All language subtitles for Broken.Trust.2012.1080p.WEBRip.x264-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,769 --> 00:00:04,837
[SILENCE]
2
00:01:24,685 --> 00:01:27,219
Yes, Grace?
- I'm about to leave
for the night Mr. Allen,
3
00:01:27,221 --> 00:01:28,787
is there anything
else you need?
4
00:01:28,789 --> 00:01:30,422
No, I'm fine.
5
00:01:30,424 --> 00:01:31,924
Thank you, that's fine.
6
00:01:31,926 --> 00:01:33,225
Good night.
7
00:01:35,162 --> 00:01:37,429
Everything all right
Mr. Allen?
8
00:01:37,431 --> 00:01:40,566
Um, I'm... I'm sorry.
9
00:01:40,568 --> 00:01:43,001
I'm late for an appointment.
10
00:01:45,806 --> 00:01:49,007
If something happens to me,
take this to the police.
11
00:01:49,009 --> 00:01:50,943
Good night Grace.
12
00:01:50,945 --> 00:01:52,411
Good night.
13
00:02:38,159 --> 00:02:39,358
[CAR BEEP]
14
00:02:48,736 --> 00:02:51,803
[STRUGGLING GRUNTS]
15
00:03:20,034 --> 00:03:22,401
What I would like
to know is this:
16
00:03:22,403 --> 00:03:26,638
Did Orbik Tech, a billion
dollar pharmaceutical giant
17
00:03:26,640 --> 00:03:31,176
use the work of this man,
my client Dr. Cook,
18
00:03:31,178 --> 00:03:33,946
in the development of
their drug Xanoxin.
19
00:03:33,948 --> 00:03:35,547
A drug which has
netted the company
20
00:03:35,549 --> 00:03:38,217
600 million in annual sales.
21
00:03:38,219 --> 00:03:41,386
Which is really what this
case is all about.
22
00:03:41,388 --> 00:03:43,388
No.
23
00:03:43,390 --> 00:03:45,557
Excuse me?
- Settle down!
24
00:03:45,559 --> 00:03:47,893
I found no evidence in my
research to suggest that Orbik
25
00:03:47,895 --> 00:03:50,529
violated your client's patent
26
00:03:50,531 --> 00:03:54,366
in their development
of Xanoxin.
27
00:03:54,368 --> 00:03:55,801
That's not what you told me.
28
00:03:55,803 --> 00:03:59,004
May I remind you that you
are under oath.
29
00:03:59,006 --> 00:04:01,406
Yes, your honor.
30
00:04:01,408 --> 00:04:03,208
You came into my
office and you...
31
00:04:03,210 --> 00:04:04,509
look at me!
32
00:04:04,511 --> 00:04:08,747
You came into my office and you
examined Dr. Cooke's research,
33
00:04:08,749 --> 00:04:13,952
and you said that without
his process, and I quote,
34
00:04:13,954 --> 00:04:16,588
"Xanoxin would be
completely ineffective..."
35
00:04:16,590 --> 00:04:19,258
No!
- "If it were not for the work
of Dr. Cooke".
36
00:04:19,260 --> 00:04:20,993
I... I was mistaken.
37
00:04:23,464 --> 00:04:24,830
Mistaken?
38
00:04:24,832 --> 00:04:26,999
Upon closer examination
of the evidence,
39
00:04:27,001 --> 00:04:31,036
I found that my initial
conclusion was incorrect.
40
00:04:34,008 --> 00:04:35,674
You mean after Orbik
paid you.
41
00:04:35,676 --> 00:04:38,744
Objection!
- Sustained.
42
00:04:42,049 --> 00:04:44,416
How much was it?
43
00:04:44,418 --> 00:04:46,718
Maybe you could use it to buy
yourself a conscience.
44
00:04:46,720 --> 00:04:48,620
Counsel, you are new
to this courtroom
45
00:04:48,622 --> 00:04:51,490
so I'm gonna put that down
as youthful enthusiasm
46
00:04:51,492 --> 00:04:52,991
and not contempt.
47
00:04:52,993 --> 00:04:55,327
But if you plan to have a long
career as a lawyer,
48
00:04:55,329 --> 00:04:59,398
I would recommend you learn
a little restraint.
49
00:04:59,400 --> 00:05:01,233
My apologies, your honor.
50
00:05:01,235 --> 00:05:03,068
No further questions.
51
00:05:05,739 --> 00:05:09,207
Mrs. Sarnowski, are
you prepared to cross?
52
00:05:09,209 --> 00:05:11,810
The defense does not wish
to cross-examine the witness
53
00:05:11,812 --> 00:05:13,712
at this time.
54
00:05:18,052 --> 00:05:19,651
Wanna tell me what happened
in there?
55
00:05:19,653 --> 00:05:22,321
Why, because it didn't hurt
bad enough the first time?
56
00:05:22,323 --> 00:05:25,123
They're tearing apart
our entire case.
57
00:05:25,125 --> 00:05:27,326
Every witness, every piece
of evidence.
58
00:05:27,328 --> 00:05:28,811
You're right.
59
00:05:28,812 --> 00:05:30,295
We should go back in there
and tell Sarnowski we give up,
60
00:05:30,297 --> 00:05:31,963
I'm sure our clients
won't mind.
61
00:05:31,965 --> 00:05:33,932
That is not what I meant.
62
00:05:33,934 --> 00:05:35,801
I know, I'm sorry.
63
00:05:35,803 --> 00:05:37,602
It's just... I finally
get my first big case
64
00:05:37,604 --> 00:05:40,706
and I'm watching it fall apart
right in front of my eyes.
65
00:05:40,708 --> 00:05:42,607
At least we still have
James Allen.
66
00:05:42,609 --> 00:05:43,742
Yeah, the guy who
didn't show up
67
00:05:43,744 --> 00:05:45,444
for your meeting last night.
68
00:05:45,446 --> 00:05:46,945
I'm sure he had a reason.
69
00:05:46,947 --> 00:05:48,480
Yeah, it was probably your
pal Sarnowski up there.
70
00:05:48,482 --> 00:05:51,049
She probably sent him on
a one-way cruise to Bali.
71
00:05:51,051 --> 00:05:52,184
No.
72
00:05:52,186 --> 00:05:53,618
He said he wants this
out in the open,
73
00:05:53,620 --> 00:05:55,921
he wants to clear
his conscience.
74
00:05:55,923 --> 00:05:56,988
How do you know all this?
75
00:05:56,990 --> 00:05:58,890
You had one meeting
with him.
76
00:05:58,892 --> 00:06:00,792
He swore he has evidence
to prove Orbik Tech
77
00:06:00,794 --> 00:06:03,729
stole Dr. Cook's research.
78
00:06:03,731 --> 00:06:05,997
I believe he's telling
the truth, David.
79
00:06:08,068 --> 00:06:09,768
I hope you're right.
80
00:06:09,770 --> 00:06:11,703
He's all we've got left.
81
00:06:40,067 --> 00:06:41,566
Hello, this is James Allen
at Smith and Young,
82
00:06:41,568 --> 00:06:42,601
please leave a message.
83
00:06:42,603 --> 00:06:45,604
Mr. Allen, it's Sophie Anderson
calling again.
84
00:06:45,606 --> 00:06:47,339
It's very important
that I speak with you.
85
00:06:47,341 --> 00:06:50,142
Please call me back
as soon as possible.
86
00:06:50,144 --> 00:06:52,411
Hi.
- Heard you had a bit of
a setback today.
87
00:06:52,413 --> 00:06:54,913
Yeah... Waterloo was a setback,
88
00:06:54,915 --> 00:06:57,449
this was a complete disaster.
89
00:06:57,451 --> 00:06:58,784
If you want to replace
me on the case
90
00:06:58,786 --> 00:07:00,185
I completely understand.
91
00:07:00,187 --> 00:07:01,653
Don't be ridiculous!
92
00:07:01,655 --> 00:07:05,424
You had to learn to swim
with the sharks some time.
93
00:07:05,426 --> 00:07:08,360
Then Sarnowski's a good
a place as any to start.
94
00:07:08,362 --> 00:07:09,594
She is incredible.
95
00:07:09,596 --> 00:07:11,930
She brings out the dead then
charges four grand an hour
96
00:07:11,932 --> 00:07:13,832
for the privilege.
97
00:07:13,834 --> 00:07:15,400
Maybe we're on
the wrong side.
98
00:07:15,402 --> 00:07:17,135
I don't know about that.
99
00:07:17,137 --> 00:07:18,570
I'd like to think that
somewhere out there
100
00:07:18,572 --> 00:07:21,773
there's something
money can't buy.
101
00:07:21,775 --> 00:07:24,009
I knew you were perfect
for this case.
102
00:07:24,011 --> 00:07:26,111
You sound just like
your father.
103
00:07:28,749 --> 00:07:30,348
You don't agree?
104
00:07:30,350 --> 00:07:31,950
Well, let's just say
that your dad and I
105
00:07:31,952 --> 00:07:34,519
didn't always see eye to eye.
106
00:07:34,521 --> 00:07:37,589
Hmm.
- He was an idealist.
- What about you?
107
00:07:37,591 --> 00:07:40,058
Oh! I'm a realist.
108
00:07:41,361 --> 00:07:43,662
If it was up to him,
we'd probably still be
109
00:07:43,664 --> 00:07:46,398
in that little storefront
down on Columbus
110
00:07:46,400 --> 00:07:49,701
where we first started.
111
00:07:49,702 --> 00:07:53,003
And if it were up to you,
people wouldn't be able
to afford our services.
112
00:07:53,006 --> 00:07:57,442
Ah well, I guess that's why he
and I worked together so well
113
00:07:57,444 --> 00:07:59,077
all those years.
114
00:08:03,851 --> 00:08:05,750
And what about you Sophie?
115
00:08:05,752 --> 00:08:07,219
What about me, what?
116
00:08:07,221 --> 00:08:09,120
You know, this job is
too brutal to go home
117
00:08:09,122 --> 00:08:11,690
to an empty house every night.
118
00:08:11,692 --> 00:08:13,825
When was the last time
you talked to Eric?
119
00:08:16,630 --> 00:08:20,332
Yeah, I thought I got rid
of those.
120
00:08:20,334 --> 00:08:24,336
You know, after
your father died,
121
00:08:24,338 --> 00:08:27,572
I promised myself that I'd
do my best to fill his shoes.
122
00:08:27,574 --> 00:08:31,042
You have Bruce, I couldn't
ask for anything better.
123
00:08:31,044 --> 00:08:33,545
Then let me give you
a little advice.
124
00:08:33,547 --> 00:08:35,947
Okay.
125
00:08:35,949 --> 00:08:37,749
You can do all the good
in the world,
126
00:08:37,751 --> 00:08:42,988
but it doesn't mean anything
if you do it alone.
127
00:08:42,990 --> 00:08:44,956
Advice taken counselor,
128
00:08:44,958 --> 00:08:47,359
now can we please
drop the subject?
129
00:08:47,361 --> 00:08:49,561
[KNOCKING]
130
00:08:49,563 --> 00:08:53,865
Excuse me Mr. Harris,
you have a visitor.
131
00:08:53,867 --> 00:08:55,200
Ooh!
132
00:08:55,202 --> 00:08:57,469
How about a drink later?
- I can't.
133
00:08:57,471 --> 00:08:59,004
I've got to spend the night
conjuring up
134
00:08:59,006 --> 00:09:00,405
a miracle for tomorrow.
135
00:09:00,407 --> 00:09:02,908
Well, we can conjure together
over a drink!
136
00:09:02,910 --> 00:09:05,844
What do you say?
Come on, the usual spot.
Nine?
137
00:09:05,846 --> 00:09:07,379
You're a very persuasive
man.
138
00:09:07,381 --> 00:09:08,713
You bet I am!
139
00:09:08,715 --> 00:09:10,649
I'm a lawyer.
140
00:09:13,587 --> 00:09:15,620
Oh, I hate that!
141
00:09:16,857 --> 00:09:18,757
What?
- When Mr. Harris
arranges a meeting
142
00:09:18,759 --> 00:09:21,159
and doesn't put it
in the book.
143
00:09:21,161 --> 00:09:24,262
Who is he?
- I have no idea.
144
00:09:24,264 --> 00:09:27,098
He's kind of hot though.
145
00:09:27,100 --> 00:09:29,467
I'm sure he's just
a new client.
146
00:09:33,106 --> 00:09:35,273
Can I ask you something?
147
00:09:35,275 --> 00:09:38,176
Sure.
148
00:09:38,178 --> 00:09:42,180
Is it true what everyone's
been saying?
149
00:09:42,182 --> 00:09:44,749
What's everyone saying
Clarice?
150
00:09:44,751 --> 00:09:50,589
Um, about Mr. Harris planning
to sell the firm.
151
00:09:50,591 --> 00:09:51,823
I hadn't heard that.
152
00:09:51,825 --> 00:09:55,160
Because I can't lose
this job right now.
153
00:09:55,162 --> 00:09:57,596
I know.
154
00:09:57,598 --> 00:10:00,365
Look, if I were you
I wouldn't worry.
155
00:10:00,367 --> 00:10:03,068
You know how rumors
get started around here.
156
00:10:03,070 --> 00:10:04,235
Well, that's why I wanted
to ask you.
157
00:10:04,237 --> 00:10:08,807
You're closer to Mr. Harris
than anyone.
158
00:10:08,809 --> 00:10:11,276
Look, I promise you if he says
anything I'll let you know.
159
00:10:11,278 --> 00:10:14,245
Okay?
160
00:10:14,247 --> 00:10:16,181
You should go home.
161
00:10:16,183 --> 00:10:17,616
Are you sure?
162
00:10:17,618 --> 00:10:18,984
Positive.
163
00:10:18,986 --> 00:10:21,419
Get some rest, both of you.
164
00:10:49,783 --> 00:10:52,851
[CELL PHONE BUZZING]
165
00:10:58,558 --> 00:11:01,059
Yes, I'm still at the office
but I'm leaving soon.
166
00:11:01,061 --> 00:11:02,360
How was your meeting?
167
00:11:02,362 --> 00:11:05,263
[MUFFLED VOICES]
168
00:11:05,265 --> 00:11:08,933
Hello?
169
00:11:08,935 --> 00:11:09,968
Bruce?
170
00:11:09,970 --> 00:11:13,038
I'll give you anything you want.
Just...
171
00:11:15,509 --> 00:11:17,442
Hello?
172
00:11:21,148 --> 00:11:22,447
Please!
No!
173
00:11:22,449 --> 00:11:24,015
Bruce, is that you?
[GUNSHOT]
174
00:11:29,690 --> 00:11:31,356
Hi, you've reached Bruce Harris,
175
00:11:31,358 --> 00:11:33,725
please leave a message.
176
00:11:33,727 --> 00:11:35,026
Hi, it's me.
177
00:11:35,028 --> 00:11:37,729
I just got a strange call
from your number.
178
00:11:37,731 --> 00:11:40,965
Please call me back and
let me know you're all right.
179
00:11:40,967 --> 00:11:43,068
Thanks.
180
00:12:07,761 --> 00:12:10,328
Excuse me, did you see
someone come in here?
181
00:12:10,330 --> 00:12:13,064
He's uh, tall,
grey hair, 60's...
182
00:12:13,066 --> 00:12:14,799
I'm afraid not.
Anything I can get you?
183
00:12:14,801 --> 00:12:17,502
Um, I'll just have a sparkling
water, thanks.
184
00:12:17,504 --> 00:12:19,571
One sparkling water,
coming right up.
185
00:12:28,181 --> 00:12:31,249
Thank you.
- You bet.
186
00:12:40,560 --> 00:12:42,260
Good night folks,
see you again!
187
00:13:00,046 --> 00:13:03,782
Come on, come on.
188
00:13:03,784 --> 00:13:05,350
Hi, you've reached Bruce Harris,
189
00:13:05,352 --> 00:13:07,418
please leave a message.
190
00:13:12,559 --> 00:13:14,526
Can I get you another?
- No, I'm okay.
191
00:13:14,528 --> 00:13:16,227
Let me get my card.
192
00:13:24,304 --> 00:13:27,038
I think I uh, must have left
my wallet at the office.
193
00:13:37,851 --> 00:13:39,450
Sorry.
194
00:13:50,564 --> 00:13:52,530
So this guy is your boss?
195
00:13:52,532 --> 00:13:55,633
He was my father's partner
at our law firm.
196
00:13:55,635 --> 00:13:56,935
Uh huh.
197
00:13:56,937 --> 00:13:58,970
Well, sometimes people
who work together
198
00:13:58,972 --> 00:14:00,638
play tricks on each other.
199
00:14:00,640 --> 00:14:02,740
Maybe some kind of power game
or something?
200
00:14:02,742 --> 00:14:04,776
No, no.
You don't know Bruce.
201
00:14:04,778 --> 00:14:07,178
Okay.
Okay, it was just an idea
Sophie.
202
00:14:07,180 --> 00:14:08,546
So you've got a picture?
203
00:14:08,548 --> 00:14:11,249
I could uh, hand it around
to the units in his area.
204
00:14:11,251 --> 00:14:14,385
Peter... Look, I called him
at his house, he's not there.
205
00:14:14,387 --> 00:14:17,222
Well, it's only been what,
a couple hours?
206
00:14:17,224 --> 00:14:20,425
Maybe he went some place,
had some drinks...
207
00:14:20,427 --> 00:14:22,093
Sophie?
208
00:14:23,363 --> 00:14:24,495
Hi.
209
00:14:24,497 --> 00:14:26,364
What are you doing here?
210
00:14:26,366 --> 00:14:30,535
Um, it's Bruce.
211
00:14:30,537 --> 00:14:32,270
He's missing.
212
00:14:41,681 --> 00:14:43,081
Thanks.
213
00:14:43,083 --> 00:14:45,016
What do you mean missing?
214
00:14:45,018 --> 00:14:47,151
Um, we were supposed
to meet for a drink
215
00:14:47,153 --> 00:14:50,455
but that was three hours ago.
216
00:14:50,457 --> 00:14:52,590
Okay, well maybe he got busy,
something came up.
217
00:14:52,592 --> 00:14:54,092
This is more than that.
218
00:14:54,094 --> 00:14:56,261
Um... I got this weird
phone call at the office.
219
00:14:56,263 --> 00:14:58,162
Weird how?
220
00:14:58,164 --> 00:14:59,731
Well the phone rang
and his number came up,
221
00:14:59,733 --> 00:15:01,866
but when I answered it all
I could was rustling,
222
00:15:01,868 --> 00:15:05,737
you know like it was in his
pocket, and it sounded like,
223
00:15:05,739 --> 00:15:08,306
I don't know...
Like he was running.
224
00:15:08,308 --> 00:15:11,509
And then I heard breathing
and...
225
00:15:11,511 --> 00:15:13,845
it sounded like a gunshot.
226
00:15:13,847 --> 00:15:16,481
A gunshot?
- Yeah, a gunshot.
227
00:15:16,483 --> 00:15:18,483
Are you sure it wasn't
a truck backfiring,
228
00:15:18,485 --> 00:15:19,851
a television on too loud?
229
00:15:19,853 --> 00:15:22,053
I know it sounds like
I'm overreacting.
230
00:15:22,055 --> 00:15:25,323
You?
Never!
231
00:15:25,325 --> 00:15:27,158
Maybe I should just go out
there and talk to Peter.
232
00:15:27,160 --> 00:15:29,027
No, okay, all right.
233
00:15:29,029 --> 00:15:30,295
Is there anyone that
you can think of
234
00:15:30,297 --> 00:15:32,563
that might have a
reason to hurt him?
235
00:15:32,565 --> 00:15:34,866
Uh, a case he lost,
someone with a grudge...
236
00:15:34,868 --> 00:15:37,135
No, I mean he's
practically retired.
237
00:15:37,137 --> 00:15:39,337
The last case he argued was
a speeding ticket he got
238
00:15:39,339 --> 00:15:40,805
on the way to Palm Springs.
239
00:15:40,807 --> 00:15:42,707
Well, maybe he's
got a girlfriend
you don't know about,
240
00:15:42,709 --> 00:15:44,709
or a boyfriend he doesn't
want you to find out about.
241
00:15:44,711 --> 00:15:46,077
Is there anyone new
at the office?
242
00:15:46,079 --> 00:15:47,812
No, it's nothing like that.
243
00:15:49,582 --> 00:15:51,849
Wait, there was this one guy
he met with today.
244
00:15:51,851 --> 00:15:53,518
Okay, you got a name?
245
00:15:53,520 --> 00:15:55,853
He didn't have an appointment,
he sort of just showed up.
246
00:15:55,855 --> 00:15:58,990
Well officially in a missing
persons case...
247
00:15:58,992 --> 00:16:02,527
No, I know they have to
be missing for 24 hours.
248
00:16:02,529 --> 00:16:05,663
I used to live with a cop.
- Must've been fun.
249
00:16:05,665 --> 00:16:07,332
Sometimes.
250
00:16:10,203 --> 00:16:11,736
Can you just do me a favor?
251
00:16:11,738 --> 00:16:15,306
Do this as a friend,
not as a cop.
252
00:16:15,308 --> 00:16:18,810
All right, I'll do what
I can as a friend.
253
00:16:18,812 --> 00:16:20,445
But in the meantime
why don't you go home
254
00:16:20,447 --> 00:16:21,679
and get some sleep.
255
00:16:21,681 --> 00:16:22,680
I'm fine.
256
00:16:22,682 --> 00:16:24,916
You don't look fine.
257
00:16:24,918 --> 00:16:26,884
You always knew how to make
me feel good.
258
00:16:26,886 --> 00:16:28,920
I'm just saying,
you work too much.
259
00:16:28,922 --> 00:16:31,055
Eric, I didn't come here for
one of your famous lectures
260
00:16:31,057 --> 00:16:32,890
on my work habits, okay?
261
00:16:32,892 --> 00:16:35,360
So what, I'm not allowed
to care about you anymore?
262
00:16:38,264 --> 00:16:42,133
Could you just...
please help me.
263
00:16:42,135 --> 00:16:43,334
I'll do what I can.
264
00:16:43,336 --> 00:16:45,169
We'll find him.
265
00:16:52,412 --> 00:16:53,478
Good night Sophie.
266
00:16:53,480 --> 00:16:55,013
Good night.
267
00:16:55,015 --> 00:16:57,448
So?
- So what?
268
00:16:57,450 --> 00:17:00,852
Come on, it's been over a year
since you've seen her.
269
00:17:00,854 --> 00:17:04,555
What was it like?
270
00:17:04,557 --> 00:17:07,125
Same old thing.
271
00:17:13,400 --> 00:17:16,401
[CELL PHONE RINGING]
272
00:17:16,403 --> 00:17:17,468
Bruce, what is going on?
273
00:17:17,470 --> 00:17:20,138
You had me scared to death.
274
00:17:20,140 --> 00:17:21,372
Bruce?
275
00:17:21,374 --> 00:17:23,841
Hello Sophie.
276
00:17:23,843 --> 00:17:24,909
Who is this?
277
00:17:24,911 --> 00:17:26,644
Keep walking.
278
00:17:30,250 --> 00:17:31,616
Um...
279
00:17:34,788 --> 00:17:38,056
Touch that handle
and Bruce Harris dies.
280
00:17:42,328 --> 00:17:43,327
Who are you?
281
00:17:43,329 --> 00:17:46,130
Who I am is not important.
282
00:17:46,132 --> 00:17:50,268
What is important is how much
you care for your friend
283
00:17:50,270 --> 00:17:53,704
and what you're willing
to do to keep him alive.
284
00:17:53,706 --> 00:17:55,440
How do I know you didn't
just steal his phone
285
00:17:55,442 --> 00:17:57,041
and this is all
just some sort of...
286
00:17:57,043 --> 00:17:58,242
Sophie please!
287
00:17:58,244 --> 00:17:59,243
Bruce?
288
00:17:59,245 --> 00:18:01,746
Don't let them!
- Bruce!
289
00:18:01,748 --> 00:18:04,415
Now that we've got
that out of the way...
290
00:18:04,417 --> 00:18:06,484
Don't you dare hurt him.
291
00:18:06,486 --> 00:18:10,054
You're not in a position
to threaten me.
292
00:18:10,056 --> 00:18:14,025
What do you want?
- First, some ground rules.
293
00:18:14,027 --> 00:18:17,528
Number one, no police.
294
00:18:17,530 --> 00:18:20,331
Right now you're wondering
which building I'm in
295
00:18:20,333 --> 00:18:22,600
and if there'll be enough
time for the cops to find me
296
00:18:22,602 --> 00:18:23,901
before I kill Bruce.
297
00:18:23,903 --> 00:18:28,106
Can I help you ma'am?
298
00:18:29,242 --> 00:18:32,009
Trust me, there isn't.
299
00:18:32,011 --> 00:18:34,345
Ma'am, is everything okay?
300
00:18:36,483 --> 00:18:37,582
Yes, everything's okay.
301
00:18:37,584 --> 00:18:38,816
I'm just trying to
talk on my phone,
302
00:18:38,818 --> 00:18:40,451
is there a law against that?
303
00:18:40,453 --> 00:18:41,552
Or...
304
00:18:41,554 --> 00:18:44,155
No, sure isn't.
305
00:18:44,157 --> 00:18:45,756
Sorry to bother you.
306
00:18:45,758 --> 00:18:47,625
It's fine.
307
00:18:51,164 --> 00:18:53,297
Very well done.
308
00:18:53,299 --> 00:18:55,633
Now go to your car.
309
00:18:55,635 --> 00:18:57,702
You've got things to do.
310
00:19:05,578 --> 00:19:06,677
I'm not doing anything for you
311
00:19:06,679 --> 00:19:07,879
until I know he's safe.
312
00:19:07,881 --> 00:19:10,414
This is not a negotiation.
313
00:19:10,416 --> 00:19:13,551
Get in the car, now.
314
00:19:26,432 --> 00:19:28,533
Hello?
315
00:19:28,535 --> 00:19:29,667
Are you there?
316
00:19:29,669 --> 00:19:32,136
Did you really think
I'd leave you Sophie?
317
00:19:32,138 --> 00:19:36,240
Now do exactly what I say
and everything will be fine.
318
00:19:36,242 --> 00:19:37,775
Write this down.
319
00:19:37,777 --> 00:19:38,876
Okay, hold on.
320
00:19:40,780 --> 00:19:42,580
You're gonna have to
move faster than that,
321
00:19:42,582 --> 00:19:44,048
Bruce's life depends on it.
322
00:19:44,050 --> 00:19:46,784
Okay, okay I'm ready.
323
00:19:46,786 --> 00:19:48,286
Zero zero six...
324
00:19:48,288 --> 00:19:49,954
Zero zero six...
325
00:19:49,956 --> 00:19:51,088
Seven six five...
326
00:19:51,090 --> 00:19:52,723
Seven six five...
327
00:19:52,725 --> 00:19:54,258
One nine seven six...
328
00:19:54,260 --> 00:19:57,428
One nine seven six.
329
00:19:57,430 --> 00:20:00,331
What is this?
- You'll find out soon enough.
330
00:20:00,333 --> 00:20:03,534
Northeast corner, fourth
and Mission, eleventh floor.
331
00:20:03,536 --> 00:20:05,236
You have 20 minutes.
- No, no wait!
332
00:20:05,238 --> 00:20:08,372
What is this, what am
I supposed to do?
333
00:20:08,374 --> 00:20:10,141
Hello?
334
00:20:14,180 --> 00:20:15,479
Okay, twenty minutes.
335
00:20:32,665 --> 00:20:34,165
Destination entered.
336
00:20:34,167 --> 00:20:36,634
Travel time, 19 minutes.
337
00:23:49,429 --> 00:23:52,496
[CELL PHONE BUZZING]
338
00:23:55,001 --> 00:23:56,300
Hello?
339
00:23:56,302 --> 00:23:57,501
You're in.
340
00:23:57,503 --> 00:23:58,969
Congratulations.
341
00:23:58,971 --> 00:24:01,739
How did you know that I...
- That's not important.
342
00:24:01,741 --> 00:24:04,408
Do you still have the number
I gave you?
343
00:24:04,410 --> 00:24:06,577
Yes.
-
Good.
344
00:24:06,579 --> 00:24:10,247
Now all you have to do is
locate the file it belongs to.
345
00:24:10,249 --> 00:24:12,683
Wait, what?
What file?
346
00:24:12,685 --> 00:24:14,051
Where am I supposed to look?
347
00:24:14,053 --> 00:24:15,853
That's your problem...
348
00:24:15,855 --> 00:24:20,758
and Mr. Harris' if you don't
find it in 15 minutes.
349
00:25:37,069 --> 00:25:41,071
[CELL PHONE RINGING]
350
00:25:41,073 --> 00:25:42,172
I can't talk right now.
351
00:25:42,174 --> 00:25:46,777
Sophie...
- I'll call you back.
352
00:25:46,779 --> 00:25:48,078
You were right.
353
00:25:48,080 --> 00:25:49,880
I stopped by Bruce's house,
there was nobody there.
354
00:25:52,218 --> 00:25:53,284
Is everything okay?
355
00:26:57,683 --> 00:27:00,050
Bingo.
356
00:27:15,768 --> 00:27:20,337
[CELL PHONE BUZZING]
357
00:27:20,339 --> 00:27:21,639
I have your file.
358
00:27:21,641 --> 00:27:23,107
Congratulations.
359
00:27:23,109 --> 00:27:24,174
These are the documents
James Allen
360
00:27:24,176 --> 00:27:26,076
was going to give
to me, aren't they?
361
00:27:26,078 --> 00:27:30,581
That's not really
any of your concern.
362
00:27:30,583 --> 00:27:32,616
Who do you work for,
Orbik Tech?
363
00:27:32,618 --> 00:27:33,684
There's an old payphone
364
00:27:33,686 --> 00:27:35,686
at the corner of Ashby
and Sacramento,
365
00:27:35,688 --> 00:27:37,388
you have 20 minutes.
366
00:27:37,390 --> 00:27:40,024
I'm not going anywhere until
you put Bruce on the phone.
367
00:27:40,026 --> 00:27:42,292
You are a lawyer
Miss Anderson.
368
00:27:42,294 --> 00:27:44,461
You should know that the
photos you've just taken
369
00:27:44,463 --> 00:27:47,665
are inadmissible in court.
370
00:27:47,667 --> 00:27:51,035
Now... drive.
371
00:29:28,701 --> 00:29:31,235
[TELEPHONE RINGING]
372
00:29:31,237 --> 00:29:32,402
I'm here.
373
00:29:32,404 --> 00:29:34,071
Sorry?
374
00:29:34,073 --> 00:29:36,406
I'm here, what am I supposed
to do with the file?
375
00:29:36,408 --> 00:29:39,309
I don't know what
you're talking about.
376
00:29:39,311 --> 00:29:40,444
I'm not in the mood
for this.
377
00:29:40,446 --> 00:29:42,212
Where is Bruce?
378
00:29:42,214 --> 00:29:45,149
Who's Bruce?
379
00:29:45,151 --> 00:29:46,717
Who is this?
380
00:29:46,719 --> 00:29:50,187
Who's this?
Somebody pages me
from this number.
381
00:29:50,189 --> 00:29:52,156
I didn't pa...
382
00:29:52,158 --> 00:29:54,057
Oh no!
383
00:30:03,235 --> 00:30:05,302
Oh no.
No!
384
00:31:10,903 --> 00:31:11,969
[KNOCKING]
385
00:31:23,148 --> 00:31:24,548
What's wrong?
386
00:31:24,550 --> 00:31:26,049
They're watching me.
387
00:31:26,051 --> 00:31:27,184
What?
388
00:31:27,186 --> 00:31:29,253
We have to shut
the blinds.
389
00:31:29,255 --> 00:31:31,154
Wait, what?
Sophie what are
you talking about?
390
00:31:31,156 --> 00:31:33,423
Who's watching?
- The people who have Bruce.
391
00:31:33,425 --> 00:31:35,092
Okay, slow down.
Who has Bruce?
392
00:31:35,094 --> 00:31:36,827
I don't know.
They called, I could hear
him in the background,
393
00:31:36,829 --> 00:31:37,895
he sounded scared.
394
00:31:37,897 --> 00:31:39,196
And when was this?
395
00:31:39,198 --> 00:31:40,797
Tonight, a couple hours ago.
396
00:31:40,799 --> 00:31:42,566
Right after I saw you.
397
00:31:42,568 --> 00:31:44,034
And you're just telling
me this now.
398
00:31:44,036 --> 00:31:45,869
I thought I could take care
of it by myself.
399
00:31:45,871 --> 00:31:47,170
Take care of what?
400
00:31:50,676 --> 00:31:52,309
This.
401
00:31:54,914 --> 00:31:57,047
I was supposed to meet
a whistleblower
named James Allen,
402
00:31:57,049 --> 00:31:59,783
he works for a patent company
called Smith and Young.
403
00:31:59,785 --> 00:32:01,151
He said that he has evidence
404
00:32:01,153 --> 00:32:04,221
that would help me win a big
case against Orbik Tech.
405
00:32:04,223 --> 00:32:08,592
Yeah, I read about that
in the paper.
406
00:32:08,594 --> 00:32:13,730
What?
I like to keep up with
what you're doing.
407
00:32:13,732 --> 00:32:15,999
He didn't show up.
408
00:32:16,000 --> 00:32:18,267
Um, I've left him messages,
called his office...
409
00:32:18,270 --> 00:32:20,504
He's completely disappeared.
410
00:32:20,506 --> 00:32:22,306
And what does this have
to do with Bruce Harris?
411
00:32:22,308 --> 00:32:24,241
Whoever kidnapped him
wanted the files
412
00:32:24,243 --> 00:32:26,443
that James Allen was
gonna give to me.
413
00:32:26,445 --> 00:32:29,980
They said that if I didn't
get the originals for them,
414
00:32:29,982 --> 00:32:33,850
they were gonna kill Bruce.
415
00:32:33,852 --> 00:32:35,352
Okay, so if this Allen guy
didn't show up,
416
00:32:35,354 --> 00:32:39,723
then how do you have
the original?
417
00:32:39,725 --> 00:32:42,292
Sophie, you didn't...
418
00:32:42,294 --> 00:32:44,344
You broke into their building?
419
00:32:44,345 --> 00:32:46,395
What was I supposed to do,
just let him die?
420
00:32:46,398 --> 00:32:49,433
Okay, where's the original
now?
421
00:32:49,435 --> 00:32:51,068
They set me up.
422
00:32:51,070 --> 00:32:53,270
They sent me to a
street corner downtown
423
00:32:53,272 --> 00:32:55,072
and then stole it from the car.
424
00:32:55,074 --> 00:32:57,007
What?
425
00:32:57,008 --> 00:32:58,941
Are you out of your mind?
Do you have any idea
how dangerous this is?
426
00:32:58,944 --> 00:33:00,110
Where are you going?
427
00:33:00,111 --> 00:33:01,277
We're going downtown,
we need help with this.
428
00:33:01,280 --> 00:33:02,429
No, no...
429
00:33:02,430 --> 00:33:03,579
They said no police or
they're gonna kill him.
430
00:33:03,582 --> 00:33:05,115
They always say that.
431
00:33:05,117 --> 00:33:09,286
What if it's the truth
this time?
432
00:33:09,288 --> 00:33:13,790
Okay... So what do you
want me to do?
433
00:33:13,792 --> 00:33:16,727
I don't know.
434
00:33:16,729 --> 00:33:18,795
Nothing I guess.
435
00:33:18,797 --> 00:33:20,797
I've just been running
around all night,
436
00:33:20,799 --> 00:33:25,068
I guess I just wanted to feel
safe for a few minutes.
437
00:33:37,383 --> 00:33:39,850
You still have that?
438
00:33:39,852 --> 00:33:42,552
Yeah uh, I was gonna
get rid of it
439
00:33:42,554 --> 00:33:46,857
but it's such a
good photo, so...
440
00:33:46,859 --> 00:33:51,361
Yeah it is.
441
00:33:51,363 --> 00:33:56,133
Yeah um, actually I scanned
it onto this drive
442
00:33:56,135 --> 00:34:00,670
with about a hundred
others ones of us
443
00:34:00,672 --> 00:34:02,205
if you wanna download it.
444
00:34:07,813 --> 00:34:09,513
Yeah, thanks.
445
00:34:14,987 --> 00:34:17,487
Uh, would you like a coffee?
446
00:34:17,489 --> 00:34:18,822
That'd be great.
447
00:34:18,824 --> 00:34:20,090
Okay.
448
00:34:20,092 --> 00:34:21,558
Um, let's see.
449
00:34:21,560 --> 00:34:24,461
What have we got?
450
00:34:24,462 --> 00:34:27,363
We've got South American,
African, uh... Jamaican...
451
00:34:27,366 --> 00:34:30,434
[TELEPHONE RINGING]
452
00:34:33,605 --> 00:34:34,704
This is Eric.
453
00:34:34,706 --> 00:34:36,506
Put her on the phone.
454
00:34:36,508 --> 00:34:39,242
Who is this?
-
Just do as your told.
455
00:34:39,244 --> 00:34:40,577
Who the hell do you think
you're talking to?
456
00:34:40,579 --> 00:34:42,045
Eric Robinson.
457
00:34:42,047 --> 00:34:43,780
Born in Worcester,
Massachusetts,
458
00:34:43,782 --> 00:34:46,149
August 11th, 1980.
459
00:34:46,151 --> 00:34:50,554
Joined the San Francisco
police department in 2003,
460
00:34:50,556 --> 00:34:54,357
promoted to detective
in 2007.
461
00:34:54,359 --> 00:34:56,760
Now that we have that
out of the way,
462
00:34:56,762 --> 00:34:59,763
put your ex-fiancée
on the telephone.
463
00:34:59,765 --> 00:35:01,465
Or her friend dies.
464
00:35:04,269 --> 00:35:06,770
I'm here.
- I know where you are.
465
00:35:06,772 --> 00:35:08,271
The question is why.
466
00:35:08,273 --> 00:35:09,906
You were told no police.
467
00:35:09,908 --> 00:35:12,175
No he's not police,
he's... he's just um...
468
00:35:12,177 --> 00:35:13,543
I'm afraid you don't
fully understand
469
00:35:13,545 --> 00:35:16,279
the seriousness of
the situation.
470
00:35:16,281 --> 00:35:18,048
Maybe this will help you.
471
00:35:18,050 --> 00:35:19,516
Sophie?
Oh God!
472
00:35:19,518 --> 00:35:20,884
Bruce!
-
Sophie!
473
00:35:20,886 --> 00:35:23,553
He's got a knife!
Ahh!
474
00:35:23,555 --> 00:35:25,021
Bruce!
No!
475
00:35:25,023 --> 00:35:26,923
My finger! My finger!
476
00:35:26,925 --> 00:35:30,861
Now, leave Robinson's
apartment and go to your car,
477
00:35:30,863 --> 00:35:34,064
and let's not waste
any more time tonight.
478
00:35:34,066 --> 00:35:37,968
Mr. Harris has only
nine fingers left.
479
00:35:39,138 --> 00:35:41,037
Oh my God.
480
00:35:41,039 --> 00:35:42,873
Okay you know what?
That's it.
481
00:35:42,875 --> 00:35:44,141
I'm going to bring you over
to Peter's place.
482
00:35:44,143 --> 00:35:46,209
You'll be safe, they're
never gonna find you,
483
00:35:46,211 --> 00:35:47,894
and I'm gonna go downtown.
484
00:35:47,895 --> 00:35:49,578
We're gonna get some help,
we're gonna find Bruce,
all right?
485
00:35:49,581 --> 00:35:51,281
Just give me like,
30 seconds.
486
00:35:55,020 --> 00:35:56,219
Okay, I'm ready.
487
00:36:02,494 --> 00:36:04,961
Sophie?
488
00:36:04,963 --> 00:36:08,498
No...
489
00:36:08,500 --> 00:36:10,901
Sophie!
490
00:36:10,903 --> 00:36:12,569
Sophie!
491
00:36:20,045 --> 00:36:23,013
[CELL PHONE BUZZING]
492
00:36:23,015 --> 00:36:24,247
That wasn't very bright.
493
00:36:24,249 --> 00:36:26,583
I left the apartment.
494
00:36:26,584 --> 00:36:28,918
Just please stop hurting him,
just let him go!
495
00:36:28,921 --> 00:36:31,888
Well that's up to you
isn't it Sophie?
496
00:36:31,890 --> 00:36:34,457
You have the file, what more
do you want from me?
497
00:36:34,459 --> 00:36:37,460
We still have some
unfinished business.
498
00:36:37,462 --> 00:36:39,496
Reach under your seat.
499
00:36:42,568 --> 00:36:43,867
The package in your hand
500
00:36:43,869 --> 00:36:46,203
must be delivered
within 30 minutes.
501
00:36:46,205 --> 00:36:47,204
What is it?
502
00:36:47,206 --> 00:36:49,539
I wouldn't open it
if I were you.
503
00:36:49,541 --> 00:36:52,242
You might not like what
you find.
504
00:36:52,244 --> 00:36:56,213
60 minutes Sophie,
Bruce is counting on you.
505
00:37:35,921 --> 00:37:37,354
Honey, I don't like me working
nights either,
506
00:37:37,356 --> 00:37:38,955
but look at the bright side.
507
00:37:38,957 --> 00:37:40,957
At least we get
the freshest muffins
508
00:37:40,959 --> 00:37:43,026
first thing in the morning.
509
00:37:43,028 --> 00:37:45,962
I gotta go, I'll see
you soon.
510
00:37:45,964 --> 00:37:48,198
Red flag this license
number.
511
00:37:48,200 --> 00:37:50,751
Who is it?
- Sophie.
512
00:37:50,752 --> 00:37:53,303
I wanna know where she is, and
I want you to check the system,
see if we got a James Allen.
513
00:37:53,305 --> 00:37:55,138
Check the missing persons,
the morgue...
514
00:37:55,140 --> 00:37:56,339
Does it have to
be this morning?
515
00:37:56,341 --> 00:37:57,641
I've been working all night.
516
00:37:57,643 --> 00:37:59,409
I'll owe you.
517
00:38:04,049 --> 00:38:05,715
Hi, you've reached
Sophie Anderson,
518
00:38:05,717 --> 00:38:08,285
please leave a message
and your name and number.
519
00:38:25,737 --> 00:38:27,203
You must be psychic.
520
00:38:27,205 --> 00:38:29,372
There's a missing persons
report filed two days ago
521
00:38:29,374 --> 00:38:30,774
on a James Allen.
522
00:38:30,776 --> 00:38:31,841
He works for a uh...
523
00:38:31,843 --> 00:38:33,376
Smith and Young.
524
00:38:33,378 --> 00:38:35,228
Well now you're scaring me.
525
00:38:35,229 --> 00:38:37,079
I uh, I need you to track this
cell phone number for me.
526
00:38:37,082 --> 00:38:39,082
You got a warrant?
- No.
527
00:38:39,084 --> 00:38:40,283
I don't got a warrant,
528
00:38:40,285 --> 00:38:42,452
this one's gotta
be off the books.
529
00:38:42,454 --> 00:38:44,204
Who is it?
530
00:38:44,205 --> 00:38:45,955
Some guy who's been calling
Sophie using that number.
531
00:38:45,957 --> 00:38:47,957
I need you to locate it.
532
00:38:47,959 --> 00:38:50,460
Well maybe she's got
a new boyfriend.
533
00:38:50,462 --> 00:38:52,062
You're not turning into some
kind of weird stalker,
534
00:38:52,064 --> 00:38:53,430
are you?
535
00:38:53,432 --> 00:38:54,764
Just map the calls,
will you?
536
00:38:54,766 --> 00:38:55,899
See, I was hoping
that the two of
537
00:38:55,901 --> 00:38:58,802
you would get back
together but uh...
538
00:38:58,804 --> 00:39:00,603
not like this.
539
00:40:09,708 --> 00:40:11,107
[KNOCKING]
540
00:40:27,159 --> 00:40:28,425
Hello?
541
00:40:33,732 --> 00:40:35,131
Hello?
542
00:40:42,040 --> 00:40:43,273
Bruce?
543
00:40:46,445 --> 00:40:47,510
Bruce?
544
00:40:59,224 --> 00:41:02,992
[CELL PHONE RINGING]
545
00:41:05,730 --> 00:41:07,730
You killed him?
546
00:41:07,732 --> 00:41:10,600
Why did you?
- Sophie!
547
00:41:10,602 --> 00:41:11,868
Bruce?
548
00:41:11,870 --> 00:41:13,703
Are you all right?
549
00:41:13,705 --> 00:41:15,772
He wants you to open
the package.
550
00:41:15,774 --> 00:41:17,006
What?
551
00:41:17,008 --> 00:41:20,076
Ahh!
552
00:41:20,078 --> 00:41:21,644
Okay, okay.
553
00:41:34,259 --> 00:41:35,258
Oh my God.
554
00:41:35,260 --> 00:41:38,328
[TELEPHONE RINGING]
555
00:41:45,203 --> 00:41:48,271
[TELEPHONE RINGING]
556
00:42:05,223 --> 00:42:08,291
[TELEPHONE RINGING]
557
00:43:10,288 --> 00:43:13,356
[CELL PHONE RINGING]
558
00:43:16,962 --> 00:43:18,761
You set me up!
559
00:43:18,763 --> 00:43:21,230
Why are you doing
this to me?
560
00:43:21,232 --> 00:43:24,300
It's almost over,
Sophie.
561
00:43:24,302 --> 00:43:26,235
I've done everything you
wanted me to do.
562
00:43:26,237 --> 00:43:28,605
Just let him go!
563
00:43:28,607 --> 00:43:30,373
Not yet.
564
00:43:30,375 --> 00:43:32,475
Soon.
565
00:43:34,112 --> 00:43:37,647
Why are you making me run
around in circles like this?
566
00:43:37,649 --> 00:43:40,116
What are you trying to do?
567
00:43:43,788 --> 00:43:45,888
They're tearing apart
our entire case!
568
00:43:45,890 --> 00:43:48,524
I heard you had a bit of
a setback today.
569
00:43:51,930 --> 00:43:53,596
Sophie...
570
00:43:57,268 --> 00:44:00,336
Are you still there?
571
00:44:03,508 --> 00:44:06,109
How do you know where I am?
572
00:44:36,207 --> 00:44:37,507
Counselor, do I need
to remind you
573
00:44:37,509 --> 00:44:41,277
how important punctuality
is in my courtroom?
574
00:44:41,279 --> 00:44:43,146
Uh, your honor, I'm sure
Miss Anderson is on her way
575
00:44:43,148 --> 00:44:45,682
if you could just give us
a few more minutes.
576
00:44:49,087 --> 00:44:51,754
Your honor, if the court could
please accept my apologies,
577
00:44:51,756 --> 00:44:53,623
I was unavoidable detained.
578
00:44:55,260 --> 00:44:56,426
Very well counselor,
579
00:44:56,428 --> 00:44:58,428
you may take a moment
to compose yourself.
580
00:45:01,666 --> 00:45:02,732
Where the hell have
you been?
581
00:45:02,734 --> 00:45:04,467
I had some running around
to do.
582
00:45:04,469 --> 00:45:06,602
Did you find James Allen?
583
00:45:06,604 --> 00:45:08,304
Yeah.
584
00:45:08,306 --> 00:45:11,574
He's not going to be
any help to us.
585
00:45:11,576 --> 00:45:13,076
Want some more bad news?
586
00:45:13,078 --> 00:45:15,645
Take a look at this.
587
00:45:15,647 --> 00:45:17,413
What is it?
588
00:45:17,415 --> 00:45:20,650
Some new evidence Sarnowski
just entered.
589
00:45:20,652 --> 00:45:22,685
Are those the same clothes
you wore yesterday?
590
00:45:32,831 --> 00:45:34,297
Oh my God!
591
00:45:34,299 --> 00:45:35,965
Read the bottom.
592
00:45:40,105 --> 00:45:42,138
Because of the relationship
between cellular matter,
593
00:45:42,140 --> 00:45:46,109
no transfection is required.
594
00:45:46,111 --> 00:45:47,643
They doctored it.
595
00:45:47,645 --> 00:45:49,746
What?
596
00:45:49,747 --> 00:45:51,848
This isn't the original version
of the document.
597
00:45:51,850 --> 00:45:53,316
How do you know that?
598
00:45:53,318 --> 00:45:55,118
Because I've seen it before.
599
00:45:55,120 --> 00:45:56,119
How?
600
00:45:56,121 --> 00:45:57,920
If the prosecution is
thoroughly relaxed,
601
00:45:57,922 --> 00:46:00,389
perhaps now we can proceed.
602
00:46:00,391 --> 00:46:02,425
Certainly, your honor.
603
00:46:02,427 --> 00:46:06,229
And again, we apologize
for the delay.
604
00:46:08,466 --> 00:46:09,832
Miss Anderson.
605
00:46:11,402 --> 00:46:13,836
Uh, regarding the new
evidence uh,
606
00:46:13,838 --> 00:46:15,204
presented by the prosecution,
607
00:46:15,206 --> 00:46:17,006
we feel there are certain
issues with regards
608
00:46:17,008 --> 00:46:19,408
to the validity of
the documentation
609
00:46:19,410 --> 00:46:21,878
vise a vie, certain
irregularities...
610
00:46:21,880 --> 00:46:24,013
Oh my God!
- Sophie?
611
00:46:24,015 --> 00:46:25,615
Oh my God.
612
00:46:25,617 --> 00:46:26,849
Oh my God, no!
613
00:46:26,851 --> 00:46:28,618
Sophie!
614
00:46:28,620 --> 00:46:30,520
Your honor, a short recess
please?
615
00:46:30,522 --> 00:46:31,687
Recess granted.
616
00:46:31,689 --> 00:46:33,389
15 minutes.
617
00:46:38,930 --> 00:46:40,163
Sophie.
618
00:46:40,165 --> 00:46:41,531
Sophie!
619
00:46:42,667 --> 00:46:44,333
Sophie!
620
00:46:46,504 --> 00:46:48,371
What the hell is wrong
with you?
621
00:46:50,208 --> 00:46:51,207
Nothing.
622
00:46:51,209 --> 00:46:52,475
Are you kidding me?
623
00:46:52,477 --> 00:46:56,612
You show up late and then
you pull that stunt in there?
624
00:46:56,614 --> 00:46:58,314
Are you trying to get them
to call a mistrial?
625
00:46:58,316 --> 00:47:01,250
No, no, don't let them
do that.
626
00:47:01,252 --> 00:47:03,586
I don't think we have
much choice.
627
00:47:03,588 --> 00:47:04,987
Ask for a continuance, stall,
628
00:47:04,989 --> 00:47:07,023
whatever you have to do.
629
00:47:07,025 --> 00:47:10,693
I just need a little
more time.
630
00:47:10,695 --> 00:47:13,296
To do what?
631
00:47:13,298 --> 00:47:14,730
You saw those documents.
632
00:47:14,732 --> 00:47:18,367
Orbik has an answer for
everything we throw at them.
633
00:47:18,369 --> 00:47:20,136
Ask for an early lunch.
634
00:47:20,138 --> 00:47:22,271
That'll give us at least
90 more minutes.
635
00:47:22,273 --> 00:47:24,073
And then what?
636
00:47:24,075 --> 00:47:26,943
Just trust me, David.
637
00:47:26,945 --> 00:47:28,644
Please.
638
00:47:33,785 --> 00:47:35,185
All right.
639
00:47:35,186 --> 00:47:36,586
I'll talk to the judge,
I'll see what I can do.
640
00:47:36,588 --> 00:47:37,920
Thank you.
641
00:47:37,922 --> 00:47:39,322
You're welcome.
642
00:47:48,700 --> 00:47:49,765
I wanna talk to him.
643
00:47:49,767 --> 00:47:51,901
I'm afraid that's impossible
right now.
644
00:47:51,903 --> 00:47:54,237
He's in a lot of pain,
as you could imagine.
645
00:47:54,239 --> 00:47:57,373
Please, just stop.
646
00:47:57,375 --> 00:48:01,177
Well that is entirely up
to you, isn't it?
647
00:48:01,179 --> 00:48:02,178
No it isn't!
648
00:48:02,180 --> 00:48:04,780
I've done everything
you've told me to do.
649
00:48:04,782 --> 00:48:06,782
I didn't tell you to go
to court.
650
00:48:06,784 --> 00:48:09,101
What difference does it
make?
651
00:48:09,102 --> 00:48:11,419
You have the decks stacked,
we can't... we can't win.
652
00:48:14,158 --> 00:48:17,493
Or can we?
653
00:48:17,495 --> 00:48:20,196
There's still a loose end
somewhere, isn't there?
654
00:48:22,967 --> 00:48:25,835
Am I right?
655
00:48:25,837 --> 00:48:27,403
Huh?
656
00:48:27,405 --> 00:48:29,572
I said am I right?
657
00:48:33,845 --> 00:48:36,512
We're not finished yet.
658
00:48:36,514 --> 00:48:38,581
I'll be in touch.
659
00:48:52,063 --> 00:48:53,796
Thanks for taking the time
to see me.
660
00:48:53,798 --> 00:48:55,097
I just have a few questions
for you,
661
00:48:55,099 --> 00:48:56,933
it shouldn't take too long.
662
00:48:56,935 --> 00:48:58,301
I'm glad you came by.
663
00:48:58,303 --> 00:49:00,569
I told the officers who came in
the other day how worried I was
664
00:49:00,571 --> 00:49:03,673
but... they didn't seem
very concerned about it.
665
00:49:03,675 --> 00:49:07,376
As if people just disappear
every day.
666
00:49:07,378 --> 00:49:08,711
When did you report him
missing?
667
00:49:08,713 --> 00:49:09,712
I didn't.
668
00:49:09,714 --> 00:49:12,148
His wife did,
two days ago.
669
00:49:12,150 --> 00:49:14,183
He didn't come home
and she got worried
670
00:49:14,185 --> 00:49:17,119
so she called here and
I told her he left
671
00:49:17,121 --> 00:49:18,454
and was probably on his way,
672
00:49:18,456 --> 00:49:23,192
but... well, he didn't show
up.
673
00:49:23,194 --> 00:49:24,727
And what does Mr. Allen
do here?
674
00:49:24,729 --> 00:49:26,028
Mostly the patent law.
675
00:49:26,030 --> 00:49:28,731
He oversees the paperwork
for our biggest clients.
676
00:49:28,733 --> 00:49:31,167
Like Orbik Tech?
677
00:49:31,169 --> 00:49:34,971
We have many clients.
678
00:49:34,973 --> 00:49:38,140
Was he working on Xanoxin?
679
00:49:38,142 --> 00:49:41,978
I'm not supposed to discuss
that sort of thing.
680
00:49:44,349 --> 00:49:45,881
And where's his computer?
681
00:49:45,883 --> 00:49:50,987
Um... I.T. took it away
for maintenance.
682
00:49:50,989 --> 00:49:53,840
So your boss is missing
683
00:49:53,841 --> 00:49:56,692
and they just happen to take
his computer in for repairs?
684
00:49:56,694 --> 00:49:57,910
Um...
685
00:49:57,911 --> 00:49:59,127
Is there anything else unusual
that happened around here
686
00:49:59,130 --> 00:50:01,297
before he disappeared?
687
00:50:06,137 --> 00:50:08,070
There is one thing.
688
00:50:08,072 --> 00:50:11,007
I know Mr. Allen knew something
was going to happen.
689
00:50:11,009 --> 00:50:12,041
How's that?
690
00:50:12,043 --> 00:50:14,176
The last time I saw
him he gave me,
691
00:50:14,178 --> 00:50:16,512
you know those flash
drives for your computer,
692
00:50:16,514 --> 00:50:18,381
and he told me that if anything
were to happen to him,
693
00:50:18,383 --> 00:50:20,516
to give it to the police.
694
00:50:20,518 --> 00:50:23,219
And where is it now?
695
00:50:23,221 --> 00:50:25,654
Well, something happened.
696
00:50:25,656 --> 00:50:28,324
I gave it to the police.
697
00:50:31,062 --> 00:50:33,295
Excuse me.
698
00:50:38,736 --> 00:50:40,569
All right.
699
00:51:23,448 --> 00:51:25,081
Thank you.
700
00:52:31,849 --> 00:52:34,917
Oh, Sophie.
What have you gotten
yourself into?
701
00:52:42,660 --> 00:52:45,728
[FIGHTING NOISES]
702
00:52:52,670 --> 00:52:55,738
[FIGHTING NOISES]
703
00:53:12,757 --> 00:53:15,824
[FIGHTING NOISES]
704
00:53:41,385 --> 00:53:43,519
Peter, I need you to run
a plate number for me.
705
00:53:43,521 --> 00:53:46,288
Eric listen, that guy you're
looking for, James Allen?
706
00:53:46,290 --> 00:53:48,290
They found him in a motel
room this morning.
707
00:53:48,292 --> 00:53:49,892
Good, I wanna talk to him.
708
00:53:49,894 --> 00:53:52,528
Uh, that's gonna be tricky.
He's dead.
709
00:53:52,530 --> 00:53:53,596
Did somebody kill him?
710
00:53:53,598 --> 00:53:55,331
Not just somebody.
711
00:53:55,333 --> 00:53:57,833
They positive ID'd her
on a security camera
712
00:53:57,835 --> 00:54:00,002
and they've got her
driver's license.
713
00:54:00,004 --> 00:54:01,303
Now you better get
ready for this.
714
00:54:01,305 --> 00:54:03,339
Who is it?
715
00:54:03,341 --> 00:54:05,441
Sophie.
716
00:54:10,548 --> 00:54:12,014
In the city's latest homicide,
717
00:54:12,016 --> 00:54:15,484
police were called to the Royal
Inn Motel early this morning,
718
00:54:15,486 --> 00:54:17,886
to the investigate the discovery
of a body.
719
00:54:17,888 --> 00:54:20,956
The victim, 32-year-old
James Allen...
720
00:54:53,658 --> 00:54:55,824
Pardon me while I powder
my nose.
721
00:55:11,175 --> 00:55:12,341
If you've come to offer
a plea bargain,
722
00:55:12,343 --> 00:55:15,177
you're a little late.
723
00:55:15,179 --> 00:55:17,279
I want a name.
724
00:55:17,281 --> 00:55:20,182
Is this an interrogation,
counselor?
725
00:55:20,184 --> 00:55:23,319
Perhaps I need a lawyer.
726
00:55:23,321 --> 00:55:26,255
Who's behind this?
727
00:55:26,257 --> 00:55:28,324
Behind what?
728
00:55:30,895 --> 00:55:33,996
You know it's clever, if
you really think about it.
729
00:55:33,998 --> 00:55:35,798
Using me of all people
to get rid of the evidence,
730
00:55:35,800 --> 00:55:39,034
that would've saved my case.
731
00:55:39,036 --> 00:55:45,240
I'm sure I have no idea
what you're talking about.
732
00:55:45,242 --> 00:55:48,711
Tell me, what is the going rate
733
00:55:48,713 --> 00:55:51,980
for a soul these days, huh?
734
00:55:51,982 --> 00:55:54,016
500,000?
735
00:55:54,018 --> 00:55:55,718
600,000?
736
00:55:55,720 --> 00:55:57,152
Ask yourself.
737
00:55:57,154 --> 00:55:59,788
You're the one with
the behavior problems.
738
00:55:59,790 --> 00:56:01,156
Speaking of which,
739
00:56:01,158 --> 00:56:04,660
I hear we're now adding murder
to your list of accolades.
740
00:56:04,662 --> 00:56:05,794
I didn't kill him.
741
00:56:05,796 --> 00:56:09,598
Well then I hope you have
a great lawyer.
742
00:56:09,600 --> 00:56:13,969
Do you have any idea how much
trouble you're in, counselor?
743
00:56:13,971 --> 00:56:17,673
Do you?
744
00:56:17,675 --> 00:56:19,875
A man is dead.
745
00:56:19,877 --> 00:56:21,777
And another one,
746
00:56:21,779 --> 00:56:23,645
who's the closest thing
I have to family,
747
00:56:23,647 --> 00:56:27,216
is being tortured.
748
00:56:27,218 --> 00:56:32,821
So a little more trouble doesn't
make a difference to me.
749
00:56:32,823 --> 00:56:35,057
Honey,
750
00:56:35,059 --> 00:56:40,462
I am a small cog in
a very large wheel.
751
00:56:40,464 --> 00:56:43,065
You want answers,
752
00:56:43,066 --> 00:56:45,667
I suggest you go a little
higher up the ladder.
753
00:56:45,669 --> 00:56:47,669
Here's what I can tell you,
754
00:56:47,671 --> 00:56:51,673
I love what I do and
I am great at it.
755
00:56:51,675 --> 00:56:53,842
And I have always,
without fail,
756
00:56:53,844 --> 00:56:57,312
represented my client's
best interests,
757
00:56:57,314 --> 00:57:00,682
whether I agree with them
or not.
758
00:57:03,487 --> 00:57:09,191
I'll give you 30 seconds
before I call the police.
759
00:57:09,193 --> 00:57:11,794
Don't do me any favors.
760
00:57:40,991 --> 00:57:42,024
[CELL PHONE RINGING]
761
00:57:42,026 --> 00:57:43,659
Robinson.
I found her.
762
00:57:43,661 --> 00:57:45,561
Her license number just
popped up.
763
00:57:45,563 --> 00:57:48,230
She got a parking ticket at
Stockton and Sacramento
764
00:57:48,232 --> 00:57:49,631
two minutes ago.
765
00:58:38,249 --> 00:58:39,648
Sophie!
766
00:58:44,989 --> 00:58:47,055
Eric, what are you
doing here?
How did you find me?
767
00:58:47,057 --> 00:58:48,423
Come on, we gotta get you
out of here.
768
00:58:48,425 --> 00:58:53,562
James Allen is dead.
The police think you
were there.
769
00:58:53,564 --> 00:58:55,531
I... I was.
- What?
770
00:58:55,533 --> 00:58:58,033
It's all a part of it.
I don't know what they
want me to do but I...
771
00:58:58,035 --> 00:59:03,405
I can't stop until
they let Bruce go.
772
00:59:03,407 --> 00:59:06,308
You need to go, you need
to let me finish this.
773
00:59:09,713 --> 00:59:11,013
Sophie Anderson?
774
00:59:11,015 --> 00:59:12,814
No...
775
00:59:12,816 --> 00:59:14,583
You brought them?
- No, I swear.
776
00:59:14,585 --> 00:59:15,684
They said no police!
777
00:59:15,686 --> 00:59:18,420
I didn't!
Nobody knows I'm here.
778
00:59:18,422 --> 00:59:20,255
Guys, come on.
She didn't do anything.
779
00:59:20,257 --> 00:59:21,957
Eric!
780
00:59:21,959 --> 00:59:24,293
Look, I'm a lawyer, I
can explain everything.
781
00:59:24,295 --> 00:59:25,561
Guys!
782
00:59:29,166 --> 00:59:30,866
Cortez.
783
00:59:30,868 --> 00:59:32,968
Yeah, I need your help
on something.
784
00:59:47,318 --> 00:59:48,650
So why'd you kill him?
785
00:59:48,652 --> 00:59:49,818
I told you, I didn't
kill him.
786
00:59:49,820 --> 00:59:50,986
Why would I?
787
00:59:50,988 --> 00:59:54,323
The man was about
to make my case.
788
00:59:54,325 --> 00:59:55,424
You had a meeting set.
789
00:59:55,426 --> 00:59:57,259
He missed it.
790
01:00:02,299 --> 01:00:04,967
Says here you rescheduled.
791
01:00:04,969 --> 01:00:08,070
I took the liberty of checking
your calendar.
792
01:00:08,072 --> 01:00:10,105
You had an appointment with
him the night he was killed.
793
01:00:10,107 --> 01:00:12,408
No, no, no that's
impossible.
794
01:00:12,409 --> 01:00:14,710
We didn't reschedule, he
didn't even get back to me.
795
01:00:14,712 --> 01:00:17,679
My computer must've
been hacked.
796
01:00:19,283 --> 01:00:23,018
So this hacker also provided
your driver's license
797
01:00:23,020 --> 01:00:24,953
and credit card to the hotel,
798
01:00:24,955 --> 01:00:26,521
for the room you
rented in your name?
799
01:00:26,523 --> 01:00:28,557
My wallet was stolen from
my office, okay?
800
01:00:28,559 --> 01:00:31,259
I haven't been able to find
it since last night.
801
01:00:31,261 --> 01:00:35,030
Convenient.
802
01:00:35,032 --> 01:00:37,299
Your father left you
substantial shares of the firm
803
01:00:37,301 --> 01:00:39,868
when he died, didn't he?
804
01:00:39,870 --> 01:00:41,603
Yes, but I don't see how
that has anything to do...
805
01:00:41,605 --> 01:00:43,205
Anderson and Harris have
been running in the red
806
01:00:43,207 --> 01:00:45,340
for a year now.
807
01:00:45,342 --> 01:00:47,709
The Orbik Tech case
would fix it.
808
01:00:47,711 --> 01:00:49,277
Am I right?
- It would help, yes.
809
01:00:49,279 --> 01:00:50,479
But...
810
01:00:50,481 --> 01:00:54,016
So, Mr. Allen comes forward,
agrees to help you.
811
01:00:54,018 --> 01:00:55,417
Great, right?
812
01:00:55,419 --> 01:00:57,919
Here you're thinking he's
gonna save your case,
813
01:00:57,921 --> 01:00:59,655
save the firm.
814
01:00:59,657 --> 01:01:02,624
Something goes wrong,
you argue.
815
01:01:02,626 --> 01:01:04,459
Push comes to shove,
things get out of
control and bang!
816
01:01:04,461 --> 01:01:05,694
You shoot him.
817
01:01:05,696 --> 01:01:07,396
I don't even know how to use
a gun!
818
01:01:07,398 --> 01:01:08,497
You lived with
a cop for a year,
819
01:01:08,499 --> 01:01:09,931
you expect me to believe that?
820
01:01:09,933 --> 01:01:11,900
It's the truth.
- Now with Allen out of the way,
821
01:01:11,902 --> 01:01:13,335
you've gotta clean
up your mess.
822
01:01:13,337 --> 01:01:14,403
Break into his files,
823
01:01:14,405 --> 01:01:17,005
destroy any evidence
of your involvement,
824
01:01:17,007 --> 01:01:19,074
and went to the hotel
to clean up.
825
01:01:19,076 --> 01:01:21,843
But somebody tipped off the
police before you could finish.
826
01:01:21,845 --> 01:01:24,179
Am I right?
827
01:01:24,181 --> 01:01:26,682
Because if you have another
explanation for it,
828
01:01:26,684 --> 01:01:29,084
I would love to hear it.
829
01:01:37,094 --> 01:01:38,727
I can't tell you.
830
01:01:38,729 --> 01:01:40,162
You can't tell me?
831
01:01:40,164 --> 01:01:42,230
Or you won't?
832
01:01:42,232 --> 01:01:44,700
I'll let you think about
that for a bit.
833
01:01:55,012 --> 01:01:58,080
[CELL BUZZING]
834
01:02:02,886 --> 01:02:04,720
Yes?
835
01:02:04,722 --> 01:02:07,355
You're doing
an excellent job.
836
01:02:07,357 --> 01:02:08,657
You're watching this?
837
01:02:08,659 --> 01:02:11,359
Did you know that the city farms
out their network security
838
01:02:11,361 --> 01:02:13,628
to the lowest bidder?
839
01:02:13,630 --> 01:02:16,298
We have access to every camera
and every computer file
840
01:02:16,300 --> 01:02:17,599
in this nation.
841
01:02:17,601 --> 01:02:22,137
How did you even know
I'd be here?
842
01:02:22,139 --> 01:02:24,339
You wanted me to get arrested,
didn't you?
843
01:02:24,341 --> 01:02:26,842
There's a reason
for everything.
844
01:02:26,844 --> 01:02:29,811
In this case, it's
the evidence room.
845
01:02:29,813 --> 01:02:31,713
Guide number 4572.
846
01:02:31,715 --> 01:02:33,014
What?
847
01:02:33,016 --> 01:02:35,217
10 minutes.
848
01:02:42,893 --> 01:02:44,459
I don't have a lot of time.
849
01:02:44,461 --> 01:02:45,894
I'm not allowed anywhere
near your case.
850
01:02:45,896 --> 01:02:47,162
I have to get to
the evidence room.
851
01:02:47,164 --> 01:02:48,330
What?
852
01:02:48,331 --> 01:02:49,497
That's why they set me up
for Allen's murder.
853
01:02:49,500 --> 01:02:51,066
They wanted me to end
up here.
854
01:02:51,068 --> 01:02:52,334
Sophie, this is out of control.
855
01:02:52,336 --> 01:02:53,468
A man is already dead.
856
01:02:53,470 --> 01:02:56,037
And another one is going
to die if I don't stop it.
857
01:02:56,039 --> 01:02:57,706
You're gonna let us handle
this, alright?
858
01:02:57,708 --> 01:02:58,807
We're gonna find Bruce.
859
01:02:58,809 --> 01:03:00,459
He said no police.
860
01:03:00,460 --> 01:03:02,110
Sophie, look around.
You're already in a lot
of trouble.
861
01:03:02,112 --> 01:03:03,178
I'm gonna go talk to the D.A.,
862
01:03:03,180 --> 01:03:04,846
try and organize some
kind of bail arrangement
863
01:03:04,848 --> 01:03:05,947
and get you outta here.
864
01:03:05,949 --> 01:03:07,282
Eric, there's no time.
865
01:03:07,284 --> 01:03:09,518
Please, just trust me.
866
01:03:09,520 --> 01:03:13,021
Let me handle it?
867
01:03:13,023 --> 01:03:14,356
Okay.
868
01:03:14,358 --> 01:03:16,158
You're right, I should let
you handle it.
869
01:03:16,160 --> 01:03:18,260
Okay, look I'll be right
back.
870
01:03:18,262 --> 01:03:20,462
Eric?
871
01:03:24,535 --> 01:03:26,168
Thank you.
872
01:04:07,311 --> 01:04:09,194
Yeah?
873
01:04:09,195 --> 01:04:11,078
I gotta do another DNA test
on a weapon in there.
874
01:04:11,081 --> 01:04:13,682
Got a request slip?
875
01:04:13,684 --> 01:04:17,652
Uh... I must've left
it upstairs.
876
01:04:25,095 --> 01:04:28,063
Thanks.
877
01:04:28,065 --> 01:04:29,982
You're new.
878
01:04:29,983 --> 01:04:31,900
Yeah, yeah I just got
transferred here from Michigan.
879
01:04:31,902 --> 01:04:33,568
Ah...
880
01:04:39,076 --> 01:04:40,508
[BUZZ]
881
01:04:40,510 --> 01:04:42,277
Thanks.
882
01:05:11,074 --> 01:05:12,874
So I talked to the chief and...
883
01:05:37,935 --> 01:05:39,567
Hey you.
884
01:05:39,569 --> 01:05:41,202
Yes?
885
01:05:41,203 --> 01:05:42,836
You forgot to write down
what department you're in.
886
01:05:42,839 --> 01:05:44,105
Oh, didn't I?
887
01:05:44,107 --> 01:05:45,240
No, you didn't.
888
01:05:45,242 --> 01:05:46,675
Well I'm in fraud.
889
01:05:46,677 --> 01:05:48,476
No you're not, I know
everybody in fraud.
890
01:05:48,478 --> 01:05:50,111
Well like I said, I just
transferred here.
891
01:05:50,113 --> 01:05:52,414
Actually, you know what?
You just wait here,
I'm gonna call upstairs.
892
01:05:52,416 --> 01:05:55,016
Give me your badge number?
893
01:05:55,018 --> 01:05:56,584
What's the hold up
down here?
894
01:05:56,586 --> 01:05:59,054
Come on, you know we need
that stuff right away,
let's go.
895
01:05:59,056 --> 01:06:00,288
You know her detective?
896
01:06:00,290 --> 01:06:02,223
Yeah, you know the captain,
897
01:06:02,225 --> 01:06:04,893
always giving me the rookies.
898
01:06:04,895 --> 01:06:07,595
Yeah, well you got your work
cut out for you here.
899
01:06:09,599 --> 01:06:12,334
What the hell are you up to?
- This is what they wanted.
900
01:06:12,336 --> 01:06:13,668
Allen, James.
901
01:06:14,905 --> 01:06:16,404
Wait, wait, what are
you doing?
902
01:06:16,406 --> 01:06:18,573
I wanna know what I'm throwing
my career away for.
903
01:06:25,415 --> 01:06:26,715
Hurry.
904
01:06:32,589 --> 01:06:34,456
It's Dr. Cooke's original
research for Orbik Tech.
905
01:06:34,458 --> 01:06:37,826
It's clinical studies,
the trials, everything!
906
01:06:37,828 --> 01:06:41,096
This must've been what Allen's
assistant was talking about.
907
01:06:41,098 --> 01:06:43,465
He gave it to her before
he disappeared.
908
01:06:43,467 --> 01:06:45,467
But how'd your guy on the
phone know where it was?
909
01:06:45,469 --> 01:06:47,469
He said they have access to
the entire police department.
910
01:06:47,471 --> 01:06:49,838
The security cameras,
the files, everything.
911
01:06:49,840 --> 01:06:52,907
[CELL PHONE BUZZING]
912
01:06:56,513 --> 01:06:58,079
Yes?
913
01:06:58,081 --> 01:07:00,348
I can't see you Sophie.
914
01:07:00,350 --> 01:07:02,450
That's not good for
Mr. Harris's health.
915
01:07:02,452 --> 01:07:04,953
I have what you wanted,
I found the flash drive.
916
01:07:04,955 --> 01:07:06,654
I'm impressed.
917
01:07:06,656 --> 01:07:08,223
Bring it to the presidio.
918
01:07:08,225 --> 01:07:11,693
The west maintenance building,
should take you 30 minutes.
919
01:07:11,695 --> 01:07:14,462
Or Bruce dies.
- That's impossible!
920
01:07:14,464 --> 01:07:18,099
For Mr. Harris's sake,
I hope not.
921
01:07:18,101 --> 01:07:22,003
And Sophie, come alone.
922
01:07:24,241 --> 01:07:27,075
It's copy protected, I can't
save it to the hard drive.
923
01:07:27,077 --> 01:07:29,277
You hand this over to them,
you've got nothing.
924
01:07:29,279 --> 01:07:32,414
Except Bruce.
925
01:07:32,416 --> 01:07:33,481
You know, they're gonna find
out you're missing.
926
01:07:33,483 --> 01:07:35,016
We've gotta get you
out of here.
927
01:07:35,018 --> 01:07:36,851
How?
928
01:07:38,755 --> 01:07:40,288
What are those for?
929
01:07:40,290 --> 01:07:41,823
Trust me.
930
01:07:41,825 --> 01:07:44,459
And give me my badge back.
931
01:08:12,222 --> 01:08:15,256
Almost there.
932
01:08:15,258 --> 01:08:16,391
How the hell did she
get out?
933
01:08:16,393 --> 01:08:18,193
Okay...
- Hey!
934
01:08:18,195 --> 01:08:19,260
Detective!
935
01:08:21,465 --> 01:08:22,530
Detective Robinson!
936
01:08:29,806 --> 01:08:31,639
My truck's out back.
937
01:08:31,641 --> 01:08:34,142
If they catch us they'll
throw you off the force,
938
01:08:34,144 --> 01:08:35,977
or worse.
939
01:08:35,979 --> 01:08:38,813
I've already had worse.
940
01:08:38,815 --> 01:08:41,015
Living without you.
941
01:08:44,121 --> 01:08:47,055
Why did we break up again?
942
01:08:47,057 --> 01:08:50,091
You said our relationship
wasn't exciting enough.
943
01:08:57,067 --> 01:09:00,135
[SIREN WAILING]
944
01:09:20,790 --> 01:09:24,592
Where are we going?
- Just uncuff me first.
945
01:09:24,594 --> 01:09:25,660
Hurry!
946
01:09:32,335 --> 01:09:33,535
What are you doing?
947
01:09:33,537 --> 01:09:34,702
I can't let you do this.
948
01:09:34,704 --> 01:09:36,638
Just go back in there, tell
them I made you help me.
949
01:09:36,640 --> 01:09:38,339
Sophie, unlock this door.
950
01:09:40,277 --> 01:09:41,643
I love you.
951
01:09:43,580 --> 01:09:45,213
Sophie!
952
01:09:46,316 --> 01:09:49,617
[CELL PHONE RINGING]
953
01:09:49,619 --> 01:09:50,885
What?
- Where are you?
954
01:09:50,887 --> 01:09:52,253
Johnson is screaming
for your head,
955
01:09:52,255 --> 01:09:53,721
she says you took Sophie.
956
01:09:53,723 --> 01:09:54,856
No, not exactly.
957
01:09:54,858 --> 01:09:55,990
Well, where is she?
958
01:09:55,992 --> 01:09:59,727
Look, I don't know.
She took the car and...
959
01:09:59,729 --> 01:10:02,363
Okay, the phone calls,
uh the ones going to
Sophie's cell phone...
960
01:10:02,365 --> 01:10:03,831
Did you find out where
they're coming from?
961
01:10:03,833 --> 01:10:05,066
Yeah, I ran a
triangulation twice
962
01:10:05,068 --> 01:10:06,534
but it doesn't make any sense.
963
01:10:06,536 --> 01:10:07,669
Where Peter?
964
01:10:07,671 --> 01:10:09,003
Uh, according to this
the calls are coming
965
01:10:09,005 --> 01:10:11,739
from the middle
of the presidio.
966
01:10:41,871 --> 01:10:43,805
You made it Sophie.
967
01:10:43,807 --> 01:10:46,674
Now walk away
from your vehicle.
968
01:10:46,676 --> 01:10:50,612
You're a very brave
young lady.
969
01:10:54,050 --> 01:10:58,653
Let's just get this
over with.
970
01:10:58,655 --> 01:11:02,390
There's a path to your left,
follow it.
971
01:11:21,845 --> 01:11:23,578
You have something for me?
972
01:11:27,017 --> 01:11:29,951
Show me Bruce first.
973
01:11:29,953 --> 01:11:31,586
You're a brave lady.
974
01:11:31,588 --> 01:11:36,057
Show me Bruce, or I'll walk
and give this thing to CNN.
975
01:11:36,059 --> 01:11:39,827
You've looked at it.
976
01:11:39,829 --> 01:11:43,498
Enough to know that
you're with Orbik Tech.
977
01:11:43,500 --> 01:11:46,034
This is all quite a bit bigger
than Orbik Tech.
978
01:11:46,036 --> 01:11:47,635
Then who is it?
979
01:11:47,637 --> 01:11:48,970
I don't think having
that information
980
01:11:48,972 --> 01:11:52,240
would help you sleep at night.
981
01:11:54,444 --> 01:11:56,277
Where is he?
982
01:12:01,818 --> 01:12:03,785
Bring him to the door.
983
01:12:10,527 --> 01:12:12,593
Sophie!
- Bruce!
984
01:12:15,231 --> 01:12:16,431
Now.
985
01:12:22,405 --> 01:12:23,905
Thank you.
986
01:12:28,745 --> 01:12:31,412
Maybe we can work together
again some time.
987
01:12:39,255 --> 01:12:40,321
Bruce!
988
01:12:48,598 --> 01:12:50,598
Sophie!
Are you all right?
989
01:12:50,600 --> 01:12:52,333
He was right here,
I just saw him.
990
01:12:52,702 --> 01:12:56,070
[CAR ENGINE STARTS]
991
01:12:56,072 --> 01:12:57,205
Bruce?
992
01:12:59,709 --> 01:13:01,275
Sophie!
993
01:13:01,277 --> 01:13:03,211
They're getting away.
994
01:13:05,582 --> 01:13:06,748
Here.
995
01:13:08,017 --> 01:13:09,917
I'm gonna call it in,
get some back up.
996
01:13:09,919 --> 01:13:12,286
Somebody's been in the car.
997
01:13:26,603 --> 01:13:30,471
Why did you do that?
998
01:13:30,473 --> 01:13:32,974
Insurance.
999
01:13:35,612 --> 01:13:38,346
The flash drive?
1000
01:13:38,348 --> 01:13:40,581
Don't worry about it.
1001
01:13:40,583 --> 01:13:44,218
Let's go.
1002
01:13:49,058 --> 01:13:53,494
Bruce, it's over.
1003
01:13:53,496 --> 01:13:56,230
Let's go.
1004
01:14:07,510 --> 01:14:10,578
The cause of yesterday's
explosion is still unclear.
1005
01:14:10,580 --> 01:14:12,880
But the vehicle involved has
been identified as belonging
1006
01:14:12,882 --> 01:14:16,651
to detective Eric Robinson,
who police believe allegedly
1007
01:14:16,653 --> 01:14:19,153
helped a suspect
in the recent murder
1008
01:14:19,155 --> 01:14:22,356
of lawyer James Allen
to escape custody.
1009
01:14:22,358 --> 01:14:25,026
Sophie Anderson was a person
of interest in that case
1010
01:14:25,028 --> 01:14:27,962
and while no connection has been
established between the two,
1011
01:14:27,964 --> 01:14:30,731
the investigation continues.
1012
01:14:35,605 --> 01:14:37,071
Please uh, everyone.
1013
01:14:37,073 --> 01:14:40,608
Could I have your
attention please?
1014
01:14:40,610 --> 01:14:44,345
This has been a harrowing
experience for all of us
1015
01:14:44,347 --> 01:14:46,080
and uh... I won't lie to you,
1016
01:14:46,082 --> 01:14:50,351
it's been very
difficult personally.
1017
01:14:50,353 --> 01:14:54,956
Not the least because I,
I considered Sophie...
1018
01:14:54,958 --> 01:14:58,025
well, she was like
a daughter to me.
1019
01:15:01,865 --> 01:15:06,200
And as someone who's been very
close to her and her family,
1020
01:15:06,202 --> 01:15:09,804
I feel it would be prudent for
us to show a little restraint
1021
01:15:09,806 --> 01:15:12,874
and wait for the police press
conference later this evening.
1022
01:15:16,880 --> 01:15:20,982
There's another matter I would
like to discuss with you.
1023
01:15:20,984 --> 01:15:24,452
And that is...
1024
01:15:24,454 --> 01:15:27,522
the future of this firm.
1025
01:15:29,592 --> 01:15:32,760
Now I've heard a lot of rumors
about financial difficulties
1026
01:15:32,762 --> 01:15:37,732
and bankruptcies
and mergers et cetera.
1027
01:15:37,734 --> 01:15:39,500
But I think you deserve
to have someone
1028
01:15:39,502 --> 01:15:41,469
set the record straight.
1029
01:15:41,471 --> 01:15:48,843
Now, the truth is, this firm
has had some hard times
of late.
1030
01:15:48,845 --> 01:15:52,280
Perhaps we haven't
adapted to the changing times
1031
01:15:52,282 --> 01:15:55,983
as well as we could have.
1032
01:15:55,985 --> 01:15:59,053
So... the board and I,
this morning...
1033
01:16:04,761 --> 01:16:10,831
We finalized a deal for a
takeover from Sloane Halligan.
1034
01:16:14,003 --> 01:16:16,370
Ever since I founded this firm
1035
01:16:16,372 --> 01:16:19,707
with Marty Anderson
so many years ago,
1036
01:16:19,709 --> 01:16:24,278
I have poured my heart
and my soul...
1037
01:16:24,280 --> 01:16:31,519
My sweat and tears into each and
every case that we have fought.
1038
01:16:31,521 --> 01:16:34,322
And into, into every client
1039
01:16:34,324 --> 01:16:38,826
we've ever had the privilege
to represent.
1040
01:16:38,828 --> 01:16:43,331
And uh... If any of you
have any questions,
1041
01:16:43,333 --> 01:16:48,703
I'll be happy to address them
privately later on.
1042
01:16:48,705 --> 01:16:50,204
Thank you.
1043
01:17:12,028 --> 01:17:15,796
So... what is a finger
worth these days?
1044
01:17:15,798 --> 01:17:18,232
30 million?
1045
01:17:18,234 --> 01:17:21,235
Sophie...
1046
01:17:21,237 --> 01:17:23,404
oh my God.
1047
01:17:23,406 --> 01:17:25,706
Sophie, you're alive!
1048
01:17:25,708 --> 01:17:30,311
I can't believe this,
I'm so happy to see you.
1049
01:17:30,313 --> 01:17:32,780
Are you really?
1050
01:17:32,782 --> 01:17:34,315
Well of course!
1051
01:17:34,317 --> 01:17:37,184
If it wasn't for you,
they would've killed me!
1052
01:17:37,186 --> 01:17:39,286
Oh, I don't, I don't
think so.
1053
01:17:41,791 --> 01:17:44,058
I don't understand
what you mean.
1054
01:17:49,165 --> 01:17:52,700
I heard your little speech
out there.
1055
01:17:52,702 --> 01:17:55,069
It was very impressive.
1056
01:17:55,071 --> 01:17:58,673
Very heart felt.
1057
01:17:58,675 --> 01:18:01,208
How much to you stand to make
on the merger anyway?
1058
01:18:01,210 --> 01:18:04,078
Nothing.
1059
01:18:04,080 --> 01:18:07,782
I'll have less than when
I started the firm.
1060
01:18:09,786 --> 01:18:11,585
Well I guess it's good that
you have your compensation
1061
01:18:11,587 --> 01:18:13,921
from Orbik Tech coming, huh?
1062
01:18:15,525 --> 01:18:20,194
Sophie... I don't know what
you mean.
1063
01:18:21,097 --> 01:18:24,365
Come on Bruce.
1064
01:18:24,367 --> 01:18:27,668
Let's just stop this.
1065
01:18:27,670 --> 01:18:30,137
It was you on the phone,
wasn't it?
1066
01:18:32,909 --> 01:18:35,643
This is not a negotiation.
1067
01:18:35,645 --> 01:18:38,612
Get in the car.
1068
01:18:38,614 --> 01:18:40,648
You've been watching me
this whole time.
1069
01:18:43,953 --> 01:18:47,221
You tipped Orbik Tech off
about their whistleblower,
1070
01:18:47,223 --> 01:18:49,824
and then framed me
for the murder.
1071
01:18:49,826 --> 01:18:52,893
I had to clean up the mess.
1072
01:18:52,895 --> 01:18:54,595
You tried to have me killed.
1073
01:18:54,597 --> 01:18:55,996
No, no, no.
1074
01:18:55,998 --> 01:18:58,699
That was not my idea.
1075
01:18:58,701 --> 01:19:03,604
I was promised that no harm
would come to you.
1076
01:19:03,606 --> 01:19:05,506
I guess that's why they rigged
the car to explode
1077
01:19:05,508 --> 01:19:08,042
with enough time for us
to run.
1078
01:19:08,044 --> 01:19:09,376
It was very thoughtful.
1079
01:19:09,378 --> 01:19:10,978
Get out of the car!
1080
01:19:14,283 --> 01:19:15,816
Very sloppy.
1081
01:19:19,288 --> 01:19:22,790
How could you do this Bruce?
1082
01:19:22,792 --> 01:19:24,992
I loved you like a father.
1083
01:19:24,994 --> 01:19:27,128
And when I thought that
they were hurting you...
1084
01:19:31,134 --> 01:19:35,636
I mean, my God, you cut
off your own finger.
1085
01:19:35,638 --> 01:19:38,706
That was their idea.
1086
01:19:38,708 --> 01:19:40,808
They thought you needed
proof.
1087
01:19:40,810 --> 01:19:44,278
A fingerprint, a
blood sample...
1088
01:19:44,280 --> 01:19:46,614
But you just let them do it?
1089
01:19:46,616 --> 01:19:52,720
It's... a great deal of money.
1090
01:19:57,160 --> 01:19:59,493
Look, the firm was dying.
1091
01:19:59,495 --> 01:20:01,996
Everything your father
and I worked for
1092
01:20:01,998 --> 01:20:03,430
was about to be destroyed.
1093
01:20:03,432 --> 01:20:04,999
Don't you dare bring him
into this.
1094
01:20:05,001 --> 01:20:08,736
This doesn't have to end
this way.
1095
01:20:08,738 --> 01:20:10,905
I... I can cut you in.
1096
01:20:10,907 --> 01:20:14,742
These people, they have
billions of dollars.
1097
01:20:14,744 --> 01:20:17,144
We can make the charges
go away.
1098
01:20:17,146 --> 01:20:20,281
You'll never have to work
again as long as you live!
1099
01:20:20,283 --> 01:20:23,284
What about everyone else?
1100
01:20:23,286 --> 01:20:26,520
All those people who trusted
you to take care of them!
1101
01:20:26,522 --> 01:20:29,990
You are still wanted
for murder.
1102
01:20:29,992 --> 01:20:31,625
The flash drive,
1103
01:20:31,627 --> 01:20:35,696
the only hope you have of
winning this case, is gone!
1104
01:20:35,698 --> 01:20:39,266
Take the deal!
1105
01:20:45,775 --> 01:20:47,842
Not today.
1106
01:21:01,657 --> 01:21:04,024
That's it.
1107
01:21:04,026 --> 01:21:05,492
You have the right
to remain silent.
1108
01:21:05,494 --> 01:21:07,828
Anything you say or do can
and will be held against you
1109
01:21:07,830 --> 01:21:09,063
in a court of law.
1110
01:21:09,065 --> 01:21:10,264
You have the right to
an attorney.
1111
01:21:10,266 --> 01:21:11,665
If you cannot afford
an attorney, we'll...
1112
01:21:11,667 --> 01:21:14,134
But Allen's evidence has
already been destroyed!
1113
01:21:21,611 --> 01:21:23,711
You mean this?
1114
01:21:23,713 --> 01:21:25,613
But the...
1115
01:21:25,614 --> 01:21:27,514
The drive I gave your friend
was just some photographs.
1116
01:21:27,516 --> 01:21:30,584
But this... this is the one
that's gonna win my case.
1117
01:21:35,625 --> 01:21:37,992
Do you understand these rights
that have been read to you?
1118
01:21:37,994 --> 01:21:39,560
Yeah.
1119
01:22:14,196 --> 01:22:15,763
Clarice...
1120
01:22:15,765 --> 01:22:17,998
Do me favor.
1121
01:22:18,000 --> 01:22:22,503
Tell everyone the sale
to Sloane Halligan is off.
1122
01:22:22,505 --> 01:22:25,539
I think it's what my father
would've wanted.
1123
01:22:27,043 --> 01:22:28,709
Miss Anderson,
Miss Anderson!
1124
01:22:28,711 --> 01:22:31,345
Uh, so now that the patent has
been awarded to Dr. Cooke,
1125
01:22:31,347 --> 01:22:33,213
what's next for you?
1126
01:22:33,215 --> 01:22:34,648
Seeing Orbik Tech
and it's executives
1127
01:22:34,650 --> 01:22:37,618
held accountable for
the death of James Allen.
1128
01:22:37,620 --> 01:22:40,054
They and their associates
are not above the law.
1129
01:22:40,056 --> 01:22:43,190
Uh, what about your former
colleague, Bruce Harris?
1130
01:22:43,192 --> 01:22:44,491
Due process overdue.
1131
01:22:44,493 --> 01:22:48,128
Mr. Harris will be prosecuted
to the full extent of the law.
1132
01:22:48,130 --> 01:22:50,097
You haven't seen
the last of us yet.
1133
01:22:50,099 --> 01:22:51,765
Thank you.
1134
01:22:56,372 --> 01:22:57,638
Mrs. Sarnowski.
1135
01:22:57,640 --> 01:22:58,839
Any comment?
1136
01:22:58,841 --> 01:23:00,441
What do you think
I'm gonna say?
1137
01:23:00,443 --> 01:23:03,010
Hurray, we lost?
1138
01:23:03,012 --> 01:23:05,079
We plan to appeal.
No further comments.
1139
01:23:15,324 --> 01:23:17,391
Nice work counselor.
1140
01:23:17,393 --> 01:23:21,061
Hope to see you on the
battlefield again soon.
1141
01:23:21,063 --> 01:23:23,330
Or the ladies' room.
1142
01:23:40,950 --> 01:23:43,584
Counselor, may I add
my congratulations.
1143
01:23:43,586 --> 01:23:45,519
I must admit, I owe
much of my success
1144
01:23:45,521 --> 01:23:49,289
to a certain member of the
law enforcement community.
1145
01:23:49,291 --> 01:23:52,493
And how exactly do you plan
to repay him?
1146
01:23:52,495 --> 01:23:56,563
I'm sure I can think
of something...
1147
01:23:56,565 --> 01:23:59,333
You still have those handcuffs?
1148
01:24:08,010 --> 01:24:10,744
So, can I ask you
a question?
1149
01:24:10,746 --> 01:24:12,312
Is this an interrogation?
1150
01:24:12,314 --> 01:24:14,314
Yes it is.
1151
01:24:14,316 --> 01:24:16,216
When you handed him
that flash drive,
1152
01:24:16,218 --> 01:24:20,020
did you really give
him our photos?
1153
01:24:20,022 --> 01:24:22,523
I guess we'll have to take
some new ones then.
1154
01:24:28,164 --> 01:24:31,231
[CELL BUZZING]
1155
01:24:36,472 --> 01:24:37,671
Hello?
1156
01:24:44,914 --> 01:24:47,681
Who was that?
1157
01:24:47,683 --> 01:24:49,750
Wrong number.
78613