:38:35,230 --> 00:38:37,904
(unheilschwangere Musik)
640
00:38:52,372 --> 00:38:55,376
Stell dir vor, Sissi,
Russland will Alaska verkaufen.
641
00:38:55,375 --> 00:38:56,501
Stell dir vor, Sissi,
Russland will Alaska verkaufen.
642
00:38:56,668 --> 00:38:59,342
- Oh ja, das will ich haben.
- Überleg es dir gut.
643
00:38:59,504 --> 00:39:02,804
In Ungarn warst du dreimal,
dann gefiel es dir nicht mehr.
644
00:39:03,800 --> 00:39:06,553
Majestät, der Bismarck wurde aufgehängt.
645
00:39:06,803 --> 00:39:08,851
- Da schau her.
- Waren Sie das?
646
00:39:09,097 --> 00:39:12,101
- Wie kommen Sie denn darauf?
- Hier passieren die seltsamsten Dinge.
647
00:39:12,100 --> 00:39:13,352
- Wie kommen Sie denn darauf?
- Hier passieren die seltsamsten Dinge.
648
00:39:13,518 --> 00:39:15,612
Auch die Kutsche ist verschwunden.
649
00:39:15,854 --> 00:39:17,902
Ach du liebe Zeit.
650
00:39:18,064 --> 00:39:21,409
Ich muss zurück nach Wien,
die Preußen perforieren.
651
00:39:21,568 --> 00:39:24,572
Aber Franz,
die Preußen laufen dir doch nicht davon.
652
00:39:24,571 --> 00:39:25,823
Aber Franz,
die Preußen laufen dir doch nicht davon.
653
00:39:25,989 --> 00:39:28,208
Sissi, wenn du mich so anschaust,
654
00:39:28,366 --> 00:39:31,370
möchte ich mir die Kleider vom Leib reißen
und einen Kuchen backen.
655
00:39:31,369 --> 00:39:32,461
Möchte ich mir die Kleider vom Leib reißen
und einen Kuchen backen.
656
00:39:32,620 --> 00:39:35,294
Oh mein Gott. Was ist das?
657
00:39:35,456 --> 00:39:38,460
Keine Sorge, das sind unsere Leute.
Die verhaften nur einen Kritiker.
658
00:39:38,459 --> 00:39:39,881
Keine Sorge, das sind unsere Leute.
Die verhaften nur einen Kritiker.
659
00:39:40,044 --> 00:39:43,423
Manche schreiben doch auch
ganz schöne Sachen über uns.
660
00:39:43,590 --> 00:39:47,436
- Ja, aber weißt du, was das kostet?
- Es ist eine Katastrophe.
661
00:39:47,594 --> 00:39:51,565
Ohne Kutsche kommen wir hier nicht weg.
Was sollen wir jetzt tun?
662
00:39:53,808 --> 00:39:56,607
- Gute Nacht, Franz.
- Schöne Träume, Sissi.
663
00:39:56,769 --> 00:39:59,568
- Beruflichen Erfolg.
- Hals- und Beinbruch.
664
00:39:59,731 --> 00:40:01,733
- Petri Heil.
- Waidmanns Dank.
665
00:40:01,900 --> 00:40:05,074
- Sieben Jahre guten Sex.
- Sieben Jahre?
666
00:40:05,236 --> 00:40:07,864
- Und danach?
- Eine Zigarette.
667
00:40:10,408 --> 00:40:12,126
(Donnergrollen)
668
00:40:13,161 --> 00:40:14,458
- Franz.
- Sissi.
669
00:40:14,621 --> 00:40:16,214
Ich kann nicht schlafen.
670
00:40:16,372 --> 00:40:18,374
- Und jetzt?
- Ich habe eine Idee.
671
00:40:18,541 --> 00:40:21,795
- Raus damit, du Knödel.
- Erzähl mir eine Geschichte.
672
00:40:21,961 --> 00:40:24,965
Aber dann kann ich nicht schlafen.
Eine verfahrene Situation.
673
00:40:24,964 --> 00:40:26,090
Aber dann kann ich nicht schlafen.
Eine verfahrene Situation.
674
00:40:26,257 --> 00:40:28,259
- Feldmarschall!
- Guten Morgen.
675
00:40:28,509 --> 00:40:30,011
Nicht so voreilig.
676
00:40:30,178 --> 00:40:32,977
Haben Sie was Einschläferndes
für die Kaiserin?
677
00:40:33,222 --> 00:40:35,816
Ich könnte die Kaiserin
zum Tierarzt fahren
678
00:40:35,975 --> 00:40:38,069
und dort einschläfern lassen.
679
00:40:38,311 --> 00:40:41,110
Dumme Idee.
Wir haben doch gar keine Kutsche.
680
00:40:41,356 --> 00:40:45,156
- Was gibt's denn im Spätprogramm?
- Kommt sofort, Majestät.
681
00:40:49,572 --> 00:40:52,291
(sinnliche Rockmusik)
682
00:41:13,513 --> 00:41:16,517
- Das kommt mir irgendwie bekannt vor.
- Sicher eine Wiederholung.
683
00:41:16,516 --> 00:41:17,768
- Das kommt mir irgendwie bekannt vor.
- Sicher eine Wiederholung.
684
00:41:37,120 --> 00:41:41,000
(Luftballons quietschen
"Guten Abend, gut' Nacht")
685
00:41:50,925 --> 00:41:53,303
(muntere Musik)
686
00:42:02,103 --> 00:42:04,526
(dramatische Musik)
687
00:42:05,773 --> 00:42:08,617
(flüsternd) Majestät.
Da ist jemand im Hof.
688
00:42:09,193 --> 00:42:12,072
(Franz) Dann bieten Sie ihm halt was an.
689
00:42:15,658 --> 00:42:17,877
(leise, spannende Musik)
690
00:42:30,590 --> 00:42:33,594
(Franz) Angst ist dazu da,
um sie zu überwinden, Feldmarschall.
691
00:42:33,593 --> 00:42:34,640
(Franz) Angst ist dazu da,
um sie zu überwinden, Feldmarschall.
692
00:42:34,886 --> 00:42:37,890
(Sissi) Also, wenn ich Angst habe,
besorge ich mir immer was zu knabbern.
693
00:42:37,889 --> 00:42:39,232
(Sissi) Also, wenn ich Angst habe,
besorge ich mir immer was zu knabbern.
694
00:42:42,977 --> 00:42:45,196
(nervenaufreibende Musik)
695
00:42:51,569 --> 00:42:53,196
(Ächzlaute)
696
00:42:57,700 --> 00:43:00,795
-(Mann 1) Haben Sie gehört?
-(Mann 2) Pilze verwirren.
697
00:43:01,037 --> 00:43:04,041
-(Mann 3) Und mögen Feuchtigkeit.
-(Mann 1) Wie am Fuße des Wilden Kaisers.
698
00:43:04,040 --> 00:43:05,257
-(Mann 3) Und mögen Feuchtigkeit.
-(Mann 1) Wie am Fuße des Wilden Kaisers.
699
00:43:05,416 --> 00:43:07,009
Wer ist da?
700
00:43:08,753 --> 00:43:10,881
(muntere Klaviermusik)
701
00:43:13,716 --> 00:43:16,094
Feuer! Oh nein.
702
00:43:19,305 --> 00:43:20,898
(Uhr schlägt)
703
00:43:27,438 --> 00:43:30,237
(Scheppern, Feldmarschall schreit)
704
00:43:33,611 --> 00:43:35,705
(vogelzwitschern)
705
00:43:36,280 --> 00:43:39,705
(Franz) Feldmarschall!
Wo steckt denn der Sauhund?
706
00:43:39,867 --> 00:43:41,869
Hier ist er auch nicht.
707
00:43:42,036 --> 00:43:45,961
Ob er sich verlaufen hat,
wie beim Stadtmarathon in Budapest?
708
00:43:46,124 --> 00:43:49,253
Vielleicht markiert er nur
unser neues Revier.
709
00:43:49,460 --> 00:43:51,462
Am Ende ist er desertiert.
710
00:43:51,629 --> 00:43:53,131
- Sissi?
- Franz.
711
00:43:53,297 --> 00:43:56,847
- Hast du ihn schlecht behandelt?
- Eigentlich nicht.
712
00:43:57,009 --> 00:44:00,263
- Gut, einmal fesselte ich ihn ans Bett.
- Das mag er.
713
00:44:00,429 --> 00:44:02,602
(metallisches Rasseln)
714
00:44:10,857 --> 00:44:12,734
Ja, bist du gescheit!
715
00:44:12,900 --> 00:44:14,868
- Was machen Sie denn?
- Zittern.
716
00:44:15,111 --> 00:44:17,284
- Warum?
- Ist es ein Kühlschrank?
717
00:44:17,446 --> 00:44:21,451
Majestät, ein Geist
treibt sein Unwesen in diesem Schloss.
718
00:44:21,617 --> 00:44:24,370
Wir müssen hier raus,
sonst sind wir des Todes.
719
00:44:24,620 --> 00:44:28,466
- Was reden Sie denn da?
- Ich hab's mit eigenen Augen gesehen.
720
00:44:28,624 --> 00:44:32,629
- Er verfolgte mich, aber ich rettete mich.
- Aber wer?
721
00:44:33,254 --> 00:44:35,348
Der da! Raus hier!
722
00:44:35,590 --> 00:44:37,888
Rette sich, wer kann! Ah!
723
00:44:38,050 --> 00:44:39,347
(Krachen)
724
00:44:39,594 --> 00:44:42,598
- Das Schloss ist verflucht!
-(griechischer Akzent) Hellas zusammen.
725
00:44:42,597 --> 00:44:44,099
- Das Schloss ist verflucht!
-(griechischer Akzent) Hellas zusammen.
726
00:44:44,265 --> 00:44:45,767
Dimitri Stoupakis,
727
00:44:45,933 --> 00:44:49,107
Austausch-Immobilienmakler
aus Griechenland.
728
00:44:49,270 --> 00:44:53,195
Ich hatte einen sehr schwierigen Kunden
in Schwan-Neustein.
729
00:44:53,441 --> 00:44:55,535
Ich musste den Malaka rausklagen.
730
00:44:55,693 --> 00:44:58,663
Sie haben meinen Vater
bereits kennengelernt?
731
00:44:58,905 --> 00:45:01,909
(auf Griechisch)
732
00:45:01,908 --> 00:45:02,955
(auf Griechisch)
733
00:45:03,201 --> 00:45:07,126
Er spricht leider nicht.
Er ist sozusagen ein stummer Diener.
734
00:45:07,288 --> 00:45:09,882
Quasi die gute Seele des Hauses.
735
00:45:10,124 --> 00:45:12,126
(muntere griechische Polka)
736
00:45:21,928 --> 00:45:23,396
(Polka klingt aus)
737
00:45:23,638 --> 00:45:24,981
Oh.
738
00:45:25,223 --> 00:45:28,853
Wenn Sie bitte hier unterschreiben...
Schmerz- und kurzlos.
739
00:45:30,811 --> 00:45:33,781
Moment, wofür sind die 20 000 Gulden da?
740
00:45:34,023 --> 00:45:36,776
Für meinen Vater.
Den müssten Sie übernehmen.
741
00:45:37,026 --> 00:45:41,031
- Das wär doch was fürs Spätprogramm.
- Nehmen wir lieber Alaska.
742
00:45:41,197 --> 00:45:43,245
Da gibt's keinen stummen Diener.
743
00:45:43,491 --> 00:45:46,495
- Wir kaufen, aber nicht zu diesem Preis.
- Herr Bismarck zahlt das Dreifache.
744
00:45:46,494 --> 00:45:48,337
- Wir kaufen, aber nicht zu diesem Preis.
- Herr Bismarck zahlt das Dreifache.
745
00:45:48,579 --> 00:45:51,799
- Und ich das Doppelte vom Dreifachen.
- So viel?
746
00:45:51,958 --> 00:45:54,211
Wir kaufen doch nichts Billiges.
747
00:45:56,504 --> 00:45:59,257
Herr Kaiser, Sie sind ein Ohrschlitz.
748
00:45:59,423 --> 00:46:01,972
(feierlicher Walzer)
749
00:46:09,183 --> 00:46:11,231
-(Sissi) Franz?
-(Franz) Sissi?
750
00:46:11,394 --> 00:46:14,364
(Sissi) Ich sorge mich
um den Feldmarschall.
751
00:46:14,522 --> 00:46:18,368
(Franz) Nicht nötig. Unsere Adresse
steht doch auf seiner Marke.
752
00:46:18,526 --> 00:46:21,120
(Sissi)
Aber er ist uns noch nie entlaufen.
753
00:46:21,279 --> 00:46:24,283
(Franz) Vielleicht müssen wir ihn doch
eines Tages kastrieren lassen.
754
00:46:24,282 --> 00:46:25,784
(Franz) Vielleicht müssen wir ihn doch
eines Tages kastrieren lassen.
755
00:46:27,451 --> 00:46:30,671
(Erzähler) Ein Tag später
am Starnberger See...
756
00:46:30,830 --> 00:46:32,298
(spannende Musik)
757
00:46:38,546 --> 00:46:39,889
Auf ihn!
758
00:46:40,715 --> 00:46:42,592
Kommen Sie hoch.
759
00:46:42,758 --> 00:46:45,557
Lassen Sie mich los, Sie dumme Sau!
760
00:46:45,720 --> 00:46:47,939
- Ich bin die Kaiserin.
- Ja, ja.
761
00:46:48,097 --> 00:46:50,441
Halten Sie mich nicht für verrückt,
762
00:46:50,599 --> 00:46:53,603
aber die Geister-Geschichte
hat sich so zugetragen.
763
00:46:53,769 --> 00:46:56,488
-(Patient) Finger weg!
- Warum sind Sie hier?
764
00:46:56,647 --> 00:47:00,618
-(Patient) Ihr seid alle geisteskrank!
- Bis gestern wohnte ich in einem Schloss.
765
00:47:00,776 --> 00:47:03,700
Es war zwar nicht ganz fertig,
aber ganz lässig.
766
00:47:03,863 --> 00:47:06,867
Dann wurde ich rausgeklagt,
weil ich angeblich zu laut Musik hörte.
767
00:47:06,866 --> 00:47:07,958
Dann wurde ich rausgeklagt,
weil ich angeblich zu laut Musik hörte.
768
00:47:08,117 --> 00:47:11,621
Seitdem hänge ich hier rum
und hab einen Riesen-Kohldampf.
769
00:47:11,787 --> 00:47:15,291
Ah, ich hab hier noch
ein wenig Proviant, Majestät.
770
00:47:19,962 --> 00:47:22,260
(muntere Musik)
771
00:47:26,385 --> 00:47:29,229
Ich glaub, ich geh jetzt mal ins Wasser.
772
00:47:30,514 --> 00:47:31,982
(König) Arschbombe!
773
00:47:32,141 --> 00:47:33,233
(Platschen)
774
00:47:33,392 --> 00:47:36,646
(Erzähler)
Dies hat sich tatsächlich so zugetragen.
775
00:47:36,812 --> 00:47:39,816
Ob sich der Feldmarschall
je wieder erholte, ist nicht überliefert.
776
00:47:39,815 --> 00:47:41,112
Ob sich der Feldmarschall
je wieder erholte, ist nicht überliefert.
777
00:47:41,275 --> 00:47:44,119
(Möwe krächzt, Feldmarschall antwortet)
778
00:47:44,362 --> 00:47:47,366
(Erzähler) überliefert ist allerdings,
was 730 Jahre später in New York geschah.
779
00:47:47,365 --> 00:47:49,914
(Erzähler) überliefert ist allerdings,
was 730 Jahre später in New York geschah.
780
00:47:50,076 --> 00:47:52,545
(treibende Rockmusik)
781
00:48:08,010 --> 00:48:11,355
(sie rappen)
Gus- Tav, Gus-Gus- Ta v, Jojoba-m.
782
00:48:11,514 --> 00:48:12,686
Öl!
783
00:48:13,265 --> 00:48:16,690
Nicht mal der Tintentod
riecht so gut wie die Freiheit.
784
00:48:16,852 --> 00:48:19,605
- Hab dich vermisst.
- Ich dich auch, Löffler.
785
00:48:19,772 --> 00:48:22,776
(Lutz) Das bin ich, ich heiße Lutz.
Sie fragen sich, wie ich in den Knast kam?
786
00:48:22,775 --> 00:48:24,402
(Lutz) Das bin ich, ich heiße Lutz.
Sie fragen sich, wie ich in den Knast kam?
787
00:48:24,652 --> 00:48:27,246
Alles begann in der Garage vom Löffler.
788
00:48:27,488 --> 00:48:31,083
- Lutz, das ist ja eine echte Katastrophe.
- Sage ich doch.
789
00:48:31,242 --> 00:48:33,119
- Alles weg?
- Total pleite.
790
00:48:33,285 --> 00:48:36,289
- Und dein Sparbuch?
- Habe ich längst leergeräumt.
791
00:48:36,539 --> 00:48:38,291
Wie kannst du so was bringen?
792
00:48:38,457 --> 00:48:41,461
-(Frau) Bist du schon wieder im Internet?
- Ich hab Stress mit meiner Mutter.
793
00:48:41,460 --> 00:48:43,087
-(Frau) Bist du schon wieder im Internet?
- Ich hab Stress mit meiner Mutter.
794
00:48:43,254 --> 00:48:46,849
Ich muss bis morgen früh
alle BND-Daten zur NSA rüberleaken,
795
00:48:47,007 --> 00:48:49,726
und ich teile mir doch mit Mama
die Telefonleitung.
796
00:48:49,885 --> 00:48:53,389
(Mutter) Geh sofort aus dem Internet!
Ich muss telefonieren!
797
00:48:53,556 --> 00:48:57,311
- Ich bin ja gleich draußen!
-(Mutter) Und wasch dir die Hände!
798
00:48:57,476 --> 00:49:00,480
-(Löffler) Mach ich!
-(Mutter) Blöder Stricher!
799
00:49:00,646 --> 00:49:04,446
(Lutz) Ich brauch Kohle.
Ich wurde beim Schwarzfahren erwischt.
800
00:49:04,608 --> 00:49:07,828
Zahle ich bis nächste Woche
keine 60 Dollar, bin ich dran.
801
00:49:07,987 --> 00:49:10,866
- Kannst du mir was leihen?
- Ich Check das mal.
802
00:49:11,115 --> 00:49:14,915
Pass auf, ich hab momentan
fünf, sechs, sieben, zwölf Dollar.
803
00:49:15,077 --> 00:49:17,045
Das heißt, wir brauchen noch 48.
804
00:49:17,288 --> 00:49:20,212
Wo soll ich so schnell
so viel Kohle herbekommen?
805
00:49:20,374 --> 00:49:21,921
Ich google es mal.
806
00:49:26,422 --> 00:49:28,720
Am schnellsten geht's an der Börse.
807
00:49:28,966 --> 00:49:31,060
(dynamische Musik)
808
00:49:31,218 --> 00:49:35,143
(Lutz) Das ist Mr. Moneymaker.
Die Nummer eins an der Wall Street.
809
00:49:35,306 --> 00:49:37,809
Heuschrecke, Broker-Face, Finanz-Hai.
810
00:49:37,975 --> 00:49:40,979
Löffler hackte sich in seinen Computer ein
und trug einen Lunch mit uns ein.
811
00:49:40,978 --> 00:49:42,321
Löffler hackte sich in seinen Computer ein
und trug einen Lunch mit uns ein.
812
00:49:42,563 --> 00:49:45,863
Was kann ich Ihnen bringen
an diesem grandiosen Tag?
813
00:49:46,025 --> 00:49:49,575
Hektor, ich nehme
das wunderbare Hedge-Fondue
814
00:49:49,737 --> 00:49:52,536
und dazu den "Dax", medium rare.
815
00:49:52,781 --> 00:49:54,078
Eine gute Wahl, Sir.
816
00:49:54,325 --> 00:49:57,625
Wir hätten auch frische Austern
und Jakobsmuscheln.
817
00:49:57,786 --> 00:49:59,754
Haben Sie auch Lutsch-Muscheln?
818
00:50:00,623 --> 00:50:03,843
Für mich auch nichts.
Ich hab selber was dabei.
819
00:50:04,001 --> 00:50:07,175
- Sie wollen Ihr Kapital vermehren?
- Ich nicht, er.
820
00:50:07,338 --> 00:50:10,342
- Ich bin nur sein Vermögensverwalter.
-"You better Call Löffler".
821
00:50:10,341 --> 00:50:12,014
- Ich bin nur sein Vermögensverwalter.
-"You better Call Löffler".
822
00:50:12,176 --> 00:50:15,305
- Steht gar keine Nummer drauf.
- Ist ja auch geheim.
823
00:50:15,471 --> 00:50:18,896
Wollt ihr längerfristig investieren
oder schnelles Geld?
824
00:50:19,141 --> 00:50:21,109
- Schnell.
- Ja, am besten gleich.
825
00:50:21,268 --> 00:50:22,690
- Ich verhandle.
- Okay.
826
00:50:22,937 --> 00:50:25,281
Also, Mr. Moneymaker.
827
00:50:25,523 --> 00:50:28,697
Wir brauchen 60 Dollar.
Er hat aber nur zwölf.
828
00:50:30,152 --> 00:50:31,620
(röchelt)
829
00:50:37,159 --> 00:50:38,832
Ich glaub, er hat angebissen.
830
00:50:38,994 --> 00:50:39,995
- Geil!
- Geil!
831
00:50:40,788 --> 00:50:44,292
-(rappen) Gus-Tav, Gus-Gus-Tav, Gus-Tav
-(röchelt)
832
00:50:44,542 --> 00:50:46,135
Gus- Ta v, Gus- Gus- Ta v
833
00:50:46,293 --> 00:50:49,297
Eines Morgens bin ich aufgewacht
Lange, bevor der Wecker gekracht hat
834
00:50:49,296 --> 00:50:50,718
Eines Morgens bin ich aufgewacht
Lange, bevor der Wecker gekracht hat
835
00:50:50,965 --> 00:50:53,184
-(stöhnt)
- Schweißgebadet lag ich da
836
00:50:53,425 --> 00:50:56,053
Im Pyjama
Und wusch mein Haar mit Jojoba-...
837
00:50:56,220 --> 00:50:57,221
Öl!
838
00:50:57,555 --> 00:51:00,308
Hey, das ist ein Insider-Tipp: Jojoba-Öl.
839
00:51:00,558 --> 00:51:03,357
Arabisches Jojoba-Öl
ist ideal für Nasen-Fracking.
840
00:51:03,602 --> 00:51:06,606
Lutz, denselben Traum hab ich auch gehabt
Nur hab ich keinen Pyjama angehabt
841
00:51:06,605 --> 00:51:08,073
Lutz, denselben Traum hab ich auch gehabt
Nur hab ich keinen Pyjama angehabt
842
00:51:08,315 --> 00:51:09,692
- Du warst nackt?
- Ja
843
00:51:09,858 --> 00:51:12,077
- Der Löffler war nackt
- Na-na-na-nackt
844
00:51:13,946 --> 00:51:16,290
Ach du Scheiße.
Was machen wir denn jetzt?
845
00:51:16,824 --> 00:51:19,828
Table Frog Diving Elbow Drop!
846
00:51:19,827 --> 00:51:23,081
Table Frog Diving Elbow Drop!
847
00:51:23,330 --> 00:51:27,210
(Song: "Money Monster"
von Bully & the Gus-Tav-Gang)
848
00:51:27,459 --> 00:51:28,711
(Löffler) Geil
849
00:51:29,253 --> 00:51:30,926
(satte Hip-Hop-Beats)
850
00:51:31,088 --> 00:51:33,216
Gus- Ta v, Gus- Gus- Ta v
851
00:51:33,465 --> 00:51:35,467
Gus- Ta v, Gus- Gus- Ta v
852
00:51:35,718 --> 00:51:37,686
- Go, Jojoba
{Chor} Jojoba
853
00:51:37,928 --> 00:51:39,771
Jojoba-... Öl!
854
00:51:40,014 --> 00:51:41,607
Geil
855
00:51:42,474 --> 00:51:45,478
Making money, making cash
Faster than the flash
856
00:51:45,644 --> 00:51:47,817
I grab what I want
I'm the wizard of grease
857
00:51:48,063 --> 00:51:50,236
Like a money hurricane
Make me rich again
858
00:51:50,482 --> 00:51:52,951
Bling, bling, boom, bang
Take what you can
859
00:51:53,110 --> 00:51:55,613
The race don't change
Addicted to the game
860
00:51:55,863 --> 00:51:59,117
No entry for losers
Put your butter in my pocket
861
00:51:59,366 --> 00:52:01,960
Money monsters everywhere
l don't care
862
00:52:02,119 --> 00:52:06,124
- Lutz, du bist so irre
(Chor) Jump, jump, Jump, Jump, Jump
863
00:52:06,290 --> 00:52:09,715
Jump, jump, jump, jump, jump
864
00:52:09,960 --> 00:52:13,180
Das war kurz vorm Crash.
Beinah wäre ich draufgegangen.
865
00:52:13,422 --> 00:52:16,517
Er hat den Hals
wieder mal nicht voll bekommen.
866
00:52:16,675 --> 00:52:18,222
(lacht wiehernd)
867
00:52:23,349 --> 00:52:26,478
- Ihr habt was gut bei mir.
- Wie wär's mit 60 Dollars?
868
00:52:26,727 --> 00:52:30,152
Ich hab nix Bares dabei,
aber ich hab eine bessere Idee.
869
00:52:30,397 --> 00:52:33,116
Ich bringe sein Lachen an die Börse.
870
00:52:33,359 --> 00:52:34,611
Bitte was?
871
00:52:34,777 --> 00:52:37,155
- Was ist daran so besonders?
- Ja?
872
00:52:37,404 --> 00:52:41,204
Nichts, und genau das ist es.
Ich brachte oft Nichts an die Börse.
873
00:52:41,450 --> 00:52:45,171
Ich mache Geschäfte mit Nichts.
Alle sind süchtig nach Nichts.
874
00:52:45,329 --> 00:52:48,754
Nichts ist weniger als Scheiße,
und daraus machen wir Gold.
875
00:52:48,916 --> 00:52:50,589
Und das ist wunderschön.
876
00:52:50,834 --> 00:52:54,509
(Lutz) Erst war ich skeptisch,
aber er sollte recht behalten.
877
00:52:54,672 --> 00:52:57,642
Er brachte mein Lachen
tatsächlich an die Börse.
878
00:52:58,342 --> 00:53:01,312
Die Laugh-Out-Lutz-Aktie
ging durch die Decke.
879
00:53:01,470 --> 00:53:03,643
Alle waren verrückt nach LOL-Aktien.
880
00:53:03,806 --> 00:53:06,810
Ich verdiente mit meinem Lachen
in zwei Minuten 300 Millionen Dollar.
881
00:53:06,809 --> 00:53:08,106
Ich verdiente mit meinem Lachen
in zwei Minuten 300 Millionen Dollar.
882
00:53:08,268 --> 00:53:10,737
Man nannte mich "Lutz of Wall Street".
883
00:53:11,271 --> 00:53:13,069
Doch dann kam der große Crash.
884
00:53:13,315 --> 00:53:15,909
In Asien hat sich ein Anleger totgelacht.
885
00:53:17,027 --> 00:53:20,702
Innerhalb von Sekunden
rauschte die LOL-Aktie nach unten.
886
00:53:20,864 --> 00:53:22,992
Und da saß ich danach wieder.
887
00:53:23,158 --> 00:53:24,785
In der Garage vom Löffler.
888
00:53:25,035 --> 00:53:28,881
- Lutz, das ist ja eine echte Katastrophe.
- Sage ich doch.
889
00:53:29,039 --> 00:53:30,666
- Alles weg?
- Total pleite.
890
00:53:30,916 --> 00:53:33,339
Wie kann man Millionen einfach raushauen?
891
00:53:33,585 --> 00:53:37,260
Leicht, wenn man sich plötzlich
alle Träume erfüllen kann.
892
00:53:37,715 --> 00:53:41,015
(Lutz) Zuerst kaufte ich
was Schönes zum Anziehen.
893
00:53:41,510 --> 00:53:45,105
Dann ließ ich mir das Dollarzeichen
auf die Eier tätowieren,
894
00:53:45,264 --> 00:53:47,266
damit es ein Geldsack ist.
895
00:53:47,433 --> 00:53:50,733
Und dann hab ich Chuck Norris
noch ein Eis spendiert.
896
00:53:50,978 --> 00:53:53,106
- Da ist nix übrig geblieben?
- Doch.
897
00:53:53,355 --> 00:53:56,780
250 Millionen.
Aber davon kaufte ich mir einen Ronaldo.
898
00:53:57,484 --> 00:54:00,988
Aber nach einer Viertelstunde
war er schon kaputt.
899
00:54:03,073 --> 00:54:05,997
Hast du wenigstens
die 60 Dollar beiseitegelegt?
900
00:54:06,243 --> 00:54:08,621
- Hab ich vergessen.
-(Mutter) Löffler!
901
00:54:08,787 --> 00:54:11,131
Die Bullen wollen deinen Kumpel verhaften.
902
00:54:11,957 --> 00:54:15,587
(Lutz) Jetzt wissen Sie es.
So bin ich im Knast gelandet.
903
00:54:15,753 --> 00:54:18,723
Zum Glück konnte Löffler
mit seinen zwölf Dollar
904
00:54:18,881 --> 00:54:21,885
eine Kaution hinterlegen,
und ich durfte 15 Minuten früher raus.
905
00:54:21,884 --> 00:54:23,010
eine Kaution hinterlegen,
und ich durfte 15 Minuten früher raus.
906
00:54:25,763 --> 00:54:28,767
- Bei dir alles in Ordnung, Lutz?
- Ich hatte im Knast Zeit, nachzudenken.
907
00:54:28,766 --> 00:54:30,268
- Bei dir alles in Ordnung, Lutz?
- Ich hatte im Knast Zeit, nachzudenken.
908
00:54:30,434 --> 00:54:33,438
- Das waren lange drei Stunden.
- Aber du hast dich kaum verändert.
909
00:54:33,437 --> 00:54:34,484
- Das waren lange drei Stunden.
- Aber du hast dich kaum verändert.
910
00:54:34,730 --> 00:54:37,734
(Lutz) Äußerlich nicht, aber ich bin jetzt
ein gesetzestreuer Mann geworden.
911
00:54:37,733 --> 00:54:39,576
(Lutz) Äußerlich nicht, aber ich bin jetzt
ein gesetzestreuer Mann geworden.
912
00:54:39,735 --> 00:54:42,409
(Löffler) Und was willst du jetzt machen?
913
00:54:42,571 --> 00:54:44,573
(Lutz) Warten, bis es grün wird.
914
00:54:44,740 --> 00:54:48,165
(Erzähler)
Dies hat sich tatsächlich so zugetragen.
915
00:54:48,327 --> 00:54:51,877
Ob sich Lutz auch heute noch
an die Verkehrsregeln hält,
916
00:54:52,039 --> 00:54:53,632
ist nicht überliefert.
917
00:54:53,791 --> 00:54:56,795
Fest steht allerdings,
was im Jahre 2280 geschehen wird.
918
00:54:56,794 --> 00:54:58,967
Fest steht allerdings,
was im Jahre 2280 geschehen wird.
919
00:54:59,129 --> 00:55:02,508
(düstere Science-Fiction-Musik)
920
00:55:16,647 --> 00:55:19,070
(spannende Musik)
921
00:56:01,108 --> 00:56:04,453
Captain, die Systeme zeigen
ungewöhnliche Werte.
922
00:56:04,611 --> 00:56:07,490
Die Atmosphäre des Planeten
ist uns unbekannt.
923
00:56:07,656 --> 00:56:09,078
Kastagnetten auf.
924
00:56:09,908 --> 00:56:13,503
-(Captain) Prüfen Sie das Notsignal.
- Kurz, kurz, lang, lang.
925
00:56:13,662 --> 00:56:16,666
- Lang Lang ist ein Starpianist aus China.
- Starpianisten morsen in Moll.
926
00:56:16,665 --> 00:56:17,962
- Lang Lang ist ein Starpianist aus China.
- Starpianisten morsen in Moll.
927
00:56:18,125 --> 00:56:21,129
- Mollige Starpianisten morsen in Dur.
- Samuel Morse morste an der Mosel.
928
00:56:21,128 --> 00:56:22,801
- Mollige Starpianisten morsen in Dur.
- Samuel Morse morste an der Mosel.
929
00:56:22,963 --> 00:56:25,261
Mosel, Neckar, Elbe, Rhein
kehren nicht in die Donau ein.
930
00:56:25,424 --> 00:56:29,349
- Altmühl und Regen fließen ihr entgegen.
- Flüsse nur im Notfall aufhalten.
931
00:56:29,511 --> 00:56:31,855
- Ein Notfall?
- Ja, ein Notfall.
932
00:56:32,097 --> 00:56:34,350
- Ein Notfall.
- Verdammt, ein Notfall.
933
00:56:34,600 --> 00:56:36,602
Stellen Sie Kontakt her.
934
00:56:43,442 --> 00:56:45,490
Wie war noch mal unser Passwort?
935
00:56:45,736 --> 00:56:47,989
Versuchen Sie es mal mit...
936
00:56:48,155 --> 00:56:49,498
Peter Maffay.
937
00:56:50,908 --> 00:56:52,455
Kein Problem.
938
00:56:53,952 --> 00:56:55,420
(fröhlicher Jingle)
939
00:56:55,579 --> 00:56:58,048
- Danke, Peter Maffay.
- Kein Problem.
940
00:57:01,126 --> 00:57:04,380
Ein Störsignal.
Kontaktaufnahme nicht möglich.
941
00:57:04,630 --> 00:57:07,474
Schon wieder. Alle Mann aufwärmen.
942
00:57:07,799 --> 00:57:09,801
Los, packen Sie mal an, Spuck.
943
00:57:10,469 --> 00:57:13,348
Ich möchte mal das tun,
was normale Männer tun.
944
00:57:13,597 --> 00:57:16,521
Rasen mähen, Reifen wechseln, Bier holen.
945
00:57:17,142 --> 00:57:19,816
Oder einfach mal eine schöne Frau küssen.
Ach egal.
946
00:57:19,978 --> 00:57:22,447
Das Einzige, was bei Ihnen spitz ist,
947
00:57:22,689 --> 00:57:24,691
sind die Ohren.
948
00:57:25,275 --> 00:57:27,994
Ihre Testosteron-Werte
sind deutlich zu hoch.
949
00:57:28,236 --> 00:57:31,240
- War das eine emotionale Reaktion?
- Nein, ich muss nur dringend vulkanieren.
950
00:57:31,239 --> 00:57:33,037
- War das eine emotionale Reaktion?
- Nein, ich muss nur dringend vulkanieren.
951
00:57:33,200 --> 00:57:34,247
(Pfeifen)
952
00:57:34,493 --> 00:57:37,963
- Hier Maschinenraum.
-(Captain) Feierabendbier ist gestrichen.
953
00:57:38,205 --> 00:57:40,173
Wir müssen eine fremde Welt retten.
954
00:57:40,332 --> 00:57:43,632
-(Schrotty) Ich komme.
- Schalten Sie den Lens Flare aus.
955
00:57:43,794 --> 00:57:46,138
(Schroty) Zu Befehl. Lens Flare aus.
956
00:57:47,339 --> 00:57:49,262
(alle seufzen erleichtert)
957
00:57:49,424 --> 00:57:53,304
-(Captain) Alles klar, Schrotty?
- Systeme reagieren normal.
958
00:57:53,553 --> 00:57:55,555
Was wollen Sie mit dem Kasten?
959
00:57:55,722 --> 00:57:58,726
Wir haben keinen anderen Droiden,
und der Vertrag läuft noch zwei Jahre.
960
00:57:58,725 --> 00:57:59,897
Wir haben keinen anderen Droiden,
und der Vertrag läuft noch zwei Jahre.
961
00:58:00,060 --> 00:58:01,937
(Droide) Das Reisewetter.
962
00:58:02,187 --> 00:58:05,111
Empfohlen wird festes Schuhwerk.
963
00:58:05,357 --> 00:58:08,327
Das Reisewetter,
präsentiert von Gardinen-Weiß.
964
00:58:08,485 --> 00:58:10,704
Macht jede Hausfrau glücklich.
965
00:58:10,862 --> 00:58:13,115
Wir haben hier nicht mal Hausfrauen.
966
00:58:13,740 --> 00:58:17,665
- Beam-Meilen werden gutgeschrieben.
- Ich bin James Beam.
967
00:58:17,828 --> 00:58:21,378
Ich bin heute
Ihr zuständiger Teleportations-Offizier.
968
00:58:21,540 --> 00:58:24,965
Nehmen Sie sich einen kurzen Moment
für Ihre Sicherheit.
969
00:58:25,127 --> 00:58:27,880
Unsere Beam-Zeit
beträgt heute zehn Sekunden.
970
00:58:28,046 --> 00:58:31,892
Bitte benutzen Sie
nach dem Start nicht die Toiletten.
971
00:58:32,134 --> 00:58:34,262
(Frau) Oh, ich liebe dich.
972
00:58:34,511 --> 00:58:38,141
(Beam) Vermeiden Sie
das Surfen auf Schmuddelseite.de.
973
00:58:38,306 --> 00:58:41,355
Dies ist ein absoluter Nichtraucher-Beam.
974
00:58:41,601 --> 00:58:44,605
Verzichten Sie beim Beamen
auf Laktose und den anderen Dreck.
975
00:58:44,604 --> 00:58:45,696
Verzichten Sie beim Beamen
auf Laktose und den anderen Dreck.
976
00:58:45,939 --> 00:58:48,943
Essen Sie kein Käsebrot und bedenken Sie:
Fremde Atmosphären haben Nebenwirkungen.
977
00:58:48,942 --> 00:58:51,195
Essen Sie kein Käsebrot und bedenken Sie:
Fremde Atmosphären haben Nebenwirkungen.
978
00:58:51,361 --> 00:58:54,205
Nehmen Sie
eine aufrechte Beam-Position ein
979
00:58:54,364 --> 00:58:56,366
und halten Sie die Fresse.
980
00:59:01,663 --> 00:59:04,667
(nasale, unverständliche
Lautsprecherdurchsage)
981
00:59:04,666 --> 00:59:05,918
(nasale, unverständliche
Lautsprecherdurchsage)
982
00:59:10,213 --> 00:59:11,214
Was?
983
00:59:11,465 --> 00:59:15,345
"Aufgrund einer Störung
fallen Beam-Röhren eins und drei aus."
984
00:59:15,594 --> 00:59:17,062
Nicht schon wieder!
985
00:59:21,099 --> 00:59:24,729
(Beam) Umsteigpersonal
sofort auf die Brücke.
986
00:59:24,895 --> 00:59:27,694
Umsteigpersonal sofort auf die Brücke.
987
00:59:29,733 --> 00:59:32,156
(sprechen auf Chinesisch)
988
00:59:45,999 --> 00:59:48,093
(ruhige, mysteriöse Musik)
989
00:59:55,300 --> 00:59:57,928
(Droide surrt, Captain ächzt)
990
01:00:05,894 --> 01:00:08,898
Schrotty, ich brauche sofort
eine Luft-Boden-Analyse.
991
01:00:08,897 --> 01:00:09,989
Schrotty, ich brauche sofort
eine Luft-Boden-Analyse.
992
01:00:10,148 --> 01:00:13,152
Aye, aye, Captain. Bodenprobe kommt.
993
01:00:13,318 --> 01:00:16,618
- Moschus?
- Feinstaubbelastung null Prozent.
994
01:00:16,780 --> 01:00:20,660
Das Erdreich kann Spuren
von Soja und Erdnüssen enthalten.
995
01:00:20,826 --> 01:00:23,375
- Etwas Schwefel und...
- Lavendel„
996
01:00:23,537 --> 01:00:27,383
Ja, krass, so hohe Östrogenwerte
hab ich ja noch nie gesehen.
997
01:00:27,541 --> 01:00:30,545
- Informationen für Allergiker?
- Belastung durch Pappelpollen.
998
01:00:30,544 --> 01:00:31,670
- Informationen für Allergiker?
- Belastung durch Pappelpollen.
999
01:00:31,837 --> 01:00:33,555
- Was, Pappelpollen?
- Ja.
1000
01:00:33,713 --> 01:00:36,887
- Rufen Sie die Sternenflotte.
- Wie Sie wünschen.
1001
01:00:37,050 --> 01:00:39,098
Mit Münzen. Die Werbung nervt.
1002
01:00:39,344 --> 01:00:40,721
Ja-ha.
1003
01:00:40,887 --> 01:00:42,264
Muskatnuss...
1004
01:00:42,430 --> 01:00:45,434
(Droide) Verbindung wird aufgebaut.
50 Cent pro angefangene Minute.
1005
01:00:45,433 --> 01:00:47,060
(Droide) Verbindung wird aufgebaut.
50 Cent pro angefangene Minute.
1006
01:00:47,227 --> 01:00:50,231
Willkommen bei der Service-Hotline
der Beam-Zentrale.
1007
01:00:50,230 --> 01:00:51,447
Willkommen bei der Service-Hotline
der Beam-Zentrale.
1008
01:00:51,690 --> 01:00:54,694
Um unseren Service zu verbessern,
zeichnen wir dieses Gespräch auf.
1009
01:00:54,693 --> 01:00:56,320
Um unseren Service zu verbessern,
zeichnen wir dieses Gespräch auf.
1010
01:00:56,570 --> 01:00:59,574
- Also pass auf, was du sagst.
- Captain Kork von der U.S.S. Hasselhoff.
1011
01:00:59,573 --> 01:01:00,745
- Also pass auf, was du sagst.
- Captain Kork von der U.S.S. Hasselhoff.
1012
01:01:00,991 --> 01:01:03,335
Ich wollte nur sagen: Wir sind angekommen.
1013
01:01:04,536 --> 01:01:07,130
(bedrohliche Musik)
1014
01:01:09,541 --> 01:01:11,384
Die Lage ist absolut traumhaft.
1015
01:01:11,626 --> 01:01:14,630
- Wie ist denn das Wetter bei euch?
- Ein Stiefmütterchen.
1016
01:01:14,629 --> 01:01:15,721
- Wie ist denn das Wetter bei euch?
- Ein Stiefmütterchen.
1017
01:01:16,256 --> 01:01:19,476
- Ist bei euch alles in Ordnung?
- Ja, alles bestens.
1018
01:01:19,634 --> 01:01:23,229
Du, ich muss leider aufhören,
das wird sonst zu teuer.
1019
01:01:25,182 --> 01:01:28,106
Irgendwie fühle ich mich
wahnsinnig befreit.
1020
01:01:28,351 --> 01:01:32,322
Ist das die Atmosphäre
oder hab ich zu viel Serotonin erwischt?
1021
01:01:32,480 --> 01:01:36,201
Das liegt am Föhn.
Habt ihr kein leichtes Schwindelgefühl?
1022
01:01:36,443 --> 01:01:39,242
- Nimm Bachblüten.
- Ich brauch was Härteres.
1023
01:01:39,404 --> 01:01:42,408
- Spucki, hast du deine Globulis dabei?
- Nur Rescue-Tropfen.
1024
01:01:42,407 --> 01:01:43,454
- Spucki, hast du deine Globulis dabei?
- Nur Rescue-Tropfen.
1025
01:01:45,327 --> 01:01:48,376
- Was ist denn mit dem los?
- Sauerstoff-Schock?
1026
01:01:48,622 --> 01:01:50,169
(Pfeil surrt)
1027
01:01:50,332 --> 01:01:52,505
Was hast denn du da?
1028
01:01:54,669 --> 01:01:57,468
Mr. Spuck, wir werden... angegriffen.
1029
01:01:58,924 --> 01:02:00,176
Mr. Spuck?
1030
01:02:00,425 --> 01:02:01,551
(Flüstern)
1031
01:02:07,349 --> 01:02:09,568
(Captain Kork stöhnt)
1032
01:02:13,313 --> 01:02:14,940
Wer war das?
1033
01:02:19,236 --> 01:02:20,783
(flüsternd) Spucki.
1034
01:02:21,655 --> 01:02:24,659
- Schrotty, aufwachen.
- Wer holt die Brötchen?
1035
01:02:24,824 --> 01:02:27,418
- Wir sitzen in der Falle.
- Bitte was?
1036
01:02:27,661 --> 01:02:30,505
Ich glaub,
wir sind von Aliens entführt worden.
1037
01:02:30,664 --> 01:02:33,042
Haben die Experimente
mit mir gemacht?
1038
01:02:33,291 --> 01:02:35,714
Wer will denn mit dir
Experimente machen?
1039
01:02:35,961 --> 01:02:38,305
Schrotty, was sagt der Droide?
1040
01:02:38,546 --> 01:02:40,765
- Akku leer.
- Hast du kein Ladekabel?
1041
01:02:40,924 --> 01:02:43,518
Siehst du hier irgendwo eine Steckdose?
1042
01:02:43,760 --> 01:02:45,683
(leises Winseln)
1043
01:02:45,845 --> 01:02:49,270
- Was ist das für ein Geräusch?
-(Winseln)
1044
01:02:54,312 --> 01:02:56,235
(Spucki winselt)
1045
01:02:57,232 --> 01:03:00,486
Du hast gesagt,
keiner will mit mir Experimente machen.
1046
01:03:00,735 --> 01:03:02,863
- Das stimmt doch gar nicht.
- Doch.
1047
01:03:03,029 --> 01:03:06,454
Nein, die Aliens wollen
keine Experimente mit dir machen,
1048
01:03:06,616 --> 01:03:08,539
andere vielleicht schon.
1049
01:03:08,702 --> 01:03:11,922
- Was bist du so empfindlich?
- Hat er Emotionen?
1050
01:03:12,789 --> 01:03:15,793
Spucki, hast du Emotionen?
1051
01:03:18,169 --> 01:03:20,422
Das glaubt uns keiner. Mach ein Foto.
1052
01:03:20,672 --> 01:03:23,596
Äh, ich glaub,
das ist der falsche Zeitpunkt.
1053
01:03:24,718 --> 01:03:26,766
(bedrohliche Musik)
1054
01:03:37,939 --> 01:03:40,408
"Die neue Welt". Da haben wir es.
1055
01:03:40,567 --> 01:03:42,444
"Maßnahmen".
1056
01:03:42,610 --> 01:03:45,238
- Schrotty, ich brauche deine Brille.
- Was?
1057
01:03:45,405 --> 01:03:46,907
Die Brille!
1058
01:03:48,992 --> 01:03:51,996
- Was hast denn du für Dioptrien'?
- Bist ja bloß neidisch.
1059
01:03:51,995 --> 01:03:53,167
- Was hast denn du für Dioptrien'?
- Bist ja bloß neidisch.
1060
01:03:53,413 --> 01:03:55,757
- Spucki, sei so gut.
-(Spucki) Mhm.
1061
01:03:55,999 --> 01:03:59,003
"Maßnahmen bei Erstkontakt
mit einer fremden Zivilisation:
1062
01:03:59,002 --> 01:04:00,299
"Maßnahmen bei Erstkontakt
mit einer fremden Zivilisation:
1063
01:04:00,462 --> 01:04:03,056
- Bewahren Sie Ruhe."
- Haben wir gemacht. Weiter.
1064
01:04:03,214 --> 01:04:06,218
"Vermeiden Sie Floskeln wie 'Grüß Gott'.
Das könnte missverstanden werden."
1065
01:04:06,217 --> 01:04:08,185
"Vermeiden Sie Floskeln wie 'Grüß Gott'.
Das könnte missverstanden werden."
1066
01:04:08,345 --> 01:04:11,349
-(Kork) Okay.
-"Streicheln Sie keine Tiere.
1067
01:04:11,514 --> 01:04:13,767
Und pflücken Sie keine Blumen.
1068
01:04:14,017 --> 01:04:17,021
Signalisieren Sie durch Ihre Körpersprache
friedliche Absichten
1069
01:04:17,020 --> 01:04:18,272
Signalisieren Sie durch Ihre Körpersprache
friedliche Absichten
1070
01:04:18,438 --> 01:04:21,442
und überreichen Sie
ein Begrüßungsgeschenk."
1071
01:04:21,691 --> 01:04:24,410
Jetzt haben wir kein Geschenk dabei.
1072
01:04:24,569 --> 01:04:26,116
Ah.
1073
01:04:28,656 --> 01:04:31,660
Wir kommen in Frieden
aus einer fernen, fernen Galaxie.
1074
01:04:31,659 --> 01:04:33,036
Wir kommen in Frieden
aus einer fernen, fernen Galaxie.
1075
01:04:35,455 --> 01:04:37,924
Die Begrüßung ist nicht berauschend.
1076
01:04:38,083 --> 01:04:41,678
Dieser Planet bekommt von uns
keine gute Bewertung, oder?
1077
01:04:41,920 --> 01:04:45,390
Na ja, es ist sauber.
Vielleicht zwei von fünf Sternen.
1078
01:04:45,548 --> 01:04:47,175
Okay-
1079
01:04:48,551 --> 01:04:51,555
Entweder sind die taub
oder ein bisschen blöd.
1080
01:05:02,107 --> 01:05:05,111
Ich werd verrückt.
Mr. Spuck, Sie wissen, was das bedeutet.
1081
01:05:05,110 --> 01:05:06,157
Ich werd verrückt.
Mr. Spuck, Sie wissen, was das bedeutet.
1082
01:05:08,863 --> 01:05:10,035
Hallo.
1083
01:05:10,198 --> 01:05:12,701
Keine Angst. Wir sind nicht böse.
1084
01:05:12,867 --> 01:05:15,871
Wir sind eine lustige Truppe,
die gerne mal auf Entdeckungsreise geht.
1085
01:05:15,870 --> 01:05:17,463
Wir sind eine lustige Truppe,
die gerne mal auf Entdeckungsreise geht.
1086
01:05:18,164 --> 01:05:20,792
Zwinker, zwinker. Smile, smile.
1087
01:05:21,876 --> 01:05:24,800
Wir kommen in Frieden, um zu helfen.
1088
01:05:25,338 --> 01:05:26,965
Ich bin der Captain.
1089
01:05:27,132 --> 01:05:30,136
Das ist Schrotty, unser Schiffstechniker.
Und der Mr. Spuck, unser erster Offizier.
1090
01:05:30,135 --> 01:05:32,354
Das ist Schrotty, unser Schiffstechniker.
Und der Mr. Spuck, unser erster Offizier.
1091
01:05:35,598 --> 01:05:37,316
Die verstehen uns nicht.
1092
01:05:38,017 --> 01:05:39,815
Schöne Scheiße.
1093
01:05:41,729 --> 01:05:44,733
Wir haben lange auf euch gewartet.
Willkommen auf dem PDF,
1094
01:05:44,732 --> 01:05:45,949
Wir haben lange auf euch gewartet.
Willkommen auf dem PDF,
1095
01:05:46,109 --> 01:05:48,203
dem Planet der Frauen.
1096
01:05:48,445 --> 01:05:51,665
(pompöse Musik)
1097
01:05:54,784 --> 01:05:58,459
Guten Morgen.
Heute ist ein ganz besonderer Tag.
1098
01:05:58,621 --> 01:06:01,795
Und, ja, mal schauen, wie die Feier wird.
1099
01:06:03,084 --> 01:06:06,088
(Ansagerin) Liebe Präsidentinnen, zu Ehren
des Mamarella Days spricht die First Lady,
1100
01:06:06,087 --> 01:06:08,135
(Ansagerin) Liebe Präsidentinnen, zu Ehren
des Mamarella Days spricht die First Lady,
1101
01:06:08,298 --> 01:06:11,142
die amtierende Stockmutter
Miss Babsirella.
1102
01:06:12,385 --> 01:06:15,889
Heute, am Mamarella Day,
danken wir der Evolution.
1103
01:06:16,139 --> 01:06:19,188
Mutter Natur entschied
vor Millionen Jahren,
1104
01:06:19,350 --> 01:06:21,603
auf die Männchen zu verzichten.
1105
01:06:23,271 --> 01:06:26,275
Und so leben wir in Frieden
und ohne Waffen.
1106
01:06:26,274 --> 01:06:27,321
Und so leben wir in Frieden
und ohne Waffen.
1107
01:06:27,484 --> 01:06:31,114
Mit Stolz können wir sagen:
"Wir brauchen keine Männer."
1108
01:06:32,238 --> 01:06:35,492
Aber oft wäre es schön,
wenn man was zum Kuscheln hätte.
1109
01:06:35,742 --> 01:06:39,622
Oder etwas, was mit dem Schwanz wedelt,
wenn man nach Hause kommt.
1110
01:06:39,787 --> 01:06:42,506
(Frau 1) Wer soll hier
mit dem Schwanz Wedeln?
1111
01:06:42,665 --> 01:06:45,965
- Wie wären Haustiere?
-(Frau 2) Mit Querstreifen!
1112
01:06:46,211 --> 01:06:47,884
(Donnern)
1113
01:06:48,046 --> 01:06:49,844
(Frau 3) Was war das?
1114
01:06:50,006 --> 01:06:51,349
(Donnern)
1115
01:06:51,508 --> 01:06:53,510
Susirella, da.
1116
01:06:55,303 --> 01:06:58,182
-(Frau 4) Guck mal.
- Was ist das?
1117
01:06:58,348 --> 01:07:00,476
(Frau 5) Sieht voll schön aus.
1118
01:07:00,642 --> 01:07:03,646
-(Frau 6) Das ist ja unglaublich.
- Vielleicht ist das ein Feuerwerk.
1119
01:07:03,645 --> 01:07:04,862
-(Frau 6) Das ist ja unglaublich.
- Vielleicht ist das ein Feuerwerk.
1120
01:07:05,021 --> 01:07:07,365
(Susirella) Das muss ich aufnehmen.
1121
01:07:08,274 --> 01:07:10,447
- Wow, ist das schön.
- Läufst du?
1122
01:07:10,610 --> 01:07:13,204
(Susirella) Ja, ja, alles drauf.
1123
01:07:13,363 --> 01:07:16,583
(Frau 6) So einen Vogelschwarm
sah ich noch nie.
1124
01:07:17,534 --> 01:07:20,162
(Susirella) Das ist kein Vogelschwarm.
1125
01:07:20,411 --> 01:07:22,254
(Donnern)
1126
01:07:37,220 --> 01:07:39,314
Das war vor sieben Jahren.
1127
01:07:39,472 --> 01:07:43,102
Seitdem überfallen uns die King-Klone
alle zwölf Monate.
1128
01:07:43,268 --> 01:07:46,272
Niemand kam uns bisher zu Hilfe. Nur ihr
habt auf unser Notrufsignal reagiert.
1129
01:07:46,271 --> 01:07:48,239
Niemand kam uns bisher zu Hilfe. Nur ihr
habt auf unser Notrufsignal reagiert.
1130
01:07:48,481 --> 01:07:50,575
Ihr seid unsere große Hoffnung.
1131
01:07:50,817 --> 01:07:54,663
Was, wie, Hoffnung?
Ich glaub, da müssen wir passen.
1132
01:07:54,904 --> 01:07:57,748
- Da sind wir echt die Falschen, oder?
- Ja.
1133
01:07:57,991 --> 01:08:01,666
- Wir haben nicht mal die richtigen Schuhe.
- Wer hilft uns dann?
1134
01:08:01,911 --> 01:08:04,539
Na ja, wir könnten doch den Dings fragen.
1135
01:08:04,789 --> 01:08:07,042
- Du weißt schon, der, wo...
- Den wen?
1136
01:08:07,292 --> 01:08:09,920
Den Dings, der immer mit dem Schwager...
1137
01:08:10,169 --> 01:08:13,173
- Wie heißt er denn?
- Ich weiß nicht, wen du meinst.
1138
01:08:13,423 --> 01:08:16,427
- Der, der mal mit der Dings zusammen war.
- Ach so, der Dings.
1139
01:08:16,426 --> 01:08:17,473
- Der, der mal mit der Dings zusammen war.
- Ach so, der Dings.
1140
01:08:17,635 --> 01:08:20,309
- Der das Bein so hinterherzieht.
- Genau.
1141
01:08:20,471 --> 01:08:23,441
Der macht nix mehr.
Der ist jetzt Reiseführer.
1142
01:08:23,683 --> 01:08:25,230
- Reiseführer?
- Ja.
1143
01:08:25,393 --> 01:08:27,020
Das wusste ich nicht.
1144
01:08:27,270 --> 01:08:29,739
- Ja, schon ganz lang.
- Ah, schade.
1145
01:08:29,981 --> 01:08:32,905
- Tut mir Ieid.
- Aber hören wir was, melden wir uns.
1146
01:08:33,151 --> 01:08:36,496
Genau, wir spitzen die Ohren,
gell, Spucki?
1147
01:08:36,654 --> 01:08:39,658
Aber ohne euch sind wir verloren.
Die King-Klone werden nicht aufhören.
1148
01:08:39,657 --> 01:08:41,204
Aber ohne euch sind wir verloren.
Die King-Klone werden nicht aufhören.
1149
01:08:41,451 --> 01:08:44,045
Sie werden immer wieder
über uns herfallen.
1150
01:08:44,287 --> 01:08:47,086
- Um uns die Haare zu schneiden.
- Was machen die?
1151
01:08:47,915 --> 01:08:51,886
- Sie schneiden uns die Haare ab.
- Sind das fliegende Friseure?
1152
01:08:52,045 --> 01:08:55,299
Nein, King Klon
braucht die Haare für seine Armee.
1153
01:08:57,675 --> 01:08:59,677
(dramatische Musik)
1154
01:09:13,858 --> 01:09:17,203
(sächsisch) Klone! Ich bin stolz auf euch.
1155
01:09:17,445 --> 01:09:20,289
Ihr verbreitet Angst und Schrecken.
1156
01:09:20,448 --> 01:09:23,452
Ihr seid die stärkste
und gefährlichste Armee der Galaxie.
1157
01:09:23,451 --> 01:09:24,919
Ihr seid die stärkste
und gefährlichste Armee der Galaxie.
1158
01:09:25,411 --> 01:09:27,379
Aber auch die schönste.
1159
01:09:28,039 --> 01:09:30,041
Und damit das so bleibt,
1160
01:09:30,208 --> 01:09:33,212
müssen wir für kommende Generationen
die Haar-Versorgung sicherstellen.
1161
01:09:33,211 --> 01:09:34,713
Müssen wir für kommende Generationen
die Haar-Versorgung sicherstellen.
1162
01:09:34,879 --> 01:09:37,883
Denn jeder von uns
hat das Recht auf ein eigenes Toupet!
1163
01:09:37,882 --> 01:09:39,429
Denn jeder von uns
hat das Recht auf ein eigenes Toupet!
1164
01:09:39,592 --> 01:09:41,640
(er kichert)
1165
01:09:47,225 --> 01:09:49,853
Scheiße.
Die sind ja noch im Schlummermodus.
1166
01:09:50,019 --> 01:09:52,317
Snoozen off.
1167
01:09:52,563 --> 01:09:53,815
Rührt euch!
1168
01:09:53,981 --> 01:09:56,985
Ihr Penner, ich hab gesagt, jeder von uns
hat das Recht auf ein eigenes Toupet!
1169
01:09:56,984 --> 01:09:59,362
Ihr Penner, ich hab gesagt, jeder von uns
hat das Recht auf ein eigenes Toupet!
1170
01:09:59,529 --> 01:10:02,533
Hipp, hipp, Toupet!
Hipp, hipp, Toupet! Hipp, hipp, Toupet!
1171
01:10:02,532 --> 01:10:04,534
Hipp, hipp, Toupet!
Hipp, hipp, Toupet! Hipp, hipp, Toupet!
1172
01:10:09,706 --> 01:10:12,880
Niemand hat das Recht,
uns die Haare zu schneiden.
1173
01:10:14,419 --> 01:10:15,921
Wir hassen Stufen.
1174
01:10:16,170 --> 01:10:19,891
Mich würde mal interessieren,
wie er seine Klone produziert.
1175
01:10:20,925 --> 01:10:24,304
Niemand weiß das.
Es ist sein größtes Geheimnis.
1176
01:10:25,054 --> 01:10:28,058
Copy, paste, copy, paste, copy, paste,
copy, paste, copy, paste, copy, paste...
1177
01:10:28,057 --> 01:10:30,276
Copy, paste, copy, paste, copy, paste,
copy, paste, copy, paste, copy, paste...
1178
01:10:30,852 --> 01:10:33,822
Ja, also,
ich kann euch gut verstehen, aber...
1179
01:10:34,063 --> 01:10:37,067
Ich fürchte, wir können nix für euch tun.
Also, wir müssen weiter.
1180
01:10:37,066 --> 01:10:38,784
Ich fürchte, wir können nix für euch tun.
Also, wir müssen weiter.
1181
01:10:39,026 --> 01:10:41,779
Schrotty, die Hasselhoff
soll uns hochbeamen.
1182
01:10:42,363 --> 01:10:44,536
- Geht nicht, Akku leer.
- Och.
1183
01:10:44,782 --> 01:10:47,786
Aber mit einer Steckdose kann ich
C.L.A.U.S. in acht Stunden aufladen.
1184
01:10:47,785 --> 01:10:49,332
Aber mit einer Steckdose kann ich
C.L.A.U.S. in acht Stunden aufladen.
1185
01:10:49,495 --> 01:10:51,668
Wechsel- oder Gleitstrom, egal.
1186
01:10:51,831 --> 01:10:55,836
- Hauptsache vorglühen.
- Dann bleibt doch eine Nacht bei uns.
1187
01:10:56,085 --> 01:10:59,089
Ihr könnt euch... entspannen,
und C.L.A.U.S. kann aufgeladen werden.
1188
01:10:59,088 --> 01:11:01,261
Ihr könnt euch... entspannen,
und C.L.A.U.S. kann aufgeladen werden.
1189
01:11:02,175 --> 01:11:04,348
(Kork) Warum eigentlich nicht'?
1190
01:11:04,594 --> 01:11:07,894
Ich könnte mich auch aufladen.
Fliegen wir morgen heim.
1191
01:11:08,139 --> 01:11:11,188
Inzwischen kann sich
Mr. Spuck aufs Ohr hauen.
1192
01:11:11,434 --> 01:11:13,357
- So, jetzt reicht's.
- Was?
1193
01:11:13,519 --> 01:11:15,692
Ich ertrage dieses Mobbing nicht mehr.
1194
01:11:15,855 --> 01:11:18,278
Seit Jahren sagst du immer was mit "Ohr".
1195
01:11:18,441 --> 01:11:21,069
Aufs Ohr hauen,
hinter die Ohren schreiben,
1196
01:11:21,235 --> 01:11:24,114
Ohren spitzen, lang ziehen,
dir ein Ohr leihen.
1197
01:11:24,363 --> 01:11:27,867
Immer Ohr, Ohr, Ohr.
Schlitzohr, Ohrwurm, Ohr-gasmus.
1198
01:11:28,117 --> 01:11:31,496
Ja, ich hab andere Ohren als du.
Wir sind unterschiedlich.
1199
01:11:31,662 --> 01:11:35,542
Aber hab ich jemals was gesagt
über deinen Brei-Arsch?
1200
01:11:39,170 --> 01:11:40,797
Haben Sie Einzelzimmer?
1201
01:11:43,090 --> 01:11:45,809
(romantische Musik)
1202
01:11:54,769 --> 01:11:57,773
(Sopranstimme singt die Arie
"O mio babbino caro" von Puccini)
1203
01:11:57,772 --> 01:11:58,944
(Sopranstimme singt die Arie
"O mio babbino caro" von Puccini)
1204
01:11:59,106 --> 01:12:01,655
O mio babbino caro
1205
01:12:02,568 --> 01:12:05,572
Mi piace ä bello
1206
01:12:05,571 --> 01:12:08,575
Mi piace ä bello
1207
01:12:08,741 --> 01:12:11,790
Bello
1208
01:12:12,036 --> 01:12:15,040
Vo'andare in Porta Rossa
1209
01:12:15,039 --> 01:12:19,044
Vo'andare in Porta Rossa
1210
01:12:20,503 --> 01:12:23,507
A comperar Panello
1211
01:12:23,506 --> 01:12:26,510
A comperar Panello
1212
01:12:26,509 --> 01:12:27,761
A comperar Panello
1213
01:12:28,135 --> 01:12:31,139
- Hab ich Sie jetzt geweckt?
- Sie haben eine wunderschöne Stimme.
1214
01:12:31,138 --> 01:12:32,310
- Hab ich Sie jetzt geweckt?
- Sie haben eine wunderschöne Stimme.
1215
01:12:32,473 --> 01:12:34,567
Ja? Ach, ich weiß nicht.
1216
01:12:34,809 --> 01:12:37,653
Ich weiß auch so gar nicht,
was mit mir los ist.
1217
01:12:37,812 --> 01:12:41,783
Früher hatte ich keine Emotionen,
jetzt kommen alle auf einmal.
1218
01:12:42,024 --> 01:12:45,028
Meine Gefühle sind durcheinander.
Vorhin hatte ich Lampenfieber.
1219
01:12:45,027 --> 01:12:46,370
Meine Gefühle sind durcheinander.
Vorhin hatte ich Lampenfieber.
1220
01:12:46,612 --> 01:12:49,616
Und der Streit mit Kork ist mir peinlich.
So was wär mir früher nicht passiert.
1221
01:12:49,615 --> 01:12:51,538
Und der Streit mit Kork ist mir peinlich.
So was wär mir früher nicht passiert.
1222
01:12:51,701 --> 01:12:55,296
- Und wie fühlen Sie sich jetzt?
- Ja, eigentlich ganz okay.
1223
01:12:55,454 --> 01:12:58,754
Ist ja, glaub ich, ganz gut,
wenn man's mal rauslässt.
1224
01:12:59,292 --> 01:13:03,138
Ja, und das ist
auf diesem Planeten völlig normal.
1225
01:13:03,379 --> 01:13:05,882
Das liegt an unserer Atmosphäre.
1226
01:13:06,048 --> 01:13:08,050
Die Luft hier sorgt dafür,
1227
01:13:08,217 --> 01:13:11,596
dass wir zufrieden mit uns sind,
uns selbst mögen.
1228
01:13:11,846 --> 01:13:15,350
Dadurch trauen wir uns,
so zu sein, wie wir wirklich sind.
1229
01:13:16,017 --> 01:13:18,145
Hier verstellt sich niemand.
1230
01:13:18,311 --> 01:13:21,406
Hier kann man das sein,
was man immer sein wollte.
1231
01:13:24,400 --> 01:13:26,778
Barbra Streisand.
1232
01:13:27,445 --> 01:13:31,325
-(Droide summt)
«Jetzt stell dich nicht so an, C.L.A.U.S.
1233
01:13:31,490 --> 01:13:35,211
(Drücke) Überraschen Sie Ihren Mann
mit einer Badehaube.
1234
01:13:35,369 --> 01:13:38,373
Jeder Mann, wie man weiß,
liebt Badehauben von Bademoden-Weiß.
1235
01:13:38,372 --> 01:13:39,464
Jeder Mann, wie man weiß,
liebt Badehauben von Bademoden-Weiß.
1236
01:13:39,624 --> 01:13:42,548
- Du hast einen Kurzen.
-(Mann) Ein Kurzer geht noch!
1237
01:13:43,085 --> 01:13:45,383
Gott sei Dank, da ist jemand. Hallo!
1238
01:13:45,630 --> 01:13:48,884
Sigi, wir müssen
mal wieder besoffen Aufzug fahren.
1239
01:13:49,133 --> 01:13:52,262
Sag mal, was ist denn da los?
Mayday, Mayday.
1240
01:13:52,511 --> 01:13:54,058
(laute Rockmusik)
1241
01:13:54,305 --> 01:13:57,650
Yeti, das mit der Sauferei...
Da musst du aufpassen.
1242
01:13:57,808 --> 01:13:59,902
Das geht ganz schön auf die Leber.
1243
01:14:00,144 --> 01:14:03,148
Sigi, wir Yetis, wir saufen auf der Milz.
Das steht sogar bei Yetipedia.
1244
01:14:03,147 --> 01:14:05,024
Sigi, wir Yetis, wir saufen auf der Milz.
Das steht sogar bei Yetipedia.
1245
01:14:06,275 --> 01:14:08,619
(Yeti röhrt)
1246
01:14:08,778 --> 01:14:11,782
War das jetzt ein Rülpser
oder bist du traurig?
1247
01:14:11,781 --> 01:14:13,283
War das jetzt ein Rülpser
oder bist du traurig?
1248
01:14:13,449 --> 01:14:15,122
(Musik bricht ab)
1249
01:14:15,284 --> 01:14:17,662
Sigi, weißt du...
1250
01:14:17,828 --> 01:14:20,422
Ich trag da schon länger was mit mir rum.
1251
01:14:20,581 --> 01:14:23,425
Raus damit.
Du kannst mir doch alles sagen.
1252
01:14:23,584 --> 01:14:25,712
Du bist doch mein Mechatroniker,
1253
01:14:25,878 --> 01:14:29,473
mein Navigator, mein Bettvorleger,
mein Yeti-Ritter.
1254
01:14:30,466 --> 01:14:33,640
Sigi, letzte Woche
musste ich doch nachts mal raus.
1255
01:14:33,803 --> 01:14:37,524
Und dein Weißbierglas
stand direkt neben meinem Nachttopf.
1256
01:14:37,682 --> 01:14:40,481
Es war dunkel,
und ich bin doch so nachtblind.
1257
01:14:40,643 --> 01:14:43,362
Aber ich hab's danach viermal ausgespült.
1258
01:14:43,521 --> 01:14:46,149
Ah, deswegen schäumt das jetzt so anders.
1259
01:14:46,315 --> 01:14:48,158
Reingelegt!
1260
01:14:48,317 --> 01:14:50,319
Du Bazi, du haariger.
1261
01:14:50,486 --> 01:14:53,490
Hallo, hallo, Mayday.
Können Sie mich hören?
1262
01:14:53,656 --> 01:14:56,409
- Ja,hallo.
-(Sigi) Da ist er ja, der Italiener.
1263
01:14:56,575 --> 01:14:59,829
- Ich bin Schrotty.
- Ich bestelle eine Pizza Hawaii.
1264
01:15:00,079 --> 01:15:02,298
- Was?
- Ohne Artischocken.
1265
01:15:02,456 --> 01:15:05,460
- Magst du auch was?
- Eine Chappi-Pizza mit Geflügel.
1266
01:15:05,459 --> 01:15:06,506
- Magst du auch was?
- Eine Chappi-Pizza mit Geflügel.
1267
01:15:06,752 --> 01:15:08,800
Aber lass das Trockenfutter weg.
1268
01:15:09,046 --> 01:15:11,549
Vergesst Pizza,
das ist der Planet der Frauen.
1269
01:15:11,799 --> 01:15:13,551
- Planet der Frauen?
- Sigi!
1270
01:15:13,718 --> 01:15:16,437
- Ja, das wär doch was für uns.
- Yeah.
1271
01:15:16,595 --> 01:15:19,599
Hallo, hören Sie mich?
Klone wollen uns die Haare abschneiden.
1272
01:15:19,598 --> 01:15:20,975
Hallo, hören Sie mich?
Klone wollen uns die Haare abschneiden.
1273
01:15:21,600 --> 01:15:24,444
Was? Haare schneiden trifft sich gut.
1274
01:15:24,603 --> 01:15:26,947
- Mein Freund ist in der Mauser.
- Ja.
1275
01:15:27,106 --> 01:15:31,077
Hören Sie, unsere Position ist
Gamma, Sektor Hybrid 13.
1276
01:15:32,153 --> 01:15:34,872
Du hast es versaut, Clausi.
Du blöde Kuh.
1277
01:15:36,365 --> 01:15:37,457
(Türklingel)
1278
01:15:37,616 --> 01:15:39,118
Ja?
1279
01:15:40,870 --> 01:15:43,373
(romantische Musik)
1280
01:15:51,255 --> 01:15:54,600
- Guten Abend, Dr. Kork.
- Doktor?
1281
01:15:55,926 --> 01:15:58,270
Soll ich Ihnen das Bett aufschlagen?
1282
01:16:00,264 --> 01:16:01,265
Danke.
1283
01:16:06,312 --> 01:16:09,156
- Kann ich sonst noch was für Sie tun?
- Nein.
1284
01:16:09,315 --> 01:16:12,068
Es ist eigentlich alles sehr sauber.
1285
01:16:12,651 --> 01:16:15,905
Ich find's schade,
dass Sie uns morgen verlassen.
1286
01:16:16,072 --> 01:16:19,542
Ja,sehr schade.
Aber wir haben wahnsinnig viel zu tun.
1287
01:16:21,660 --> 01:16:24,129
Und jetzt? Wie soll's jetzt weitergehen?
1288
01:16:24,288 --> 01:16:27,337
- Sie will wissen, wie's weitergeht.
- Sekunde...
1289
01:16:27,500 --> 01:16:28,843
Musik.
1290
01:16:29,502 --> 01:16:32,096
Okay, Susirella, Musik anmachen.
1291
01:16:32,254 --> 01:16:34,723
- Läuft, und jetzt?
- Ich hab's gleich.
1292
01:16:34,882 --> 01:16:37,886
Hier: "Männer, Paarung: primitiv.
Balzverhalten: schlagen an auf..."
1293
01:16:37,885 --> 01:16:39,478
Hier: "Männer, Paarung: primitiv.
Balzverhalten: schlagen an auf..."
1294
01:16:40,137 --> 01:16:42,014
Da steht...
1295
01:16:44,225 --> 01:16:47,604
Okay.
Spiel jetzt mit deinen Brüsten.
1296
01:16:50,022 --> 01:16:52,571
(Brüste wackeln zu einem Glockenspiel)
1297
01:17:00,366 --> 01:17:02,994
- Der beißt nicht an.
- Das ist gut:
1298
01:17:03,536 --> 01:17:06,540
-"Männer wollen immer bewundert werden."
- Susirella, jetzt bewundern.
1299
01:17:06,539 --> 01:17:08,086
-"Männer wollen immer bewundert werden."
- Susirella, jetzt bewundern.
1300
01:17:10,209 --> 01:17:13,133
- Ich bewundere Sie.
- Mein linker Fuß schläft ein.
1301
01:17:13,295 --> 01:17:15,923
Ich könnte Ihnen noch so vieles geben.
1302
01:17:16,090 --> 01:17:19,469
Dann geben Sie mir vielleicht
erst mal die rote Box da.
1303
01:17:20,177 --> 01:17:23,681
Bleiben Sie bei uns.
Befreien Sie uns von den Tyrannen.
1304
01:17:23,848 --> 01:17:26,818
Gemeinsam werden wir glücklich.
Wir alle vereint.
1305
01:17:26,976 --> 01:17:29,570
Was, vereint? Nein, nein, das geht nicht.
1306
01:17:29,812 --> 01:17:33,487
Ich darf DNA-technisch
nicht in fremde Welten eindringen.
1307
01:17:33,649 --> 01:17:34,696
Sorry.
1308
01:17:34,942 --> 01:17:37,195
(Donnern, Sirene)
1309
01:17:38,195 --> 01:17:39,697
- Die Sirenen!
- Die Sirenen!
1310
01:17:39,947 --> 01:17:42,075
(ahmen Polizeisirene nach)
1311
01:17:51,208 --> 01:17:54,337
- Die King-Klone greifen an.
- Gott sei Dank.
1312
01:17:55,087 --> 01:17:58,011
(düsterer Marsch)
1313
01:18:08,350 --> 01:18:10,398
So, da wären wir wieder.
1314
01:18:12,062 --> 01:18:14,986
Schön, Sie wiederzusehen, meine Damen.
1315
01:18:15,149 --> 01:18:17,368
Und? Stimmung gut, Haare lang?
1316
01:18:17,526 --> 01:18:19,324
Machen wir's kurz. (kichert)
1317
01:18:19,486 --> 01:18:22,330
Ihre Haare werden von Jahr zu Jahr
immer schöner.
1318
01:18:22,489 --> 01:18:23,490
(schmatzt)
1319
01:18:23,741 --> 01:18:25,994
Und dies, verehrte Damen,
1320
01:18:26,243 --> 01:18:29,417
scheint mir
ein besonders guter Jahrgang zu sein.
1321
01:18:31,290 --> 01:18:34,544
- Seid ihr auch Klone?
- Nein, eineiige Zwillinge.
1322
01:18:34,793 --> 01:18:36,921
Wir haben auch nur ein Ei.
1323
01:18:37,087 --> 01:18:40,307
So, dann geb ich jetzt mal
den Haarschnitt-Befehl.
1324
01:18:40,549 --> 01:18:43,894
Wo hab ich denn
meine Schnipp-schnapp-ab-App?
1325
01:18:45,888 --> 01:18:47,936
(elektronisches Piepsen)
1326
01:18:48,182 --> 01:18:50,105
So ein Mist, nur ein Balken.
1327
01:18:50,351 --> 01:18:52,353
Scheiß-Empfang hier. unfassbar.
1328
01:18:52,519 --> 01:18:55,398
Ich krieg keine Verbindung
zu meinen Klonen.
1329
01:18:55,564 --> 01:18:57,566
Das gibt's doch gar nicht.
1330
01:18:58,108 --> 01:19:01,112
- Was machst du da?
- Zeigen, was ich emotional durchmache.
1331
01:19:01,111 --> 01:19:02,158
- Was machst du da?
- Zeigen, was ich emotional durchmache.
1332
01:19:02,404 --> 01:19:05,408
- So schaut's in mir aus.
-(King Klon) Scheiße.
1333
01:19:09,328 --> 01:19:10,796
(alle) Hä?
1334
01:19:11,956 --> 01:19:15,005
Kein Signal.
Das müssen die dicken Mauern sein.
1335
01:19:15,167 --> 01:19:16,965
Fenster auf, du Arschloch!
1336
01:19:22,091 --> 01:19:23,684
Oh!
1337
01:19:25,594 --> 01:19:28,689
Jawoll, das ist mal ein Ausschlag.
(kichert)
1338
01:19:28,931 --> 01:19:31,935
(Drome) Die Pollenflugvorhersage:
Belastung durch Pappelpollen.
1339
01:19:31,934 --> 01:19:33,527
(Drome) Die Pollenflugvorhersage:
Belastung durch Pappelpollen.
1340
01:19:33,769 --> 01:19:36,739
Der Pollenflug, präsentiert von Nase-Weiß.
1341
01:19:36,981 --> 01:19:39,985
Überraschen Sie die Nase Ihres Mannes
mit Nasen-Spray von Nase-Weiß.
1342
01:19:39,984 --> 01:19:41,201
Überraschen Sie die Nase Ihres Mannes
mit Nasen-Spray von Nase-Weiß.
1343
01:19:43,153 --> 01:19:44,780
(alle niesen)
1344
01:19:45,239 --> 01:19:48,709
Keine Sorge.
Das ist nur eine Pappelpollen-Allergie.
1345
01:19:48,951 --> 01:19:51,625
Kein Virus. Ich wiederhole: kein Virus.
1346
01:19:51,787 --> 01:19:54,461
Ich hab eine Idee. Kannst du ihn ablenken?
1347
01:19:54,623 --> 01:19:58,423
Ich kann meine Gefühle
nicht mehr lang für mich behalten.
1348
01:20:02,965 --> 01:20:05,969
Ich bin Captain Kork
von der U.S.S. Hasselhoff.
1349
01:20:06,135 --> 01:20:08,934
Warum ist es schlimm,
keine Haare zu haben?
1350
01:20:09,179 --> 01:20:11,557
Ich bin jetzt mal ganz ehrlich.
1351
01:20:11,807 --> 01:20:13,650
Das komische Vogelnest da
1352
01:20:13,892 --> 01:20:17,772
macht sie 20 Jahre älter
und schaut aus wie draufgeschissen.
1353
01:20:18,022 --> 01:20:19,899
Wie ein Affenpinscher.
1354
01:20:20,149 --> 01:20:23,278
Der hat über 900 Millionen Feinde
auf Spacebook!
1355
01:20:23,444 --> 01:20:26,448
- Ich brauche ein Ventil.
- Packen Sie Ihre Clowns wieder ein.
1356
01:20:26,447 --> 01:20:27,619
- Ich brauche ein Ventil.
- Packen Sie Ihre Clowns wieder ein.
1357
01:20:27,781 --> 01:20:31,081
Dann vergessen wir vielleicht
das kaputte Fenster.
1358
01:20:32,244 --> 01:20:35,373
Was bist denn du
für ein komisches Mädchen?
1359
01:20:35,622 --> 01:20:38,421
Du bist nutzlos. Viel zu kurze Haare.
1360
01:20:38,667 --> 01:20:41,136
- Nein!
- Du wirst Schuppenshampoo.
1361
01:20:45,049 --> 01:20:47,677
(geheimnisvolle Musik)
1362
01:21:08,572 --> 01:21:12,247
Na gut, Spider-Mädchen.
Du hast es so gewollt.
1363
01:21:13,285 --> 01:21:14,411
Klone!
1364
01:21:20,667 --> 01:21:23,011
(sanfte klassische Musik)
1365
01:21:41,980 --> 01:21:43,357
(Discobeats)
1366
01:22:16,723 --> 01:22:18,942
(Spucki) Barbra Streisand
1367
01:22:31,447 --> 01:22:34,576
Yeah! She's the one
1368
01:22:34,825 --> 01:22:36,042
(Gospel)
1369
01:22:36,285 --> 01:22:39,289
Come on, praise her name
Praise my heart and my soul
1370
01:22:39,288 --> 01:22:40,585
Come on, praise her name
Praise my heart and my soul
1371
01:22:40,831 --> 01:22:43,801
Let me be with you
You raise me up
1372
01:22:44,710 --> 01:22:47,304
Oh, you're my shelter
1373
01:22:47,463 --> 01:22:50,467
Spread your arms and take me high
Up to the sky
1374
01:22:50,466 --> 01:22:53,595
Spread your arms and take me high
Up to the sky
1375
01:22:53,844 --> 01:22:56,688
(flotte 20er-Jahre-Musik)
1376
01:23:18,785 --> 01:23:20,412
(Musik verklingt)
1377
01:23:21,246 --> 01:23:22,919
(steppt)
1378
01:23:36,345 --> 01:23:37,847
(alle) Juchei!
1379
01:23:39,431 --> 01:23:41,934
Nun ist's vorbei mit der blöden Hopserei.
1380
01:23:42,184 --> 01:23:45,108
Spider-Mädchen wird jetzt wegrasiert.
1381
01:23:45,354 --> 01:23:47,982
(Computer) Sie haben eine neue Nachricht.
1382
01:23:48,440 --> 01:23:52,445
Was?
"Behaarte Frauen aus deiner Umgebung".
1383
01:23:53,820 --> 01:23:56,869
Das laden wir uns doch
gleich mal runter, oder?
1384
01:23:57,032 --> 01:23:58,875
- Download.
-(Piepsen)
1385
01:23:59,117 --> 01:24:00,710
(schmatzt)
1386
01:24:02,204 --> 01:24:03,330
Oh.
1387
01:24:03,580 --> 01:24:06,424
(Computer) Virus erfolgreich installiert.
1388
01:24:06,959 --> 01:24:08,552
Geil. Was?
1389
01:24:09,795 --> 01:24:11,968
(ansteigendes Brummen)
1390
01:24:14,633 --> 01:24:16,226
(trauriger Jingle)
1391
01:24:36,905 --> 01:24:39,533
(feierliche Musik)
1392
01:24:51,628 --> 01:24:54,632
- Schrotty, warst du das?
- Ja, ich hab ihm einen Virus installiert.
1393
01:24:54,631 --> 01:24:55,723
- Schrotty, warst du das?
- Ja, ich hab ihm einen Virus installiert.
1394
01:24:55,882 --> 01:24:59,182
- Wo hast du dir den eingefangen?
- Schmuddelseite.de.
1395
01:24:59,344 --> 01:25:03,144
- Ja, was ich dir immer sage.
- Vielen Dank, Barbra Streisand.
1396
01:25:03,307 --> 01:25:05,856
- Wie nennt die dich?
- Barbra Streisand.
1397
01:25:06,018 --> 01:25:09,943
- Hier kann jeder sein, was er will.
- Okay, dann bin ich Britney.
1398
01:25:10,105 --> 01:25:13,200
- Was, die Britney Spears?
- Nein, Britney Kork.
1399
01:25:13,358 --> 01:25:14,575
Britney Kork!
1400
01:25:14,818 --> 01:25:17,571
Hier kann man sich
die Haare schneiden lassen?
1401
01:25:17,738 --> 01:25:19,536
Ein Haustier!
1402
01:25:20,991 --> 01:25:23,369
-(Frau 1) Wie süß.
-(Frau 2) So weich.
1403
01:25:23,619 --> 01:25:26,748
-(Frau 3) Männlein oder Weiblein?
- Was du willst.
1404
01:25:26,997 --> 01:25:30,001
-(Frau 4) Aber nicht, dass er Würmer hat.
- Mein Wurm hört auf mein Kommando.
1405
01:25:30,000 --> 01:25:31,798
-(Frau 4) Aber nicht, dass er Würmer hat.
- Mein Wurm hört auf mein Kommando.
1406
01:25:32,544 --> 01:25:35,548
- Und was wird jetzt aus mir'?
-(Susirella) Er wedelt mit dem Schwanz!
1407
01:25:35,547 --> 01:25:36,924
- Und was wird jetzt aus mir'?
-(Susirella) Er wedelt mit dem Schwanz!
1408
01:25:40,886 --> 01:25:44,265
(Erzähler)
Dies wird sich tatsächlich so zutragen.
1409
01:25:44,431 --> 01:25:46,684
Ob der Getränkelieferant Sigi Solo
1410
01:25:46,850 --> 01:25:49,854
Prosecco in sein Sortiment mit aufnimmt,
steht allerdings in den Sternen.
1411
01:25:49,853 --> 01:25:51,571
Prosecco in sein Sortiment mit aufnimmt,
steht allerdings in den Sternen.
1412
01:25:51,730 --> 01:25:54,199
So, jetzt haben wir's gleich.
1413
01:25:55,233 --> 01:25:58,487
- Auf die Lichtgeschwindigkeit.
- Hoooo„„
1414
01:25:58,654 --> 01:26:01,407
- Hört auf.
- Mach dich mal locker, Britney.
1415
01:26:01,573 --> 01:26:04,042
Locker? Es geht um bemannte Raumfahrt.
1416
01:26:04,201 --> 01:26:05,953
Aus, Ende.
1417
01:26:06,203 --> 01:26:09,207
(feierlicher Tusch)
1418
01:26:12,626 --> 01:26:14,970
- Sag ich ja.
-(Bully) Nimm's ernst.
1419
01:26:15,128 --> 01:26:16,380
Ja, sicher.
1420
01:26:16,630 --> 01:26:18,928
Winnetou ist gekommen...
1421
01:26:20,384 --> 01:26:23,228
- Ich hab einen Kompass.
- Einen Kompass, aha.
1422
01:26:26,598 --> 01:26:28,475
- Meinst du den?
Entschuldige.
1423
01:26:28,642 --> 01:26:30,269
Lass laufen, lass laufen.
1424
01:26:30,519 --> 01:26:33,398
- Ich hab einen Kompass.
- Aha, meinst du den?
1425
01:26:33,563 --> 01:26:34,780
Herrschaftszeiten.
1426
01:26:35,023 --> 01:26:38,448
- Ich hab einen Kompass.
- Aha. Wo ist er?
1427
01:26:38,694 --> 01:26:42,039
-(stottert)
- Nein, nichts, war falsch, war anders.
1428
01:26:42,197 --> 01:26:43,824
- Nein...
- Nein...
1429
01:26:44,491 --> 01:26:46,664
Gus- Ta v, Gus-Gus- Ta v. . .
1430
01:26:46,827 --> 01:26:49,125
- Ich bin gestolpert.
- Hopsa.
1431
01:26:54,292 --> 01:26:56,670
- Löffler war nackt
- Ja, ja, na-nackt
1432
01:26:56,837 --> 01:26:58,635
Scheiße.
1433
01:27:00,006 --> 01:27:02,976
Arabisches Jojoba-Öl
ist ideal für Nasen-Fracking.
1434
01:27:03,218 --> 01:27:06,222
Ich bin James Beam, Ihr heutiger...
Teleportations-Zipfelklatscher.
1435
01:27:06,221 --> 01:27:09,020
Ich bin James Beam, Ihr heutiger...
Teleportations-Zipfelklatscher.
1436
01:27:09,266 --> 01:27:13,146
Ich wünsche eine angenehme...
Scheiße, ich mache mal Mittag.
1437
01:27:15,105 --> 01:27:16,778
(Scheppern)
1438
01:27:17,023 --> 01:27:19,867
Schwiegerpapa Otto.
Rudi, Otto, Annette.
1439
01:27:20,110 --> 01:27:24,081
Rudi, Annette, Häuptlingssohn...
Annette... Häuptlingssohn.
1440
01:27:24,322 --> 01:27:25,574
Von den Apachen.
1441
01:27:25,824 --> 01:27:28,828
Papa Otto, Trauzeuge Rudi. Rudi, Otto,
Annette, Tochter vom Schwiegerpapa...
1442
01:27:28,827 --> 01:27:30,625
Papa Otto, Trauzeuge Rudi. Rudi, Otto,
Annette, Tochter vom Schwiegerpapa...
1443
01:27:30,787 --> 01:27:32,289
- Ann...
- Noch mal.
1444
01:27:32,539 --> 01:27:35,543
Schwiegerpapa Otto, Trauzeuge Rudi.
Rudi, Otto, Annette, Rudi.
1445
01:27:35,542 --> 01:27:36,668
Schwiegerpapa Otto, Trauzeuge Rudi.
Rudi, Otto, Annette, Rudi.
1446
01:27:36,835 --> 01:27:39,964
- Annette, Tochter vom...
- Otto.
1447
01:27:42,215 --> 01:27:45,469
- So, gib mir...
- So geil, der Winkel ist scheiße...
1448
01:27:47,721 --> 01:27:49,314
Ich schäme mich zu Tode!
1449
01:27:51,308 --> 01:27:53,276
- Törö.
-(Gelächter)
1450
01:27:53,769 --> 01:27:56,238
- Cut!
- Ich hab die Figur vergessen.
1451
01:27:59,357 --> 01:28:03,362
(Tramitz) Nein.
Die Kaiserin wurde gestürzt!
1452
01:28:08,867 --> 01:28:11,211
(Bully) Bei dir klemmt heute alles.
1453
01:28:11,453 --> 01:28:14,457
Sie setzte ihm die Pistole auf die Brust:
"Er oder mein Bruder."
1454
01:28:14,456 --> 01:28:16,003
Sie setzte ihm die Pistole auf die Brust:
"Er oder mein Bruder."
1455
01:28:16,166 --> 01:28:19,010
Nein. "Er oder..." Wer?
1456
01:28:25,926 --> 01:28:28,520
Lass laufen, lass laufen. Pscht.
1457
01:28:31,014 --> 01:28:32,687
- Ich mach nichts.
- Warte.
1458
01:28:32,933 --> 01:28:34,901
- Ich auch nicht.
-(Bully) Pst.
1459
01:28:36,019 --> 01:28:38,522
- So, jetzt bin ich...
- Scht.
1460
01:28:38,772 --> 01:28:41,275
- Es ist Spargel- und Scht-Zeit.
- Scht.
1461
01:28:47,823 --> 01:28:50,997
Sigi, du alte Hüpfburg, wir müssen...
1462
01:28:51,159 --> 01:28:52,957
- Willst du mich cutten?
- Nein.
1463
01:28:53,119 --> 01:28:55,668
Weißt du, was ich... Die Zähne...
1464
01:28:57,290 --> 01:29:00,294
Ich hab so viele Haare in der Fresse,
als hätte ich ein Schaf geschluckt.
1465
01:29:00,293 --> 01:29:01,670
Ich hab so viele Haare in der Fresse,
als hätte ich ein Schaf geschluckt.
1466
01:29:03,839 --> 01:29:07,139
Also, wenn ich Angst habe...
1467
01:29:09,219 --> 01:29:11,938
-...dann hole ich mir was zum Knabbern.
- Ja?
1468
01:29:12,180 --> 01:29:16,151
Dumme Idee, wir haben doch gar keine...
(brabbelt)
1469
01:29:17,769 --> 01:29:19,487
Ohr, Ohr, Ohr, heißt es immer.
1470
01:29:19,646 --> 01:29:22,650
Der Ohrwurm, der Ohrspitz,
nein, das Spitzohr, und...
1471
01:29:22,649 --> 01:29:23,946
Der Ohrwurm, der Ohrspitz,
nein, das Spitzohr, und...
1472
01:29:25,026 --> 01:29:28,030
Ich mach da nicht mehr mit. (lacht)
(ernst) Ich mach da nicht mehr mit.
1473
01:29:28,029 --> 01:29:29,451
Ich mach da nicht mehr mit. (lacht)
(ernst) Ich mach da nicht mehr mit.
1474
01:29:30,031 --> 01:29:31,328
(brabbelt)
1475
01:29:31,575 --> 01:29:34,670
Zuerst kaufte ich mir
was Schönes zum Anziehen.
1476
01:29:35,412 --> 01:29:38,416
Dann ließ ich mir das Dollarzeichen
auf den Sack telefonieren...
1477
01:29:38,415 --> 01:29:39,541
Dann ließ ich mir das Dollarzeichen
auf den Sack telefonieren...
1478
01:29:39,708 --> 01:29:41,756
Moment, lass laufen...
1479
01:29:42,002 --> 01:29:45,927
"Bitte einmal das Dollarzeichen
auf den Sack telefonieren."
1480
01:29:46,590 --> 01:29:49,218
Das ist Weltklasse, tut mir Ieid.
1481
01:29:49,968 --> 01:29:53,598
- Sch!
-"Ich bräuchte noch die passende Vorwahl."
1482
01:29:56,850 --> 01:29:58,602
Entschuldigung.
1483
01:30:11,448 --> 01:30:12,574
- Sch.
- Oh nein.
1484
01:30:13,909 --> 01:30:15,252
Scht.
1485
01:30:17,537 --> 01:30:18,629
Scht.
1486
01:30:19,164 --> 01:30:23,135
- Erst kaufte ich was Schönes zum Anziehen.
- Ich weiß.
1487
01:30:24,294 --> 01:30:27,343
Erst kaufte ich was Schönes zum Anziehen.
1488
01:30:32,427 --> 01:30:35,431
Dann... Ja, warte, Löffler.
Dann kaufte ich was Schönes zum Anziehen.
1489
01:30:35,430 --> 01:30:37,148
Dann... Ja, warte, Löffler.
Dann kaufte ich was Schönes zum Anziehen.
1490
01:30:38,308 --> 01:30:41,357
Dann hab ich mir noch ein Dollarzeichen...
1491
01:30:41,519 --> 01:30:44,773
Dann hab ich mir ein Dollarzeichen
auf die Eier tät...
1492
01:30:45,982 --> 01:30:48,201
(Mann, lachend) Ich muss raus.
1493
01:30:49,694 --> 01:30:51,196
(krächzt wie eine Möwe)
1494
01:30:54,407 --> 01:30:56,125
(lacht wie eine Möwe)
1495
01:30:58,912 --> 01:31:00,585
(Möwe krächzt)
1496
01:31:01,498 --> 01:31:03,045
(Möwe krächzt)
1497
01:31:03,750 --> 01:31:05,627
(allgemeines Lachen)
1498
01:31:05,877 --> 01:31:08,881
- Zickezacke, Hühnerkacke.
- Lass mich das kurz ansaugen.
1499
01:31:09,047 --> 01:31:12,051
- Ansaugen? Wir saugen an!
- Ich muss kurz die Prothese ansaugen.
1500
01:31:12,050 --> 01:31:13,222
- Ansaugen? Wir saugen an!
- Ich muss kurz die Prothese ansaugen.
1501
01:31:13,718 --> 01:31:16,597
Mir fehlt die Saugkraft.
Guck nicht so ernst.
1502
01:31:16,763 --> 01:31:18,481
- Warte.
- Ich kann nicht mitsaugen.
1503
01:31:18,640 --> 01:31:20,142
- Und andrücken?
- Was?
1504
01:31:20,308 --> 01:31:22,777
Ja, drück mal, gegen die Schneidezähne.
1505
01:31:22,936 --> 01:31:24,404
- Hier?
- Mit Gefühl.
1506
01:31:24,562 --> 01:31:26,485
So ist schön, etwas kräftiger.
1507
01:31:26,648 --> 01:31:28,946
Du findest das geil, ich merk das.
1508
01:31:29,109 --> 01:31:30,702
Ich stecke fest.
1509
01:31:30,860 --> 01:31:32,862
- In der Ritze?
- Geht's so?
1510
01:31:33,029 --> 01:31:36,203
- Du steckst in der Zahnritze?
- Ich komm nicht raus.
1511
01:31:36,366 --> 01:31:37,913
- Du liebe Zeit.
- Achtung.
1512
01:31:38,076 --> 01:31:39,794
- Und? Abdruck?
- Ja,schau.
1513
01:31:39,953 --> 01:31:41,671
Auf Instagram damit.
1514
01:31:42,956 --> 01:31:44,458
Na bravo.
1515
01:31:45,208 --> 01:31:47,381
Ich bewundere Ihren Instinkt...
1516
01:31:47,544 --> 01:31:49,421
(lacht)
1517
01:31:52,007 --> 01:31:53,008
Aus.
1518
01:31:53,258 --> 01:31:56,853
(Titelmelodie der "Bullyparade")
1519
01:39:21,164 --> 01:39:25,169
Untertitel: Cosima Ertl, Thomas Wojczewski
Eurotape Media Services 2017
1520
01:39:30,131 --> 01:39:32,429
(Erzähler) "Fifty Shades of Lutz".
1521
01:39:32,592 --> 01:39:33,935
Geil!
1522
01:39:34,093 --> 01:39:36,846
(Erzähler) Zum Glück nie im Kino.
131640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.