Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,940
## [ Choir Singing ]
2
00:00:11,010 --> 00:00:13,800
[ Thunderclap ]
3
00:00:13,870 --> 00:00:16,810
[ Rain Falling ]
4
00:00:45,610 --> 00:00:48,540
## [ Choir Continues ]
5
00:01:54,910 --> 00:01:57,840
## [ Choir Continues ]
6
00:02:29,740 --> 00:02:32,110
Taxi!
7
00:02:32,180 --> 00:02:34,910
## [ Orchestra ]
8
00:02:47,700 --> 00:02:50,390
Taxi!
9
00:02:51,600 --> 00:02:54,570
[ Growling ]
10
00:02:56,500 --> 00:02:59,100
Help!
11
00:03:01,740 --> 00:03:04,640
[ Roaring ]
12
00:03:04,710 --> 00:03:08,170
## [ Orchestra, Choir
Building To Crescendo ]
13
00:03:08,250 --> 00:03:10,220
[ Screams ]
14
00:03:13,450 --> 00:03:15,750
## [ Ends ]
15
00:03:15,820 --> 00:03:18,050
[ Roaring ]
16
00:03:21,960 --> 00:03:24,900
## [ Rock ]
17
00:03:35,940 --> 00:03:38,070
Keep the change.
18
00:03:38,140 --> 00:03:40,700
There is no change.
19
00:03:40,780 --> 00:03:43,210
Uh, yeah, well,
keep it anyway.
20
00:03:44,480 --> 00:03:47,420
[ Laughing ]
21
00:03:48,520 --> 00:03:50,890
- Paris.
- Beware.
22
00:03:50,960 --> 00:03:54,120
Hey, hey,
watch it, man.
23
00:03:54,190 --> 00:03:57,720
All right. I have
the score for Spain.
24
00:03:57,800 --> 00:04:02,360
Our leader with 125
daredevil points:
25
00:04:02,440 --> 00:04:04,840
yours truly.
[ Laughs ]
26
00:04:04,900 --> 00:04:07,600
In second place
with 95: Chris.
27
00:04:07,670 --> 00:04:10,340
Whoa, whoa, hold on a second.
What about the sex points?
28
00:04:10,410 --> 00:04:13,310
- No, those are separate.
- Since when? You can't
keep changing the rules.
29
00:04:13,380 --> 00:04:17,840
Who said anything about sex points? Read
your shirt. It says "Daredevil Tour."
30
00:04:22,690 --> 00:04:25,750
See that?
She smiled at me.
31
00:04:25,830 --> 00:04:29,260
In your dreams. She's not interested
in douche bags like us.
32
00:04:29,330 --> 00:04:33,160
European babes are charming and
sophisticated, especially the French.
33
00:04:33,230 --> 00:04:36,170
- [ Laughs ] Hence the hairy pits.
- See what I mean?
34
00:04:36,240 --> 00:04:39,400
I'll give you 20 sex points if you can
so much as get her phone number.
35
00:04:39,470 --> 00:04:41,600
She's not my type.
36
00:04:41,670 --> 00:04:44,110
Oh, come on!
37
00:04:44,180 --> 00:04:48,670
- You-- You haven't made a move
this entire trip, Andy.
- I'm choosy.
38
00:04:48,750 --> 00:04:51,380
When was the last time
you had sex?
39
00:04:51,450 --> 00:04:55,550
- With another person?
- There's sex and there's love.
40
00:04:55,620 --> 00:04:58,590
That what differentiates humans
from animals.
41
00:04:58,660 --> 00:05:02,220
-Okay, fine. When were you last in love?
-When were you ever in love?
42
00:05:02,300 --> 00:05:05,790
- Map's upside down, slick.
- [ Chuckles ]
43
00:05:05,870 --> 00:05:09,770
Give him a break, Chris.
We can't let him fall too far back.
44
00:05:11,440 --> 00:05:14,310
I won't need your charity
once we get to Paris.
45
00:05:14,370 --> 00:05:17,830
- I'll show you guys a stunt
you'll never top.
- [ Both ] Oooh.
46
00:05:17,910 --> 00:05:20,850
## [ Rock ]
47
00:05:31,060 --> 00:05:36,390
# Don't you count on #
48
00:05:36,460 --> 00:05:39,800
# Me ##
49
00:06:00,390 --> 00:06:02,350
[ Boy ]
All clear.
50
00:06:02,420 --> 00:06:04,410
Let's go.
51
00:06:04,490 --> 00:06:08,190
## [ Techno ]
52
00:06:14,170 --> 00:06:16,330
# Down, down, down #
53
00:06:17,400 --> 00:06:20,570
# I still remember #
54
00:06:22,180 --> 00:06:24,700
# You're dressed in grey #
55
00:06:26,150 --> 00:06:29,550
# Working undercover #
56
00:06:30,820 --> 00:06:33,720
# Well, I heard you say #
57
00:06:35,020 --> 00:06:39,480
- [ Panting ] One more!
- Five minutes.
58
00:06:39,560 --> 00:06:44,050
I don't know why you bothered
carrying that thing up there.
You're never gonna use it.
59
00:06:52,510 --> 00:06:54,670
# Let's go down #
60
00:06:55,880 --> 00:06:58,570
# To the normal time #
61
00:06:59,980 --> 00:07:02,780
# Right down #
62
00:07:02,850 --> 00:07:05,550
# Down, down, down #
63
00:07:05,620 --> 00:07:07,750
# Down, down, down #
64
00:07:07,820 --> 00:07:10,760
# Down, down, down ##
65
00:07:12,890 --> 00:07:14,830
[ Boy ]
Wooh-hoo-ha!
66
00:07:14,890 --> 00:07:17,060
[ Yodeling ]
67
00:07:17,130 --> 00:07:20,220
All right, man,
we did it!
68
00:07:20,300 --> 00:07:23,570
[ Chris ]
How high do you think we are, man?
69
00:07:23,640 --> 00:07:26,760
- Check this out! ls that the Louvre?
- This is intense!
70
00:07:30,740 --> 00:07:32,710
Man!
71
00:07:38,450 --> 00:07:41,480
[ Bottle Clinking ]
72
00:07:41,550 --> 00:07:44,050
[ Chuckles ]
73
00:07:44,120 --> 00:07:46,350
Check out the stars.
74
00:08:00,710 --> 00:08:02,640
[ Boy ]
Andy?
75
00:08:02,710 --> 00:08:05,340
Andy, what are you doin'?
76
00:08:05,410 --> 00:08:07,440
Hey, Andy.
77
00:08:07,510 --> 00:08:09,810
Come and have some vin.
78
00:08:13,620 --> 00:08:15,590
Andy?
79
00:08:15,660 --> 00:08:17,990
What are you doin'?
80
00:08:19,360 --> 00:08:21,620
For God sakes!
81
00:08:24,100 --> 00:08:26,570
I think we pushed him too far.
82
00:08:29,570 --> 00:08:33,340
- I'm gonna go stop him.
- Relax, man. He's never
gonna go through with it.
83
00:08:34,740 --> 00:08:38,200
Whoa. Slow down, chief.
Come have a drink.
84
00:08:39,410 --> 00:08:41,900
It's the real stuff.
Has a cork.
85
00:08:41,980 --> 00:08:43,950
No. I'm flying dry.
86
00:08:44,020 --> 00:08:49,460
Look, I'm sorry about the train. We were
just busting your balls, that's all.
87
00:08:51,560 --> 00:08:54,750
Andy, you've proven yourself
to us, okay? You don't have to
go through with this.
88
00:08:56,500 --> 00:09:00,490
Don't worry, Brad. Nobody's forcing me.
I wanna do this. Understand?
89
00:09:00,570 --> 00:09:04,470
Andy, this is madness, okay? You're
gonna get yourself killed. Now, please.
90
00:09:04,540 --> 00:09:07,340
- I'm trying to talk some--
- Guys, guys, shh.
I think someone's comin'.
91
00:09:14,810 --> 00:09:18,110
[ Footsteps Clanging Metal ]
92
00:09:21,950 --> 00:09:24,120
Shit.
93
00:09:24,190 --> 00:09:26,160
Come on! Come on!
94
00:09:31,700 --> 00:09:33,630
[ Chuckles ]
95
00:09:36,640 --> 00:09:40,000
[ Metal Clanging ]
96
00:09:52,150 --> 00:09:56,180
- [ Brad ] Who is it?
- Or what is it?
97
00:10:05,260 --> 00:10:07,530
[ Paper Rustling ]
98
00:10:09,740 --> 00:10:12,300
What is she doing here?
99
00:10:12,370 --> 00:10:16,100
[ Chris ]
Whoa. Check out the talent, man.
100
00:10:25,380 --> 00:10:27,720
No! Don't!
101
00:10:27,790 --> 00:10:30,350
Oh, Miss.
102
00:10:30,420 --> 00:10:33,690
Mademoiselle.
Parlez-vous anglais?
103
00:10:34,960 --> 00:10:37,260
Listen, wait, wait.
104
00:10:37,330 --> 00:10:41,130
Don't, okay?
Nothing's that bad. Hold it.
105
00:10:42,400 --> 00:10:45,060
No, no, no, no, no.
Please, let me help you.
106
00:10:45,140 --> 00:10:47,070
Okay?
107
00:10:49,610 --> 00:10:52,510
- [ Screaming ]
- Andy!
108
00:11:05,730 --> 00:11:08,520
The rope!
109
00:11:11,800 --> 00:11:14,130
[ Grunts ]
110
00:11:28,410 --> 00:11:31,820
[ Screaming ]
111
00:11:31,880 --> 00:11:36,620
Ye-ah!
Yeah!
112
00:11:36,690 --> 00:11:38,620
- [ Shouting ]
- [ Metal Clangs ]
113
00:11:44,560 --> 00:11:46,500
Hey.
114
00:11:48,970 --> 00:11:51,800
Hey, he's comin' around.
115
00:11:51,870 --> 00:11:54,640
- Thank God.
- Hey, Andy, can you hear me?
116
00:11:54,710 --> 00:11:58,370
Whoa. Don't move too fast.
You might puke or somethin'.
117
00:11:58,440 --> 00:12:00,500
Hey, prince,
remember dropping this?
118
00:12:00,580 --> 00:12:03,210
- Where is she?
- Who, Cinderella?
119
00:12:03,280 --> 00:12:06,010
It was after midnight, man.
She split.
120
00:12:06,090 --> 00:12:08,750
But that rescue, dude,
nice grab.
121
00:12:08,820 --> 00:12:11,190
Talk about fallin' for a girl.
[ Laughs ]
122
00:12:11,260 --> 00:12:14,230
Just remember
to tie off next time.
123
00:12:14,290 --> 00:12:17,320
God. You saved my life.
124
00:12:17,400 --> 00:12:19,920
Yeah, and you saved hers too.
125
00:12:20,000 --> 00:12:22,520
So we figured we're in
for half your points.
126
00:12:22,600 --> 00:12:27,130
That girl... talk about the woman
of my dreams.
127
00:12:27,210 --> 00:12:31,230
I think we're losin' him.
Nurse! What?
128
00:12:31,310 --> 00:12:34,770
- I have to find her.
- No, you have to get some rest.
129
00:12:34,850 --> 00:12:38,210
- But she might try it again.
- Andy, she's obviously whacked.
130
00:12:38,280 --> 00:12:43,150
The kind of girl jumps off
the Eiffel Tower has issues, man--
major issues.
131
00:12:43,220 --> 00:12:45,490
- I have to find her.
- Get real, Miss Marple.
132
00:12:45,560 --> 00:12:48,460
- Look, all we have is a shoe.
- The note.
133
00:12:48,530 --> 00:12:52,960
Did you pick up the note?
She had a note in her hand.
134
00:12:53,030 --> 00:12:56,630
If it's a suicide note,
maybe we could go find out who she is!
135
00:12:56,700 --> 00:13:00,540
Okay, we'll find it. Just relax,
all right? Here, take your little toy.
136
00:13:02,940 --> 00:13:06,240
# It ain't no joke I'd like
to buy the world a toke #
137
00:13:06,310 --> 00:13:09,910
# And teach the world to sing
in perfect harmony #
138
00:13:09,980 --> 00:13:14,820
# And teach the world to snuff
the fires and the liars #
139
00:13:14,890 --> 00:13:16,750
Hi.
140
00:13:18,790 --> 00:13:22,420
# So don't delay, act now
Supplies are runnin' out #
141
00:13:22,500 --> 00:13:27,300
# Allow if you're still alive
six to eight years to arrive #
142
00:13:27,370 --> 00:13:29,770
# And if you follow
there may be a tomorrow #
143
00:13:29,840 --> 00:13:32,330
# But if the offer's shun #
144
00:13:32,410 --> 00:13:34,700
# You might as well
be walking on the sun #
145
00:13:37,840 --> 00:13:41,750
# You might as well
be walking on the sun ##
146
00:13:41,810 --> 00:13:46,680
[ Children Shouting,
Echoing ]
147
00:14:23,560 --> 00:14:25,720
Oh.
148
00:14:27,860 --> 00:14:30,990
Hey! Hello!
It's me!
149
00:14:32,970 --> 00:14:35,130
You forgot this.
150
00:14:51,180 --> 00:14:54,210
Oh, mon Dieu!
Pardonnez-moi.
151
00:14:54,290 --> 00:14:57,260
- Man, that hurts.
- Did you see a girl?
152
00:14:57,320 --> 00:15:00,760
- She's stolen my heart.
- I know the feeling.
153
00:15:00,830 --> 00:15:04,230
- Andy, what happened?
- Is he all right?
154
00:15:04,300 --> 00:15:06,230
Hey, the girl,
she was just here.
155
00:15:06,300 --> 00:15:09,760
- Go! Go after her! Come on.
- Andy, you need to get back
into bed, man.
156
00:15:09,840 --> 00:15:12,170
- Hurry up. She's gettin' away.
- Poor guy's hallucinating.
157
00:15:12,240 --> 00:15:14,570
- Andy, relax, relax. Relax!
- Hey!
158
00:15:14,640 --> 00:15:17,870
- Andy, look. Good news, man.
- Yeah.
159
00:15:18,940 --> 00:15:20,880
Ohh.
160
00:15:37,930 --> 00:15:41,300
- [ Andy ] What's her name again?
- Serafine "Pie-gid".
161
00:15:41,370 --> 00:15:44,770
- Serafine.
- Serafine Pigot. It's a beautiful name.
162
00:15:48,140 --> 00:15:50,840
- Are you getting cold feet?
- Just a bit nervous.
163
00:15:50,910 --> 00:15:52,900
I don't wanna say
the wrong thing.
164
00:16:00,250 --> 00:16:02,740
- [ Door Unlocking ]
- You're on, prince.
165
00:16:02,820 --> 00:16:05,850
- [ Woman Speaks ln French ]
- Serafine?
166
00:16:05,930 --> 00:16:07,830
Uh, hi.
167
00:16:07,890 --> 00:16:10,950
Uh, it's the guy who, um--
168
00:16:11,030 --> 00:16:14,800
- I've got your shoe.
- [ Unlatching Numerous Locks ]
169
00:16:16,170 --> 00:16:18,640
Hi, I'm Andy.
We met on the Tower.
170
00:16:18,700 --> 00:16:21,970
This is Chris and Brad.
And, uh--
171
00:16:22,040 --> 00:16:24,100
Listen, I thought that you
would want this.
172
00:16:24,180 --> 00:16:26,700
And, well, it's not my size.
[ Chuckles ]
173
00:16:27,780 --> 00:16:30,810
You're very kind.
Now, go, please.
174
00:16:30,880 --> 00:16:32,940
You must not stay here.
175
00:16:33,020 --> 00:16:35,180
- [ Latching Numerous Locks ]
- Charming.
176
00:16:35,250 --> 00:16:37,250
And sophisticated.
177
00:16:37,320 --> 00:16:39,450
Forget about it.
Let's go, Andy.
178
00:16:39,530 --> 00:16:41,650
- Wait! Did you see what I saw?
- What?
179
00:16:41,730 --> 00:16:45,160
She had blood on her hands.
She's trying it again.
180
00:16:45,230 --> 00:16:48,060
Just so we're on the same page,
who's crazier here?
181
00:16:48,130 --> 00:16:50,570
[ Locks Unlatching ]
182
00:16:50,640 --> 00:16:53,070
Please go,
or there will be trouble.
183
00:16:53,140 --> 00:16:56,230
Uh--
No, wait, wait.
184
00:16:56,310 --> 00:16:59,840
What did you do to your hand?
Do you have blood on your hand?
You're bleeding?
185
00:16:59,910 --> 00:17:03,280
[ Nervous Chuckle ]
No. I, uh--
186
00:17:03,350 --> 00:17:06,440
It's just paint.
I'm redecorating the cellar.
187
00:17:06,520 --> 00:17:10,220
Oh. I thought, uh--
188
00:17:10,290 --> 00:17:12,520
Please, go, now.
189
00:17:12,590 --> 00:17:14,790
Wait. Listen. Hold it.
We can help.
190
00:17:14,860 --> 00:17:17,990
- We could have that done
in no time. Right, guys?
- No, thanks.
191
00:17:18,060 --> 00:17:20,000
- Thank you.
- I--
192
00:17:20,070 --> 00:17:23,130
-Please, look. I just wanna talk.
-I don't think it's a good idea.
193
00:17:23,200 --> 00:17:28,270
Please, just once. If you let me,
we'll never bother you again.
194
00:17:28,340 --> 00:17:30,400
Okay. Uh--
195
00:17:30,480 --> 00:17:33,270
Tomorrow, 4:00,
in front of the concert hall?
196
00:17:33,350 --> 00:17:35,250
You mean it?
197
00:17:35,310 --> 00:17:38,980
I promise.
Now, go, please.
198
00:17:40,190 --> 00:17:43,420
[ Numerous Locks Latching ]
199
00:17:43,490 --> 00:17:45,420
- Excellent.
- I did it.
200
00:17:45,490 --> 00:17:49,520
You mean you almost blew it.
Take advice from the experts:
You got to play it cool.
201
00:17:49,600 --> 00:17:52,190
First thing we're gonna do
is work on your outfit.
202
00:17:52,260 --> 00:17:54,200
Now, okay.
203
00:17:54,270 --> 00:17:57,760
Remember. Eighty percent
of all these French girls
really go for that macho type.
204
00:17:57,840 --> 00:18:02,210
Whoa, bonin' up on the Playboy.
Excellent.
205
00:18:02,270 --> 00:18:05,840
Don't show any insecurities.
It's the worst. And, uh--
206
00:18:05,910 --> 00:18:08,000
- Split. She's comin'.
- Here. Be prepared.
207
00:18:08,080 --> 00:18:11,810
- Wait. Come on, Chris.
It's our first date.
- Are you a nun?
208
00:18:11,880 --> 00:18:14,680
Be cool, and show attitude.
209
00:18:16,220 --> 00:18:18,550
Serafine.
210
00:18:20,960 --> 00:18:23,260
- Hi.
- Hi.
211
00:18:23,330 --> 00:18:27,230
- I didn't recognize you.
- Oh, yeah. Um-- Well, it's bright.
212
00:18:27,300 --> 00:18:31,000
- What would you like to do?
- I don't know. Is there a cafe?
213
00:18:31,070 --> 00:18:33,040
[ Laughs ]
We're in Paris.
214
00:18:33,110 --> 00:18:35,510
Oh.
215
00:18:45,150 --> 00:18:47,140
- Mademoiselle.
- Merci.
216
00:18:47,220 --> 00:18:50,090
- Monsieur.
- Merci beaucoup.
217
00:18:50,160 --> 00:18:54,090
So, do your parents
mind us, uh, meeting?
218
00:18:54,160 --> 00:18:57,150
- My parents are dead.
- [ Spitting ]
219
00:18:57,230 --> 00:18:59,250
- [ Coughs ]
- You okay?
220
00:18:59,330 --> 00:19:03,270
- Need some water?
- No, I'm fine. I do like coffee.
221
00:19:07,070 --> 00:19:10,340
[ Blowing Nose ]
222
00:19:13,980 --> 00:19:18,970
Most guys who ask me on a date
are usually trying to get me into bed.
223
00:19:19,050 --> 00:19:21,540
That must be really terrible
for a girl when that happens.
224
00:19:21,620 --> 00:19:24,560
Why should I think
you're any different?
225
00:19:24,620 --> 00:19:26,850
Isn't that why you brought
your friends along?
226
00:19:26,930 --> 00:19:29,220
To witness you score?
227
00:19:29,300 --> 00:19:31,920
No, that's not it at all.
228
00:19:34,170 --> 00:19:36,100
Chewing gum.
229
00:19:36,170 --> 00:19:39,260
It's, uh, the rage
in the States.
230
00:19:39,340 --> 00:19:42,830
[ Chuckles ] They take chewing gum.
They make it look like condoms.
231
00:19:42,910 --> 00:19:45,740
It's like a practical joke.
232
00:19:49,650 --> 00:19:51,810
- [ Latex Squeaking ]
- Nice.
233
00:19:53,320 --> 00:19:55,380
And chewy.
234
00:19:56,690 --> 00:19:58,990
I want you to blow
a big bubble for me.
235
00:19:59,060 --> 00:20:01,720
What?
236
00:20:01,790 --> 00:20:04,420
Well, it's a custom in France.
237
00:20:04,500 --> 00:20:07,800
The bigger the bubble,
the more a boy likes a girl.
238
00:20:22,350 --> 00:20:23,940
[ Disgusted Sigh ]
239
00:20:29,490 --> 00:20:31,820
Wow. What a rip-off.
240
00:20:31,890 --> 00:20:36,220
My friends told me it was chewing gum.
I thought--
241
00:20:36,300 --> 00:20:38,890
I think it's best if I go.
242
00:20:38,960 --> 00:20:41,490
No, no, please, don't go.
I'm just so nervous.
243
00:20:41,570 --> 00:20:44,560
And the more I like a girl,
the more nervous I get.
244
00:20:44,640 --> 00:20:47,040
And if you go now
and something happens to you,
245
00:20:47,110 --> 00:20:51,300
then I'd blame myself
for the rest of my life because
I'd blown my chance to help.
246
00:20:57,420 --> 00:21:01,350
The moment I saw you on the Tower,
I was so moved by your sadness.
247
00:21:01,420 --> 00:21:04,690
I swore to myself I would
try to help, whatever it takes.
248
00:21:04,760 --> 00:21:08,320
No one as beautiful
and sensitive as you...
249
00:21:08,390 --> 00:21:10,890
can possibly deserve
to be so sad.
250
00:21:20,710 --> 00:21:25,080
Oh, God. I hate myself.
I am not the kind of guy you think I am.
251
00:21:25,140 --> 00:21:27,510
If I go, it's nothing
to do with you.
252
00:21:27,580 --> 00:21:31,640
No one can help me.
And anyone who tries is--
253
00:21:31,720 --> 00:21:35,050
I hope you're not sorry
that I saved your life.
254
00:21:36,920 --> 00:21:39,550
It was the sweetest,
most courageous...
255
00:21:39,630 --> 00:21:42,620
and selfless thing
anyone's ever done for me.
256
00:21:45,000 --> 00:21:47,190
Monsieur, is this yours?
257
00:21:48,900 --> 00:21:51,770
- [ Andy ] Uh--
- [ Speaking ln French ]
258
00:21:51,840 --> 00:21:55,330
- [ Speaks ln French ]
- Hey, you don't use--
259
00:21:58,710 --> 00:22:01,300
- [ People Gasping ]
- Arrete!
260
00:22:01,380 --> 00:22:03,750
- Huh?
- Hey, don't you lay a finger on her.
261
00:22:12,360 --> 00:22:15,220
[ Groaning ]
262
00:22:18,500 --> 00:22:21,060
Hey, you were
somethin' else in there!
263
00:22:21,130 --> 00:22:23,570
I'm sorry.
I got carried away.
264
00:22:23,640 --> 00:22:26,070
Oh, no, that guy
had it coming to him!
265
00:22:26,140 --> 00:22:28,830
Uh, hey.
How did you do that?
266
00:22:28,910 --> 00:22:33,280
That-- That guy, he weighed--
I don't know. Uh--
267
00:22:33,350 --> 00:22:35,840
Do you--
Do you work out?
268
00:22:43,060 --> 00:22:45,890
Do you want me to leave?
269
00:22:49,760 --> 00:22:52,030
I guess that means yes.
270
00:23:00,410 --> 00:23:04,030
Wait. Stop.
271
00:23:32,100 --> 00:23:35,370
I have to go now.
You mustn't get involved.
272
00:23:36,480 --> 00:23:38,970
Wait. When do I
get to see you again?
273
00:23:39,040 --> 00:23:42,780
I don't think we should. Andy,
it's only because I care about you.
274
00:23:42,850 --> 00:23:45,440
You have a funny way
of showing it.
275
00:23:45,520 --> 00:23:48,180
[ Chris ] Relax, man.
She's just playing hard to get.
276
00:23:48,250 --> 00:23:52,190
This whole mysterious
elusive thing is just a ploy
to make her more interesting.
277
00:23:52,260 --> 00:23:57,250
It's not that simple. The way
she talks about her parents,
it's like she blames herself.
278
00:23:57,330 --> 00:24:01,820
Yeah. She's demented enough.
Remember the blood on her hands?
279
00:24:01,900 --> 00:24:04,530
That stunt at the cafe?
[ Imitating Punches ]
280
00:24:04,600 --> 00:24:06,540
It's like she's
a black belt or somethin'.
281
00:24:10,210 --> 00:24:12,140
Bonsoir.
282
00:24:12,210 --> 00:24:15,700
- Je peux vous aider?
- Um, we're just--
283
00:24:15,780 --> 00:24:19,910
- Americans?
- Yeah.
284
00:24:19,990 --> 00:24:23,050
I love Americans.
285
00:24:23,120 --> 00:24:27,060
- May I help?
- Uh, yeah. We're looking for Serafine.
286
00:24:27,130 --> 00:24:30,190
Sure. But I'm sorry.
She's not at home.
287
00:24:31,560 --> 00:24:33,660
Are you her, uh, brother?
288
00:24:33,730 --> 00:24:35,930
[ Chuckles ]
Let's just say l...
289
00:24:36,000 --> 00:24:38,600
Iook after her.
290
00:24:38,670 --> 00:24:41,610
Okay. Sorry to bother you.
291
00:24:41,670 --> 00:24:43,900
- See ya.
- Let's go, Andy.
292
00:24:43,980 --> 00:24:45,910
Wait.
293
00:24:48,180 --> 00:24:50,940
If you guys are not
doing anything later,
294
00:24:51,020 --> 00:24:53,250
come to our charity
"Full Moon" party.
295
00:24:53,320 --> 00:24:55,450
It's for a good cause.
296
00:24:56,590 --> 00:24:58,750
Thanks, anyway, but--
297
00:24:58,820 --> 00:25:03,450
Serafine will be there. Just tell
the man at the door Claude sent you.
298
00:25:04,860 --> 00:25:08,360
A little, uh, competition,
huh, Andy?
299
00:25:10,600 --> 00:25:13,800
- Is this it?
- Club de la lune.
300
00:25:13,870 --> 00:25:17,100
- Club of the loonies.
- [ Chris ] She's here, all right.
301
00:25:17,180 --> 00:25:19,270
## [ Slow Rock ]
302
00:25:19,340 --> 00:25:22,910
Hey, mec.
Tu veux entrer faire la fete?
303
00:25:22,980 --> 00:25:25,140
Is he invited?
304
00:25:25,220 --> 00:25:28,450
- American.
- Yeah, born and bred there, tiny.
Friends of Claude.
305
00:25:28,520 --> 00:25:31,610
- Okay.
- Thank you very much.
306
00:25:31,690 --> 00:25:33,990
- Merci beaucoup.
- De rien.
307
00:25:37,160 --> 00:25:39,290
[ Cracks Knuckles ]
308
00:25:39,360 --> 00:25:42,630
## [ Continues ]
309
00:25:48,040 --> 00:25:50,300
[ Liquid Streaming ]
310
00:25:59,220 --> 00:26:03,920
- She ain't here, man.
- I can't believe she'd be
at a dump like this.
311
00:26:03,990 --> 00:26:06,180
[ Scoffs ]
Yeah, she's way too centered.
312
00:26:08,460 --> 00:26:11,450
[ Claude ]
Glad you could come. Enjoy the party.
313
00:26:11,530 --> 00:26:14,900
- Merci.
- Think he's boinkin' her?
314
00:26:14,970 --> 00:26:18,630
Thanks a lot, Brad. I'm gonna go
back to the villa, see if she's there.
315
00:26:18,700 --> 00:26:22,940
- No, no, no, I'll go. You stay here
in case she shows up.
- Would you?
316
00:26:23,010 --> 00:26:25,500
- Yes.
- Thanks. I appreciate it.
317
00:26:27,280 --> 00:26:30,040
[ Metal Squeaking ]
318
00:26:41,030 --> 00:26:42,960
Serafine?
319
00:26:43,030 --> 00:26:45,550
[ Dog Barking ]
320
00:26:55,740 --> 00:26:58,640
Hello?
321
00:27:13,660 --> 00:27:16,250
Hello?
322
00:27:17,700 --> 00:27:21,060
[ Serafine ]
Go away!
323
00:27:21,130 --> 00:27:24,070
Go!
324
00:27:27,370 --> 00:27:29,900
- What are you doing here?
- You're askin' me?
325
00:27:29,980 --> 00:27:32,170
- Please, stay away. Go now.
- Don't you wanna get outta here?
326
00:27:32,240 --> 00:27:36,480
- Just leave me alone.
- Oh, is this some kind
of kinky game or something?
327
00:27:37,850 --> 00:27:40,180
Where are your friends?
328
00:27:40,250 --> 00:27:43,020
- They're at Claude's party
waiting for you.
- Party?
329
00:27:43,090 --> 00:27:45,350
Yeah. You know,
that-- that "Iunar" thing.
330
00:27:48,430 --> 00:27:51,260
Oh, my God! They're in great danger!
Get the key! Over there.
331
00:27:51,330 --> 00:27:53,390
Wait, wait.
What kind of danger?
332
00:27:53,470 --> 00:27:56,460
- Just leave it to me.
- No way. If there's a problem,
I'm coming with you.
333
00:27:56,540 --> 00:27:59,660
- It's much too dangerous, believe me.
- Now hold on a second, hot pants.
334
00:27:59,740 --> 00:28:03,040
There's no way
that I'm gonna--
335
00:28:03,110 --> 00:28:05,770
- ## [ Continues ]
- Bottoms up.
336
00:28:05,840 --> 00:28:08,280
- [ Roars ]
- [ Screams ]
337
00:28:09,850 --> 00:28:11,980
Americans.
You can tell a mile away.
338
00:28:12,050 --> 00:28:15,280
[ Laughing ]
339
00:28:23,090 --> 00:28:25,120
[ Groans ]
340
00:28:25,200 --> 00:28:27,630
[ Coughing ]
341
00:28:29,270 --> 00:28:32,960
- [ Heart Monitor Beeping ]
- [ Heavy Breathing ]
342
00:28:38,740 --> 00:28:41,710
Hello?
343
00:28:43,420 --> 00:28:46,150
Could use a little help
over here?
344
00:28:50,220 --> 00:28:52,420
Thanks.
345
00:28:55,730 --> 00:28:57,820
[ Bicycle Squeaking ]
346
00:28:57,900 --> 00:29:00,760
Wait!
347
00:29:00,830 --> 00:29:02,820
I must go in!
348
00:29:02,900 --> 00:29:05,870
Serafine.
Is Claude expecting you?
349
00:29:05,940 --> 00:29:09,340
- Open the door, quick.
- I'm not sure I can do that.
350
00:29:09,410 --> 00:29:12,740
Would you rather have me
stay out here with you?
351
00:29:12,810 --> 00:29:15,540
No, of course not.
352
00:29:23,260 --> 00:29:25,190
[ Men Chanting ]
No-ha!
353
00:29:25,260 --> 00:29:27,780
No-ha! No-ha!
354
00:29:31,660 --> 00:29:34,500
- We must get out of here quick!
- Serafine.
355
00:29:34,570 --> 00:29:37,230
- What's the matter?
- Do as you're told.
356
00:29:39,940 --> 00:29:41,930
He's mine, Jack.
357
00:29:44,610 --> 00:29:47,580
Your buddy just scored.
358
00:29:50,250 --> 00:29:53,050
[ Grunts ]
Hey. Slow down.
359
00:29:57,790 --> 00:30:01,890
Depuis quand tu laisses
partir mes invites, Jacques?
360
00:30:01,960 --> 00:30:04,520
Viens avec moi.
361
00:30:26,990 --> 00:30:29,480
[ Heavy Breathing Continues ]
362
00:30:44,000 --> 00:30:46,400
Damn!
363
00:30:48,970 --> 00:30:50,840
[ Spits ]
364
00:30:55,510 --> 00:30:57,450
Yes!
365
00:31:05,060 --> 00:31:06,990
Through there, hurry!
366
00:31:07,060 --> 00:31:09,050
- Why? Where are we going?
- [ Panting ]
367
00:31:14,070 --> 00:31:16,470
- [ Shirt Ripping ]
- Whoa.
368
00:31:16,530 --> 00:31:18,760
- You must go before it's too late!
- What?
369
00:31:18,840 --> 00:31:21,500
Now? We just got started.
[ Groans ]
370
00:31:23,610 --> 00:31:26,010
[ Groans ]
371
00:31:26,080 --> 00:31:28,480
I'll never understand women.
372
00:31:28,550 --> 00:31:31,670
- Run! Your life is in danger!
- Really? Why?
373
00:31:31,750 --> 00:31:34,150
- Is Claude your boyfriend?
- [ Groans ] Please, go.
374
00:31:34,220 --> 00:31:36,620
[ Voice Deepens ]
Go. Go.
375
00:31:36,690 --> 00:31:39,750
- Damn it, run!
- Serafine, what's wrong?
376
00:31:41,230 --> 00:31:44,250
- [ Roaring ]
- What are you doin'?
377
00:31:44,330 --> 00:31:46,850
[ Voice Cracking ]
Run! Run for your life, Andy!
378
00:31:49,070 --> 00:31:52,200
## [ Continues ]
379
00:31:52,270 --> 00:31:54,470
[ Roars ]
380
00:31:56,170 --> 00:31:59,580
- [ Laughing ]
- [ Roaring ]
381
00:32:06,280 --> 00:32:08,980
[ Neck Muscles Crack ]
382
00:32:10,820 --> 00:32:13,990
[ Roaring ]
383
00:32:20,370 --> 00:32:22,990
[ Growling ]
384
00:32:25,600 --> 00:32:28,540
[ Bones Crunching ]
385
00:32:30,640 --> 00:32:33,170
[ Roars ]
386
00:32:41,390 --> 00:32:44,550
[ People Screaming ]
387
00:32:47,730 --> 00:32:51,490
- [ Electrical Sparking ]
- ## [ Industrial ]
388
00:33:01,910 --> 00:33:04,200
[ Brad ]
Andy?
389
00:33:11,920 --> 00:33:14,820
- [ People Screaming ln Distance ]
- ## [ Continues ]
390
00:33:20,230 --> 00:33:24,530
Andy? Sounds like the party
is just gettin' started up there.
391
00:33:27,800 --> 00:33:30,500
[ Screaming ]
392
00:33:37,380 --> 00:33:40,780
[ Screaming ]
393
00:33:44,750 --> 00:33:48,050
- Open the door!
- Sorry. Members only.
394
00:33:48,120 --> 00:33:50,490
No scum allowed.
395
00:33:52,060 --> 00:33:54,120
[ Werewolf Growling ]
396
00:33:55,090 --> 00:33:57,620
[ Beeping Continues ]
397
00:33:57,700 --> 00:34:00,320
[ Heavy Breathing Continues ]
398
00:34:02,230 --> 00:34:04,390
[ Low Growl ]
399
00:34:08,110 --> 00:34:10,270
[ Fabric Ripping ]
400
00:34:12,610 --> 00:34:15,310
[ Rapid Beeping ]
401
00:34:19,650 --> 00:34:23,310
Hey. Hey, you okay in there?
402
00:34:27,460 --> 00:34:29,790
[ Low Growl ]
403
00:34:34,830 --> 00:34:36,800
[ Screams ]
404
00:34:40,910 --> 00:34:42,960
[ Roaring ]
405
00:35:14,340 --> 00:35:16,270
Andy?
406
00:35:19,280 --> 00:35:22,680
[ Low Growl ]
407
00:35:34,130 --> 00:35:36,390
- [ Roaring ]
- [ Screaming ]
408
00:35:38,700 --> 00:35:40,530
[ Gasping ]
409
00:35:41,600 --> 00:35:45,560
[ Skin Tearing ]
410
00:36:08,860 --> 00:36:11,850
[ Wolf Howling ]
411
00:36:11,930 --> 00:36:13,860
Brad?
412
00:36:20,200 --> 00:36:22,140
Serafine?
413
00:36:28,110 --> 00:36:31,980
Great. Come to Paris
and check out les drains.
414
00:36:35,690 --> 00:36:38,180
[ Footsteps ]
415
00:36:38,260 --> 00:36:40,780
- Hello?
- [ Low Growl ]
416
00:36:42,860 --> 00:36:45,800
- Hello?
- [ Low Growl ]
417
00:36:56,770 --> 00:36:59,800
[ Roaring ]
418
00:37:05,520 --> 00:37:08,210
[ Screeching ]
419
00:37:15,560 --> 00:37:18,460
Whoa.
420
00:37:27,540 --> 00:37:29,900
[ Screaming ]
421
00:37:29,970 --> 00:37:32,410
[ Grunting ]
422
00:37:36,380 --> 00:37:38,650
- [ Straining ]
- [ Roars ]
423
00:37:41,950 --> 00:37:44,890
[ Grunting ]
424
00:37:50,830 --> 00:37:53,800
[ Wolves Howling ]
425
00:38:02,140 --> 00:38:05,040
[ Birds Twittering ]
426
00:38:06,410 --> 00:38:09,350
[ Insect Buzzing ]
427
00:38:22,690 --> 00:38:25,630
## [ Slow Rap Playing
ln The Distance ]
428
00:38:28,270 --> 00:38:30,230
Serafine?
429
00:38:30,300 --> 00:38:33,240
## [ Continues ]
430
00:39:02,170 --> 00:39:04,600
[ Object Bangs Window ]
431
00:39:08,740 --> 00:39:11,540
[ Banging ]
432
00:39:13,480 --> 00:39:15,610
[ Banging ]
433
00:39:23,090 --> 00:39:26,150
- Hey, what the--
- Shh! Get outta there now!
434
00:39:26,220 --> 00:39:28,490
Wha-- Why?
435
00:39:28,560 --> 00:39:30,930
- There's a mutant in the cellar!
- A what?
436
00:39:31,000 --> 00:39:32,960
That French girl,
she's a freak!
437
00:39:33,030 --> 00:39:35,060
- [ Door Opening ]
- Get outta there, man!
438
00:39:35,130 --> 00:39:37,460
- [ Groans ]
- Andy.
439
00:39:38,740 --> 00:39:41,710
You must rest.
Lie down.
440
00:39:41,770 --> 00:39:44,710
Hey, what happened last night?
How did I get here?
441
00:39:44,780 --> 00:39:47,770
Relax. Let me look
at your leg first.
442
00:39:49,250 --> 00:39:51,810
I was attacked...
443
00:39:51,880 --> 00:39:54,850
by this big, wild dog.
444
00:39:54,920 --> 00:40:00,410
It was huge. It had grande yellow eyes,
beaucoup teeth and--
445
00:40:00,490 --> 00:40:03,790
- Do you have rabies here?
- You don't have rabies.
446
00:40:04,900 --> 00:40:06,990
That's healing pretty fast.
447
00:40:07,060 --> 00:40:10,060
How long have I been here?
448
00:40:10,130 --> 00:40:13,800
Just a few hours.
It's your new metabolism.
449
00:40:17,540 --> 00:40:20,340
- Drink this. You'll feel much better.
- What is that?
450
00:40:20,410 --> 00:40:23,440
- It's all natural.
- Because I hate Clamato.
451
00:40:23,510 --> 00:40:25,740
It tastes... different.
452
00:40:25,820 --> 00:40:28,550
[ Insect Buzzing ]
453
00:40:30,450 --> 00:40:33,580
Wait, something weird
is goin' on here.
454
00:40:33,660 --> 00:40:35,680
- I gotta go.
- Shh.
455
00:40:35,760 --> 00:40:38,590
- My friends. [ Gasps ]
- You mustn't. Please.
456
00:40:41,700 --> 00:40:44,170
This will relax you, no?
457
00:40:44,240 --> 00:40:46,830
I don't get it.
458
00:40:46,900 --> 00:40:49,900
Last time we met,
you threw bricks at me.
459
00:40:49,970 --> 00:40:52,030
Listen.
460
00:40:52,110 --> 00:40:55,270
- You're not the same as you used to be.
- Only since I met you.
461
00:40:55,350 --> 00:40:59,210
Seriously.
There's something I have to tell you,
462
00:40:59,280 --> 00:41:02,010
but you have to promise me
you're not gonna freak out, okay?
463
00:41:02,090 --> 00:41:04,710
- No, I'm a rock.
- Okay.
464
00:41:04,790 --> 00:41:07,990
Um, the injury on your leg,
465
00:41:08,060 --> 00:41:10,030
it was not from a dog.
466
00:41:10,090 --> 00:41:13,930
It was--
[ Sighs ] It was a werewolf.
467
00:41:15,430 --> 00:41:17,460
[ Laughing ]
468
00:41:18,540 --> 00:41:20,630
- Yeah.
- I'm serious.
469
00:41:20,710 --> 00:41:22,870
- And now you have become one too.
- [ Boisterous Laughter ]
470
00:41:24,610 --> 00:41:28,200
Great. Oh, I get it.
I get it.
471
00:41:28,280 --> 00:41:32,080
Not Cinderella.
Little Red Riding Hood now.
472
00:41:32,150 --> 00:41:35,920
Whatever kinky game
you want to play, I am in.
473
00:41:35,990 --> 00:41:38,050
[ Howling ]
474
00:41:38,120 --> 00:41:40,060
- [ Growls ]
- [ Door Opens ]
475
00:41:40,120 --> 00:41:42,680
[ Howling Continues ]
476
00:41:42,760 --> 00:41:45,700
[ Chuckles, Continues Howling ]
477
00:41:46,900 --> 00:41:49,590
[ Baying, Growls ]
478
00:41:53,340 --> 00:41:55,570
[ Low Howling ]
479
00:41:55,640 --> 00:41:58,370
Andy?
480
00:41:58,440 --> 00:42:00,380
Hi.
481
00:42:00,440 --> 00:42:03,040
I was havin' a bad dream,
482
00:42:03,110 --> 00:42:05,170
I guess.
483
00:42:05,250 --> 00:42:08,240
Um--
484
00:42:08,320 --> 00:42:11,450
- Are you feeling better?
- No.
485
00:42:11,520 --> 00:42:15,860
I guess l--
My hangover's doing fine.
486
00:42:18,430 --> 00:42:21,130
You need to relax,
n'est ce pas?
487
00:42:22,230 --> 00:42:24,260
- [ Roaring ]
- [ Screaming ]
488
00:42:24,340 --> 00:42:27,000
[ Gasping ]
489
00:42:27,070 --> 00:42:31,200
Oh, my God!
I thought, uh--
490
00:42:31,280 --> 00:42:33,800
Oh, man. What did they put
in those drinks?
491
00:42:33,880 --> 00:42:37,580
You were hallucinating. It's quite
normal for the transition period.
492
00:42:37,650 --> 00:42:40,480
- Just try to relax, okay?
- "Transition period"?
493
00:42:40,550 --> 00:42:42,490
Mm-hmm.
494
00:42:42,550 --> 00:42:46,050
Wait. Was I dreaming,
or did you say I was a werewolf?
495
00:42:46,120 --> 00:42:48,820
It's not a joke.
496
00:42:48,890 --> 00:42:51,790
-[ Woman ] I told you this would happen.
-[ Gasps ] Mummy!
497
00:42:51,860 --> 00:42:54,350
- Mummy?
- Leave it to me, please.
498
00:42:54,430 --> 00:42:58,840
You're making the same mistake again.
First Claude, now this.
Can't you be more careful?
499
00:42:58,900 --> 00:43:01,800
- This is different.
Claude stole my blood.
- Hey.
500
00:43:01,870 --> 00:43:03,900
Um, Mrs. Pigot? Um--
501
00:43:03,970 --> 00:43:08,240
Um, I know this looks really kind of--
How do you do?
502
00:43:08,310 --> 00:43:10,470
Uh, I can explain.
503
00:43:10,550 --> 00:43:15,610
It's really not her fault.
Uh, Serafine, could you introduce us?
504
00:43:15,690 --> 00:43:19,020
You wouldn't want to meet me.
I'm not as attractive as I used to be.
505
00:43:19,090 --> 00:43:23,580
Oh, come on.
I bet you two pass for sisters.
506
00:43:23,660 --> 00:43:26,030
Wait a minute.
507
00:43:26,100 --> 00:43:29,430
Hold it. Didn't you say
your mother was dead?
508
00:43:29,500 --> 00:43:33,100
- [ Gasps ]
- [ Mother Screams ]
509
00:43:33,170 --> 00:43:35,760
- You scared her away!
- I scared her?
510
00:43:36,770 --> 00:43:38,710
Ha!
[ Panting ]
511
00:43:38,780 --> 00:43:42,270
That's it.
My friends were right: You're nuts.
512
00:43:42,350 --> 00:43:44,540
Nurses with walking corpses
stealing hearts...
513
00:43:44,620 --> 00:43:47,880
and monsters and werewolves
in the basement and the whole
thing with the thing--
514
00:43:47,950 --> 00:43:51,290
- Andy, let me explain, please.
- No, no. You already did.
515
00:43:51,360 --> 00:43:55,050
I don't know what you dosed me with,
but I will not be the lab rabbit...
516
00:43:55,130 --> 00:43:57,120
for some
psychotic experiment.
517
00:43:57,190 --> 00:43:59,160
[ Jiggling Knob ]
518
00:43:59,230 --> 00:44:03,890
- All right, just stay
away from me. Let me out!
- You must drink this.
519
00:44:03,970 --> 00:44:06,630
- It's the only thing
that will help you.
- Not freakin' likely.
520
00:44:06,700 --> 00:44:08,760
- You should do as she says.
- [ Screaming ]
521
00:44:08,840 --> 00:44:12,800
[ Screaming Continues ]
522
00:44:24,220 --> 00:44:27,380
Andy, hold on!
Andy, hold on! Wait a second!
523
00:44:28,660 --> 00:44:31,650
Where are you going, American?
524
00:44:31,730 --> 00:44:34,630
- [ Muffled Screams ]
- Shh.
525
00:44:35,700 --> 00:44:38,170
I love Americans.
526
00:44:57,350 --> 00:44:59,880
[ Camera Shutter Clicking ]
527
00:45:11,740 --> 00:45:14,530
Hey, vous!
Ne passes pas!
528
00:45:18,610 --> 00:45:20,740
- [ Speaking ln French ]
- No.
529
00:45:20,810 --> 00:45:23,970
- [ Continues ln French ]
- Please, no!
530
00:45:28,550 --> 00:45:30,880
Friend of yours?
531
00:45:33,190 --> 00:45:35,950
I'm lnspector Leduc.
Homicide.
532
00:45:50,440 --> 00:45:53,000
Do you take drugs,
Mr. "Mucdermott"?
533
00:45:53,080 --> 00:45:55,410
It's McDermott.
534
00:45:55,480 --> 00:45:58,350
No, I don't take drugs.
535
00:45:58,420 --> 00:46:00,650
What really happened down there?
536
00:46:00,720 --> 00:46:04,810
Why does almost every corpse
have its heart missing?
537
00:46:04,890 --> 00:46:08,330
Ritual sacrifices?
Are you the member of a sect?
538
00:46:08,390 --> 00:46:13,060
I didn't see.
I was chased... by a big thing.
539
00:46:13,130 --> 00:46:15,790
Um, some kind of wild animal.
540
00:46:15,870 --> 00:46:19,200
Test this man for drugs.
541
00:46:24,310 --> 00:46:26,470
Huh!
542
00:46:43,790 --> 00:46:46,730
[ Bell Tolling ]
543
00:46:51,970 --> 00:46:55,130
[ All Noises lncreasing
ln Decibel ]
544
00:46:59,810 --> 00:47:03,440
[ Chattering ln French Loudly ]
545
00:47:04,780 --> 00:47:08,270
[ Panting, Sniffing Loudly ]
546
00:47:15,130 --> 00:47:18,250
[ Boat Engine Humming Loudly ]
547
00:47:18,330 --> 00:47:21,700
[ Water Bubbling Loudly ]
548
00:47:27,270 --> 00:47:30,210
[ Birds Squawking Loudly ]
549
00:47:30,270 --> 00:47:33,210
[ Dog Panting Loudly ]
550
00:47:50,930 --> 00:47:54,360
## [ Piano, Blues ]
551
00:47:58,340 --> 00:48:00,860
I said rare, bloody.
552
00:48:00,940 --> 00:48:02,870
You understand?
553
00:48:02,940 --> 00:48:04,870
# You know I'm the wolfman #
554
00:48:04,940 --> 00:48:07,040
That'll do...
555
00:48:07,110 --> 00:48:09,580
while I wait.
556
00:48:11,180 --> 00:48:14,640
[ Pager Beeping ]
557
00:48:14,720 --> 00:48:17,880
# You know I'm the wolfman ##
558
00:48:28,470 --> 00:48:30,590
## [ Drums ]
559
00:48:40,080 --> 00:48:42,070
[ Sniffing ]
560
00:48:49,350 --> 00:48:52,190
[ Whimpering, Barking ]
561
00:48:52,260 --> 00:48:54,220
- [ Speaking ln French ]
- Oh, um--
562
00:48:54,290 --> 00:48:58,160
[ Girl ] Hi. Um--
[ Speaking Broken French ]
563
00:48:58,230 --> 00:49:00,920
No. La bottle.
564
00:49:01,000 --> 00:49:03,520
[ Continues Speaking
Broken French ]
565
00:49:03,600 --> 00:49:05,360
[ Barking ]
566
00:49:05,440 --> 00:49:08,170
[ Screams ]
567
00:49:08,240 --> 00:49:10,870
Whoo. Whoa. I'm sorry.
568
00:49:10,940 --> 00:49:13,210
American?
569
00:49:14,810 --> 00:49:17,010
Yeah.
570
00:49:17,080 --> 00:49:19,740
Uh, Andy McDermott.
571
00:49:19,820 --> 00:49:23,180
Amy Finch.
572
00:49:23,250 --> 00:49:27,620
And that's, uh-- [ Sniffs ]
Hot Kitty you're wearing.
573
00:49:27,690 --> 00:49:31,630
- Wow.
- You want some food?
574
00:49:33,960 --> 00:49:35,990
[ Sucking Loudly ]
575
00:49:37,470 --> 00:49:39,700
[ Sucking Loudly ]
576
00:49:39,770 --> 00:49:43,230
[ Sucking Loudly, Giggling ]
577
00:49:43,310 --> 00:49:46,800
- [ Belches ] Excuse me.
- Gar-kon!
578
00:49:46,880 --> 00:49:48,900
- [ Laughs, Hiccups ]
- Monsieur?
579
00:49:48,980 --> 00:49:52,010
- Another bottle
of the "Poo Willy Fwissy".
- Pardon?
580
00:49:52,080 --> 00:49:54,980
- Le hooch de jour.
- [ Amy Giggling ]
581
00:49:55,050 --> 00:49:58,720
I believe it's pronounced
Pouilly Fuisse.
582
00:49:58,790 --> 00:50:00,620
[ Giggles ]
583
00:50:04,930 --> 00:50:07,090
Um, hello.
[ Echoing ]
584
00:50:08,970 --> 00:50:11,330
Are you getting fresh on me?
585
00:50:14,000 --> 00:50:16,270
I'm sorry.
586
00:50:16,340 --> 00:50:20,570
I don't know what's wrong with me.
I'm not normally like this, honest.
587
00:50:20,640 --> 00:50:23,980
[ Laughing, Echoing ]
Right.
588
00:50:24,050 --> 00:50:26,350
No, I'm serious.
589
00:50:26,420 --> 00:50:29,350
The truth is I lost
my best friend today.
590
00:50:29,420 --> 00:50:32,980
[ Laughing ]
591
00:50:35,160 --> 00:50:37,390
- Bon apetit.
- [ Screams ]
592
00:50:37,460 --> 00:50:41,260
You're dead! I saw them
pull you out of the canal!
593
00:50:41,330 --> 00:50:43,270
- No, Monsiuer, the Atlantic.
- [ Laughing ]
594
00:50:45,600 --> 00:50:47,830
Whoa! Get away from me!
595
00:50:47,910 --> 00:50:50,100
Pull yourself together, Andy.
We have to talk.
596
00:50:50,170 --> 00:50:53,300
Talk? Talk!
Wait, you're not real!
597
00:50:53,380 --> 00:50:55,310
All right, let me go!
598
00:50:55,380 --> 00:50:59,080
[ Laughing ]
Did you see--
599
00:50:59,150 --> 00:51:02,410
[ Panting ]
600
00:51:10,060 --> 00:51:12,590
Oh! What do you want?
601
00:51:12,660 --> 00:51:14,960
Oh, sh--
602
00:51:15,030 --> 00:51:17,430
This is a bad dream.
603
00:51:17,500 --> 00:51:20,730
Right? You're not here.
604
00:51:20,800 --> 00:51:25,100
- Are you?
- Andy, you were bitten.
605
00:51:25,180 --> 00:51:27,840
You're already changing.
606
00:51:27,910 --> 00:51:30,710
You would've never looked twice
at that bimbo in there.
607
00:51:30,780 --> 00:51:33,580
All right, I may be upset...
608
00:51:33,650 --> 00:51:38,020
or screwed up right now,
but I'm not a wolf!
609
00:51:38,090 --> 00:51:40,250
Andy, I'm dead serious.
610
00:51:40,320 --> 00:51:42,950
[ Chuckling ]
Dead?
611
00:51:43,030 --> 00:51:47,360
That's funny.
That's really funny.
612
00:51:47,430 --> 00:51:50,400
"Un-dead," actually.
613
00:51:50,470 --> 00:51:52,770
Cursed to walk the earth
as a restless spirit...
614
00:51:52,840 --> 00:51:55,530
till the werewolf
that did me dies.
615
00:51:55,610 --> 00:51:59,540
- What do you want from me?
- What I want from you can wait.
616
00:51:59,610 --> 00:52:02,740
Dump the chick
and lock yourself up.
617
00:52:02,810 --> 00:52:05,580
And do it quick.
The moon's rising.
618
00:52:05,650 --> 00:52:09,310
You're just jealous
'cause I'm about to score.
619
00:52:09,390 --> 00:52:11,910
You know, you can't just pop up
and tell me what to do.
620
00:52:11,990 --> 00:52:14,790
I don't even know
why I'm listening to you.
621
00:52:14,860 --> 00:52:19,120
- I know you're dead
and so do the police.
- [ Zipper Zipping ]
622
00:52:24,570 --> 00:52:27,500
[ Giggling ]
623
00:52:27,570 --> 00:52:29,560
Mmm.
624
00:52:29,640 --> 00:52:34,580
- [ Giggling Resumes ] Ooh, come here.
- [ Bell Tolls ]
625
00:52:34,650 --> 00:52:38,600
Want some? Come here. Ooh.
626
00:52:38,680 --> 00:52:42,120
Hey!
[ Growling ]
627
00:52:42,190 --> 00:52:45,250
The night is young.
The moon is bright.
628
00:52:45,320 --> 00:52:47,810
What do you feel
like doing tonight, tiger?
629
00:52:47,890 --> 00:52:52,350
- # You gave me this #
- [ Growling ]
630
00:52:52,430 --> 00:52:56,090
- [ Toy Beeping ]
- # Made me give #
631
00:52:58,240 --> 00:53:00,170
Hey, hey!
Attends! Attends!
632
00:53:00,240 --> 00:53:02,170
Qu'est-ce qu'on fait la-bas?
C'est mon ble la-bas.!
633
00:53:02,240 --> 00:53:04,470
[ Laughing ]
Are you kidding me?
634
00:53:04,540 --> 00:53:06,570
I love Jim Morrison. Yes.
635
00:53:06,640 --> 00:53:08,700
- # Your silver grin #
- Come on.
636
00:53:08,780 --> 00:53:15,150
- [ Amy Moaning ]
- # Still stickin' it in #
637
00:53:18,390 --> 00:53:22,220
# You have broken in me #
638
00:53:25,630 --> 00:53:28,620
# Broken me #
639
00:53:30,930 --> 00:53:35,230
# All your mental armor
drags me down #
640
00:53:36,870 --> 00:53:40,710
# We can't breathe
when you come around #
641
00:53:40,780 --> 00:53:45,150
- [ Gasping ]
- # All your mental armor #
642
00:53:45,220 --> 00:53:47,340
- # Drags me down #
- Oh! [ Giggling ]
643
00:53:47,420 --> 00:53:49,890
- # Nothing hurts #
- Oh, my God.
644
00:53:49,950 --> 00:53:52,850
- # Like your mouth, mouth #
- You're an animal.
645
00:53:52,920 --> 00:53:54,860
- [ Growls ]
- # Mouth, mouth #
646
00:53:56,060 --> 00:53:59,430
# Your mouth, mouth, mouth #
647
00:54:00,730 --> 00:54:02,930
[ Gasping ]
Oh!
648
00:54:08,440 --> 00:54:11,870
Ah! You're hot.
649
00:54:11,940 --> 00:54:15,710
- [ Groaning ]
- Oh, you're burning hot.
650
00:54:16,950 --> 00:54:18,920
- # All your mental #
- [ Gasping ]
651
00:54:18,980 --> 00:54:21,380
- # Armor #
- Hey!
652
00:54:21,450 --> 00:54:24,510
- Where are you going?
- # And your mouth, mouth #
653
00:54:24,590 --> 00:54:27,280
# Mouth, mouth ##
654
00:54:36,970 --> 00:54:39,900
Hey, you forgot
your pants, Romeo!
655
00:54:41,740 --> 00:54:46,270
Amy, what have you gotten
yourself into... again?
656
00:54:46,340 --> 00:54:48,500
[ Sighing ]
Always with these-these head cases.
657
00:54:48,580 --> 00:54:51,710
I mean, who do you have to sleep
with to get a decent guy into bed?
658
00:54:51,780 --> 00:54:53,750
[ Growling ]
659
00:54:53,820 --> 00:54:56,410
[ Dog Whimpering ]
660
00:55:00,990 --> 00:55:03,890
Just maybe somebody
to sleep in the wet spot for a change?
661
00:55:03,960 --> 00:55:06,360
Maybe somebody to notice my hair?
662
00:55:06,430 --> 00:55:09,460
Huh? ls that too much to ask?
663
00:55:09,530 --> 00:55:12,470
- Huh?
- [ Water Bubbling ]
664
00:55:14,570 --> 00:55:16,510
Andy?
665
00:55:37,490 --> 00:55:41,450
- [ Screaming ]
- [ Growling ]
666
00:55:52,010 --> 00:55:53,940
[ Growling ]
667
00:56:17,730 --> 00:56:19,670
[ Panting ]
668
00:56:22,840 --> 00:56:25,640
[ Growling, Sniffing ]
669
00:56:25,710 --> 00:56:27,640
[ Roaring ]
670
00:56:55,810 --> 00:56:57,740
[ Hiccups ]
671
00:57:00,310 --> 00:57:03,180
[ Screaming ]
672
00:57:05,480 --> 00:57:09,110
Wait! Stop!
I am policeman.
673
00:57:09,190 --> 00:57:14,520
- [ Gasping ] Oh, thank God.
- [ Barking ]
674
00:57:14,590 --> 00:57:17,220
Oh, you cured my hiccups.
675
00:57:17,290 --> 00:57:19,350
- [ Growling ]
- [ Screaming ]
676
00:57:29,340 --> 00:57:31,400
[ Screaming ]
677
00:57:35,310 --> 00:57:37,800
[ Dog Barking ]
678
00:57:37,880 --> 00:57:40,320
[ Werewolf Growling ]
679
00:57:40,380 --> 00:57:43,480
[ Dog Whimpering ]
680
00:57:44,720 --> 00:57:46,750
[ Camera Shutters Clicking ]
681
00:58:00,340 --> 00:58:03,430
- Hey, what's goin' on?
- McDermott, you are under arrest.
682
00:58:03,510 --> 00:58:05,470
What for?
683
00:58:05,540 --> 00:58:09,480
The possibilities are limitless.
Take him away.
684
00:58:13,480 --> 00:58:16,280
[ Engine Starts ]
685
00:58:16,350 --> 00:58:18,320
Elle est la.
686
00:58:18,390 --> 00:58:21,020
- Oh, my God.
- That's not all.
687
00:58:25,030 --> 00:58:29,860
- Detective Ben Bou.
I had him follow you.
- This some kind of sick joke?
688
00:58:31,570 --> 00:58:34,770
Wait here a moment.
689
00:58:34,840 --> 00:58:38,070
[ Door Opens, Closes ]
690
00:58:47,550 --> 00:58:50,020
Thanks for a lovely evening,
douche bag.
691
00:58:50,090 --> 00:58:53,390
You really know how to show a girl
a good time, don't you?
692
00:58:53,460 --> 00:58:56,450
No, no, no, no!
693
00:58:56,530 --> 00:58:59,860
- You're dead!
- No! I ain't so lucky. I'm "un-dead."
694
00:58:59,930 --> 00:59:05,390
And as your rotting sidekick,
I am cursed to remain
a restless spirit until you die.
695
00:59:05,470 --> 00:59:07,830
- Not so fast.
- [ Screams ]
696
00:59:07,900 --> 00:59:11,000
If you want my buddy dead,
nut ball, you're gonna have
to wait. I need him first.
697
00:59:11,070 --> 00:59:13,130
He's no use to me
as a corpse.
698
00:59:13,210 --> 00:59:17,370
Spent four years on Stairmaster
to get a package like this.
You ripped it like a lamb chop.
699
00:59:17,450 --> 00:59:19,710
Don't blame me, Andy.
I warned you.
700
00:59:19,780 --> 00:59:22,720
Wait. You mean,
you knew this all along? Oh!
701
00:59:24,420 --> 00:59:26,910
- [ Grunts ]
- Hey, keep it down out there!
702
00:59:26,990 --> 00:59:30,020
A guy can't rest in pieces
around here.
703
00:59:30,090 --> 00:59:35,260
- I'm losing my freaking skull.
- Come on. Pull yourself together, Andy.
704
00:59:35,330 --> 00:59:38,320
You gotta get outta here.
The cops wanna put you away for life.
705
00:59:38,400 --> 00:59:42,270
I've had enough of your ridiculous
theories. The man is dangerous.
706
00:59:44,040 --> 00:59:47,010
Lock him up!
707
00:59:48,480 --> 00:59:50,410
McDermott, you're--
708
00:59:52,150 --> 00:59:54,880
I didn't choose
to become a werewolf.
709
00:59:54,950 --> 00:59:57,420
I can't face eating people
the rest of my life.
710
00:59:57,490 --> 00:59:59,350
Better get used to it.
711
00:59:59,420 --> 01:00:03,190
Isn't there any way that
I can become human again?
712
01:00:03,260 --> 01:00:07,920
Yeah, there is,
but you're not gonna like it.
713
01:00:08,000 --> 01:00:10,160
Tell me. How?
714
01:00:10,230 --> 01:00:13,900
First, find the werewolf
that bit you.
715
01:00:13,970 --> 01:00:16,400
Then kill it.
716
01:00:16,470 --> 01:00:19,570
Then eat out its heart.
717
01:00:19,640 --> 01:00:21,580
What?
718
01:00:21,640 --> 01:00:23,740
But that means--
719
01:00:25,280 --> 01:00:27,480
Serafine?
720
01:00:27,550 --> 01:00:30,380
I-- No way.
721
01:00:30,450 --> 01:00:32,550
- Andy, look out!
- [ Bus Horn Honking ]
722
01:00:35,630 --> 01:00:38,460
- What did you do that for?
- 'Cause I still need him.
723
01:00:38,530 --> 01:00:41,990
- He's gonna help kill the guy
who did this to me.
- I feel sick.
724
01:00:42,070 --> 01:00:45,300
All of this would be over right now
if you hadn't opened your fat trap.
725
01:00:45,370 --> 01:00:47,170
You are the most egocentric corpse
I've ever met.
726
01:00:47,240 --> 01:00:51,770
Listen, I don't know what kind
of friend this jerk is to you,
but he ate my spleen.
727
01:00:55,550 --> 01:00:58,610
So, hey. You guys
are werewolves too, huh?
728
01:00:58,680 --> 01:01:01,310
Super.
729
01:01:01,380 --> 01:01:04,180
- Glad to know ya.
- Andy.
730
01:01:04,250 --> 01:01:08,020
I don't think you have accepted the gift
that has been given to you...
731
01:01:08,090 --> 01:01:10,750
or much less appreciated it.
732
01:01:22,210 --> 01:01:25,140
[ Claude ] We have a mission, Andy:
to purify the world.
733
01:01:26,980 --> 01:01:29,810
That's why we pick our victims
from the scum of society.
734
01:01:33,580 --> 01:01:36,880
The governments of the world
spent billions on medicine,
735
01:01:36,950 --> 01:01:39,650
welfare, charity.
736
01:01:39,720 --> 01:01:41,660
To what effect?
737
01:01:41,720 --> 01:01:44,990
It only keeps alive
the weak, the stupid, the lazy,
738
01:01:45,060 --> 01:01:48,720
who breed and multiply,
weakening the human race.
739
01:01:48,800 --> 01:01:50,930
All my men, I have chosen...
740
01:01:51,000 --> 01:01:54,400
for their loyalty,
their dedication to the coming age.
741
01:01:54,470 --> 01:01:57,130
But you--
742
01:01:58,470 --> 01:02:00,640
You were not
to have been.
743
01:02:03,210 --> 01:02:07,380
You were an accident,
an anomaly.
744
01:02:07,450 --> 01:02:10,350
I do not wish to kill you.
745
01:02:10,420 --> 01:02:15,650
I pray you will join us in our rise
to become the new mankind.
746
01:02:15,730 --> 01:02:18,590
Pure, free of disease.
747
01:02:18,660 --> 01:02:21,490
Free from the trappings
of technological advance.
748
01:02:23,500 --> 01:02:26,940
Will you join us, Andy?
749
01:02:28,470 --> 01:02:31,340
I don't know. That's, you know--
That's a big decision.
750
01:02:31,410 --> 01:02:35,970
- Mm-hmm.
- I'm gonna need some time
to think about that.
751
01:02:36,050 --> 01:02:38,100
Sure.
752
01:02:45,990 --> 01:02:48,690
[ Gasping ]
Andy?
753
01:02:52,860 --> 01:02:56,560
- Well, what's that for?
- Kill him, Andy.
754
01:02:56,630 --> 01:02:58,930
[ Claude ]
Cut out his heart.
755
01:03:01,910 --> 01:03:04,370
Wait. Couldn't we just--
[ Sighs ]
756
01:03:10,810 --> 01:03:13,940
Release him, Andy.
757
01:03:23,790 --> 01:03:26,060
Join us.
758
01:03:29,570 --> 01:03:32,130
You can't ask me to do this.
759
01:03:34,200 --> 01:03:37,800
- Join us.
- I'd rather die.
760
01:03:37,870 --> 01:03:40,500
And so you shall.
761
01:04:03,770 --> 01:04:06,630
[ Serafine ]
Andy!
762
01:04:06,700 --> 01:04:08,690
Serafine!
763
01:04:24,220 --> 01:04:26,150
Down there.
764
01:04:28,690 --> 01:04:30,630
Keep going.
765
01:04:53,750 --> 01:04:56,240
- Jump!
- But Chris--
766
01:04:56,320 --> 01:04:58,150
Jump!
767
01:04:58,220 --> 01:05:01,680
[ Screams ]
768
01:05:17,070 --> 01:05:20,100
Follow me.
769
01:05:32,160 --> 01:05:34,090
[ Pounding ]
770
01:05:51,610 --> 01:05:53,910
[ Panting ]
771
01:05:55,280 --> 01:05:57,750
- What?
- Did you know?
772
01:05:57,810 --> 01:06:00,310
- What is it?
- Did you know what he plans to do?
773
01:06:00,380 --> 01:06:04,110
- [ Sighs ] Yes, I did.
- And you did nothing to stop him?
774
01:06:04,190 --> 01:06:07,050
- Andy, l--
- How in God's name could you
just stand by--
775
01:06:07,120 --> 01:06:11,120
For God's sake! Stop it!
We may have a cure.
776
01:06:14,700 --> 01:06:17,500
Thierry, my stepfather.
777
01:06:20,900 --> 01:06:22,890
- Claude?
- No.
778
01:06:22,970 --> 01:06:25,130
You?
779
01:06:25,210 --> 01:06:28,140
And my mother too.
780
01:06:28,210 --> 01:06:31,510
For a time, I had managed
not to harm anyone.
781
01:06:31,580 --> 01:06:35,180
Even the hearts my mother smuggled
from the hospital were from the dead.
782
01:06:35,250 --> 01:06:38,690
Two months ago,
he was sure he had discovered...
783
01:06:38,750 --> 01:06:42,160
a serum to suppress
my lycanthropic cycle.
784
01:06:42,230 --> 01:06:44,160
Only it had
the reverse effect.
785
01:06:44,230 --> 01:06:46,660
I immediately transformed.
786
01:06:49,230 --> 01:06:52,100
My mother heard the noise
from upstairs,
787
01:06:52,170 --> 01:06:55,330
and Thierry tried to escape
through the underground.
788
01:06:59,810 --> 01:07:02,240
When I came to,
789
01:07:02,310 --> 01:07:04,510
I saw I had butchered
my own parents.
790
01:07:06,550 --> 01:07:09,280
Now do you see why
I was trying to kill myself?
791
01:07:09,350 --> 01:07:11,480
It's not your fault.
792
01:07:16,890 --> 01:07:20,450
Don't worry about me.
It's Chris who has problems.
793
01:07:20,530 --> 01:07:23,290
We gotta get him
out of there.
794
01:07:23,370 --> 01:07:26,730
[ Gasps ]
795
01:07:26,800 --> 01:07:28,740
Claude is a bastard.
796
01:07:47,820 --> 01:07:51,050
[ Car Brakes Screeching ]
797
01:07:51,130 --> 01:07:53,560
Oh, brother, just who I need.
798
01:07:53,630 --> 01:07:58,730
## [ Rock, lndistinct ]
799
01:08:02,640 --> 01:08:04,730
Check the cellar!
800
01:08:08,840 --> 01:08:11,780
Leave him alone, Claude.
801
01:08:11,850 --> 01:08:14,610
- Out the back! Quick!
- [ Screaming ]
802
01:08:14,680 --> 01:08:18,520
I warn you.
Don't interfere again.
803
01:08:18,590 --> 01:08:22,390
# I am revved up
See him fall into the trees #
804
01:08:22,460 --> 01:08:24,390
# I am on my knees #
805
01:08:24,460 --> 01:08:27,450
# I don't know if I can
foot this bill #
806
01:08:27,530 --> 01:08:29,960
# I'm supposed to leave ##
807
01:08:30,030 --> 01:08:32,930
[ Barking ]
808
01:08:39,640 --> 01:08:43,100
Yoo-hoo!
He's over here!
809
01:08:43,180 --> 01:08:45,270
Cut it out.
810
01:08:49,950 --> 01:08:52,750
- [ Grumbles ]
- Hey, he's hiding by the car!
811
01:08:52,820 --> 01:08:55,590
- Qu'est-ce qui se passe la?
- He-- He's getting away!
812
01:08:55,660 --> 01:08:57,590
Fools! Get over here!
813
01:08:57,660 --> 01:09:01,150
- Ah, c'est toi, le chauffeur!
- I say, steady on, old man.
I never touched your car.
814
01:09:01,230 --> 01:09:03,630
[ Shouting ln French ]
815
01:09:07,340 --> 01:09:10,460
[ Gasps ]
Oh, oh. Great.
816
01:09:13,480 --> 01:09:16,470
- [ Speaking French ]
- [ Yelling ln French ]
817
01:09:35,230 --> 01:09:38,330
## [ Rock, lndistinct ]
818
01:10:03,260 --> 01:10:06,020
- [ Beeping ]
- [ Serafine Gasping ]
819
01:10:08,260 --> 01:10:10,200
[ Beeping Continues ]
820
01:10:13,200 --> 01:10:15,830
- Sera--
- Hurry up!
821
01:10:17,440 --> 01:10:19,340
[ Beeping Continues ]
822
01:10:19,410 --> 01:10:21,840
- [ Panting]
- Serafine.
823
01:10:21,910 --> 01:10:26,540
[ Crying ]
The cure. If he dies, we have no hope.
824
01:10:26,620 --> 01:10:28,880
Serafine, it's--
He's gone.
825
01:10:28,950 --> 01:10:31,080
Let it go.
826
01:10:31,150 --> 01:10:33,120
- No.
- Yes.
827
01:10:33,190 --> 01:10:35,590
[ Crying ]
828
01:10:35,660 --> 01:10:37,990
They killed him,
the bastards.
829
01:10:38,060 --> 01:10:39,990
[ Sniffling ]
830
01:10:40,060 --> 01:10:42,220
What do we do now?
831
01:10:42,300 --> 01:10:44,230
Well, let me have a shot at it.
832
01:10:44,300 --> 01:10:49,860
But they ruined the lab.
So many years of hard work.
833
01:10:49,940 --> 01:10:51,910
Did your stepfather leave any notes?
834
01:10:51,970 --> 01:10:54,700
There.
835
01:10:58,410 --> 01:11:00,350
What does that represent?
836
01:11:00,420 --> 01:11:03,010
A werewolf's biorhythm...
837
01:11:03,090 --> 01:11:06,280
and how it's governed
by the cycles of the moon.
838
01:11:06,360 --> 01:11:09,120
Thierry tried to keep me below
the transformation threshold...
839
01:11:09,190 --> 01:11:12,460
by injecting me with a depressant.
840
01:11:12,530 --> 01:11:14,590
And it had a reverse effect.
841
01:11:14,660 --> 01:11:17,530
- Yeah.
- All right.
842
01:11:17,600 --> 01:11:20,430
Just so I'm totally clear here,
with this drug,
843
01:11:20,500 --> 01:11:24,130
you can induce a transformation
at any time of the month?
844
01:11:24,210 --> 01:11:27,200
Oh, my God. The samples.
He left them in the cupboard.
845
01:11:27,280 --> 01:11:29,210
Over there.
846
01:11:33,380 --> 01:11:34,940
Mon Dieu.
847
01:11:44,690 --> 01:11:47,490
Oh, brother.
848
01:11:47,560 --> 01:11:49,500
## [ Rock ]
849
01:11:57,740 --> 01:11:59,670
Good luck.
850
01:12:01,580 --> 01:12:05,780
- [ People Chattering, Laughing ]
- [ Man ] Hey, hey, what's up?
851
01:12:10,420 --> 01:12:13,580
Hey, man.
852
01:12:13,660 --> 01:12:16,450
# Put me out of my misery
Give me a place where
I know I can go #
853
01:12:16,530 --> 01:12:19,290
# lnto your arms
I don't think so #
854
01:12:19,360 --> 01:12:22,260
## [ Continues ]
855
01:12:28,540 --> 01:12:30,470
- Mm.
- Sorry, we are full.
856
01:12:30,540 --> 01:12:34,000
This building is closed.
Who gave you a permit for this party?
857
01:12:35,410 --> 01:12:37,850
Ask the boss... inside.
858
01:12:40,950 --> 01:12:42,880
## [ Rock, Faint ]
859
01:12:48,890 --> 01:12:52,020
# Wild
I should've kept you out #
860
01:12:52,090 --> 01:12:56,220
## [ Continues ]
861
01:13:09,080 --> 01:13:11,810
- [ Music Stops ]
- [ Crowd Moaning ]
862
01:13:11,880 --> 01:13:14,650
There he is!
Arrest that man!
863
01:13:14,720 --> 01:13:17,050
Listen to me!
It's important!
864
01:13:17,120 --> 01:13:21,180
You're all in great danger!
You have to leave the building now!
865
01:13:21,260 --> 01:13:25,160
It's a trap!
I'm serious!
866
01:13:30,000 --> 01:13:32,160
Please, listen to me!
867
01:13:32,230 --> 01:13:36,730
- [ Man ] No!
- Skinheads are planning a massacre!
868
01:13:41,410 --> 01:13:43,940
No! Stop!
869
01:13:46,250 --> 01:13:48,510
- You have to leave the building!
- [ Crowd Booing ]
870
01:13:51,620 --> 01:13:55,680
- All right, all right, all right.
All right.
- [ Crowd Cheering ]
871
01:13:58,760 --> 01:14:01,700
[ Chanting ]
872
01:14:34,000 --> 01:14:36,330
- Hey! Hey!
- Hey! Open that door!
873
01:14:38,700 --> 01:14:43,230
Welcome, Americans,
to our lndependence party!
874
01:14:43,310 --> 01:14:46,170
[ Cheering ]
875
01:14:48,010 --> 01:14:52,410
I love you, Americans!
876
01:14:52,480 --> 01:14:55,610
What great taste you have.
877
01:14:57,420 --> 01:15:01,320
[ Claude ]
Every man on the planet...
878
01:15:01,390 --> 01:15:05,330
must take every opportunity
to show his gratitude.
879
01:15:05,390 --> 01:15:09,690
Because you share your culture
and resolutions with the whole world,
880
01:15:09,770 --> 01:15:13,200
spreading it
to all other nations,
881
01:15:13,270 --> 01:15:16,030
influencing all other cultures...
882
01:15:20,040 --> 01:15:23,500
and touching the hearts
of millions.
883
01:15:25,010 --> 01:15:29,010
Now I wish to share something...
with you.
884
01:15:29,080 --> 01:15:32,710
I dedicate this party
to all you Americans,
885
01:15:32,790 --> 01:15:35,880
whose heart I wish to touch
in return.
886
01:15:37,030 --> 01:15:39,020
- Let the show begin.
- [ Cheering ]
887
01:15:39,090 --> 01:15:41,860
## [ Rock ]
888
01:15:46,070 --> 01:15:48,970
Chris!
889
01:15:49,040 --> 01:15:52,200
[ Gunshots ]
890
01:15:54,810 --> 01:15:57,340
- Stop them! Stop them!
- Enough!
891
01:15:57,410 --> 01:16:00,750
- Stop them!
- You are all under arrest!
892
01:16:00,820 --> 01:16:03,180
The party is over!
893
01:16:03,250 --> 01:16:06,190
Everybody else, go home!
894
01:16:17,900 --> 01:16:19,660
Inspector!
895
01:16:19,740 --> 01:16:23,360
## [ Continues ]
896
01:16:25,570 --> 01:16:28,200
## [ Continues ]
897
01:16:28,280 --> 01:16:31,180
Come on. Come on!
898
01:16:31,250 --> 01:16:33,540
Come on. Move. Move!
899
01:16:33,620 --> 01:16:36,350
[ Grunting ]
900
01:16:37,920 --> 01:16:39,850
Allez! Quoi?
901
01:16:43,530 --> 01:16:45,460
## [ Stops ]
902
01:16:46,630 --> 01:16:49,560
[ Screaming ]
903
01:16:51,470 --> 01:16:54,960
[ Werewolf Panting, Growling ]
904
01:17:10,450 --> 01:17:13,620
Send for reinforcements!
We got a massacre!
905
01:17:15,860 --> 01:17:18,920
Stop or I'll shoot!
906
01:17:18,990 --> 01:17:21,760
[ Gunfire ]
907
01:17:52,430 --> 01:17:53,920
[ Engine Starts ]
908
01:18:20,060 --> 01:18:22,620
[ Screaming ]
909
01:18:36,070 --> 01:18:38,230
Allez-y!
910
01:18:38,310 --> 01:18:42,710
[ Crowd Shouting ]
911
01:18:47,250 --> 01:18:50,510
- Serafine!
- [ Growling ]
912
01:18:52,120 --> 01:18:54,950
[ Shrieking ]
913
01:19:01,400 --> 01:19:03,460
I'll show you.
914
01:19:04,970 --> 01:19:07,630
Claude went down
that trap door.
915
01:19:07,700 --> 01:19:10,640
It's true. Look.
Huge creatures covered in hair. Look.
916
01:19:10,710 --> 01:19:13,330
Huh? That's impossible.
917
01:19:13,410 --> 01:19:16,670
Just what I said... drugs.
918
01:19:16,750 --> 01:19:20,510
[ Screams ]
Brad!
919
01:19:20,580 --> 01:19:23,520
Andy, you got him.
920
01:19:23,590 --> 01:19:27,040
[ Brad ]
Whoo-hoo! You shot him!
921
01:19:27,120 --> 01:19:31,720
- I'm gonna miss you, Andy.
- Me too.
- I'm so sorry.
922
01:19:31,790 --> 01:19:36,090
Come on. I'm over it.
Good luck, you guys.
923
01:19:37,470 --> 01:19:41,600
It's that lunatic!
Stop them!
924
01:19:43,910 --> 01:19:46,570
I didn't say shoot them.
925
01:19:55,820 --> 01:19:58,750
Go that way.
I'll meet you on the other side.
926
01:20:16,440 --> 01:20:18,500
Each take a corridor.
927
01:20:29,180 --> 01:20:32,120
[ Bonnet ]
lf you need help, whistle.
928
01:20:38,360 --> 01:20:40,890
[ Low Growling ]
929
01:20:40,960 --> 01:20:43,230
[ Snarling ]
930
01:20:51,640 --> 01:20:55,580
- [ Growling ]
- [ Gunshot, Pistol Clicks ]
931
01:20:59,180 --> 01:21:01,120
[ Screaming ]
932
01:21:03,320 --> 01:21:06,250
[ Footsteps Descending Stairs ]
933
01:21:10,930 --> 01:21:13,360
[ Gunshot ]
934
01:21:33,550 --> 01:21:35,780
[ Hitting Flashlight
Against Palm ]
935
01:21:35,850 --> 01:21:38,790
[ Growling ]
936
01:21:42,420 --> 01:21:45,690
- [ Growling ]
- [ Screaming ]
937
01:21:53,440 --> 01:21:55,370
[ Snarling ]
938
01:21:58,570 --> 01:22:00,340
[ Snarling Continues ]
939
01:22:00,410 --> 01:22:03,340
- [ Clicks ]
- Merde!
940
01:22:06,250 --> 01:22:08,720
[ Clicking ]
941
01:22:08,780 --> 01:22:11,410
Andy!
942
01:22:13,990 --> 01:22:18,150
[ Snarling ]
943
01:22:27,270 --> 01:22:29,200
[ Shrieks ]
944
01:23:02,800 --> 01:23:04,740
[ Growling ]
945
01:23:24,090 --> 01:23:27,360
[ Shrieking ]
946
01:23:32,200 --> 01:23:34,260
[ Gunshot ]
947
01:23:34,340 --> 01:23:36,740
[ Werewolf Shrieking ]
948
01:24:05,700 --> 01:24:09,660
Serafine.
Oh, my God! Oh!
949
01:24:17,680 --> 01:24:21,140
Just hang in there, okay.
I'm gonna get you outta here.
950
01:24:21,220 --> 01:24:23,150
[ Gasping ]
Oh, Andy.
951
01:24:23,220 --> 01:24:27,280
- I won't make it.
- Huh? Don't quit on me now.
952
01:24:27,360 --> 01:24:29,350
[ Grunting ]
953
01:24:33,560 --> 01:24:35,690
Stop the pain, please.
954
01:24:37,200 --> 01:24:38,860
[ Groaning ]
955
01:24:38,930 --> 01:24:41,630
I can't.
956
01:24:41,700 --> 01:24:45,000
[ Panting ]
957
01:24:45,070 --> 01:24:48,200
Eat my heart, Andy.
958
01:24:48,280 --> 01:24:50,510
Let yourself go.
959
01:24:55,280 --> 01:24:59,240
Serafine, I'd rather kill myself.
960
01:24:59,320 --> 01:25:03,280
For both of us then.
961
01:25:03,360 --> 01:25:05,880
It hurts so much. Please.
962
01:25:05,960 --> 01:25:07,900
Please.
963
01:25:09,800 --> 01:25:12,700
We'll be free.
964
01:25:12,770 --> 01:25:14,700
[ Gasps ]
965
01:25:17,510 --> 01:25:19,700
Police!
Qui va la?
966
01:25:19,770 --> 01:25:22,870
[ Gasping ]
Hurry, while you still can, please.
967
01:25:22,940 --> 01:25:25,710
- He's trying to kill her.
- I love you.
968
01:25:25,780 --> 01:25:27,870
- Drop the knife!
- [ Serafine ] Please.
969
01:25:27,950 --> 01:25:29,920
No, I can't.
970
01:25:29,990 --> 01:25:33,720
Listen, let them help you.
Everything'll be okay. I promise.
971
01:25:33,790 --> 01:25:36,720
Stop, or I shoot!
972
01:25:36,790 --> 01:25:39,420
I gotta get Claude!
He's the last one!
973
01:25:39,490 --> 01:25:41,960
[ Gasping ]
974
01:26:09,290 --> 01:26:12,090
[ Screaming ]
975
01:26:18,200 --> 01:26:20,460
Oh, man.
976
01:26:20,540 --> 01:26:22,470
Idiot.
977
01:26:22,540 --> 01:26:26,560
[ Train Rumbling ]
978
01:26:30,010 --> 01:26:33,670
[ Growling ]
979
01:26:33,750 --> 01:26:36,270
- Oh, geez.
- [ Growling Continues ]
980
01:26:39,090 --> 01:26:41,780
[ Brakes Squealing ]
981
01:26:52,230 --> 01:26:54,600
[ Speaking ln French ]
982
01:26:54,670 --> 01:26:58,470
[ Murmuring ]
983
01:26:58,540 --> 01:27:01,130
[ Pressing Button ]
984
01:27:04,110 --> 01:27:06,050
[ Grunting ]
985
01:27:08,120 --> 01:27:10,810
[ Screaming ]
986
01:27:10,890 --> 01:27:13,480
- [ Man Screaming ]
- [ Werewolf Growling ]
987
01:27:13,560 --> 01:27:17,420
- [ Screaming Stops ]
- [ Growling Stops ]
988
01:27:17,490 --> 01:27:20,620
- [ People Screaming ]
- [ Werewolf Growling ]
989
01:27:46,990 --> 01:27:49,750
[ Crowd Murmuring ]
990
01:27:52,890 --> 01:27:56,020
[ Paramedic ]
We're losing her.
991
01:27:57,670 --> 01:28:01,930
- We're losing her.
- Okay. Pepsulin 190.
Eight milliliter. Hurry up.
992
01:28:07,610 --> 01:28:10,340
[ Siren Wailing ]
993
01:29:03,700 --> 01:29:06,290
[ Grunting ]
994
01:29:29,220 --> 01:29:31,450
You!
995
01:29:40,000 --> 01:29:42,940
[ Grunting ]
Oh!
996
01:29:54,050 --> 01:29:56,980
[ Growling ]
997
01:30:06,960 --> 01:30:09,830
- [ Screaming ]
- [ Snarling ]
998
01:30:14,400 --> 01:30:16,890
[ Screaming Continues ]
999
01:30:16,970 --> 01:30:19,030
[ Growling ]
1000
01:30:25,880 --> 01:30:28,870
[ Howling ]
1001
01:30:42,630 --> 01:30:46,000
Andy, you're wonderful.
1002
01:30:46,070 --> 01:30:49,200
I love you.
1003
01:30:49,270 --> 01:30:52,070
Je t'aime.
1004
01:30:52,140 --> 01:30:56,840
My name is Bruno, actually,
but I'm easy.
1005
01:31:15,500 --> 01:31:19,230
- Are you sure you want
to go through with this?
- Mm-hmm.
1006
01:31:20,800 --> 01:31:24,400
- Are you scared?
- A little.
1007
01:31:26,610 --> 01:31:30,770
- Guys, someone's comin'.
- [ Serafine Sighs ] Let's do it.
1008
01:31:30,850 --> 01:31:33,080
Yeah.
Yeah, let's do it. Quick.
1009
01:31:33,150 --> 01:31:36,710
- Give me the ring.
- Oh, okay.
1010
01:31:40,290 --> 01:31:42,220
Okay.
1011
01:31:50,000 --> 01:31:52,230
- I got it.
- No, I got it!
1012
01:32:04,850 --> 01:32:08,180
[ Screaming ]
1013
01:32:13,860 --> 01:32:15,580
Yeah!
1014
01:32:21,000 --> 01:32:25,660
No!
1015
01:32:25,730 --> 01:32:28,360
Andy!
1016
01:32:37,280 --> 01:32:39,410
[ Both Shouting Joyfully ]
1017
01:32:42,950 --> 01:32:49,380
# All your mental armor
drags me down #
1018
01:32:49,460 --> 01:32:54,050
# We can't breathe
when you come around #
1019
01:32:54,130 --> 01:32:59,900
# All your mental armor
drags me down #
1020
01:32:59,970 --> 01:33:02,460
# Nothing hurts #
1021
01:33:02,540 --> 01:33:05,030
# Like your mouth #
1022
01:33:05,110 --> 01:33:08,870
# Mouth, mouth #
1023
01:33:08,940 --> 01:33:13,470
# Your mouth, mouth, mouth ##
1024
01:33:48,520 --> 01:33:50,450
# Whatever, whatever #
1025
01:33:52,520 --> 01:33:54,450
# Girl, I'll do #
1026
01:33:58,860 --> 01:34:02,160
# Forever and ever
Yeah, yeah, yeah, yeah #
1027
01:34:02,230 --> 01:34:05,170
# I'll see you through #
1028
01:34:08,240 --> 01:34:11,600
# Because I've got
to keep you pleased #
1029
01:34:11,670 --> 01:34:13,970
# ln every way I can #
1030
01:34:14,040 --> 01:34:16,100
# I'm gonna give you
all of me #
1031
01:34:16,180 --> 01:34:18,910
# As much as you can stand #
1032
01:34:18,980 --> 01:34:21,880
# I'll make love
to you right now #
1033
01:34:21,950 --> 01:34:25,080
# That's all I want to do #
1034
01:34:25,150 --> 01:34:29,250
# I know you need it, girl
and you know I need it too #
1035
01:34:29,320 --> 01:34:31,760
# 'Cause I found #
1036
01:34:31,830 --> 01:34:35,020
# What the world
is searching for #
1037
01:34:35,100 --> 01:34:37,860
# Here, right here
my dear #
1038
01:34:37,930 --> 01:34:40,490
# I don't have to look
no more #
1039
01:34:40,570 --> 01:34:43,130
# And all my days #
1040
01:34:43,200 --> 01:34:47,400
# I've hoped and I've prayed
for someone just like you #
1041
01:34:47,480 --> 01:34:50,770
# To make me feel
the way you do #
1042
01:34:50,850 --> 01:34:53,250
# Never, never
gonna give you up #
1043
01:34:53,310 --> 01:34:55,750
# I'm never, ever
gonna stop #
1044
01:34:55,820 --> 01:34:58,180
# Stop the way
I feel about you #
1045
01:34:58,250 --> 01:35:01,050
# Girl, I just can't
live without you #
1046
01:35:01,120 --> 01:35:03,110
# I'm never, ever
gonna quit #
1047
01:35:03,190 --> 01:35:06,220
# 'Cause quittin'
just ain't my shtick #
1048
01:35:06,290 --> 01:35:08,230
# Gonna stay right here
with you #
1049
01:35:08,300 --> 01:35:12,790
# Gonna do all the things
you want me to now ##
1050
01:35:29,820 --> 01:35:32,910
# Fill me up
Tear me down #
1051
01:35:32,990 --> 01:35:38,580
# Hear how he dropped that ball
six months now #
1052
01:35:38,660 --> 01:35:42,320
# They kicked me out #
1053
01:35:42,400 --> 01:35:45,260
# Used to pick on me #
1054
01:35:45,330 --> 01:35:47,670
# Now on the cover
of your magazine #
1055
01:35:47,740 --> 01:35:51,170
# Without a reason #
1056
01:35:51,240 --> 01:35:55,400
- # What has changed #
- # Changed, changed, changed #
1057
01:35:55,480 --> 01:35:58,100
# Don't make me laugh #
1058
01:35:58,180 --> 01:36:00,880
# I won't kiss your ass #
1059
01:36:00,950 --> 01:36:03,750
- # I will not do it #
- # I will not #
1060
01:36:03,820 --> 01:36:07,150
- # I wouldn't know how to do it #
- # I would not #
1061
01:36:07,220 --> 01:36:10,450
- # I'll make it from the start #
- # Make it from the start #
1062
01:36:10,520 --> 01:36:13,460
# I'll give her half my heart #
1063
01:36:13,530 --> 01:36:16,360
# Think about it twice as much #
1064
01:36:16,430 --> 01:36:20,370
# Yeah, yeah, yeah, yeah #
1065
01:36:32,550 --> 01:36:36,850
# I'm married now #
1066
01:36:36,920 --> 01:36:39,080
# Since yesterday #
1067
01:36:39,150 --> 01:36:44,090
# You are in love
with me, girl #
1068
01:36:44,160 --> 01:36:46,090
# ln love with me, girl #
1069
01:36:46,160 --> 01:36:48,490
# Well, I won't do it #
1070
01:36:48,560 --> 01:36:52,090
# I think you're down
in the dirt #
1071
01:36:52,170 --> 01:36:55,260
# 'Cause I want nothing #
1072
01:36:55,340 --> 01:36:58,500
# And I won't do it
but, baby, I'll do it #
1073
01:36:58,570 --> 01:37:04,030
# You can get my best #
1074
01:37:07,210 --> 01:37:10,380
# Oh, yeah #
1075
01:37:10,450 --> 01:37:13,440
# It's a sick, sick love #
1076
01:37:13,520 --> 01:37:16,420
# It's a sick, sick love #
1077
01:37:16,490 --> 01:37:19,620
# It's a sick, sick love #
1078
01:37:19,690 --> 01:37:22,460
# It's a sick, sick love #
1079
01:37:22,530 --> 01:37:25,590
# It's a sick, sick love #
1080
01:37:25,670 --> 01:37:29,300
# It's a sick, sick love ##
77212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.