Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,314 --> 00:01:45,276
Such a perfect day for a walk.
2
00:01:47,516 --> 00:01:51,023
(FINE DUST LEVEL: HIGH/DO NOT GO OUT)
3
00:01:52,560 --> 00:01:56,400
(Chapter 1: Even a vampire needs to earn a living)
4
00:01:56,401 --> 00:01:58,010
I'm a vampire.
5
00:02:02,533 --> 00:02:06,948
For a long time, I've been watching human beings develop.
6
00:02:14,587 --> 00:02:19,088
The development of civilization brought me various means.
7
00:02:27,587 --> 00:02:29,440
Means to avoid the sun.
8
00:03:29,626 --> 00:03:32,729
Means to walk in the daylight.
9
00:03:38,712 --> 00:03:43,365
(Name: Ran/Age: 500 (approx.)/Personal Idol:
10
00:03:43,366 --> 00:03:47,926
Inventor of Sunscreen (Worthy of Nobel Prize)
11
00:03:57,399 --> 00:03:59,260
(COUPON: Buy 10 Get 1 Free)
12
00:04:03,353 --> 00:04:05,065
The usual?
13
00:04:08,580 --> 00:04:13,534
Means to maintain energy without taking human blood.
14
00:04:25,173 --> 00:04:27,354
You've gotten paler than last time.
15
00:04:27,908 --> 00:04:30,752
Goodness. Wait a second.
16
00:04:37,033 --> 00:04:40,781
Try not to be picky about food, okay?
17
00:04:40,782 --> 00:04:43,088
Try something other than blood pudding!
18
00:04:43,923 --> 00:04:46,836
Means to naturally blend among humans...
19
00:04:46,837 --> 00:04:47,995
Much appreciated.
20
00:04:47,996 --> 00:04:49,532
Without standing out.
21
00:04:49,533 --> 00:04:51,200
"Much appreciated."
22
00:04:52,353 --> 00:04:54,095
She definitely stands out. Who is she?
23
00:04:54,096 --> 00:04:55,667
She must be celebrity.
24
00:04:56,548 --> 00:04:57,948
A regular.
25
00:04:58,207 --> 00:05:01,266
(Name: Ok-bun/Motto: No parts of pig or cow, is a part
26
00:05:01,267 --> 00:05:04,123
that cannot be eaten./Favorite Person: A Regular)
27
00:05:08,272 --> 00:05:11,956
(Ran's Makeup Salon)
28
00:05:55,765 --> 00:05:57,165
Meow!
29
00:07:10,346 --> 00:07:17,854
(Name: Kang Mul-joo/Hobby: Collecting Buildings/Favorite Game: Monopoly)
30
00:07:58,518 --> 00:08:01,668
(Rent Increase: 300%/From: New Owner)
31
00:08:45,474 --> 00:08:48,176
(Get Dolled Up/Makeup for Sale/50% Off)
32
00:08:49,428 --> 00:08:51,358
Good day. I am Ran the makeup artist.
33
00:08:51,359 --> 00:08:52,889
Howdy, Ran's Makeup Salon.
34
00:08:52,890 --> 00:08:55,763
I will do makeup for you. I will doll you up.
35
00:08:55,764 --> 00:08:58,671
Hello, I'm from Ran's Makeup Salon!
36
00:08:59,193 --> 00:09:01,109
I shall do makeup for thee!
37
00:09:02,006 --> 00:09:04,374
Good morning. Ran's Makeup Salon.
38
00:09:17,678 --> 00:09:19,796
Extremely elastic leather glove.
39
00:09:21,397 --> 00:09:23,671
A thimble for perfect grip.
40
00:09:24,841 --> 00:09:26,757
Deft hands.
41
00:09:28,295 --> 00:09:30,741
He's...a professional!
42
00:09:40,092 --> 00:09:42,593
One must stay awake. This place is a jungle.
43
00:09:43,045 --> 00:09:46,351
She who conquers the first flyer, conquers the street!
44
00:09:49,803 --> 00:09:52,445
Good day! It's Ran's Makeup Salon, ma'am!
45
00:10:02,475 --> 00:10:04,515
My most humble apologies.
46
00:10:06,746 --> 00:10:08,394
($50)
47
00:10:26,068 --> 00:10:28,570
I'm a vampire...
48
00:10:35,592 --> 00:10:37,702
who survived 500 years in this land
49
00:10:40,998 --> 00:10:43,195
and perfectly adapted to the human world.
50
00:10:48,037 --> 00:10:50,038
A being with strong power.
51
00:10:51,889 --> 00:10:53,289
A vampire.
52
00:11:06,765 --> 00:11:08,608
(SPECIAL OFFER: $5,000 QUICK LOANS ON CALL)
53
00:11:08,609 --> 00:11:10,142
But I do not know
54
00:11:10,600 --> 00:11:15,101
why I can't save money even after 500 years.
55
00:11:26,686 --> 00:11:29,225
- What? - What's wrong with her?
56
00:11:29,226 --> 00:11:34,741
What are you looking at!
57
00:11:57,897 --> 00:12:00,280
Would you be my customer?
58
00:12:45,545 --> 00:12:47,445
Oh, excuse me.
59
00:12:48,994 --> 00:12:53,347
(Name: Lee So-nyeun/Random fact: Stayed in US for 6 months)
60
00:12:58,662 --> 00:13:02,999
I smelled your scent on a stranger.
61
00:13:28,598 --> 00:13:32,381
(Chapter 2: Who are you?)
62
00:13:32,382 --> 00:13:35,757
(Ran's Makeup Salon)
63
00:13:52,737 --> 00:13:53,826
(Full Makeup: $140.50)
64
00:13:54,904 --> 00:13:57,298
(Full Makeup: $130.50
Touch up/Correction: $90)
65
00:13:59,352 --> 00:14:03,140
(Full Makeup: $100)
66
00:14:14,545 --> 00:14:16,616
Maybe I should have followed him.
67
00:14:19,209 --> 00:14:21,327
It's the first time in 500 years.
68
00:14:23,475 --> 00:14:26,960
Someone with your scent.
69
00:14:32,795 --> 00:14:34,195
Jin-ee.
70
00:14:52,397 --> 00:14:53,797
Hey there.
71
00:14:59,500 --> 00:15:03,264
(Ran's Makeup Salon)
72
00:15:03,265 --> 00:15:05,873
The audition I'll be showing off this time
73
00:15:06,120 --> 00:15:10,253
is for an action film set in Korea under Japanese rule.
74
00:15:10,358 --> 00:15:12,732
Since the character is so called a "modern boy"
75
00:15:12,733 --> 00:15:16,390
I need to look classic and traditional...
76
00:15:16,405 --> 00:15:20,359
but also dandy, sexy, fantastic...
77
00:15:25,686 --> 00:15:27,976
You don't have to look in a mirror.
78
00:15:33,077 --> 00:15:35,143
Use your senses.
79
00:15:41,272 --> 00:15:42,672
You can do it.
80
00:15:46,803 --> 00:15:49,531
- Can you do it? - Huh?
81
00:15:51,920 --> 00:15:56,107
She must have fallen for me. Oh, I am trouble.
82
00:15:56,108 --> 00:15:59,429
Haven't had a customer in a while. Gather yourself.
83
00:15:59,553 --> 00:16:01,694
- I can do it.
- There's no mirror here.
84
00:16:01,695 --> 00:16:03,351
I can do it!
85
00:16:12,225 --> 00:16:15,023
North town style or south town style?
86
00:16:15,444 --> 00:16:16,844
Huh?
87
00:16:18,475 --> 00:16:21,367
How could you do a "modern boy" without knowing that?
88
00:16:22,592 --> 00:16:24,381
World class dancer Choi Seung-hee.
89
00:16:24,382 --> 00:16:27,202
One of the earliest aviators Park Kyung-won. Fashionista Na Hye-sok.
90
00:16:27,203 --> 00:16:29,552
They were wild about my makeup skills.
91
00:16:29,553 --> 00:16:32,291
Countless "modern girls" and "modern boys"
92
00:16:32,292 --> 00:16:35,468
lined up to get my touch before their dates.
93
00:17:35,311 --> 00:17:37,648
As expected, my skills haven't failed me.
94
00:17:37,732 --> 00:17:40,704
With a look like this, he can dominate the dance hall!
95
00:17:45,990 --> 00:17:47,590
A little bit more.
96
00:18:17,991 --> 00:18:21,359
If this is the way to be with you for eternity...
97
00:18:25,725 --> 00:18:31,086
If this is the way to be with you for eternity?
98
00:18:39,436 --> 00:18:41,093
What are you doing here?
99
00:18:43,702 --> 00:18:45,102
Well...
100
00:18:45,397 --> 00:18:47,601
this is my customer.
101
00:18:47,639 --> 00:18:49,429
But come to think of it...
102
00:18:49,717 --> 00:18:55,148
Whatever I do here, doesn't concern you.
103
00:18:55,444 --> 00:18:58,125
- Mom, it's not what you think.
- Mom?
104
00:19:01,303 --> 00:19:02,703
She's your mom?
105
00:19:09,452 --> 00:19:15,762
So-nyeun! You told me you were going real estate shopping!
106
00:19:15,763 --> 00:19:17,406
I sent you to a bigger land
107
00:19:18,303 --> 00:19:20,503
to study land and property!
108
00:19:20,662 --> 00:19:22,687
And you come back in just six months
109
00:19:22,811 --> 00:19:27,226
filled with vain dreams!
110
00:19:46,600 --> 00:19:48,226
Unbelievable.
111
00:19:52,272 --> 00:19:57,898
Sorry, everyone. I need to attend an audition right now. Bye-bye.
112
00:20:02,241 --> 00:20:03,641
Darn it.
113
00:20:13,483 --> 00:20:18,125
This is exactly why I didn't want to buy a building with makeup salon.
114
00:20:22,952 --> 00:20:26,617
Let's be honest here, Ran.
115
00:20:28,530 --> 00:20:30,857
If someone you love and care for
116
00:20:30,967 --> 00:20:36,466
would stay away from all the lucky gold key cards and pick a losing card...
117
00:20:36,467 --> 00:20:39,001
If he threw away the chance to land on good
118
00:20:39,002 --> 00:20:41,969
property and instead get a go to jail card...
119
00:20:42,538 --> 00:20:44,656
would you just let it happen?
120
00:20:47,569 --> 00:20:49,461
Let me be straightforward.
121
00:20:50,233 --> 00:20:53,593
Don't do makeup for So-nyeun!
122
00:20:55,436 --> 00:20:58,515
Well, he is my customer after all.
123
00:21:00,538 --> 00:21:02,531
And with the rent increase...
124
00:21:15,038 --> 00:21:21,882
Fine. I'll make you an offer you can't refuse.
125
00:21:26,413 --> 00:21:29,245
If my boy So-nyeun comes back with the pretty face
126
00:21:29,246 --> 00:21:32,344
that resembles mine and asks you do his makeup,
127
00:21:32,506 --> 00:21:35,437
reject him firmly. Every time you do that...
128
00:21:35,710 --> 00:21:39,343
I'll deduct the amount from your rent.
129
00:21:40,553 --> 00:21:41,953
From my rent?
130
00:21:46,311 --> 00:21:48,919
Your son didn't pay today. $150.
131
00:21:48,920 --> 00:21:51,780
What? But it said $100 on the board!
132
00:21:55,201 --> 00:21:56,601
It's $150.
133
00:21:58,084 --> 00:22:03,253
(Full makeup: $150)
134
00:22:31,420 --> 00:22:33,421
Lee So-nyeun. It's your turn!
135
00:22:34,865 --> 00:22:36,265
Yeap!
136
00:22:39,214 --> 00:22:42,821
(Ran's Makeup Salon/50% Off)
137
00:22:58,396 --> 00:22:59,796
Look!
138
00:23:00,146 --> 00:23:02,679
Here, here, here!
139
00:23:03,248 --> 00:23:10,577
She wants triple rent. That means she wants me out, right?
140
00:23:11,131 --> 00:23:14,608
I worked so hard for the last 30 years...
141
00:23:17,896 --> 00:23:19,296
but I have no money.
142
00:23:21,099 --> 00:23:22,499
30 years?
143
00:23:23,834 --> 00:23:27,991
I've been doing it for 500 years, but I still don't know.
144
00:23:28,928 --> 00:23:30,328
500 years?
145
00:23:32,615 --> 00:23:34,548
You crazy pretty thing.
146
00:23:37,826 --> 00:23:39,226
That's right.
147
00:23:40,466 --> 00:23:42,185
A little madness is a necessity.
148
00:23:42,186 --> 00:23:45,554
Oh, it's cold. How come you're so cold?
149
00:23:45,998 --> 00:23:49,483
That's why I told you not to be picky about food.
150
00:23:51,295 --> 00:23:58,061
Ran, how long has it been since you first came to my shop?
151
00:24:07,418 --> 00:24:10,021
It's been 20 years already.
152
00:24:10,349 --> 00:24:13,819
How come you haven't aged a bit?
153
00:24:14,216 --> 00:24:16,428
Baby face of the baby faces.
154
00:24:18,904 --> 00:24:21,592
Pride of our town!
155
00:24:22,068 --> 00:24:23,835
Never dying beauty!
156
00:24:23,966 --> 00:24:28,038
Cheers to Ran Makeup Salon!
157
00:24:29,037 --> 00:24:31,237
Drink up! It's on me today.
158
00:24:32,560 --> 00:24:36,335
I'd rather die while eating than of hunger.
159
00:24:42,755 --> 00:24:47,772
I might just go out and kill myself.
160
00:24:53,810 --> 00:24:56,610
If you could die, that's one option.
161
00:24:58,771 --> 00:25:00,971
I live because I can't die.
162
00:25:21,169 --> 00:25:23,848
I'm not usually the type to walk away without paying.
163
00:25:23,849 --> 00:25:26,991
Here. Don't say no.
164
00:25:35,662 --> 00:25:36,793
Your hands are...
165
00:25:36,794 --> 00:25:37,818
I mean...
166
00:25:37,819 --> 00:25:42,428
The wind is cold, so shall we go eat Mille feuille hot pot?
167
00:25:44,630 --> 00:25:46,772
- Earlier today, your mom...
- Don't speak!
168
00:25:46,974 --> 00:25:48,374
Don't.
169
00:25:51,498 --> 00:25:53,639
I know your feelings.
170
00:25:54,505 --> 00:25:57,124
I will allow you a kiss.
171
00:27:02,326 --> 00:27:06,600
It's not too late. Turn me into one of you.
172
00:27:08,896 --> 00:27:11,186
You might actually die.
173
00:27:15,895 --> 00:27:18,202
I might not be able to resist myself.
174
00:27:33,419 --> 00:27:35,897
I promised not to do your makeup.
175
00:27:38,052 --> 00:27:39,786
So don't come again.
176
00:28:00,029 --> 00:28:02,075
What was that earlier this afternoon?
177
00:28:02,076 --> 00:28:05,350
You were just about to kiss me right before my mom came in!
178
00:28:10,770 --> 00:28:12,701
Be quiet. You're distracting me.
179
00:28:12,702 --> 00:28:15,092
You were just about to kiss me, weren't you?
180
00:28:22,005 --> 00:28:23,405
Who are you?
181
00:28:26,154 --> 00:28:29,513
I'm...Lee So-nyeun.
182
00:28:29,514 --> 00:28:32,163
Do you know how much your smell stimulates me?
183
00:28:33,247 --> 00:28:35,314
Even in this very moment,
184
00:28:35,880 --> 00:28:39,381
I am fighting with my own desire to bite you.
185
00:28:39,716 --> 00:28:41,183
What are you...?
186
00:28:41,982 --> 00:28:45,825
That was actually my first kiss.
187
00:28:45,826 --> 00:28:49,538
How come you smell like Jin-ee?
188
00:28:53,060 --> 00:28:55,506
Jin, is that you?
189
00:28:56,302 --> 00:28:58,902
Is your soul trapped in his body?
190
00:29:01,068 --> 00:29:03,803
Huh? Who's Jin?
191
00:29:11,107 --> 00:29:13,436
It can't be.
192
00:29:13,827 --> 00:29:16,991
Reincarnation is what foolish mortals believe.
193
00:29:25,584 --> 00:29:30,103
Go. I have no more energy left to deal with you.
194
00:29:38,177 --> 00:29:39,577
So-nyeun!
195
00:29:40,380 --> 00:29:42,741
I know you're in there! Get out!
196
00:29:42,810 --> 00:29:45,545
If my mom catches me here, I'm as good as dead! Help me!
197
00:29:45,546 --> 00:29:48,131
If she finds out that I hid you, she will kick me out.
198
00:29:48,576 --> 00:29:49,976
Please!
199
00:29:50,279 --> 00:29:51,679
Please.
200
00:30:13,903 --> 00:30:15,303
What's this?
201
00:30:25,521 --> 00:30:27,631
I definitely...
202
00:31:11,951 --> 00:31:13,309
What?
203
00:31:13,310 --> 00:31:15,546
That building is out in the market?
204
00:31:18,248 --> 00:31:19,648
Now?
205
00:31:24,802 --> 00:31:26,796
Okay, I'll be there.
206
00:31:33,959 --> 00:31:35,359
I'll be back.
207
00:31:48,599 --> 00:31:49,999
Thanks.
208
00:32:01,932 --> 00:32:07,076
(Chapter 3: Is my heart broken?)
209
00:32:07,301 --> 00:32:09,506
(Ran's Makeup Salon)
210
00:32:09,507 --> 00:32:14,140
Because of a young boy who's still wet behind the ears...?
211
00:32:18,295 --> 00:32:22,827
My heart might be literally broken I've been using it for 500 years.
212
00:32:25,256 --> 00:32:26,656
No! No!
213
00:32:27,061 --> 00:32:28,976
There must be a way!
214
00:32:29,358 --> 00:32:32,476
He must either be a reincarnation of Jin-ee or her descendant!
215
00:32:32,662 --> 00:32:34,976
How could I find out?
216
00:32:38,938 --> 00:32:45,632
(Book title: Learning Universe Through Reincarnation)
217
00:32:51,656 --> 00:32:56,656
[OnDemandKorea Ver]
뷰티풀 뱀파이어 - Beautiful Vampire 2018
-♥ Ruo Xi ♥-
218
00:33:02,076 --> 00:33:03,476
I just...
219
00:33:03,678 --> 00:33:05,478
Your hand was cold...
220
00:33:06,561 --> 00:33:08,695
and I wanted to thank you for yesterday.
221
00:33:23,436 --> 00:33:25,102
Let's go somewhere.
222
00:33:28,475 --> 00:33:29,875
On a date?
223
00:33:30,936 --> 00:33:34,070
Shall we go for carbonara?
224
00:33:52,506 --> 00:33:54,239
May I have a moment?
225
00:34:05,764 --> 00:34:10,499
I am in need of a blood, so if you may, could you share with me a bit of his blood?
226
00:34:15,928 --> 00:34:18,093
What are you talking about?
227
00:34:20,880 --> 00:34:24,213
Are you saying no? I am asking you politely.
228
00:34:26,162 --> 00:34:31,153
Of course. It's not even your blood.
229
00:34:33,879 --> 00:34:38,169
I am not asking for money or all of his blood.
230
00:34:38,551 --> 00:34:41,442
Just a little bit of what you took from him, so why not?
231
00:34:42,058 --> 00:34:45,082
I even brought a container. Just a little-
232
00:34:45,083 --> 00:34:47,177
You need my blood? Why?
233
00:34:48,926 --> 00:34:50,794
- It's just... - No wonder!
234
00:34:51,004 --> 00:34:55,060
I should've known. Pale skin, cold hands. Is that because of nose bleeding?
235
00:34:55,707 --> 00:34:57,466
You had that yesterday, too.
236
00:34:57,723 --> 00:35:00,364
What's your diagnosis? Are you dying?
237
00:35:03,230 --> 00:35:04,630
Then...
238
00:35:06,824 --> 00:35:08,891
Let's go to the hospital.
239
00:35:09,082 --> 00:35:10,749
I'll pay the bills.
240
00:35:10,887 --> 00:35:12,888
I'm the son of a landlord, you know?
241
00:35:21,582 --> 00:35:24,466
You really don't have a terminal illness, right? Are you sure?
242
00:35:26,793 --> 00:35:29,260
I can't get a terminal illness.
243
00:35:29,715 --> 00:35:31,115
Huh?
244
00:35:36,503 --> 00:35:38,127
(Hwang Jin-ee Show!)
245
00:36:08,012 --> 00:36:11,028
What did you say your last name was?
246
00:36:11,090 --> 00:36:12,253
Lee.
247
00:36:12,254 --> 00:36:13,473
What about your mom?
248
00:36:13,474 --> 00:36:14,874
Kang. Why?
249
00:36:15,199 --> 00:36:18,185
Is there any Hwang in your family? Any of your grandparents?
250
00:36:18,855 --> 00:36:20,255
Hwang?
251
00:36:20,933 --> 00:36:23,052
I wouldn't know...
252
00:36:23,503 --> 00:36:25,630
Oh, what's your last name?
253
00:36:27,418 --> 00:36:29,911
Bring me a document of your family tree next time.
254
00:36:32,176 --> 00:36:34,888
Wait, she couldn't be in the document.
255
00:36:35,855 --> 00:36:39,489
She wasn't respected in her lifetime. Who would put her in a family tree?
256
00:36:51,066 --> 00:36:53,567
Who is Jin-ee? You mentioned her yesterday.
257
00:36:54,965 --> 00:36:56,365
Hwang Jin-ee.
258
00:37:01,168 --> 00:37:02,568
Hwang Jin-ee?
259
00:37:02,652 --> 00:37:04,888
Hwang Jin-ee from the Hwang Jin-ee Show?
260
00:37:06,355 --> 00:37:07,755
A virtuoso.
261
00:37:08,066 --> 00:37:10,794
Not just a virtuoso but an extraordinary one.
262
00:37:11,207 --> 00:37:13,989
She's not someone a boy like you could easily mention.
263
00:37:15,043 --> 00:37:16,443
A what?
264
00:37:21,168 --> 00:37:24,560
Does it mean her lover works at Hwang Jin-ee Show?
265
00:37:26,816 --> 00:37:31,747
It's okay. It's okay because I am handsome.
266
00:37:32,207 --> 00:37:35,927
It's okay. Yes, I can do it!
267
00:37:36,113 --> 00:37:37,638
Do it! Do it!
268
00:37:40,074 --> 00:37:41,474
Wait for me!
269
00:37:53,229 --> 00:37:57,395
There must be a way.
270
00:37:59,113 --> 00:38:02,028
She's just a tenant. I should be able to kick her out.
271
00:38:16,590 --> 00:38:21,317
Ran's Makeup Salon. Ran's Makeup Salon. Ran's Makeup Salon.
272
00:38:29,208 --> 00:38:33,411
Resident registration number: 1957, Dec-
273
00:38:35,730 --> 00:38:37,130
1957?
274
00:38:37,762 --> 00:38:39,753
1957? The year of chicken?
275
00:38:39,754 --> 00:38:43,716
She was born in 1957, yet she has such nice skin?
276
00:38:46,387 --> 00:38:49,066
Something is suspicious. Something is odd.
277
00:38:49,067 --> 00:38:50,467
Let me check again.
278
00:38:50,652 --> 00:38:52,052
1957...
279
00:39:06,574 --> 00:39:12,169
Nice face, right height. He's got the right looks for the role.
280
00:39:43,480 --> 00:39:48,403
If he is indeed Jin-ee's descendant, he should have her talent.
281
00:39:54,418 --> 00:39:58,003
Ah, my beloved Juliet! Why art thou yet so fair?
282
00:39:58,004 --> 00:40:01,479
Shall I believe that unsubstantial death is amorous,
283
00:40:01,480 --> 00:40:05,599
and that the lean abhorred monster keeps thee here in dark to be his paramour?
284
00:40:06,168 --> 00:40:08,856
Eyes, look your last!
285
00:40:09,082 --> 00:40:12,075
Arms, take your last embrace!
286
00:40:12,387 --> 00:40:14,410
And lips, O you, the doors of breath!
287
00:40:14,411 --> 00:40:17,457
- Don't come! Don't come!
- Seal with a righteous kiss!
288
00:40:17,458 --> 00:40:18,574
Go away!
289
00:40:18,575 --> 00:40:26,692
A dateless bargain to engrossing death!
290
00:41:05,379 --> 00:41:06,927
Let's see.
291
00:41:07,246 --> 00:41:11,372
The place looks smaller than it should be.
292
00:41:12,863 --> 00:41:14,567
Oh, my, my, my.
293
00:41:20,152 --> 00:41:21,550
It's not my size.
294
00:41:21,551 --> 00:41:24,395
Something's fishy here.
295
00:41:24,746 --> 00:41:27,560
Wait, what's that?
296
00:41:32,534 --> 00:41:34,817
What?
297
00:41:35,683 --> 00:41:39,700
She remodeled the place without my permission?
298
00:41:42,010 --> 00:41:44,286
Splendid job of restraining yourself, Ran.
299
00:41:44,855 --> 00:41:47,731
It was the biggest crisis in 500 years of my vampire life.
300
00:41:50,199 --> 00:41:54,302
Jin, I'm truly sorry. It was a big misunderstanding.
301
00:41:54,801 --> 00:41:57,411
How could I think of you as that terrible actor?
302
00:41:57,902 --> 00:42:01,739
No, no way.
303
00:42:03,121 --> 00:42:04,788
You came to see me!
304
00:42:15,590 --> 00:42:19,509
Here's the thing. My guts are telling me I got this.
305
00:42:19,510 --> 00:42:22,263
I am the king of the world!
306
00:42:23,894 --> 00:42:25,747
My guts are telling me, too.
307
00:42:26,051 --> 00:42:28,286
I might just be able to die this time...
308
00:42:29,051 --> 00:42:30,778
of embarrassment.
309
00:42:36,910 --> 00:42:38,310
Wait for me!
310
00:43:15,262 --> 00:43:19,091
Worried I'll become a star overnight? Don't worry.
311
00:43:19,207 --> 00:43:23,050
No need to worry too much. Even if that happens, I won't leave you.
312
00:43:23,051 --> 00:43:26,713
I am not that kind of person. Trust me. Trust-
313
00:43:26,714 --> 00:43:28,114
Excuse me.
314
00:43:38,715 --> 00:43:41,692
Do we take out recycles on Tuesdays and Thursdays?
315
00:43:42,723 --> 00:43:44,884
They don't seem to be recycles.
316
00:43:44,885 --> 00:43:46,285
Oh...
317
00:44:12,517 --> 00:44:15,769
I....have another audition tomorrow. Growl!
318
00:44:16,189 --> 00:44:17,589
A vampire!
319
00:44:18,525 --> 00:44:20,894
Vampires don't growl.
320
00:44:25,581 --> 00:44:29,004
Did something happen, while you were in the west?
321
00:44:37,604 --> 00:44:42,097
What should I do if I'm offered both roles?
322
00:44:43,150 --> 00:44:46,738
Romeo or vampire?
323
00:44:47,674 --> 00:44:51,246
That is the question.
324
00:44:53,339 --> 00:44:56,840
Well, I believe your worries aren't necessary.
325
00:44:57,745 --> 00:44:59,145
Huh?
326
00:45:01,721 --> 00:45:03,916
Oh, well, be ambitious!
327
00:45:03,917 --> 00:45:06,097
Yeah, be ambitious!
328
00:45:13,479 --> 00:45:15,079
Wait for me, once!
329
00:45:19,885 --> 00:45:25,386
(Chapter 4: Dangerous Feelings)
330
00:45:27,635 --> 00:45:30,058
No. Nope.
331
00:45:30,206 --> 00:45:31,602
No, that's not right.
332
00:45:31,603 --> 00:45:33,666
Why? What's not right?
333
00:45:33,667 --> 00:45:35,379
This is vampire enough!
334
00:45:36,682 --> 00:45:42,012
It's hard to portray a being that doesn't exist, you know?
335
00:45:49,307 --> 00:45:51,465
You asked about Jin-ee before.
336
00:45:57,339 --> 00:46:02,019
Jin-ee was a true virtuoso.
337
00:46:02,276 --> 00:46:04,816
V.i.r.t.u.o.s.o. An artist
338
00:46:08,120 --> 00:46:16,457
Jin-ee was able to find beauty in everyone.
339
00:46:19,229 --> 00:46:23,660
When I first changed....When I was scared and lonely...
340
00:46:35,284 --> 00:46:39,941
She was the only person who opened up to me.
341
00:46:47,120 --> 00:46:48,720
Try it. It's okay.
342
00:46:54,034 --> 00:46:55,847
Without Jin-ee...
343
00:46:57,995 --> 00:47:01,661
I could've turned into something quite different.
344
00:47:06,729 --> 00:47:12,254
The vampire you know is a terrifying creature
who sucks human blood.
345
00:47:16,104 --> 00:47:18,512
The discomfort of being different.
346
00:47:20,190 --> 00:47:22,426
The loneliness of eternal life.
347
00:47:26,127 --> 00:47:28,808
You're too blind to the pain.
348
00:47:39,971 --> 00:47:43,246
Give me another chance. I want to do it right.
349
00:47:48,432 --> 00:47:53,301
I really want to do it right this time.
350
00:48:05,596 --> 00:48:06,996
That's not it.
351
00:48:07,276 --> 00:48:09,143
- What? - Your role...
352
00:48:10,198 --> 00:48:13,432
It's not vampire but a boy who lives next to a vampire girl.
353
00:48:13,433 --> 00:48:15,144
It's clearly written here.
354
00:48:29,503 --> 00:48:31,433
A salon without a mirror.
355
00:48:35,112 --> 00:48:38,113
Go! Go away! Away with you!
356
00:48:42,477 --> 00:48:43,877
Oh, it's spicy.
357
00:48:47,992 --> 00:48:49,931
Has an unbelievable baby face.
358
00:48:57,500 --> 00:49:00,642
Bloody red smoothie.
359
00:49:00,914 --> 00:49:04,001
Fridge full of sunscreen.
360
00:49:04,563 --> 00:49:06,096
And her strength!
361
00:49:08,539 --> 00:49:10,071
I'm sure of it.
362
00:49:12,547 --> 00:49:16,853
Just say what you want to say, as if you are that boy.
363
00:49:20,430 --> 00:49:23,650
My friend is a vampire. I want to go away with her.
364
00:49:23,766 --> 00:49:28,290
My dear friend is a vampire. I want to go away with her.
365
00:49:41,086 --> 00:49:42,486
I...
366
00:49:44,078 --> 00:49:45,618
want to be with you.
367
00:49:49,914 --> 00:49:52,978
It's not too late. Turn me into one of you.
368
00:49:54,953 --> 00:49:56,353
Please.
369
00:50:03,820 --> 00:50:06,517
It's my last favor.
370
00:51:00,015 --> 00:51:01,415
It's dangerous.
371
00:52:03,703 --> 00:52:05,103
It hurts...
372
00:52:05,664 --> 00:52:07,064
Stop...
373
00:52:18,157 --> 00:52:20,353
You might actually die.
374
00:52:23,313 --> 00:52:25,415
I might not be able to resist myself.
375
00:53:00,328 --> 00:53:01,728
No.
376
00:54:31,088 --> 00:54:32,488
Help me.
377
00:54:33,572 --> 00:54:34,972
Please.
378
00:55:01,863 --> 00:55:03,263
Hello!
379
00:55:04,995 --> 00:55:07,207
Hi, hi. Yes, I am on my-
380
00:55:10,058 --> 00:55:11,458
Oh, my.
381
00:55:11,878 --> 00:55:13,041
Oh!
382
00:55:13,042 --> 00:55:14,614
Ran!
383
00:55:39,481 --> 00:55:48,235
(Chapter 5: ...)
384
00:55:56,840 --> 00:56:00,383
(Ran's Makeup Salon)
385
00:56:20,925 --> 00:56:24,426
Will I not change right away after being bitten?
386
00:56:41,585 --> 00:56:46,848
(Ran's Makeup Salon)
387
00:58:33,675 --> 00:58:35,075
I'm sorry.
388
00:58:37,582 --> 00:58:39,840
I was...
389
00:58:40,089 --> 00:58:42,614
How long has it been? Since you became a vampire?
390
00:58:47,121 --> 00:58:48,521
You noticed.
391
00:58:50,073 --> 00:58:53,255
Come to think of it, it's rather strange that I didn't notice before.
392
00:58:55,105 --> 00:58:56,505
It is?
393
00:58:58,355 --> 00:59:01,114
I thought I was in perfect disguise.
394
00:59:04,238 --> 00:59:07,044
Oh, so that was a disguise?
395
00:59:12,105 --> 00:59:13,505
500 years.
396
00:59:14,300 --> 00:59:15,700
Huh?
397
00:59:17,261 --> 00:59:20,434
You asked how long has it been.
398
00:59:22,613 --> 00:59:24,090
It's been 500 years.
399
00:59:25,902 --> 00:59:27,302
Then...
400
00:59:28,496 --> 00:59:29,823
Then...
401
00:59:29,824 --> 00:59:33,098
there's a 480-year age gap between us...
402
00:59:37,738 --> 00:59:40,622
Hello, ma'am.
403
00:59:42,128 --> 00:59:43,528
Grandma?
404
00:59:45,355 --> 00:59:50,020
To be precise, I'm 499 years older than you.
405
00:59:50,527 --> 00:59:53,260
I became a vampire at the age of 19.
406
00:59:53,707 --> 00:59:56,473
19 years old? 19?
407
00:59:58,355 --> 01:00:04,103
I want to trust you, but you don't look 19...
408
01:00:04,104 --> 01:00:07,317
Or did people from those days get older faster?
409
01:00:09,543 --> 01:00:11,489
I'll bite you again if I have to.
410
01:00:14,613 --> 01:00:16,215
Okay, bite me.
411
01:00:17,019 --> 01:00:18,989
Here, bite me.
412
01:00:22,957 --> 01:00:25,887
So-nyeun! What are you doing here again?
413
01:00:27,628 --> 01:00:29,465
I could ask you the same thing!
414
01:00:32,246 --> 01:00:33,646
Dear mother...
415
01:00:39,308 --> 01:00:42,573
- I said no. - Are you going to keep being uncooperative?
416
01:00:42,574 --> 01:00:43,974
Ma'am?
417
01:00:44,972 --> 01:00:46,097
Just once. A little bit.
418
01:00:46,098 --> 01:00:49,019
- Don't tell me. You know already?
- Don't tell me. You do, too?
419
01:00:49,020 --> 01:00:51,379
About what? You say it first.
420
01:00:51,380 --> 01:00:52,937
What? What do you know?
421
01:00:52,938 --> 01:00:56,051
Yes, I'm a vampire.
422
01:01:00,425 --> 01:01:02,340
- Hey... - Mom!
423
01:01:03,199 --> 01:01:05,270
Don't kick Ran out.
424
01:01:06,386 --> 01:01:07,786
Huh?
425
01:01:10,261 --> 01:01:11,661
Mom...
426
01:01:12,855 --> 01:01:16,153
Did you ever think of how terrifying it would be to live as a vampire?
427
01:01:17,621 --> 01:01:21,520
You assume that they are horrible just because they are different.
428
01:01:25,925 --> 01:01:30,544
No one understands you. There's no one to talk to. You can't communicate with anyone.
429
01:01:31,910 --> 01:01:33,450
Everyone ignores you.
430
01:01:35,746 --> 01:01:38,583
They tease you for not being able to speak their language.
431
01:01:39,113 --> 01:01:41,317
They discriminate you for your skin color.
432
01:01:42,230 --> 01:01:44,284
Mom, you know nothing!
433
01:01:44,285 --> 01:01:47,809
Are we still talking about her?
434
01:01:51,589 --> 01:01:56,161
It's okay to be a vampire, so don't go.
435
01:01:57,113 --> 01:02:00,958
- I'm not going anywhere. - I never said I was kicking her out.
436
01:02:03,660 --> 01:02:05,060
Huh?
437
01:02:05,341 --> 01:02:09,446
(On that day, At that time)
438
01:02:14,941 --> 01:02:19,364
With garlic, silver, and the cross, I will get rid of the devil vampire.
439
01:02:19,518 --> 01:02:21,526
Only for the good of the community...
440
01:02:21,527 --> 01:02:23,300
and the stabilization of property prices
441
01:02:23,301 --> 01:02:26,059
I will sacrifice this body! Vampires out!
442
01:02:26,573 --> 01:02:27,973
Oh, my.
443
01:02:29,136 --> 01:02:30,536
What's this?
444
01:02:32,105 --> 01:02:36,075
Among all the places, why here? This is my building!
445
01:02:44,535 --> 01:02:46,965
Oh, it's cold!
446
01:02:48,355 --> 01:02:50,222
What am I going to do?
447
01:02:54,652 --> 01:02:56,052
Darn it!
448
01:02:59,089 --> 01:03:02,176
The way of the landlord is high and steep.
449
01:03:08,722 --> 01:03:10,122
Let me see.
450
01:03:18,019 --> 01:03:19,583
What happens now?
451
01:03:20,464 --> 01:03:24,630
What if she sets on fire and burns the whole building down?
452
01:03:24,972 --> 01:03:27,411
Was it a mistake to bring her back in?
453
01:03:35,707 --> 01:03:38,773
Look at the amazing skin revitalization!
454
01:03:41,511 --> 01:03:43,644
Don't even think of attacking me!
455
01:03:43,645 --> 01:03:45,767
I have garlic and...
456
01:03:45,768 --> 01:03:47,979
Cross...cross...
457
01:03:47,980 --> 01:03:52,567
- A cross!
- Even the silver won't work.
458
01:03:53,668 --> 01:03:56,505
I won't hurt you. Just be quiet.
459
01:04:13,293 --> 01:04:14,693
I...
460
01:04:16,035 --> 01:04:18,544
I want to be one, too.
461
01:04:19,410 --> 01:04:20,810
A vampire.
462
01:04:23,011 --> 01:04:24,411
Please turn me...
463
01:04:25,214 --> 01:04:26,614
ma'am...
464
01:04:27,081 --> 01:04:28,481
into a vampire.
465
01:04:31,777 --> 01:04:33,547
So...
466
01:04:33,572 --> 01:04:36,599
Have you thought about my offer?
(Back to the present)
467
01:04:38,909 --> 01:04:41,317
You really want to be a vampire?
468
01:04:42,433 --> 01:04:44,476
Even if you have to wander around in eternity
469
01:04:44,477 --> 01:04:46,763
as a being that's neither living nor dead?
470
01:04:47,300 --> 01:04:50,567
Yes I mean it. I want to live in eternity.
471
01:04:50,699 --> 01:04:52,442
Bite me! Bite me!
472
01:04:55,543 --> 01:04:57,434
Even if you might end up hurting...
473
01:04:58,980 --> 01:05:01,997
everyone you love, everyone you care for?
474
01:05:03,191 --> 01:05:05,364
You know how sad it is to live as a human?
475
01:05:06,136 --> 01:05:09,450
Our life is so short we die before our buildings decay.
476
01:05:10,269 --> 01:05:12,168
How useless you feel, when you know for sure
477
01:05:12,169 --> 01:05:16,294
your one and only flesh and blood will definitely
478
01:05:16,503 --> 01:05:20,607
waste your fortune if you pass it onto him!
479
01:05:21,668 --> 01:05:26,106
Mom, I'm here. I can hear you.
480
01:05:27,386 --> 01:05:31,294
- I will cut the rent. - Rent?
481
01:05:34,214 --> 01:05:36,051
- No. - No?
482
01:05:37,371 --> 01:05:38,771
Not just me.
483
01:05:40,800 --> 01:05:42,334
The butcher, too.
484
01:05:43,316 --> 01:05:46,106
While you're at it, cut the rent for everybody.
485
01:05:54,081 --> 01:05:56,262
- Or not. - No!
486
01:05:56,675 --> 01:06:00,403
Just one day. Give me one day to think.
487
01:06:02,527 --> 01:06:03,927
Okay.
488
01:06:04,761 --> 01:06:06,316
It seems like everything's settled.
489
01:06:06,317 --> 01:06:10,748
Let's go for today, mom. Hurry up.
490
01:06:23,410 --> 01:06:25,731
What's that look on your face?
491
01:06:27,058 --> 01:06:28,708
You like me, don't you?
492
01:06:35,027 --> 01:06:41,090
"Even if you might end up hurting everyone you love, everyone you care for?"
493
01:06:44,213 --> 01:06:45,613
What was that?
494
01:06:47,949 --> 01:06:51,825
See. You hurt me. You like me.
495
01:06:54,074 --> 01:06:59,208
No, that was... just because you have the scent of Jin-ee.
496
01:07:02,175 --> 01:07:04,939
Even if my mom found out your identity,
497
01:07:04,940 --> 01:07:08,004
you didn't even think of leaving because you want to be around me.
498
01:07:08,005 --> 01:07:09,405
No.
499
01:07:10,191 --> 01:07:14,575
It's because of the rent and deposits and all...
500
01:07:47,332 --> 01:07:49,989
By keeping this as a necklace,
501
01:07:51,832 --> 01:07:55,536
I thought I was keeping her with me forever.
502
01:07:58,644 --> 01:08:00,244
How foolish I was.
503
01:08:03,756 --> 01:08:05,156
That...
504
01:08:06,351 --> 01:08:07,751
is your blood.
505
01:08:13,484 --> 01:08:15,954
You don't have to keep me like this.
506
01:08:18,875 --> 01:08:24,313
I am right here.
507
01:08:35,900 --> 01:08:38,033
Thank you...for not dying.
508
01:08:42,205 --> 01:08:45,919
(Ran's Makeup Salon)
509
01:08:49,587 --> 01:08:52,010
I'm a vampire.
510
01:08:55,993 --> 01:09:02,596
I'm a vampire who lived in this place for 500 years.
511
01:09:10,775 --> 01:09:15,823
But there are many things I still don't know.
512
01:09:18,325 --> 01:09:22,909
("Beautiful Vampire")
513
01:09:31,283 --> 01:09:34,534
In that alley across the street, there's Ran's Makeup Salon.
514
01:09:34,642 --> 01:09:37,690
She's really good. Come and get your makeup done.
515
01:09:57,243 --> 01:09:59,034
Who told you to do this?
516
01:10:01,266 --> 01:10:05,547
Let's go for Mille feuille hot pot, carbonara, espresso, and anything you want.
517
01:10:05,548 --> 01:10:07,112
What else do you want?
518
01:10:07,947 --> 01:10:09,347
Everything!
519
01:10:09,447 --> 01:10:11,729
Let's go. I'll watch you eat everything!
520
01:10:31,728 --> 01:10:33,128
Who is there?
521
01:10:33,212 --> 01:10:37,385
This attractive but dirty and beautiful smell of money...
522
01:10:37,751 --> 01:10:40,237
Oh darn landlord, she came back again.
523
01:10:47,720 --> 01:10:49,830
That building is mine.
524
01:10:51,486 --> 01:10:54,409
That building is also mine.
525
01:10:56,549 --> 01:10:58,990
(Butcher Shop)
526
01:11:09,079 --> 01:11:10,768
As usual?
527
01:11:23,493 --> 01:11:25,893
Thank you, again.
528
01:11:27,033 --> 01:11:30,057
Don't mention it!
529
01:11:34,533 --> 01:11:39,338
How about a cosmopolitan later?
530
01:11:40,947 --> 01:11:43,096
Okay, okay, okay!
531
01:11:55,345 --> 01:11:57,659
The one who just left. Who is she?
532
01:11:59,689 --> 01:12:01,089
A friend.
37588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.