All language subtitles for Broken.Trust.2012.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,769 --> 00:00:04,837 [SILENCE] 2 00:01:24,685 --> 00:01:27,219 Yes, Grace? - I'm about to leave for the night Mr. Allen, 3 00:01:27,221 --> 00:01:28,787 is there anything else you need? 4 00:01:28,789 --> 00:01:30,422 No, I'm fine. 5 00:01:30,424 --> 00:01:31,924 Thank you, that's fine. 6 00:01:31,926 --> 00:01:33,225 Good night. 7 00:01:35,162 --> 00:01:37,429 Everything all right Mr. Allen? 8 00:01:37,431 --> 00:01:40,566 Um, I'm... I'm sorry. 9 00:01:40,568 --> 00:01:43,001 I'm late for an appointment. 10 00:01:45,806 --> 00:01:49,007 If something happens to me, take this to the police. 11 00:01:49,009 --> 00:01:50,943 Good night Grace. 12 00:01:50,945 --> 00:01:52,411 Good night. 13 00:02:38,159 --> 00:02:39,358 [CAR BEEP] 14 00:02:48,736 --> 00:02:51,803 [STRUGGLING GRUNTS] 15 00:03:20,034 --> 00:03:22,401 What I would like to know is this: 16 00:03:22,403 --> 00:03:26,638 Did Orbik Tech, a billion dollar pharmaceutical giant 17 00:03:26,640 --> 00:03:31,176 use the work of this man, my client Dr. Cook, 18 00:03:31,178 --> 00:03:33,946 in the development of their drug Xanoxin. 19 00:03:33,948 --> 00:03:35,547 A drug which has netted the company 20 00:03:35,549 --> 00:03:38,217 600 million in annual sales. 21 00:03:38,219 --> 00:03:41,386 Which is really what this case is all about. 22 00:03:41,388 --> 00:03:43,388 No. 23 00:03:43,390 --> 00:03:45,557 Excuse me? - Settle down! 24 00:03:45,559 --> 00:03:47,893 I found no evidence in my research to suggest that Orbik 25 00:03:47,895 --> 00:03:50,529 violated your client's patent 26 00:03:50,531 --> 00:03:54,366 in their development of Xanoxin. 27 00:03:54,368 --> 00:03:55,801 That's not what you told me. 28 00:03:55,803 --> 00:03:59,004 May I remind you that you are under oath. 29 00:03:59,006 --> 00:04:01,406 Yes, your honor. 30 00:04:01,408 --> 00:04:03,208 You came into my office and you... 31 00:04:03,210 --> 00:04:04,509 look at me! 32 00:04:04,511 --> 00:04:08,747 You came into my office and you examined Dr. Cooke's research, 33 00:04:08,749 --> 00:04:13,952 and you said that without his process, and I quote, 34 00:04:13,954 --> 00:04:16,588 "Xanoxin would be completely ineffective..." 35 00:04:16,590 --> 00:04:19,258 No! - "If it were not for the work of Dr. Cooke". 36 00:04:19,260 --> 00:04:20,993 I... I was mistaken. 37 00:04:23,464 --> 00:04:24,830 Mistaken? 38 00:04:24,832 --> 00:04:26,999 Upon closer examination of the evidence, 39 00:04:27,001 --> 00:04:31,036 I found that my initial conclusion was incorrect. 40 00:04:34,008 --> 00:04:35,674 You mean after Orbik paid you. 41 00:04:35,676 --> 00:04:38,744 Objection! - Sustained. 42 00:04:42,049 --> 00:04:44,416 How much was it? 43 00:04:44,418 --> 00:04:46,718 Maybe you could use it to buy yourself a conscience. 44 00:04:46,720 --> 00:04:48,620 Counsel, you are new to this courtroom 45 00:04:48,622 --> 00:04:51,490 so I'm gonna put that down as youthful enthusiasm 46 00:04:51,492 --> 00:04:52,991 and not contempt. 47 00:04:52,993 --> 00:04:55,327 But if you plan to have a long career as a lawyer, 48 00:04:55,329 --> 00:04:59,398 I would recommend you learn a little restraint. 49 00:04:59,400 --> 00:05:01,233 My apologies, your honor. 50 00:05:01,235 --> 00:05:03,068 No further questions. 51 00:05:05,739 --> 00:05:09,207 Mrs. Sarnowski, are you prepared to cross? 52 00:05:09,209 --> 00:05:11,810 The defense does not wish to cross-examine the witness 53 00:05:11,812 --> 00:05:13,712 at this time. 54 00:05:18,052 --> 00:05:19,651 Wanna tell me what happened in there? 55 00:05:19,653 --> 00:05:22,321 Why, because it didn't hurt bad enough the first time? 56 00:05:22,323 --> 00:05:25,123 They're tearing apart our entire case. 57 00:05:25,125 --> 00:05:27,326 Every witness, every piece of evidence. 58 00:05:27,328 --> 00:05:28,811 You're right. 59 00:05:28,812 --> 00:05:30,295 We should go back in there and tell Sarnowski we give up, 60 00:05:30,297 --> 00:05:31,963 I'm sure our clients won't mind. 61 00:05:31,965 --> 00:05:33,932 That is not what I meant. 62 00:05:33,934 --> 00:05:35,801 I know, I'm sorry. 63 00:05:35,803 --> 00:05:37,602 It's just... I finally get my first big case 64 00:05:37,604 --> 00:05:40,706 and I'm watching it fall apart right in front of my eyes. 65 00:05:40,708 --> 00:05:42,607 At least we still have James Allen. 66 00:05:42,609 --> 00:05:43,742 Yeah, the guy who didn't show up 67 00:05:43,744 --> 00:05:45,444 for your meeting last night. 68 00:05:45,446 --> 00:05:46,945 I'm sure he had a reason. 69 00:05:46,947 --> 00:05:48,480 Yeah, it was probably your pal Sarnowski up there. 70 00:05:48,482 --> 00:05:51,049 She probably sent him on a one-way cruise to Bali. 71 00:05:51,051 --> 00:05:52,184 No. 72 00:05:52,186 --> 00:05:53,618 He said he wants this out in the open, 73 00:05:53,620 --> 00:05:55,921 he wants to clear his conscience. 74 00:05:55,923 --> 00:05:56,988 How do you know all this? 75 00:05:56,990 --> 00:05:58,890 You had one meeting with him. 76 00:05:58,892 --> 00:06:00,792 He swore he has evidence to prove Orbik Tech 77 00:06:00,794 --> 00:06:03,729 stole Dr. Cook's research. 78 00:06:03,731 --> 00:06:05,997 I believe he's telling the truth, David. 79 00:06:08,068 --> 00:06:09,768 I hope you're right. 80 00:06:09,770 --> 00:06:11,703 He's all we've got left. 81 00:06:40,067 --> 00:06:41,566 Hello, this is James Allen at Smith and Young, 82 00:06:41,568 --> 00:06:42,601 please leave a message. 83 00:06:42,603 --> 00:06:45,604 Mr. Allen, it's Sophie Anderson calling again. 84 00:06:45,606 --> 00:06:47,339 It's very important that I speak with you. 85 00:06:47,341 --> 00:06:50,142 Please call me back as soon as possible. 86 00:06:50,144 --> 00:06:52,411 Hi. - Heard you had a bit of a setback today. 87 00:06:52,413 --> 00:06:54,913 Yeah... Waterloo was a setback, 88 00:06:54,915 --> 00:06:57,449 this was a complete disaster. 89 00:06:57,451 --> 00:06:58,784 If you want to replace me on the case 90 00:06:58,786 --> 00:07:00,185 I completely understand. 91 00:07:00,187 --> 00:07:01,653 Don't be ridiculous! 92 00:07:01,655 --> 00:07:05,424 You had to learn to swim with the sharks some time. 93 00:07:05,426 --> 00:07:08,360 Then Sarnowski's a good a place as any to start. 94 00:07:08,362 --> 00:07:09,594 She is incredible. 95 00:07:09,596 --> 00:07:11,930 She brings out the dead then charges four grand an hour 96 00:07:11,932 --> 00:07:13,832 for the privilege. 97 00:07:13,834 --> 00:07:15,400 Maybe we're on the wrong side. 98 00:07:15,402 --> 00:07:17,135 I don't know about that. 99 00:07:17,137 --> 00:07:18,570 I'd like to think that somewhere out there 100 00:07:18,572 --> 00:07:21,773 there's something money can't buy. 101 00:07:21,775 --> 00:07:24,009 I knew you were perfect for this case. 102 00:07:24,011 --> 00:07:26,111 You sound just like your father. 103 00:07:28,749 --> 00:07:30,348 You don't agree? 104 00:07:30,350 --> 00:07:31,950 Well, let's just say that your dad and I 105 00:07:31,952 --> 00:07:34,519 didn't always see eye to eye. 106 00:07:34,521 --> 00:07:37,589 Hmm. - He was an idealist. - What about you? 107 00:07:37,591 --> 00:07:40,058 Oh! I'm a realist. 108 00:07:41,361 --> 00:07:43,662 If it was up to him, we'd probably still be 109 00:07:43,664 --> 00:07:46,398 in that little storefront down on Columbus 110 00:07:46,400 --> 00:07:49,701 where we first started. 111 00:07:49,702 --> 00:07:53,003 And if it were up to you, people wouldn't be able to afford our services. 112 00:07:53,006 --> 00:07:57,442 Ah well, I guess that's why he and I worked together so well 113 00:07:57,444 --> 00:07:59,077 all those years. 114 00:08:03,851 --> 00:08:05,750 And what about you Sophie? 115 00:08:05,752 --> 00:08:07,219 What about me, what? 116 00:08:07,221 --> 00:08:09,120 You know, this job is too brutal to go home 117 00:08:09,122 --> 00:08:11,690 to an empty house every night. 118 00:08:11,692 --> 00:08:13,825 When was the last time you talked to Eric? 119 00:08:16,630 --> 00:08:20,332 Yeah, I thought I got rid of those. 120 00:08:20,334 --> 00:08:24,336 You know, after your father died, 121 00:08:24,338 --> 00:08:27,572 I promised myself that I'd do my best to fill his shoes. 122 00:08:27,574 --> 00:08:31,042 You have Bruce, I couldn't ask for anything better. 123 00:08:31,044 --> 00:08:33,545 Then let me give you a little advice. 124 00:08:33,547 --> 00:08:35,947 Okay. 125 00:08:35,949 --> 00:08:37,749 You can do all the good in the world, 126 00:08:37,751 --> 00:08:42,988 but it doesn't mean anything if you do it alone. 127 00:08:42,990 --> 00:08:44,956 Advice taken counselor, 128 00:08:44,958 --> 00:08:47,359 now can we please drop the subject? 129 00:08:47,361 --> 00:08:49,561 [KNOCKING] 130 00:08:49,563 --> 00:08:53,865 Excuse me Mr. Harris, you have a visitor. 131 00:08:53,867 --> 00:08:55,200 Ooh! 132 00:08:55,202 --> 00:08:57,469 How about a drink later? - I can't. 133 00:08:57,471 --> 00:08:59,004 I've got to spend the night conjuring up 134 00:08:59,006 --> 00:09:00,405 a miracle for tomorrow. 135 00:09:00,407 --> 00:09:02,908 Well, we can conjure together over a drink! 136 00:09:02,910 --> 00:09:05,844 What do you say? Come on, the usual spot. Nine? 137 00:09:05,846 --> 00:09:07,379 You're a very persuasive man. 138 00:09:07,381 --> 00:09:08,713 You bet I am! 139 00:09:08,715 --> 00:09:10,649 I'm a lawyer. 140 00:09:13,587 --> 00:09:15,620 Oh, I hate that! 141 00:09:16,857 --> 00:09:18,757 What? - When Mr. Harris arranges a meeting 142 00:09:18,759 --> 00:09:21,159 and doesn't put it in the book. 143 00:09:21,161 --> 00:09:24,262 Who is he? - I have no idea. 144 00:09:24,264 --> 00:09:27,098 He's kind of hot though. 145 00:09:27,100 --> 00:09:29,467 I'm sure he's just a new client. 146 00:09:33,106 --> 00:09:35,273 Can I ask you something? 147 00:09:35,275 --> 00:09:38,176 Sure. 148 00:09:38,178 --> 00:09:42,180 Is it true what everyone's been saying? 149 00:09:42,182 --> 00:09:44,749 What's everyone saying Clarice? 150 00:09:44,751 --> 00:09:50,589 Um, about Mr. Harris planning to sell the firm. 151 00:09:50,591 --> 00:09:51,823 I hadn't heard that. 152 00:09:51,825 --> 00:09:55,160 Because I can't lose this job right now. 153 00:09:55,162 --> 00:09:57,596 I know. 154 00:09:57,598 --> 00:10:00,365 Look, if I were you I wouldn't worry. 155 00:10:00,367 --> 00:10:03,068 You know how rumors get started around here. 156 00:10:03,070 --> 00:10:04,235 Well, that's why I wanted to ask you. 157 00:10:04,237 --> 00:10:08,807 You're closer to Mr. Harris than anyone. 158 00:10:08,809 --> 00:10:11,276 Look, I promise you if he says anything I'll let you know. 159 00:10:11,278 --> 00:10:14,245 Okay? 160 00:10:14,247 --> 00:10:16,181 You should go home. 161 00:10:16,183 --> 00:10:17,616 Are you sure? 162 00:10:17,618 --> 00:10:18,984 Positive. 163 00:10:18,986 --> 00:10:21,419 Get some rest, both of you. 164 00:10:49,783 --> 00:10:52,851 [CELL PHONE BUZZING] 165 00:10:58,558 --> 00:11:01,059 Yes, I'm still at the office but I'm leaving soon. 166 00:11:01,061 --> 00:11:02,360 How was your meeting? 167 00:11:02,362 --> 00:11:05,263 [MUFFLED VOICES] 168 00:11:05,265 --> 00:11:08,933 Hello? 169 00:11:08,935 --> 00:11:09,968 Bruce? 170 00:11:09,970 --> 00:11:13,038 I'll give you anything you want. Just... 171 00:11:15,509 --> 00:11:17,442 Hello? 172 00:11:21,148 --> 00:11:22,447 Please! No! 173 00:11:22,449 --> 00:11:24,015 Bruce, is that you? [GUNSHOT] 174 00:11:29,690 --> 00:11:31,356 Hi, you've reached Bruce Harris, 175 00:11:31,358 --> 00:11:33,725 please leave a message. 176 00:11:33,727 --> 00:11:35,026 Hi, it's me. 177 00:11:35,028 --> 00:11:37,729 I just got a strange call from your number. 178 00:11:37,731 --> 00:11:40,965 Please call me back and let me know you're all right. 179 00:11:40,967 --> 00:11:43,068 Thanks. 180 00:12:07,761 --> 00:12:10,328 Excuse me, did you see someone come in here? 181 00:12:10,330 --> 00:12:13,064 He's uh, tall, grey hair, 60's... 182 00:12:13,066 --> 00:12:14,799 I'm afraid not. Anything I can get you? 183 00:12:14,801 --> 00:12:17,502 Um, I'll just have a sparkling water, thanks. 184 00:12:17,504 --> 00:12:19,571 One sparkling water, coming right up. 185 00:12:28,181 --> 00:12:31,249 Thank you. - You bet. 186 00:12:40,560 --> 00:12:42,260 Good night folks, see you again! 187 00:13:00,046 --> 00:13:03,782 Come on, come on. 188 00:13:03,784 --> 00:13:05,350 Hi, you've reached Bruce Harris, 189 00:13:05,352 --> 00:13:07,418 please leave a message. 190 00:13:12,559 --> 00:13:14,526 Can I get you another? - No, I'm okay. 191 00:13:14,528 --> 00:13:16,227 Let me get my card. 192 00:13:24,304 --> 00:13:27,038 I think I uh, must have left my wallet at the office. 193 00:13:37,851 --> 00:13:39,450 Sorry. 194 00:13:50,564 --> 00:13:52,530 So this guy is your boss? 195 00:13:52,532 --> 00:13:55,633 He was my father's partner at our law firm. 196 00:13:55,635 --> 00:13:56,935 Uh huh. 197 00:13:56,937 --> 00:13:58,970 Well, sometimes people who work together 198 00:13:58,972 --> 00:14:00,638 play tricks on each other. 199 00:14:00,640 --> 00:14:02,740 Maybe some kind of power game or something? 200 00:14:02,742 --> 00:14:04,776 No, no. You don't know Bruce. 201 00:14:04,778 --> 00:14:07,178 Okay. Okay, it was just an idea Sophie. 202 00:14:07,180 --> 00:14:08,546 So you've got a picture? 203 00:14:08,548 --> 00:14:11,249 I could uh, hand it around to the units in his area. 204 00:14:11,251 --> 00:14:14,385 Peter... Look, I called him at his house, he's not there. 205 00:14:14,387 --> 00:14:17,222 Well, it's only been what, a couple hours? 206 00:14:17,224 --> 00:14:20,425 Maybe he went some place, had some drinks... 207 00:14:20,427 --> 00:14:22,093 Sophie? 208 00:14:23,363 --> 00:14:24,495 Hi. 209 00:14:24,497 --> 00:14:26,364 What are you doing here? 210 00:14:26,366 --> 00:14:30,535 Um, it's Bruce. 211 00:14:30,537 --> 00:14:32,270 He's missing. 212 00:14:41,681 --> 00:14:43,081 Thanks. 213 00:14:43,083 --> 00:14:45,016 What do you mean missing? 214 00:14:45,018 --> 00:14:47,151 Um, we were supposed to meet for a drink 215 00:14:47,153 --> 00:14:50,455 but that was three hours ago. 216 00:14:50,457 --> 00:14:52,590 Okay, well maybe he got busy, something came up. 217 00:14:52,592 --> 00:14:54,092 This is more than that. 218 00:14:54,094 --> 00:14:56,261 Um... I got this weird phone call at the office. 219 00:14:56,263 --> 00:14:58,162 Weird how? 220 00:14:58,164 --> 00:14:59,731 Well the phone rang and his number came up, 221 00:14:59,733 --> 00:15:01,866 but when I answered it all I could was rustling, 222 00:15:01,868 --> 00:15:05,737 you know like it was in his pocket, and it sounded like, 223 00:15:05,739 --> 00:15:08,306 I don't know... Like he was running. 224 00:15:08,308 --> 00:15:11,509 And then I heard breathing and... 225 00:15:11,511 --> 00:15:13,845 it sounded like a gunshot. 226 00:15:13,847 --> 00:15:16,481 A gunshot? - Yeah, a gunshot. 227 00:15:16,483 --> 00:15:18,483 Are you sure it wasn't a truck backfiring, 228 00:15:18,485 --> 00:15:19,851 a television on too loud? 229 00:15:19,853 --> 00:15:22,053 I know it sounds like I'm overreacting. 230 00:15:22,055 --> 00:15:25,323 You? Never! 231 00:15:25,325 --> 00:15:27,158 Maybe I should just go out there and talk to Peter. 232 00:15:27,160 --> 00:15:29,027 No, okay, all right. 233 00:15:29,029 --> 00:15:30,295 Is there anyone that you can think of 234 00:15:30,297 --> 00:15:32,563 that might have a reason to hurt him? 235 00:15:32,565 --> 00:15:34,866 Uh, a case he lost, someone with a grudge... 236 00:15:34,868 --> 00:15:37,135 No, I mean he's practically retired. 237 00:15:37,137 --> 00:15:39,337 The last case he argued was a speeding ticket he got 238 00:15:39,339 --> 00:15:40,805 on the way to Palm Springs. 239 00:15:40,807 --> 00:15:42,707 Well, maybe he's got a girlfriend you don't know about, 240 00:15:42,709 --> 00:15:44,709 or a boyfriend he doesn't want you to find out about. 241 00:15:44,711 --> 00:15:46,077 Is there anyone new at the office? 242 00:15:46,079 --> 00:15:47,812 No, it's nothing like that. 243 00:15:49,582 --> 00:15:51,849 Wait, there was this one guy he met with today. 244 00:15:51,851 --> 00:15:53,518 Okay, you got a name? 245 00:15:53,520 --> 00:15:55,853 He didn't have an appointment, he sort of just showed up. 246 00:15:55,855 --> 00:15:58,990 Well officially in a missing persons case... 247 00:15:58,992 --> 00:16:02,527 No, I know they have to be missing for 24 hours. 248 00:16:02,529 --> 00:16:05,663 I used to live with a cop. - Must've been fun. 249 00:16:05,665 --> 00:16:07,332 Sometimes. 250 00:16:10,203 --> 00:16:11,736 Can you just do me a favor? 251 00:16:11,738 --> 00:16:15,306 Do this as a friend, not as a cop. 252 00:16:15,308 --> 00:16:18,810 All right, I'll do what I can as a friend. 253 00:16:18,812 --> 00:16:20,445 But in the meantime why don't you go home 254 00:16:20,447 --> 00:16:21,679 and get some sleep. 255 00:16:21,681 --> 00:16:22,680 I'm fine. 256 00:16:22,682 --> 00:16:24,916 You don't look fine. 257 00:16:24,918 --> 00:16:26,884 You always knew how to make me feel good. 258 00:16:26,886 --> 00:16:28,920 I'm just saying, you work too much. 259 00:16:28,922 --> 00:16:31,055 Eric, I didn't come here for one of your famous lectures 260 00:16:31,057 --> 00:16:32,890 on my work habits, okay? 261 00:16:32,892 --> 00:16:35,360 So what, I'm not allowed to care about you anymore? 262 00:16:38,264 --> 00:16:42,133 Could you just... please help me. 263 00:16:42,135 --> 00:16:43,334 I'll do what I can. 264 00:16:43,336 --> 00:16:45,169 We'll find him. 265 00:16:52,412 --> 00:16:53,478 Good night Sophie. 266 00:16:53,480 --> 00:16:55,013 Good night. 267 00:16:55,015 --> 00:16:57,448 So? - So what? 268 00:16:57,450 --> 00:17:00,852 Come on, it's been over a year since you've seen her. 269 00:17:00,854 --> 00:17:04,555 What was it like? 270 00:17:04,557 --> 00:17:07,125 Same old thing. 271 00:17:13,400 --> 00:17:16,401 [CELL PHONE RINGING] 272 00:17:16,403 --> 00:17:17,468 Bruce, what is going on? 273 00:17:17,470 --> 00:17:20,138 You had me scared to death. 274 00:17:20,140 --> 00:17:21,372 Bruce? 275 00:17:21,374 --> 00:17:23,841 Hello Sophie. 276 00:17:23,843 --> 00:17:24,909 Who is this? 277 00:17:24,911 --> 00:17:26,644 Keep walking. 278 00:17:30,250 --> 00:17:31,616 Um... 279 00:17:34,788 --> 00:17:38,056 Touch that handle and Bruce Harris dies. 280 00:17:42,328 --> 00:17:43,327 Who are you? 281 00:17:43,329 --> 00:17:46,130 Who I am is not important. 282 00:17:46,132 --> 00:17:50,268 What is important is how much you care for your friend 283 00:17:50,270 --> 00:17:53,704 and what you're willing to do to keep him alive. 284 00:17:53,706 --> 00:17:55,440 How do I know you didn't just steal his phone 285 00:17:55,442 --> 00:17:57,041 and this is all just some sort of... 286 00:17:57,043 --> 00:17:58,242 Sophie please! 287 00:17:58,244 --> 00:17:59,243 Bruce? 288 00:17:59,245 --> 00:18:01,746 Don't let them! - Bruce! 289 00:18:01,748 --> 00:18:04,415 Now that we've got that out of the way... 290 00:18:04,417 --> 00:18:06,484 Don't you dare hurt him. 291 00:18:06,486 --> 00:18:10,054 You're not in a position to threaten me. 292 00:18:10,056 --> 00:18:14,025 What do you want? - First, some ground rules. 293 00:18:14,027 --> 00:18:17,528 Number one, no police. 294 00:18:17,530 --> 00:18:20,331 Right now you're wondering which building I'm in 295 00:18:20,333 --> 00:18:22,600 and if there'll be enough time for the cops to find me 296 00:18:22,602 --> 00:18:23,901 before I kill Bruce. 297 00:18:23,903 --> 00:18:28,106 Can I help you ma'am? 298 00:18:29,242 --> 00:18:32,009 Trust me, there isn't. 299 00:18:32,011 --> 00:18:34,345 Ma'am, is everything okay? 300 00:18:36,483 --> 00:18:37,582 Yes, everything's okay. 301 00:18:37,584 --> 00:18:38,816 I'm just trying to talk on my phone, 302 00:18:38,818 --> 00:18:40,451 is there a law against that? 303 00:18:40,453 --> 00:18:41,552 Or... 304 00:18:41,554 --> 00:18:44,155 No, sure isn't. 305 00:18:44,157 --> 00:18:45,756 Sorry to bother you. 306 00:18:45,758 --> 00:18:47,625 It's fine. 307 00:18:51,164 --> 00:18:53,297 Very well done. 308 00:18:53,299 --> 00:18:55,633 Now go to your car. 309 00:18:55,635 --> 00:18:57,702 You've got things to do. 310 00:19:05,578 --> 00:19:06,677 I'm not doing anything for you 311 00:19:06,679 --> 00:19:07,879 until I know he's safe. 312 00:19:07,881 --> 00:19:10,414 This is not a negotiation. 313 00:19:10,416 --> 00:19:13,551 Get in the car, now. 314 00:19:26,432 --> 00:19:28,533 Hello? 315 00:19:28,535 --> 00:19:29,667 Are you there? 316 00:19:29,669 --> 00:19:32,136 Did you really think I'd leave you Sophie? 317 00:19:32,138 --> 00:19:36,240 Now do exactly what I say and everything will be fine. 318 00:19:36,242 --> 00:19:37,775 Write this down. 319 00:19:37,777 --> 00:19:38,876 Okay, hold on. 320 00:19:40,780 --> 00:19:42,580 You're gonna have to move faster than that, 321 00:19:42,582 --> 00:19:44,048 Bruce's life depends on it. 322 00:19:44,050 --> 00:19:46,784 Okay, okay I'm ready. 323 00:19:46,786 --> 00:19:48,286 Zero zero six... 324 00:19:48,288 --> 00:19:49,954 Zero zero six... 325 00:19:49,956 --> 00:19:51,088 Seven six five... 326 00:19:51,090 --> 00:19:52,723 Seven six five... 327 00:19:52,725 --> 00:19:54,258 One nine seven six... 328 00:19:54,260 --> 00:19:57,428 One nine seven six. 329 00:19:57,430 --> 00:20:00,331 What is this? - You'll find out soon enough. 330 00:20:00,333 --> 00:20:03,534 Northeast corner, fourth and Mission, eleventh floor. 331 00:20:03,536 --> 00:20:05,236 You have 20 minutes. - No, no wait! 332 00:20:05,238 --> 00:20:08,372 What is this, what am I supposed to do? 333 00:20:08,374 --> 00:20:10,141 Hello? 334 00:20:14,180 --> 00:20:15,479 Okay, twenty minutes. 335 00:20:32,665 --> 00:20:34,165 Destination entered. 336 00:20:34,167 --> 00:20:36,634 Travel time, 19 minutes. 337 00:23:49,429 --> 00:23:52,496 [CELL PHONE BUZZING] 338 00:23:55,001 --> 00:23:56,300 Hello? 339 00:23:56,302 --> 00:23:57,501 You're in. 340 00:23:57,503 --> 00:23:58,969 Congratulations. 341 00:23:58,971 --> 00:24:01,739 How did you know that I... - That's not important. 342 00:24:01,741 --> 00:24:04,408 Do you still have the number I gave you? 343 00:24:04,410 --> 00:24:06,577 Yes. - Good. 344 00:24:06,579 --> 00:24:10,247 Now all you have to do is locate the file it belongs to. 345 00:24:10,249 --> 00:24:12,683 Wait, what? What file? 346 00:24:12,685 --> 00:24:14,051 Where am I supposed to look? 347 00:24:14,053 --> 00:24:15,853 That's your problem... 348 00:24:15,855 --> 00:24:20,758 and Mr. Harris' if you don't find it in 15 minutes. 349 00:25:37,069 --> 00:25:41,071 [CELL PHONE RINGING] 350 00:25:41,073 --> 00:25:42,172 I can't talk right now. 351 00:25:42,174 --> 00:25:46,777 Sophie... - I'll call you back. 352 00:25:46,779 --> 00:25:48,078 You were right. 353 00:25:48,080 --> 00:25:49,880 I stopped by Bruce's house, there was nobody there. 354 00:25:52,218 --> 00:25:53,284 Is everything okay? 355 00:26:57,683 --> 00:27:00,050 Bingo. 356 00:27:15,768 --> 00:27:20,337 [CELL PHONE BUZZING] 357 00:27:20,339 --> 00:27:21,639 I have your file. 358 00:27:21,641 --> 00:27:23,107 Congratulations. 359 00:27:23,109 --> 00:27:24,174 These are the documents James Allen 360 00:27:24,176 --> 00:27:26,076 was going to give to me, aren't they? 361 00:27:26,078 --> 00:27:30,581 That's not really any of your concern. 362 00:27:30,583 --> 00:27:32,616 Who do you work for, Orbik Tech? 363 00:27:32,618 --> 00:27:33,684 There's an old payphone 364 00:27:33,686 --> 00:27:35,686 at the corner of Ashby and Sacramento, 365 00:27:35,688 --> 00:27:37,388 you have 20 minutes. 366 00:27:37,390 --> 00:27:40,024 I'm not going anywhere until you put Bruce on the phone. 367 00:27:40,026 --> 00:27:42,292 You are a lawyer Miss Anderson. 368 00:27:42,294 --> 00:27:44,461 You should know that the photos you've just taken 369 00:27:44,463 --> 00:27:47,665 are inadmissible in court. 370 00:27:47,667 --> 00:27:51,035 Now... drive. 371 00:29:28,701 --> 00:29:31,235 [TELEPHONE RINGING] 372 00:29:31,237 --> 00:29:32,402 I'm here. 373 00:29:32,404 --> 00:29:34,071 Sorry? 374 00:29:34,073 --> 00:29:36,406 I'm here, what am I supposed to do with the file? 375 00:29:36,408 --> 00:29:39,309 I don't know what you're talking about. 376 00:29:39,311 --> 00:29:40,444 I'm not in the mood for this. 377 00:29:40,446 --> 00:29:42,212 Where is Bruce? 378 00:29:42,214 --> 00:29:45,149 Who's Bruce? 379 00:29:45,151 --> 00:29:46,717 Who is this? 380 00:29:46,719 --> 00:29:50,187 Who's this? Somebody pages me from this number. 381 00:29:50,189 --> 00:29:52,156 I didn't pa... 382 00:29:52,158 --> 00:29:54,057 Oh no! 383 00:30:03,235 --> 00:30:05,302 Oh no. No! 384 00:31:10,903 --> 00:31:11,969 [KNOCKING] 385 00:31:23,148 --> 00:31:24,548 What's wrong? 386 00:31:24,550 --> 00:31:26,049 They're watching me. 387 00:31:26,051 --> 00:31:27,184 What? 388 00:31:27,186 --> 00:31:29,253 We have to shut the blinds. 389 00:31:29,255 --> 00:31:31,154 Wait, what? Sophie what are you talking about? 390 00:31:31,156 --> 00:31:33,423 Who's watching? - The people who have Bruce. 391 00:31:33,425 --> 00:31:35,092 Okay, slow down. Who has Bruce? 392 00:31:35,094 --> 00:31:36,827 I don't know. They called, I could hear him in the background, 393 00:31:36,829 --> 00:31:37,895 he sounded scared. 394 00:31:37,897 --> 00:31:39,196 And when was this? 395 00:31:39,198 --> 00:31:40,797 Tonight, a couple hours ago. 396 00:31:40,799 --> 00:31:42,566 Right after I saw you. 397 00:31:42,568 --> 00:31:44,034 And you're just telling me this now. 398 00:31:44,036 --> 00:31:45,869 I thought I could take care of it by myself. 399 00:31:45,871 --> 00:31:47,170 Take care of what? 400 00:31:50,676 --> 00:31:52,309 This. 401 00:31:54,914 --> 00:31:57,047 I was supposed to meet a whistleblower named James Allen, 402 00:31:57,049 --> 00:31:59,783 he works for a patent company called Smith and Young. 403 00:31:59,785 --> 00:32:01,151 He said that he has evidence 404 00:32:01,153 --> 00:32:04,221 that would help me win a big case against Orbik Tech. 405 00:32:04,223 --> 00:32:08,592 Yeah, I read about that in the paper. 406 00:32:08,594 --> 00:32:13,730 What? I like to keep up with what you're doing. 407 00:32:13,732 --> 00:32:15,999 He didn't show up. 408 00:32:16,000 --> 00:32:18,267 Um, I've left him messages, called his office... 409 00:32:18,270 --> 00:32:20,504 He's completely disappeared. 410 00:32:20,506 --> 00:32:22,306 And what does this have to do with Bruce Harris? 411 00:32:22,308 --> 00:32:24,241 Whoever kidnapped him wanted the files 412 00:32:24,243 --> 00:32:26,443 that James Allen was gonna give to me. 413 00:32:26,445 --> 00:32:29,980 They said that if I didn't get the originals for them, 414 00:32:29,982 --> 00:32:33,850 they were gonna kill Bruce. 415 00:32:33,852 --> 00:32:35,352 Okay, so if this Allen guy didn't show up, 416 00:32:35,354 --> 00:32:39,723 then how do you have the original? 417 00:32:39,725 --> 00:32:42,292 Sophie, you didn't... 418 00:32:42,294 --> 00:32:44,344 You broke into their building? 419 00:32:44,345 --> 00:32:46,395 What was I supposed to do, just let him die? 420 00:32:46,398 --> 00:32:49,433 Okay, where's the original now? 421 00:32:49,435 --> 00:32:51,068 They set me up. 422 00:32:51,070 --> 00:32:53,270 They sent me to a street corner downtown 423 00:32:53,272 --> 00:32:55,072 and then stole it from the car. 424 00:32:55,074 --> 00:32:57,007 What? 425 00:32:57,008 --> 00:32:58,941 Are you out of your mind? Do you have any idea how dangerous this is? 426 00:32:58,944 --> 00:33:00,110 Where are you going? 427 00:33:00,111 --> 00:33:01,277 We're going downtown, we need help with this. 428 00:33:01,280 --> 00:33:02,429 No, no... 429 00:33:02,430 --> 00:33:03,579 They said no police or they're gonna kill him. 430 00:33:03,582 --> 00:33:05,115 They always say that. 431 00:33:05,117 --> 00:33:09,286 What if it's the truth this time? 432 00:33:09,288 --> 00:33:13,790 Okay... So what do you want me to do? 433 00:33:13,792 --> 00:33:16,727 I don't know. 434 00:33:16,729 --> 00:33:18,795 Nothing I guess. 435 00:33:18,797 --> 00:33:20,797 I've just been running around all night, 436 00:33:20,799 --> 00:33:25,068 I guess I just wanted to feel safe for a few minutes. 437 00:33:37,383 --> 00:33:39,850 You still have that? 438 00:33:39,852 --> 00:33:42,552 Yeah uh, I was gonna get rid of it 439 00:33:42,554 --> 00:33:46,857 but it's such a good photo, so... 440 00:33:46,859 --> 00:33:51,361 Yeah it is. 441 00:33:51,363 --> 00:33:56,133 Yeah um, actually I scanned it onto this drive 442 00:33:56,135 --> 00:34:00,670 with about a hundred others ones of us 443 00:34:00,672 --> 00:34:02,205 if you wanna download it. 444 00:34:07,813 --> 00:34:09,513 Yeah, thanks. 445 00:34:14,987 --> 00:34:17,487 Uh, would you like a coffee? 446 00:34:17,489 --> 00:34:18,822 That'd be great. 447 00:34:18,824 --> 00:34:20,090 Okay. 448 00:34:20,092 --> 00:34:21,558 Um, let's see. 449 00:34:21,560 --> 00:34:24,461 What have we got? 450 00:34:24,462 --> 00:34:27,363 We've got South American, African, uh... Jamaican... 451 00:34:27,366 --> 00:34:30,434 [TELEPHONE RINGING] 452 00:34:33,605 --> 00:34:34,704 This is Eric. 453 00:34:34,706 --> 00:34:36,506 Put her on the phone. 454 00:34:36,508 --> 00:34:39,242 Who is this? - Just do as your told. 455 00:34:39,244 --> 00:34:40,577 Who the hell do you think you're talking to? 456 00:34:40,579 --> 00:34:42,045 Eric Robinson. 457 00:34:42,047 --> 00:34:43,780 Born in Worcester, Massachusetts, 458 00:34:43,782 --> 00:34:46,149 August 11th, 1980. 459 00:34:46,151 --> 00:34:50,554 Joined the San Francisco police department in 2003, 460 00:34:50,556 --> 00:34:54,357 promoted to detective in 2007. 461 00:34:54,359 --> 00:34:56,760 Now that we have that out of the way, 462 00:34:56,762 --> 00:34:59,763 put your ex-fiancée on the telephone. 463 00:34:59,765 --> 00:35:01,465 Or her friend dies. 464 00:35:04,269 --> 00:35:06,770 I'm here. - I know where you are. 465 00:35:06,772 --> 00:35:08,271 The question is why. 466 00:35:08,273 --> 00:35:09,906 You were told no police. 467 00:35:09,908 --> 00:35:12,175 No he's not police, he's... he's just um... 468 00:35:12,177 --> 00:35:13,543 I'm afraid you don't fully understand 469 00:35:13,545 --> 00:35:16,279 the seriousness of the situation. 470 00:35:16,281 --> 00:35:18,048 Maybe this will help you. 471 00:35:18,050 --> 00:35:19,516 Sophie? Oh God! 472 00:35:19,518 --> 00:35:20,884 Bruce! - Sophie! 473 00:35:20,886 --> 00:35:23,553 He's got a knife! Ahh! 474 00:35:23,555 --> 00:35:25,021 Bruce! No! 475 00:35:25,023 --> 00:35:26,923 My finger! My finger! 476 00:35:26,925 --> 00:35:30,861 Now, leave Robinson's apartment and go to your car, 477 00:35:30,863 --> 00:35:34,064 and let's not waste any more time tonight. 478 00:35:34,066 --> 00:35:37,968 Mr. Harris has only nine fingers left. 479 00:35:39,138 --> 00:35:41,037 Oh my God. 480 00:35:41,039 --> 00:35:42,873 Okay you know what? That's it. 481 00:35:42,875 --> 00:35:44,141 I'm going to bring you over to Peter's place. 482 00:35:44,143 --> 00:35:46,209 You'll be safe, they're never gonna find you, 483 00:35:46,211 --> 00:35:47,894 and I'm gonna go downtown. 484 00:35:47,895 --> 00:35:49,578 We're gonna get some help, we're gonna find Bruce, all right? 485 00:35:49,581 --> 00:35:51,281 Just give me like, 30 seconds. 486 00:35:55,020 --> 00:35:56,219 Okay, I'm ready. 487 00:36:02,494 --> 00:36:04,961 Sophie? 488 00:36:04,963 --> 00:36:08,498 No... 489 00:36:08,500 --> 00:36:10,901 Sophie! 490 00:36:10,903 --> 00:36:12,569 Sophie! 491 00:36:20,045 --> 00:36:23,013 [CELL PHONE BUZZING] 492 00:36:23,015 --> 00:36:24,247 That wasn't very bright. 493 00:36:24,249 --> 00:36:26,583 I left the apartment. 494 00:36:26,584 --> 00:36:28,918 Just please stop hurting him, just let him go! 495 00:36:28,921 --> 00:36:31,888 Well that's up to you isn't it Sophie? 496 00:36:31,890 --> 00:36:34,457 You have the file, what more do you want from me? 497 00:36:34,459 --> 00:36:37,460 We still have some unfinished business. 498 00:36:37,462 --> 00:36:39,496 Reach under your seat. 499 00:36:42,568 --> 00:36:43,867 The package in your hand 500 00:36:43,869 --> 00:36:46,203 must be delivered within 30 minutes. 501 00:36:46,205 --> 00:36:47,204 What is it? 502 00:36:47,206 --> 00:36:49,539 I wouldn't open it if I were you. 503 00:36:49,541 --> 00:36:52,242 You might not like what you find. 504 00:36:52,244 --> 00:36:56,213 60 minutes Sophie, Bruce is counting on you. 505 00:37:35,921 --> 00:37:37,354 Honey, I don't like me working nights either, 506 00:37:37,356 --> 00:37:38,955 but look at the bright side. 507 00:37:38,957 --> 00:37:40,957 At least we get the freshest muffins 508 00:37:40,959 --> 00:37:43,026 first thing in the morning. 509 00:37:43,028 --> 00:37:45,962 I gotta go, I'll see you soon. 510 00:37:45,964 --> 00:37:48,198 Red flag this license number. 511 00:37:48,200 --> 00:37:50,751 Who is it? - Sophie. 512 00:37:50,752 --> 00:37:53,303 I wanna know where she is, and I want you to check the system, see if we got a James Allen. 513 00:37:53,305 --> 00:37:55,138 Check the missing persons, the morgue... 514 00:37:55,140 --> 00:37:56,339 Does it have to be this morning? 515 00:37:56,341 --> 00:37:57,641 I've been working all night. 516 00:37:57,643 --> 00:37:59,409 I'll owe you. 517 00:38:04,049 --> 00:38:05,715 Hi, you've reached Sophie Anderson, 518 00:38:05,717 --> 00:38:08,285 please leave a message and your name and number. 519 00:38:25,737 --> 00:38:27,203 You must be psychic. 520 00:38:27,205 --> 00:38:29,372 There's a missing persons report filed two days ago 521 00:38:29,374 --> 00:38:30,774 on a James Allen. 522 00:38:30,776 --> 00:38:31,841 He works for a uh... 523 00:38:31,843 --> 00:38:33,376 Smith and Young. 524 00:38:33,378 --> 00:38:35,228 Well now you're scaring me. 525 00:38:35,229 --> 00:38:37,079 I uh, I need you to track this cell phone number for me. 526 00:38:37,082 --> 00:38:39,082 You got a warrant? - No. 527 00:38:39,084 --> 00:38:40,283 I don't got a warrant, 528 00:38:40,285 --> 00:38:42,452 this one's gotta be off the books. 529 00:38:42,454 --> 00:38:44,204 Who is it? 530 00:38:44,205 --> 00:38:45,955 Some guy who's been calling Sophie using that number. 531 00:38:45,957 --> 00:38:47,957 I need you to locate it. 532 00:38:47,959 --> 00:38:50,460 Well maybe she's got a new boyfriend. 533 00:38:50,462 --> 00:38:52,062 You're not turning into some kind of weird stalker, 534 00:38:52,064 --> 00:38:53,430 are you? 535 00:38:53,432 --> 00:38:54,764 Just map the calls, will you? 536 00:38:54,766 --> 00:38:55,899 See, I was hoping that the two of 537 00:38:55,901 --> 00:38:58,802 you would get back together but uh... 538 00:38:58,804 --> 00:39:00,603 not like this. 539 00:40:09,708 --> 00:40:11,107 [KNOCKING] 540 00:40:27,159 --> 00:40:28,425 Hello? 541 00:40:33,732 --> 00:40:35,131 Hello? 542 00:40:42,040 --> 00:40:43,273 Bruce? 543 00:40:46,445 --> 00:40:47,510 Bruce? 544 00:40:59,224 --> 00:41:02,992 [CELL PHONE RINGING] 545 00:41:05,730 --> 00:41:07,730 You killed him? 546 00:41:07,732 --> 00:41:10,600 Why did you? - Sophie! 547 00:41:10,602 --> 00:41:11,868 Bruce? 548 00:41:11,870 --> 00:41:13,703 Are you all right? 549 00:41:13,705 --> 00:41:15,772 He wants you to open the package. 550 00:41:15,774 --> 00:41:17,006 What? 551 00:41:17,008 --> 00:41:20,076 Ahh! 552 00:41:20,078 --> 00:41:21,644 Okay, okay. 553 00:41:34,259 --> 00:41:35,258 Oh my God. 554 00:41:35,260 --> 00:41:38,328 [TELEPHONE RINGING] 555 00:41:45,203 --> 00:41:48,271 [TELEPHONE RINGING] 556 00:42:05,223 --> 00:42:08,291 [TELEPHONE RINGING] 557 00:43:10,288 --> 00:43:13,356 [CELL PHONE RINGING] 558 00:43:16,962 --> 00:43:18,761 You set me up! 559 00:43:18,763 --> 00:43:21,230 Why are you doing this to me? 560 00:43:21,232 --> 00:43:24,300 It's almost over, Sophie. 561 00:43:24,302 --> 00:43:26,235 I've done everything you wanted me to do. 562 00:43:26,237 --> 00:43:28,605 Just let him go! 563 00:43:28,607 --> 00:43:30,373 Not yet. 564 00:43:30,375 --> 00:43:32,475 Soon. 565 00:43:34,112 --> 00:43:37,647 Why are you making me run around in circles like this? 566 00:43:37,649 --> 00:43:40,116 What are you trying to do? 567 00:43:43,788 --> 00:43:45,888 They're tearing apart our entire case! 568 00:43:45,890 --> 00:43:48,524 I heard you had a bit of a setback today. 569 00:43:51,930 --> 00:43:53,596 Sophie... 570 00:43:57,268 --> 00:44:00,336 Are you still there? 571 00:44:03,508 --> 00:44:06,109 How do you know where I am? 572 00:44:36,207 --> 00:44:37,507 Counselor, do I need to remind you 573 00:44:37,509 --> 00:44:41,277 how important punctuality is in my courtroom? 574 00:44:41,279 --> 00:44:43,146 Uh, your honor, I'm sure Miss Anderson is on her way 575 00:44:43,148 --> 00:44:45,682 if you could just give us a few more minutes. 576 00:44:49,087 --> 00:44:51,754 Your honor, if the court could please accept my apologies, 577 00:44:51,756 --> 00:44:53,623 I was unavoidable detained. 578 00:44:55,260 --> 00:44:56,426 Very well counselor, 579 00:44:56,428 --> 00:44:58,428 you may take a moment to compose yourself. 580 00:45:01,666 --> 00:45:02,732 Where the hell have you been? 581 00:45:02,734 --> 00:45:04,467 I had some running around to do. 582 00:45:04,469 --> 00:45:06,602 Did you find James Allen? 583 00:45:06,604 --> 00:45:08,304 Yeah. 584 00:45:08,306 --> 00:45:11,574 He's not going to be any help to us. 585 00:45:11,576 --> 00:45:13,076 Want some more bad news? 586 00:45:13,078 --> 00:45:15,645 Take a look at this. 587 00:45:15,647 --> 00:45:17,413 What is it? 588 00:45:17,415 --> 00:45:20,650 Some new evidence Sarnowski just entered. 589 00:45:20,652 --> 00:45:22,685 Are those the same clothes you wore yesterday? 590 00:45:32,831 --> 00:45:34,297 Oh my God! 591 00:45:34,299 --> 00:45:35,965 Read the bottom. 592 00:45:40,105 --> 00:45:42,138 Because of the relationship between cellular matter, 593 00:45:42,140 --> 00:45:46,109 no transfection is required. 594 00:45:46,111 --> 00:45:47,643 They doctored it. 595 00:45:47,645 --> 00:45:49,746 What? 596 00:45:49,747 --> 00:45:51,848 This isn't the original version of the document. 597 00:45:51,850 --> 00:45:53,316 How do you know that? 598 00:45:53,318 --> 00:45:55,118 Because I've seen it before. 599 00:45:55,120 --> 00:45:56,119 How? 600 00:45:56,121 --> 00:45:57,920 If the prosecution is thoroughly relaxed, 601 00:45:57,922 --> 00:46:00,389 perhaps now we can proceed. 602 00:46:00,391 --> 00:46:02,425 Certainly, your honor. 603 00:46:02,427 --> 00:46:06,229 And again, we apologize for the delay. 604 00:46:08,466 --> 00:46:09,832 Miss Anderson. 605 00:46:11,402 --> 00:46:13,836 Uh, regarding the new evidence uh, 606 00:46:13,838 --> 00:46:15,204 presented by the prosecution, 607 00:46:15,206 --> 00:46:17,006 we feel there are certain issues with regards 608 00:46:17,008 --> 00:46:19,408 to the validity of the documentation 609 00:46:19,410 --> 00:46:21,878 vise a vie, certain irregularities... 610 00:46:21,880 --> 00:46:24,013 Oh my God! - Sophie? 611 00:46:24,015 --> 00:46:25,615 Oh my God. 612 00:46:25,617 --> 00:46:26,849 Oh my God, no! 613 00:46:26,851 --> 00:46:28,618 Sophie! 614 00:46:28,620 --> 00:46:30,520 Your honor, a short recess please? 615 00:46:30,522 --> 00:46:31,687 Recess granted. 616 00:46:31,689 --> 00:46:33,389 15 minutes. 617 00:46:38,930 --> 00:46:40,163 Sophie. 618 00:46:40,165 --> 00:46:41,531 Sophie! 619 00:46:42,667 --> 00:46:44,333 Sophie! 620 00:46:46,504 --> 00:46:48,371 What the hell is wrong with you? 621 00:46:50,208 --> 00:46:51,207 Nothing. 622 00:46:51,209 --> 00:46:52,475 Are you kidding me? 623 00:46:52,477 --> 00:46:56,612 You show up late and then you pull that stunt in there? 624 00:46:56,614 --> 00:46:58,314 Are you trying to get them to call a mistrial? 625 00:46:58,316 --> 00:47:01,250 No, no, don't let them do that. 626 00:47:01,252 --> 00:47:03,586 I don't think we have much choice. 627 00:47:03,588 --> 00:47:04,987 Ask for a continuance, stall, 628 00:47:04,989 --> 00:47:07,023 whatever you have to do. 629 00:47:07,025 --> 00:47:10,693 I just need a little more time. 630 00:47:10,695 --> 00:47:13,296 To do what? 631 00:47:13,298 --> 00:47:14,730 You saw those documents. 632 00:47:14,732 --> 00:47:18,367 Orbik has an answer for everything we throw at them. 633 00:47:18,369 --> 00:47:20,136 Ask for an early lunch. 634 00:47:20,138 --> 00:47:22,271 That'll give us at least 90 more minutes. 635 00:47:22,273 --> 00:47:24,073 And then what? 636 00:47:24,075 --> 00:47:26,943 Just trust me, David. 637 00:47:26,945 --> 00:47:28,644 Please. 638 00:47:33,785 --> 00:47:35,185 All right. 639 00:47:35,186 --> 00:47:36,586 I'll talk to the judge, I'll see what I can do. 640 00:47:36,588 --> 00:47:37,920 Thank you. 641 00:47:37,922 --> 00:47:39,322 You're welcome. 642 00:47:48,700 --> 00:47:49,765 I wanna talk to him. 643 00:47:49,767 --> 00:47:51,901 I'm afraid that's impossible right now. 644 00:47:51,903 --> 00:47:54,237 He's in a lot of pain, as you could imagine. 645 00:47:54,239 --> 00:47:57,373 Please, just stop. 646 00:47:57,375 --> 00:48:01,177 Well that is entirely up to you, isn't it? 647 00:48:01,179 --> 00:48:02,178 No it isn't! 648 00:48:02,180 --> 00:48:04,780 I've done everything you've told me to do. 649 00:48:04,782 --> 00:48:06,782 I didn't tell you to go to court. 650 00:48:06,784 --> 00:48:09,101 What difference does it make? 651 00:48:09,102 --> 00:48:11,419 You have the decks stacked, we can't... we can't win. 652 00:48:14,158 --> 00:48:17,493 Or can we? 653 00:48:17,495 --> 00:48:20,196 There's still a loose end somewhere, isn't there? 654 00:48:22,967 --> 00:48:25,835 Am I right? 655 00:48:25,837 --> 00:48:27,403 Huh? 656 00:48:27,405 --> 00:48:29,572 I said am I right? 657 00:48:33,845 --> 00:48:36,512 We're not finished yet. 658 00:48:36,514 --> 00:48:38,581 I'll be in touch. 659 00:48:52,063 --> 00:48:53,796 Thanks for taking the time to see me. 660 00:48:53,798 --> 00:48:55,097 I just have a few questions for you, 661 00:48:55,099 --> 00:48:56,933 it shouldn't take too long. 662 00:48:56,935 --> 00:48:58,301 I'm glad you came by. 663 00:48:58,303 --> 00:49:00,569 I told the officers who came in the other day how worried I was 664 00:49:00,571 --> 00:49:03,673 but... they didn't seem very concerned about it. 665 00:49:03,675 --> 00:49:07,376 As if people just disappear every day. 666 00:49:07,378 --> 00:49:08,711 When did you report him missing? 667 00:49:08,713 --> 00:49:09,712 I didn't. 668 00:49:09,714 --> 00:49:12,148 His wife did, two days ago. 669 00:49:12,150 --> 00:49:14,183 He didn't come home and she got worried 670 00:49:14,185 --> 00:49:17,119 so she called here and I told her he left 671 00:49:17,121 --> 00:49:18,454 and was probably on his way, 672 00:49:18,456 --> 00:49:23,192 but... well, he didn't show up. 673 00:49:23,194 --> 00:49:24,727 And what does Mr. Allen do here? 674 00:49:24,729 --> 00:49:26,028 Mostly the patent law. 675 00:49:26,030 --> 00:49:28,731 He oversees the paperwork for our biggest clients. 676 00:49:28,733 --> 00:49:31,167 Like Orbik Tech? 677 00:49:31,169 --> 00:49:34,971 We have many clients. 678 00:49:34,973 --> 00:49:38,140 Was he working on Xanoxin? 679 00:49:38,142 --> 00:49:41,978 I'm not supposed to discuss that sort of thing. 680 00:49:44,349 --> 00:49:45,881 And where's his computer? 681 00:49:45,883 --> 00:49:50,987 Um... I.T. took it away for maintenance. 682 00:49:50,989 --> 00:49:53,840 So your boss is missing 683 00:49:53,841 --> 00:49:56,692 and they just happen to take his computer in for repairs? 684 00:49:56,694 --> 00:49:57,910 Um... 685 00:49:57,911 --> 00:49:59,127 Is there anything else unusual that happened around here 686 00:49:59,130 --> 00:50:01,297 before he disappeared? 687 00:50:06,137 --> 00:50:08,070 There is one thing. 688 00:50:08,072 --> 00:50:11,007 I know Mr. Allen knew something was going to happen. 689 00:50:11,009 --> 00:50:12,041 How's that? 690 00:50:12,043 --> 00:50:14,176 The last time I saw him he gave me, 691 00:50:14,178 --> 00:50:16,512 you know those flash drives for your computer, 692 00:50:16,514 --> 00:50:18,381 and he told me that if anything were to happen to him, 693 00:50:18,383 --> 00:50:20,516 to give it to the police. 694 00:50:20,518 --> 00:50:23,219 And where is it now? 695 00:50:23,221 --> 00:50:25,654 Well, something happened. 696 00:50:25,656 --> 00:50:28,324 I gave it to the police. 697 00:50:31,062 --> 00:50:33,295 Excuse me. 698 00:50:38,736 --> 00:50:40,569 All right. 699 00:51:23,448 --> 00:51:25,081 Thank you. 700 00:52:31,849 --> 00:52:34,917 Oh, Sophie. What have you gotten yourself into? 701 00:52:42,660 --> 00:52:45,728 [FIGHTING NOISES] 702 00:52:52,670 --> 00:52:55,738 [FIGHTING NOISES] 703 00:53:12,757 --> 00:53:15,824 [FIGHTING NOISES] 704 00:53:41,385 --> 00:53:43,519 Peter, I need you to run a plate number for me. 705 00:53:43,521 --> 00:53:46,288 Eric listen, that guy you're looking for, James Allen? 706 00:53:46,290 --> 00:53:48,290 They found him in a motel room this morning. 707 00:53:48,292 --> 00:53:49,892 Good, I wanna talk to him. 708 00:53:49,894 --> 00:53:52,528 Uh, that's gonna be tricky. He's dead. 709 00:53:52,530 --> 00:53:53,596 Did somebody kill him? 710 00:53:53,598 --> 00:53:55,331 Not just somebody. 711 00:53:55,333 --> 00:53:57,833 They positive ID'd her on a security camera 712 00:53:57,835 --> 00:54:00,002 and they've got her driver's license. 713 00:54:00,004 --> 00:54:01,303 Now you better get ready for this. 714 00:54:01,305 --> 00:54:03,339 Who is it? 715 00:54:03,341 --> 00:54:05,441 Sophie. 716 00:54:10,548 --> 00:54:12,014 In the city's latest homicide, 717 00:54:12,016 --> 00:54:15,484 police were called to the Royal Inn Motel early this morning, 718 00:54:15,486 --> 00:54:17,886 to the investigate the discovery of a body. 719 00:54:17,888 --> 00:54:20,956 The victim, 32-year-old James Allen... 720 00:54:53,658 --> 00:54:55,824 Pardon me while I powder my nose. 721 00:55:11,175 --> 00:55:12,341 If you've come to offer a plea bargain, 722 00:55:12,343 --> 00:55:15,177 you're a little late. 723 00:55:15,179 --> 00:55:17,279 I want a name. 724 00:55:17,281 --> 00:55:20,182 Is this an interrogation, counselor? 725 00:55:20,184 --> 00:55:23,319 Perhaps I need a lawyer. 726 00:55:23,321 --> 00:55:26,255 Who's behind this? 727 00:55:26,257 --> 00:55:28,324 Behind what? 728 00:55:30,895 --> 00:55:33,996 You know it's clever, if you really think about it. 729 00:55:33,998 --> 00:55:35,798 Using me of all people to get rid of the evidence, 730 00:55:35,800 --> 00:55:39,034 that would've saved my case. 731 00:55:39,036 --> 00:55:45,240 I'm sure I have no idea what you're talking about. 732 00:55:45,242 --> 00:55:48,711 Tell me, what is the going rate 733 00:55:48,713 --> 00:55:51,980 for a soul these days, huh? 734 00:55:51,982 --> 00:55:54,016 500,000? 735 00:55:54,018 --> 00:55:55,718 600,000? 736 00:55:55,720 --> 00:55:57,152 Ask yourself. 737 00:55:57,154 --> 00:55:59,788 You're the one with the behavior problems. 738 00:55:59,790 --> 00:56:01,156 Speaking of which, 739 00:56:01,158 --> 00:56:04,660 I hear we're now adding murder to your list of accolades. 740 00:56:04,662 --> 00:56:05,794 I didn't kill him. 741 00:56:05,796 --> 00:56:09,598 Well then I hope you have a great lawyer. 742 00:56:09,600 --> 00:56:13,969 Do you have any idea how much trouble you're in, counselor? 743 00:56:13,971 --> 00:56:17,673 Do you? 744 00:56:17,675 --> 00:56:19,875 A man is dead. 745 00:56:19,877 --> 00:56:21,777 And another one, 746 00:56:21,779 --> 00:56:23,645 who's the closest thing I have to family, 747 00:56:23,647 --> 00:56:27,216 is being tortured. 748 00:56:27,218 --> 00:56:32,821 So a little more trouble doesn't make a difference to me. 749 00:56:32,823 --> 00:56:35,057 Honey, 750 00:56:35,059 --> 00:56:40,462 I am a small cog in a very large wheel. 751 00:56:40,464 --> 00:56:43,065 You want answers, 752 00:56:43,066 --> 00:56:45,667 I suggest you go a little higher up the ladder. 753 00:56:45,669 --> 00:56:47,669 Here's what I can tell you, 754 00:56:47,671 --> 00:56:51,673 I love what I do and I am great at it. 755 00:56:51,675 --> 00:56:53,842 And I have always, without fail, 756 00:56:53,844 --> 00:56:57,312 represented my client's best interests, 757 00:56:57,314 --> 00:57:00,682 whether I agree with them or not. 758 00:57:03,487 --> 00:57:09,191 I'll give you 30 seconds before I call the police. 759 00:57:09,193 --> 00:57:11,794 Don't do me any favors. 760 00:57:40,991 --> 00:57:42,024 [CELL PHONE RINGING] 761 00:57:42,026 --> 00:57:43,659 Robinson. I found her. 762 00:57:43,661 --> 00:57:45,561 Her license number just popped up. 763 00:57:45,563 --> 00:57:48,230 She got a parking ticket at Stockton and Sacramento 764 00:57:48,232 --> 00:57:49,631 two minutes ago. 765 00:58:38,249 --> 00:58:39,648 Sophie! 766 00:58:44,989 --> 00:58:47,055 Eric, what are you doing here? How did you find me? 767 00:58:47,057 --> 00:58:48,423 Come on, we gotta get you out of here. 768 00:58:48,425 --> 00:58:53,562 James Allen is dead. The police think you were there. 769 00:58:53,564 --> 00:58:55,531 I... I was. - What? 770 00:58:55,533 --> 00:58:58,033 It's all a part of it. I don't know what they want me to do but I... 771 00:58:58,035 --> 00:59:03,405 I can't stop until they let Bruce go. 772 00:59:03,407 --> 00:59:06,308 You need to go, you need to let me finish this. 773 00:59:09,713 --> 00:59:11,013 Sophie Anderson? 774 00:59:11,015 --> 00:59:12,814 No... 775 00:59:12,816 --> 00:59:14,583 You brought them? - No, I swear. 776 00:59:14,585 --> 00:59:15,684 They said no police! 777 00:59:15,686 --> 00:59:18,420 I didn't! Nobody knows I'm here. 778 00:59:18,422 --> 00:59:20,255 Guys, come on. She didn't do anything. 779 00:59:20,257 --> 00:59:21,957 Eric! 780 00:59:21,959 --> 00:59:24,293 Look, I'm a lawyer, I can explain everything. 781 00:59:24,295 --> 00:59:25,561 Guys! 782 00:59:29,166 --> 00:59:30,866 Cortez. 783 00:59:30,868 --> 00:59:32,968 Yeah, I need your help on something. 784 00:59:47,318 --> 00:59:48,650 So why'd you kill him? 785 00:59:48,652 --> 00:59:49,818 I told you, I didn't kill him. 786 00:59:49,820 --> 00:59:50,986 Why would I? 787 00:59:50,988 --> 00:59:54,323 The man was about to make my case. 788 00:59:54,325 --> 00:59:55,424 You had a meeting set. 789 00:59:55,426 --> 00:59:57,259 He missed it. 790 01:00:02,299 --> 01:00:04,967 Says here you rescheduled. 791 01:00:04,969 --> 01:00:08,070 I took the liberty of checking your calendar. 792 01:00:08,072 --> 01:00:10,105 You had an appointment with him the night he was killed. 793 01:00:10,107 --> 01:00:12,408 No, no, no that's impossible. 794 01:00:12,409 --> 01:00:14,710 We didn't reschedule, he didn't even get back to me. 795 01:00:14,712 --> 01:00:17,679 My computer must've been hacked. 796 01:00:19,283 --> 01:00:23,018 So this hacker also provided your driver's license 797 01:00:23,020 --> 01:00:24,953 and credit card to the hotel, 798 01:00:24,955 --> 01:00:26,521 for the room you rented in your name? 799 01:00:26,523 --> 01:00:28,557 My wallet was stolen from my office, okay? 800 01:00:28,559 --> 01:00:31,259 I haven't been able to find it since last night. 801 01:00:31,261 --> 01:00:35,030 Convenient. 802 01:00:35,032 --> 01:00:37,299 Your father left you substantial shares of the firm 803 01:00:37,301 --> 01:00:39,868 when he died, didn't he? 804 01:00:39,870 --> 01:00:41,603 Yes, but I don't see how that has anything to do... 805 01:00:41,605 --> 01:00:43,205 Anderson and Harris have been running in the red 806 01:00:43,207 --> 01:00:45,340 for a year now. 807 01:00:45,342 --> 01:00:47,709 The Orbik Tech case would fix it. 808 01:00:47,711 --> 01:00:49,277 Am I right? - It would help, yes. 809 01:00:49,279 --> 01:00:50,479 But... 810 01:00:50,481 --> 01:00:54,016 So, Mr. Allen comes forward, agrees to help you. 811 01:00:54,018 --> 01:00:55,417 Great, right? 812 01:00:55,419 --> 01:00:57,919 Here you're thinking he's gonna save your case, 813 01:00:57,921 --> 01:00:59,655 save the firm. 814 01:00:59,657 --> 01:01:02,624 Something goes wrong, you argue. 815 01:01:02,626 --> 01:01:04,459 Push comes to shove, things get out of control and bang! 816 01:01:04,461 --> 01:01:05,694 You shoot him. 817 01:01:05,696 --> 01:01:07,396 I don't even know how to use a gun! 818 01:01:07,398 --> 01:01:08,497 You lived with a cop for a year, 819 01:01:08,499 --> 01:01:09,931 you expect me to believe that? 820 01:01:09,933 --> 01:01:11,900 It's the truth. - Now with Allen out of the way, 821 01:01:11,902 --> 01:01:13,335 you've gotta clean up your mess. 822 01:01:13,337 --> 01:01:14,403 Break into his files, 823 01:01:14,405 --> 01:01:17,005 destroy any evidence of your involvement, 824 01:01:17,007 --> 01:01:19,074 and went to the hotel to clean up. 825 01:01:19,076 --> 01:01:21,843 But somebody tipped off the police before you could finish. 826 01:01:21,845 --> 01:01:24,179 Am I right? 827 01:01:24,181 --> 01:01:26,682 Because if you have another explanation for it, 828 01:01:26,684 --> 01:01:29,084 I would love to hear it. 829 01:01:37,094 --> 01:01:38,727 I can't tell you. 830 01:01:38,729 --> 01:01:40,162 You can't tell me? 831 01:01:40,164 --> 01:01:42,230 Or you won't? 832 01:01:42,232 --> 01:01:44,700 I'll let you think about that for a bit. 833 01:01:55,012 --> 01:01:58,080 [CELL BUZZING] 834 01:02:02,886 --> 01:02:04,720 Yes? 835 01:02:04,722 --> 01:02:07,355 You're doing an excellent job. 836 01:02:07,357 --> 01:02:08,657 You're watching this? 837 01:02:08,659 --> 01:02:11,359 Did you know that the city farms out their network security 838 01:02:11,361 --> 01:02:13,628 to the lowest bidder? 839 01:02:13,630 --> 01:02:16,298 We have access to every camera and every computer file 840 01:02:16,300 --> 01:02:17,599 in this nation. 841 01:02:17,601 --> 01:02:22,137 How did you even know I'd be here? 842 01:02:22,139 --> 01:02:24,339 You wanted me to get arrested, didn't you? 843 01:02:24,341 --> 01:02:26,842 There's a reason for everything. 844 01:02:26,844 --> 01:02:29,811 In this case, it's the evidence room. 845 01:02:29,813 --> 01:02:31,713 Guide number 4572. 846 01:02:31,715 --> 01:02:33,014 What? 847 01:02:33,016 --> 01:02:35,217 10 minutes. 848 01:02:42,893 --> 01:02:44,459 I don't have a lot of time. 849 01:02:44,461 --> 01:02:45,894 I'm not allowed anywhere near your case. 850 01:02:45,896 --> 01:02:47,162 I have to get to the evidence room. 851 01:02:47,164 --> 01:02:48,330 What? 852 01:02:48,331 --> 01:02:49,497 That's why they set me up for Allen's murder. 853 01:02:49,500 --> 01:02:51,066 They wanted me to end up here. 854 01:02:51,068 --> 01:02:52,334 Sophie, this is out of control. 855 01:02:52,336 --> 01:02:53,468 A man is already dead. 856 01:02:53,470 --> 01:02:56,037 And another one is going to die if I don't stop it. 857 01:02:56,039 --> 01:02:57,706 You're gonna let us handle this, alright? 858 01:02:57,708 --> 01:02:58,807 We're gonna find Bruce. 859 01:02:58,809 --> 01:03:00,459 He said no police. 860 01:03:00,460 --> 01:03:02,110 Sophie, look around. You're already in a lot of trouble. 861 01:03:02,112 --> 01:03:03,178 I'm gonna go talk to the D.A., 862 01:03:03,180 --> 01:03:04,846 try and organize some kind of bail arrangement 863 01:03:04,848 --> 01:03:05,947 and get you outta here. 864 01:03:05,949 --> 01:03:07,282 Eric, there's no time. 865 01:03:07,284 --> 01:03:09,518 Please, just trust me. 866 01:03:09,520 --> 01:03:13,021 Let me handle it? 867 01:03:13,023 --> 01:03:14,356 Okay. 868 01:03:14,358 --> 01:03:16,158 You're right, I should let you handle it. 869 01:03:16,160 --> 01:03:18,260 Okay, look I'll be right back. 870 01:03:18,262 --> 01:03:20,462 Eric? 871 01:03:24,535 --> 01:03:26,168 Thank you. 872 01:04:07,311 --> 01:04:09,194 Yeah? 873 01:04:09,195 --> 01:04:11,078 I gotta do another DNA test on a weapon in there. 874 01:04:11,081 --> 01:04:13,682 Got a request slip? 875 01:04:13,684 --> 01:04:17,652 Uh... I must've left it upstairs. 876 01:04:25,095 --> 01:04:28,063 Thanks. 877 01:04:28,065 --> 01:04:29,982 You're new. 878 01:04:29,983 --> 01:04:31,900 Yeah, yeah I just got transferred here from Michigan. 879 01:04:31,902 --> 01:04:33,568 Ah... 880 01:04:39,076 --> 01:04:40,508 [BUZZ] 881 01:04:40,510 --> 01:04:42,277 Thanks. 882 01:05:11,074 --> 01:05:12,874 So I talked to the chief and... 883 01:05:37,935 --> 01:05:39,567 Hey you. 884 01:05:39,569 --> 01:05:41,202 Yes? 885 01:05:41,203 --> 01:05:42,836 You forgot to write down what department you're in. 886 01:05:42,839 --> 01:05:44,105 Oh, didn't I? 887 01:05:44,107 --> 01:05:45,240 No, you didn't. 888 01:05:45,242 --> 01:05:46,675 Well I'm in fraud. 889 01:05:46,677 --> 01:05:48,476 No you're not, I know everybody in fraud. 890 01:05:48,478 --> 01:05:50,111 Well like I said, I just transferred here. 891 01:05:50,113 --> 01:05:52,414 Actually, you know what? You just wait here, I'm gonna call upstairs. 892 01:05:52,416 --> 01:05:55,016 Give me your badge number? 893 01:05:55,018 --> 01:05:56,584 What's the hold up down here? 894 01:05:56,586 --> 01:05:59,054 Come on, you know we need that stuff right away, let's go. 895 01:05:59,056 --> 01:06:00,288 You know her detective? 896 01:06:00,290 --> 01:06:02,223 Yeah, you know the captain, 897 01:06:02,225 --> 01:06:04,893 always giving me the rookies. 898 01:06:04,895 --> 01:06:07,595 Yeah, well you got your work cut out for you here. 899 01:06:09,599 --> 01:06:12,334 What the hell are you up to? - This is what they wanted. 900 01:06:12,336 --> 01:06:13,668 Allen, James. 901 01:06:14,905 --> 01:06:16,404 Wait, wait, what are you doing? 902 01:06:16,406 --> 01:06:18,573 I wanna know what I'm throwing my career away for. 903 01:06:25,415 --> 01:06:26,715 Hurry. 904 01:06:32,589 --> 01:06:34,456 It's Dr. Cooke's original research for Orbik Tech. 905 01:06:34,458 --> 01:06:37,826 It's clinical studies, the trials, everything! 906 01:06:37,828 --> 01:06:41,096 This must've been what Allen's assistant was talking about. 907 01:06:41,098 --> 01:06:43,465 He gave it to her before he disappeared. 908 01:06:43,467 --> 01:06:45,467 But how'd your guy on the phone know where it was? 909 01:06:45,469 --> 01:06:47,469 He said they have access to the entire police department. 910 01:06:47,471 --> 01:06:49,838 The security cameras, the files, everything. 911 01:06:49,840 --> 01:06:52,907 [CELL PHONE BUZZING] 912 01:06:56,513 --> 01:06:58,079 Yes? 913 01:06:58,081 --> 01:07:00,348 I can't see you Sophie. 914 01:07:00,350 --> 01:07:02,450 That's not good for Mr. Harris's health. 915 01:07:02,452 --> 01:07:04,953 I have what you wanted, I found the flash drive. 916 01:07:04,955 --> 01:07:06,654 I'm impressed. 917 01:07:06,656 --> 01:07:08,223 Bring it to the presidio. 918 01:07:08,225 --> 01:07:11,693 The west maintenance building, should take you 30 minutes. 919 01:07:11,695 --> 01:07:14,462 Or Bruce dies. - That's impossible! 920 01:07:14,464 --> 01:07:18,099 For Mr. Harris's sake, I hope not. 921 01:07:18,101 --> 01:07:22,003 And Sophie, come alone. 922 01:07:24,241 --> 01:07:27,075 It's copy protected, I can't save it to the hard drive. 923 01:07:27,077 --> 01:07:29,277 You hand this over to them, you've got nothing. 924 01:07:29,279 --> 01:07:32,414 Except Bruce. 925 01:07:32,416 --> 01:07:33,481 You know, they're gonna find out you're missing. 926 01:07:33,483 --> 01:07:35,016 We've gotta get you out of here. 927 01:07:35,018 --> 01:07:36,851 How? 928 01:07:38,755 --> 01:07:40,288 What are those for? 929 01:07:40,290 --> 01:07:41,823 Trust me. 930 01:07:41,825 --> 01:07:44,459 And give me my badge back. 931 01:08:12,222 --> 01:08:15,256 Almost there. 932 01:08:15,258 --> 01:08:16,391 How the hell did she get out? 933 01:08:16,393 --> 01:08:18,193 Okay... - Hey! 934 01:08:18,195 --> 01:08:19,260 Detective! 935 01:08:21,465 --> 01:08:22,530 Detective Robinson! 936 01:08:29,806 --> 01:08:31,639 My truck's out back. 937 01:08:31,641 --> 01:08:34,142 If they catch us they'll throw you off the force, 938 01:08:34,144 --> 01:08:35,977 or worse. 939 01:08:35,979 --> 01:08:38,813 I've already had worse. 940 01:08:38,815 --> 01:08:41,015 Living without you. 941 01:08:44,121 --> 01:08:47,055 Why did we break up again? 942 01:08:47,057 --> 01:08:50,091 You said our relationship wasn't exciting enough. 943 01:08:57,067 --> 01:09:00,135 [SIREN WAILING] 944 01:09:20,790 --> 01:09:24,592 Where are we going? - Just uncuff me first. 945 01:09:24,594 --> 01:09:25,660 Hurry! 946 01:09:32,335 --> 01:09:33,535 What are you doing? 947 01:09:33,537 --> 01:09:34,702 I can't let you do this. 948 01:09:34,704 --> 01:09:36,638 Just go back in there, tell them I made you help me. 949 01:09:36,640 --> 01:09:38,339 Sophie, unlock this door. 950 01:09:40,277 --> 01:09:41,643 I love you. 951 01:09:43,580 --> 01:09:45,213 Sophie! 952 01:09:46,316 --> 01:09:49,617 [CELL PHONE RINGING] 953 01:09:49,619 --> 01:09:50,885 What? - Where are you? 954 01:09:50,887 --> 01:09:52,253 Johnson is screaming for your head, 955 01:09:52,255 --> 01:09:53,721 she says you took Sophie. 956 01:09:53,723 --> 01:09:54,856 No, not exactly. 957 01:09:54,858 --> 01:09:55,990 Well, where is she? 958 01:09:55,992 --> 01:09:59,727 Look, I don't know. She took the car and... 959 01:09:59,729 --> 01:10:02,363 Okay, the phone calls, uh the ones going to Sophie's cell phone... 960 01:10:02,365 --> 01:10:03,831 Did you find out where they're coming from? 961 01:10:03,833 --> 01:10:05,066 Yeah, I ran a triangulation twice 962 01:10:05,068 --> 01:10:06,534 but it doesn't make any sense. 963 01:10:06,536 --> 01:10:07,669 Where Peter? 964 01:10:07,671 --> 01:10:09,003 Uh, according to this the calls are coming 965 01:10:09,005 --> 01:10:11,739 from the middle of the presidio. 966 01:10:41,871 --> 01:10:43,805 You made it Sophie. 967 01:10:43,807 --> 01:10:46,674 Now walk away from your vehicle. 968 01:10:46,676 --> 01:10:50,612 You're a very brave young lady. 969 01:10:54,050 --> 01:10:58,653 Let's just get this over with. 970 01:10:58,655 --> 01:11:02,390 There's a path to your left, follow it. 971 01:11:21,845 --> 01:11:23,578 You have something for me? 972 01:11:27,017 --> 01:11:29,951 Show me Bruce first. 973 01:11:29,953 --> 01:11:31,586 You're a brave lady. 974 01:11:31,588 --> 01:11:36,057 Show me Bruce, or I'll walk and give this thing to CNN. 975 01:11:36,059 --> 01:11:39,827 You've looked at it. 976 01:11:39,829 --> 01:11:43,498 Enough to know that you're with Orbik Tech. 977 01:11:43,500 --> 01:11:46,034 This is all quite a bit bigger than Orbik Tech. 978 01:11:46,036 --> 01:11:47,635 Then who is it? 979 01:11:47,637 --> 01:11:48,970 I don't think having that information 980 01:11:48,972 --> 01:11:52,240 would help you sleep at night. 981 01:11:54,444 --> 01:11:56,277 Where is he? 982 01:12:01,818 --> 01:12:03,785 Bring him to the door. 983 01:12:10,527 --> 01:12:12,593 Sophie! - Bruce! 984 01:12:15,231 --> 01:12:16,431 Now. 985 01:12:22,405 --> 01:12:23,905 Thank you. 986 01:12:28,745 --> 01:12:31,412 Maybe we can work together again some time. 987 01:12:39,255 --> 01:12:40,321 Bruce! 988 01:12:48,598 --> 01:12:50,598 Sophie! Are you all right? 989 01:12:50,600 --> 01:12:52,333 He was right here, I just saw him. 990 01:12:52,702 --> 01:12:56,070 [CAR ENGINE STARTS] 991 01:12:56,072 --> 01:12:57,205 Bruce? 992 01:12:59,709 --> 01:13:01,275 Sophie! 993 01:13:01,277 --> 01:13:03,211 They're getting away. 994 01:13:05,582 --> 01:13:06,748 Here. 995 01:13:08,017 --> 01:13:09,917 I'm gonna call it in, get some back up. 996 01:13:09,919 --> 01:13:12,286 Somebody's been in the car. 997 01:13:26,603 --> 01:13:30,471 Why did you do that? 998 01:13:30,473 --> 01:13:32,974 Insurance. 999 01:13:35,612 --> 01:13:38,346 The flash drive? 1000 01:13:38,348 --> 01:13:40,581 Don't worry about it. 1001 01:13:40,583 --> 01:13:44,218 Let's go. 1002 01:13:49,058 --> 01:13:53,494 Bruce, it's over. 1003 01:13:53,496 --> 01:13:56,230 Let's go. 1004 01:14:07,510 --> 01:14:10,578 The cause of yesterday's explosion is still unclear. 1005 01:14:10,580 --> 01:14:12,880 But the vehicle involved has been identified as belonging 1006 01:14:12,882 --> 01:14:16,651 to detective Eric Robinson, who police believe allegedly 1007 01:14:16,653 --> 01:14:19,153 helped a suspect in the recent murder 1008 01:14:19,155 --> 01:14:22,356 of lawyer James Allen to escape custody. 1009 01:14:22,358 --> 01:14:25,026 Sophie Anderson was a person of interest in that case 1010 01:14:25,028 --> 01:14:27,962 and while no connection has been established between the two, 1011 01:14:27,964 --> 01:14:30,731 the investigation continues. 1012 01:14:35,605 --> 01:14:37,071 Please uh, everyone. 1013 01:14:37,073 --> 01:14:40,608 Could I have your attention please? 1014 01:14:40,610 --> 01:14:44,345 This has been a harrowing experience for all of us 1015 01:14:44,347 --> 01:14:46,080 and uh... I won't lie to you, 1016 01:14:46,082 --> 01:14:50,351 it's been very difficult personally. 1017 01:14:50,353 --> 01:14:54,956 Not the least because I, I considered Sophie... 1018 01:14:54,958 --> 01:14:58,025 well, she was like a daughter to me. 1019 01:15:01,865 --> 01:15:06,200 And as someone who's been very close to her and her family, 1020 01:15:06,202 --> 01:15:09,804 I feel it would be prudent for us to show a little restraint 1021 01:15:09,806 --> 01:15:12,874 and wait for the police press conference later this evening. 1022 01:15:16,880 --> 01:15:20,982 There's another matter I would like to discuss with you. 1023 01:15:20,984 --> 01:15:24,452 And that is... 1024 01:15:24,454 --> 01:15:27,522 the future of this firm. 1025 01:15:29,592 --> 01:15:32,760 Now I've heard a lot of rumors about financial difficulties 1026 01:15:32,762 --> 01:15:37,732 and bankruptcies and mergers et cetera. 1027 01:15:37,734 --> 01:15:39,500 But I think you deserve to have someone 1028 01:15:39,502 --> 01:15:41,469 set the record straight. 1029 01:15:41,471 --> 01:15:48,843 Now, the truth is, this firm has had some hard times of late. 1030 01:15:48,845 --> 01:15:52,280 Perhaps we haven't adapted to the changing times 1031 01:15:52,282 --> 01:15:55,983 as well as we could have. 1032 01:15:55,985 --> 01:15:59,053 So... the board and I, this morning... 1033 01:16:04,761 --> 01:16:10,831 We finalized a deal for a takeover from Sloane Halligan. 1034 01:16:14,003 --> 01:16:16,370 Ever since I founded this firm 1035 01:16:16,372 --> 01:16:19,707 with Marty Anderson so many years ago, 1036 01:16:19,709 --> 01:16:24,278 I have poured my heart and my soul... 1037 01:16:24,280 --> 01:16:31,519 My sweat and tears into each and every case that we have fought. 1038 01:16:31,521 --> 01:16:34,322 And into, into every client 1039 01:16:34,324 --> 01:16:38,826 we've ever had the privilege to represent. 1040 01:16:38,828 --> 01:16:43,331 And uh... If any of you have any questions, 1041 01:16:43,333 --> 01:16:48,703 I'll be happy to address them privately later on. 1042 01:16:48,705 --> 01:16:50,204 Thank you. 1043 01:17:12,028 --> 01:17:15,796 So... what is a finger worth these days? 1044 01:17:15,798 --> 01:17:18,232 30 million? 1045 01:17:18,234 --> 01:17:21,235 Sophie... 1046 01:17:21,237 --> 01:17:23,404 oh my God. 1047 01:17:23,406 --> 01:17:25,706 Sophie, you're alive! 1048 01:17:25,708 --> 01:17:30,311 I can't believe this, I'm so happy to see you. 1049 01:17:30,313 --> 01:17:32,780 Are you really? 1050 01:17:32,782 --> 01:17:34,315 Well of course! 1051 01:17:34,317 --> 01:17:37,184 If it wasn't for you, they would've killed me! 1052 01:17:37,186 --> 01:17:39,286 Oh, I don't, I don't think so. 1053 01:17:41,791 --> 01:17:44,058 I don't understand what you mean. 1054 01:17:49,165 --> 01:17:52,700 I heard your little speech out there. 1055 01:17:52,702 --> 01:17:55,069 It was very impressive. 1056 01:17:55,071 --> 01:17:58,673 Very heart felt. 1057 01:17:58,675 --> 01:18:01,208 How much to you stand to make on the merger anyway? 1058 01:18:01,210 --> 01:18:04,078 Nothing. 1059 01:18:04,080 --> 01:18:07,782 I'll have less than when I started the firm. 1060 01:18:09,786 --> 01:18:11,585 Well I guess it's good that you have your compensation 1061 01:18:11,587 --> 01:18:13,921 from Orbik Tech coming, huh? 1062 01:18:15,525 --> 01:18:20,194 Sophie... I don't know what you mean. 1063 01:18:21,097 --> 01:18:24,365 Come on Bruce. 1064 01:18:24,367 --> 01:18:27,668 Let's just stop this. 1065 01:18:27,670 --> 01:18:30,137 It was you on the phone, wasn't it? 1066 01:18:32,909 --> 01:18:35,643 This is not a negotiation. 1067 01:18:35,645 --> 01:18:38,612 Get in the car. 1068 01:18:38,614 --> 01:18:40,648 You've been watching me this whole time. 1069 01:18:43,953 --> 01:18:47,221 You tipped Orbik Tech off about their whistleblower, 1070 01:18:47,223 --> 01:18:49,824 and then framed me for the murder. 1071 01:18:49,826 --> 01:18:52,893 I had to clean up the mess. 1072 01:18:52,895 --> 01:18:54,595 You tried to have me killed. 1073 01:18:54,597 --> 01:18:55,996 No, no, no. 1074 01:18:55,998 --> 01:18:58,699 That was not my idea. 1075 01:18:58,701 --> 01:19:03,604 I was promised that no harm would come to you. 1076 01:19:03,606 --> 01:19:05,506 I guess that's why they rigged the car to explode 1077 01:19:05,508 --> 01:19:08,042 with enough time for us to run. 1078 01:19:08,044 --> 01:19:09,376 It was very thoughtful. 1079 01:19:09,378 --> 01:19:10,978 Get out of the car! 1080 01:19:14,283 --> 01:19:15,816 Very sloppy. 1081 01:19:19,288 --> 01:19:22,790 How could you do this Bruce? 1082 01:19:22,792 --> 01:19:24,992 I loved you like a father. 1083 01:19:24,994 --> 01:19:27,128 And when I thought that they were hurting you... 1084 01:19:31,134 --> 01:19:35,636 I mean, my God, you cut off your own finger. 1085 01:19:35,638 --> 01:19:38,706 That was their idea. 1086 01:19:38,708 --> 01:19:40,808 They thought you needed proof. 1087 01:19:40,810 --> 01:19:44,278 A fingerprint, a blood sample... 1088 01:19:44,280 --> 01:19:46,614 But you just let them do it? 1089 01:19:46,616 --> 01:19:52,720 It's... a great deal of money. 1090 01:19:57,160 --> 01:19:59,493 Look, the firm was dying. 1091 01:19:59,495 --> 01:20:01,996 Everything your father and I worked for 1092 01:20:01,998 --> 01:20:03,430 was about to be destroyed. 1093 01:20:03,432 --> 01:20:04,999 Don't you dare bring him into this. 1094 01:20:05,001 --> 01:20:08,736 This doesn't have to end this way. 1095 01:20:08,738 --> 01:20:10,905 I... I can cut you in. 1096 01:20:10,907 --> 01:20:14,742 These people, they have billions of dollars. 1097 01:20:14,744 --> 01:20:17,144 We can make the charges go away. 1098 01:20:17,146 --> 01:20:20,281 You'll never have to work again as long as you live! 1099 01:20:20,283 --> 01:20:23,284 What about everyone else? 1100 01:20:23,286 --> 01:20:26,520 All those people who trusted you to take care of them! 1101 01:20:26,522 --> 01:20:29,990 You are still wanted for murder. 1102 01:20:29,992 --> 01:20:31,625 The flash drive, 1103 01:20:31,627 --> 01:20:35,696 the only hope you have of winning this case, is gone! 1104 01:20:35,698 --> 01:20:39,266 Take the deal! 1105 01:20:45,775 --> 01:20:47,842 Not today. 1106 01:21:01,657 --> 01:21:04,024 That's it. 1107 01:21:04,026 --> 01:21:05,492 You have the right to remain silent. 1108 01:21:05,494 --> 01:21:07,828 Anything you say or do can and will be held against you 1109 01:21:07,830 --> 01:21:09,063 in a court of law. 1110 01:21:09,065 --> 01:21:10,264 You have the right to an attorney. 1111 01:21:10,266 --> 01:21:11,665 If you cannot afford an attorney, we'll... 1112 01:21:11,667 --> 01:21:14,134 But Allen's evidence has already been destroyed! 1113 01:21:21,611 --> 01:21:23,711 You mean this? 1114 01:21:23,713 --> 01:21:25,613 But the... 1115 01:21:25,614 --> 01:21:27,514 The drive I gave your friend was just some photographs. 1116 01:21:27,516 --> 01:21:30,584 But this... this is the one that's gonna win my case. 1117 01:21:35,625 --> 01:21:37,992 Do you understand these rights that have been read to you? 1118 01:21:37,994 --> 01:21:39,560 Yeah. 1119 01:22:14,196 --> 01:22:15,763 Clarice... 1120 01:22:15,765 --> 01:22:17,998 Do me favor. 1121 01:22:18,000 --> 01:22:22,503 Tell everyone the sale to Sloane Halligan is off. 1122 01:22:22,505 --> 01:22:25,539 I think it's what my father would've wanted. 1123 01:22:27,043 --> 01:22:28,709 Miss Anderson, Miss Anderson! 1124 01:22:28,711 --> 01:22:31,345 Uh, so now that the patent has been awarded to Dr. Cooke, 1125 01:22:31,347 --> 01:22:33,213 what's next for you? 1126 01:22:33,215 --> 01:22:34,648 Seeing Orbik Tech and it's executives 1127 01:22:34,650 --> 01:22:37,618 held accountable for the death of James Allen. 1128 01:22:37,620 --> 01:22:40,054 They and their associates are not above the law. 1129 01:22:40,056 --> 01:22:43,190 Uh, what about your former colleague, Bruce Harris? 1130 01:22:43,192 --> 01:22:44,491 Due process overdue. 1131 01:22:44,493 --> 01:22:48,128 Mr. Harris will be prosecuted to the full extent of the law. 1132 01:22:48,130 --> 01:22:50,097 You haven't seen the last of us yet. 1133 01:22:50,099 --> 01:22:51,765 Thank you. 1134 01:22:56,372 --> 01:22:57,638 Mrs. Sarnowski. 1135 01:22:57,640 --> 01:22:58,839 Any comment? 1136 01:22:58,841 --> 01:23:00,441 What do you think I'm gonna say? 1137 01:23:00,443 --> 01:23:03,010 Hurray, we lost? 1138 01:23:03,012 --> 01:23:05,079 We plan to appeal. No further comments. 1139 01:23:15,324 --> 01:23:17,391 Nice work counselor. 1140 01:23:17,393 --> 01:23:21,061 Hope to see you on the battlefield again soon. 1141 01:23:21,063 --> 01:23:23,330 Or the ladies' room. 1142 01:23:40,950 --> 01:23:43,584 Counselor, may I add my congratulations. 1143 01:23:43,586 --> 01:23:45,519 I must admit, I owe much of my success 1144 01:23:45,521 --> 01:23:49,289 to a certain member of the law enforcement community. 1145 01:23:49,291 --> 01:23:52,493 And how exactly do you plan to repay him? 1146 01:23:52,495 --> 01:23:56,563 I'm sure I can think of something... 1147 01:23:56,565 --> 01:23:59,333 You still have those handcuffs? 1148 01:24:08,010 --> 01:24:10,744 So, can I ask you a question? 1149 01:24:10,746 --> 01:24:12,312 Is this an interrogation? 1150 01:24:12,314 --> 01:24:14,314 Yes it is. 1151 01:24:14,316 --> 01:24:16,216 When you handed him that flash drive, 1152 01:24:16,218 --> 01:24:20,020 did you really give him our photos? 1153 01:24:20,022 --> 01:24:22,523 I guess we'll have to take some new ones then. 1154 01:24:28,164 --> 01:24:31,231 [CELL BUZZING] 1155 01:24:36,472 --> 01:24:37,671 Hello? 1156 01:24:44,914 --> 01:24:47,681 Who was that? 1157 01:24:47,683 --> 01:24:49,750 Wrong number. 78613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.