Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,046 --> 00:03:00,774
Jiney.
2
00:03:02,982 --> 00:03:04,711
Samo hocu da cestitam na novoj nagradi.
3
00:03:08,454 --> 00:03:09,682
Slika je fantasticna
4
00:03:10,256 --> 00:03:10,950
Gde si je radila?
5
00:03:12,091 --> 00:03:13,183
Stvarno? Po meni nije.
6
00:03:13,760 --> 00:03:14,590
�ta?! Kako to?
7
00:03:14,661 --> 00:03:16,128
Sa ovom slikom si postala slavna u �koli
8
00:03:16,629 --> 00:03:18,426
Samo zato �to se tebi svida ne znaci da
sam i zadovoljna sa njom.
9
00:03:19,732 --> 00:03:22,496
hmm..�uri� negde? Hoce� da odemo u bioskop?
10
00:03:28,741 --> 00:03:29,867
Ne, imam sastanak.
11
00:03:33,746 --> 00:03:34,872
Jin! Ko je ovaj tip?
12
00:03:36,015 --> 00:03:36,947
Koga briga?!
13
00:03:44,724 --> 00:03:46,123
Jesi li mi donela?
14
00:03:46,192 --> 00:03:47,124
Naravno.
15
00:04:44,617 --> 00:04:46,915
Jin! Ovde nema nista za fotografisanje.
16
00:04:48,121 --> 00:04:48,883
Nacicemo neko bolje mesto.
17
00:04:49,789 --> 00:04:51,188
Cekaj! Pogledaj tamo!
18
00:06:05,732 --> 00:06:06,460
Jin!
19
00:06:08,434 --> 00:06:09,366
Jin!
20
00:06:14,307 --> 00:06:15,433
Krije� se od mene opet, izradjuje� slike?!
21
00:06:16,075 --> 00:06:17,667
Nisi cula da te zovem?
22
00:06:20,780 --> 00:06:22,179
Molim te, dodi gore na sekund.
23
00:06:46,973 --> 00:06:48,167
Idem p�oslovno u Ameriku na mesec dana.
24
00:06:48,808 --> 00:06:50,867
Ako ti zatreba ne�to,
25
00:06:50,943 --> 00:06:53,343
prebacila sam pare na tvoj racun.
26
00:06:56,849 --> 00:07:00,216
Stoje mi pare jo� os pro�log meseca
�to si mi dala.
27
00:09:09,382 --> 00:09:12,715
Jin! Jeli se drogira�?
28
00:09:14,554 --> 00:09:15,350
Ne.
29
00:09:18,157 --> 00:09:20,455
Bila je saobracajna nesreca tu u 1-oj ulici.
30
00:09:20,526 --> 00:09:22,517
I?
31
00:09:22,595 --> 00:09:24,756
Fotografisala sam.
32
00:09:24,830 --> 00:09:26,354
Fotografisala sam smrt.
33
00:09:26,432 --> 00:09:30,266
Jesi li poludela? Slikala si mrtvaca?!
34
00:09:36,275 --> 00:09:38,835
Bila sam upla�ena u pocetku.
35
00:09:41,781 --> 00:09:44,215
Ali sam se odjednom sabrala i slikala.
36
00:09:45,151 --> 00:09:47,779
Po meni, ne bi trebala da slika� takve stvari.
37
00:09:52,124 --> 00:09:53,421
-Hajdemo.
-Gde?
38
00:09:53,492 --> 00:09:54,390
Da izradimo negativ.
39
00:10:15,114 --> 00:10:23,044
Jas! Napokon imam moju idealnu fotografiju
40
00:10:39,105 --> 00:10:40,072
Ne znam...
41
00:10:43,142 --> 00:10:44,370
Cudno...
42
00:10:46,812 --> 00:10:47,938
Ne oseca�?
43
00:10:52,251 --> 00:10:53,616
�ta si osetila? Reci.
44
00:10:59,692 --> 00:11:04,994
Ustvari, jako sam bila upla�ena.
45
00:11:07,933 --> 00:11:08,661
kada sam slikala.
46
00:11:18,544 --> 00:11:20,842
A sada se osecam jako uzbudeno.
47
00:11:21,914 --> 00:11:23,279
Jin, molim te baci je.
48
00:11:23,449 --> 00:11:24,882
Jesi poludela?
49
00:11:25,718 --> 00:11:26,616
Dacu ti jednu.
50
00:15:14,813 --> 00:15:16,178
Hvala!
51
00:15:16,248 --> 00:15:18,773
�ta te to cini tako raspolo�enom
da kuva� za mene?
52
00:15:18,984 --> 00:15:21,043
Ni�ta! Mislila sam da �eli� jesti, zar ne?
53
00:15:22,221 --> 00:15:24,018
Jin! Ovde se prodaju rakovi.
54
00:15:24,089 --> 00:15:26,023
Mogu da ti spremim punjene racice!
55
00:15:26,091 --> 00:15:28,355
Opet me zeza�, zar ne?
56
00:15:29,495 --> 00:15:31,963
A �ta ka�e� za ribe onda?
57
00:15:32,031 --> 00:15:33,089
A za�to ti ne bi glavu skuvali?
58
00:15:58,223 --> 00:16:01,784
Hej, �efe, hajde zakolji jo� koje pile.
59
00:16:04,296 --> 00:16:06,423
Platicu ti, samo uradi.
60
00:16:10,402 --> 00:16:11,664
Mo�e� i birati, ako hoce�?
61
00:16:11,737 --> 00:16:13,432
Ne, svejedno mi je koje.
62
00:16:26,618 --> 00:16:27,607
�ta to radi�? Jin?!
63
00:16:30,856 --> 00:16:31,948
Vidi ovo! Ovo je ba� lep petao.
64
00:16:35,094 --> 00:16:35,890
Roden za slikanje.
65
00:16:38,764 --> 00:16:41,255
�efe, zacepi i samo nastavi da ih ubija�!
66
00:17:02,187 --> 00:17:02,983
Pomeri se malo.
67
00:17:26,945 --> 00:17:27,809
Dr�i ovo.
68
00:17:30,149 --> 00:17:33,482
Samo jedan korak ovamo.
69
00:17:34,153 --> 00:17:39,113
Okreni no� na gore.
70
00:17:41,326 --> 00:17:42,884
Ovako, vidi�? Prema sebi.
71
00:17:42,961 --> 00:17:44,690
Stavi� ga ovde! Razume�?
72
00:17:44,763 --> 00:17:45,923
Shvatio?
73
00:17:45,998 --> 00:17:46,828
Drugacije ne mogu slikati.
74
00:18:23,769 --> 00:18:26,033
Jas, ukljuci svetlo.
75
00:18:28,207 --> 00:18:29,504
Jas.
76
00:18:47,493 --> 00:18:49,427
Cuje� li me? Ka�em ti da ukljuci� svetlo.
77
00:18:53,866 --> 00:18:56,232
Ukljuceno je.
78
00:19:23,262 --> 00:19:24,286
�ta ti je?
79
00:19:33,906 --> 00:19:35,737
Jin, jesi li dobro? Nemoj me pla�iti.
80
00:19:44,750 --> 00:19:47,218
Da, dobro sam.
81
00:19:55,627 --> 00:19:57,993
Mo�da sam samo bila previ�e u mraku.
82
00:20:00,232 --> 00:20:01,563
Hajdemo odavde.
83
00:20:02,000 --> 00:20:03,399
Zna� kako si me prepala?!
84
00:20:15,847 --> 00:20:16,905
Za�to ne jede� ni�ta?
85
00:20:18,884 --> 00:20:22,376
Ne mogu, stvarno ne mogu.
86
00:20:28,126 --> 00:20:29,354
Jin, ne razumem te.
87
00:20:29,428 --> 00:20:31,487
Za�to u poslednje vreme slika� te odvratne stvari?
88
00:20:36,001 --> 00:20:40,131
Samo tako. Htela sam samo neke promene.
89
00:20:40,205 --> 00:20:43,470
Jednostavno ne �elim vi�e da slikam
to cvece i drvece.
90
00:20:46,545 --> 00:20:47,477
Pojedi ovo.
91
00:25:17,516 --> 00:25:19,882
Jiney, kakve su ove knjige?
92
00:25:21,453 --> 00:25:23,580
Wow! U pravu sam.
93
00:25:23,655 --> 00:25:26,055
Stvarno postoje slike koje su radene
u momentu smrti.
94
00:25:58,890 --> 00:26:00,551
Ukupno 1,150 $
95
00:26:01,259 --> 00:26:03,591
�eli� li clansku kartu, dobija� popust.
96
00:26:03,662 --> 00:26:05,254
Mo�e� dobiti 10 % popusta odmah.
97
00:26:05,497 --> 00:26:06,293
U redu.
98
00:26:06,932 --> 00:26:08,194
Hoce� li popuniti ovaj formular?
99
00:26:34,359 --> 00:26:37,817
Vidi kako je ovo divno.
100
00:26:40,298 --> 00:26:42,129
Jeste!
101
00:26:44,469 --> 00:26:45,663
Neverovatno.
102
00:26:55,146 --> 00:27:02,018
Anson, kada vidi� smrtni slucaj,
o cemu razmi�lja�?
103
00:27:04,923 --> 00:27:12,455
O cemu razmi�ljam....?
Da posetim grob mog oca.
104
00:27:14,799 --> 00:27:15,891
Idiote.
105
00:27:16,868 --> 00:27:17,960
A ti?
106
00:27:23,174 --> 00:27:25,199
Pa...
107
00:27:37,689 --> 00:27:49,362
Zna�, su�tina fotografisanja je da
ovekoveci jedan momenat dogadjaja.
108
00:27:53,038 --> 00:27:54,562
Nije bitno koliko brzo se krece objekat...
109
00:27:57,008 --> 00:27:58,703
...jednom kad pritisnemo dugme...
110
00:28:05,550 --> 00:28:07,279
...sve stane.
111
00:28:11,556 --> 00:28:13,854
Isto je kao u momentu smrti.
112
00:28:23,134 --> 00:28:26,934
Razume�, momenat smrti?
113
00:28:28,006 --> 00:28:30,668
Razumem, naravno, da.
114
00:28:36,247 --> 00:28:38,238
Gde si?
115
00:28:38,917 --> 00:28:42,512
Na rucku sam sa Ansonom.
116
00:28:42,587 --> 00:28:44,316
Sa kim?
117
00:28:44,656 --> 00:28:47,682
Anson. Onaj tip, �to si juce pitala ko je to?
118
00:28:48,493 --> 00:28:50,188
Jo� mu ti govori� da te ne gnjavi,
119
00:28:50,261 --> 00:28:51,785
a sada visi� sa njim?
120
00:28:54,299 --> 00:28:56,130
A za�to rucate sami u dvoje?
121
00:29:00,638 --> 00:29:03,869
Jas, jesi li sada kod kuce?
122
00:29:04,542 --> 00:29:06,237
Dobro. Krecem kod tebe.
123
00:29:06,311 --> 00:29:07,744
Cekam te.
124
00:29:18,823 --> 00:29:20,017
Kakvo je to pona�anje?
125
00:29:20,091 --> 00:29:21,115
za�to si tako odlepila �to sam
126
00:29:21,192 --> 00:29:22,523
na rucku sa prijateljem?
127
00:29:22,594 --> 00:29:23,322
Jesi li svesna toga da je ceo restoran
128
00:29:23,394 --> 00:29:24,759
cuo tvoju dreku preko telefona?
129
00:29:24,829 --> 00:29:26,353
Ne volim kada si sa njim.
130
00:29:26,431 --> 00:29:27,728
To je tvoj problem!
131
00:29:27,832 --> 00:29:28,662
Jin, ne sme� izlaziti ni sa kim
132
00:29:28,733 --> 00:29:29,825
samo samnom!
133
00:29:30,769 --> 00:29:32,430
Jas, �ta hoce� da ka�e� sa tim?
134
00:29:32,504 --> 00:29:34,131
Ne mo�e� samo na sebe misliti! Nismo mi...
135
00:29:34,205 --> 00:29:35,763
Ljubav je sebicna sama po sebi.
136
00:30:04,235 --> 00:30:05,702
Znala sam.
137
00:30:16,080 --> 00:30:17,638
Veruj mi, on mi ni�ta ne znaci.
138
00:30:40,471 --> 00:30:43,133
Jiney, nisam te vidala ovih dana.
139
00:30:44,042 --> 00:30:45,236
Ujko! Ujna!
140
00:30:45,310 --> 00:30:47,676
Upravo sti�emo iz prodavnice,
ostanite na veceri.
141
00:30:47,745 --> 00:30:49,770
Vec smo uzeli karte za veceras.
142
00:30:49,848 --> 00:30:51,076
Dobro.
Nemoj prekasno da se vrati� kuci.
143
00:30:53,251 --> 00:30:54,240
Budi kuci.
144
00:31:21,412 --> 00:31:23,505
-Gde cemo?
-Nemam pojma!
145
00:31:25,016 --> 00:31:26,142
Idemo u bioskop, zar ne?
146
00:31:27,018 --> 00:31:29,384
To je bio samo izgovor, �eli� li ipak da idemo?
147
00:31:51,910 --> 00:31:55,539
Jas, vidi koliko je visoko.
148
00:31:55,613 --> 00:31:57,240
Naravno da je visoko.
Na 10-om spratu smo.
149
00:32:19,904 --> 00:32:21,701
Jesi li razmi�ljala nekad o samoubistvu?
150
00:32:22,941 --> 00:32:28,743
Odavde, ...shhh...i paf..
151
00:32:28,813 --> 00:32:30,508
Ne ba�.
152
00:32:31,015 --> 00:32:31,982
Ja jesam.
153
00:32:39,824 --> 00:32:41,815
Jas, ti ima� sve, za�to bi izvr�ila samoubistvo?
154
00:32:42,627 --> 00:32:45,391
Dok ja, Jas, sam se mogla ubiti vi�e puta.
155
00:32:54,272 --> 00:32:55,967
Jin, lift je tu.
156
00:32:57,875 --> 00:33:00,139
-Jin
-Ne prilazi.
157
00:33:01,713 --> 00:33:03,840
Ako bih sad skocila odavde,
158
00:33:04,549 --> 00:33:06,642
dali bi ti skocila za mnom?
159
00:33:07,552 --> 00:33:09,417
Silazi odatle pa cemo pricati.
160
00:33:10,455 --> 00:33:12,446
Pitala sam te dali bi skocila ili ne..
161
00:33:12,523 --> 00:33:13,820
Odgovori mi!
162
00:33:14,392 --> 00:33:15,586
Da, bih.
163
00:33:19,697 --> 00:33:21,426
Rekla si da imam sve �to mi je potrebno.
164
00:33:22,867 --> 00:33:26,633
A kad bih skocila odavde, ne bih imala ni�ta.
165
00:33:26,704 --> 00:33:29,537
Nisam tako mislila.
To je samo da bih rekla ne�to.
166
00:33:35,179 --> 00:33:38,512
Za�to ja nemam jednu,
167
00:33:38,583 --> 00:33:40,483
majku, koja me voli i cuva?
168
00:33:41,686 --> 00:33:43,711
Nemoj da skoci�. Nemoj se �aliti sa tim.
169
00:33:43,988 --> 00:33:46,422
Ne �alim se.
170
00:34:00,538 --> 00:34:10,243
(�ta se desilo sa tobom?)
171
00:34:10,548 --> 00:34:12,277
Ja razmi�ljam o samoubistvu.
172
00:34:14,452 --> 00:34:15,851
Jin.
173
00:34:35,673 --> 00:34:37,334
(Lagala si.)
174
00:34:37,408 --> 00:34:38,932
(�ta se de�ava sa tobom? Pogledaj se.)
175
00:34:39,377 --> 00:34:51,255
(Ti si la�ov, vidi� �ta si opet uradila?!)
176
00:35:29,393 --> 00:35:31,122
Pa, sada si se olak�ala.
177
00:35:33,998 --> 00:35:36,023
Nikada nisam volela mu�karce.
178
00:35:36,968 --> 00:35:39,198
Nikada u �ivotu.
179
00:35:46,477 --> 00:35:50,208
Za�to mi nisi rekla ranije?
180
00:35:54,619 --> 00:35:56,780
Koliko dugo se poznajemo?
181
00:36:03,094 --> 00:36:07,554
Morao je da plati za svoja lo�a dela,
zar ne?
182
00:36:09,867 --> 00:36:14,270
Kada se to desilo, sutradan, kada se
moj brat igrao kod kuce,
183
00:36:16,807 --> 00:36:19,139
pao je niz stepeni�te i umro.
184
00:36:20,811 --> 00:36:25,646
Vidi�, to je fer.
185
00:40:18,048 --> 00:40:19,913
Jin. Nemoj da se boji�. Ja sam.
186
00:40:20,985 --> 00:40:22,418
Za�to bi trebala da se bojim?
187
00:40:22,920 --> 00:40:24,353
Ja sam, Anson.
188
00:40:25,122 --> 00:40:27,090
Naravno, znam da si Anson.
189
00:40:27,558 --> 00:40:30,959
Mislio sam na, onaj �to je van tvoje kuce
sam ja.
190
00:40:33,564 --> 00:40:35,293
Onaj napolju si ti?
191
00:40:37,735 --> 00:40:39,600
Snima� me u tajnosti?
192
00:40:39,670 --> 00:40:41,228
Koliko si snimio?
193
00:40:42,473 --> 00:40:44,566
�elim da napravim film, samo za tebe.
194
00:40:45,743 --> 00:40:47,040
Izvini �to sam te prepao.
195
00:40:51,949 --> 00:40:54,213
Dugo si stajao tamo, zar ne?
196
00:41:01,525 --> 00:41:05,052
Jesi li snimio kako sam se sada prepala?
197
00:41:10,668 --> 00:41:12,101
Da vidim.
198
00:41:26,550 --> 00:41:28,950
Toliko toga si snimio. A ja nisam ni primetila.
199
00:41:31,021 --> 00:41:33,319
Joj Bo�e, kako debelo izgledam ovde.
200
00:41:33,624 --> 00:41:35,956
Na celoj zemlji ne postoji lepe �ene,
201
00:41:36,026 --> 00:41:37,254
ako si ti debela.
202
00:41:38,229 --> 00:41:39,719
Mnogo si fotogenicna.
203
00:42:07,291 --> 00:42:08,553
Jiney.
204
00:42:08,626 --> 00:42:09,888
Da?
205
00:42:11,896 --> 00:42:13,386
Volim te.
206
00:42:25,943 --> 00:42:28,411
�ta ti je ocima, za�to su tako crvene?
207
00:42:30,014 --> 00:42:34,110
Ni�ta.
208
00:42:34,184 --> 00:42:35,014
Sere�.
209
00:42:35,920 --> 00:42:37,649
Vi�e me nikada nemoj snimati bez
mog odobrenja. Ozbiljno.
210
00:42:37,721 --> 00:42:39,484
Zaista voli� da snima�?
211
00:42:39,557 --> 00:42:41,616
I ti svuda fotografi�e�.
212
00:42:41,692 --> 00:42:45,150
To �to ja radim je sasvim drugacije.
213
00:42:50,200 --> 00:42:56,696
Po�to si me vec snimao, zauzvrat,
ce� biti moj model.
214
00:42:57,775 --> 00:43:00,243
Do tada ne mo�e� otici.
215
00:43:06,050 --> 00:43:08,610
Jin, �ta �eli�?
216
00:43:29,640 --> 00:43:33,406
Voli� me?
217
00:43:50,794 --> 00:43:52,091
Skini se!
218
00:44:25,195 --> 00:44:27,220
Jiney. �ta to radi�?
219
00:44:27,865 --> 00:44:29,025
Ne mrdaj!
220
00:44:29,099 --> 00:44:30,896
Ne �eli� da se igra� na mnom?
221
00:44:36,507 --> 00:44:38,839
Necu se pomerati.
222
00:44:48,552 --> 00:44:49,484
Ne mrdaj.
223
00:44:51,021 --> 00:44:52,386
Ne mrdaj!!
224
00:44:58,228 --> 00:45:02,221
Hteo si da me kresne�, zar ne?
225
00:45:06,804 --> 00:45:11,639
Ne mrdaj!
226
00:45:16,080 --> 00:45:21,518
Za�to si morao da me zlostavi�?
227
00:46:22,179 --> 00:46:23,476
Bolje idi kuci.
228
00:46:24,982 --> 00:46:27,007
Jiney.
229
00:46:29,987 --> 00:46:32,114
O cemu sada razmi�lja�?
230
00:46:39,963 --> 00:46:42,830
Mogu li ti pomoci?
231
00:46:46,470 --> 00:46:48,404
Bolje je da ide�.
232
00:46:49,139 --> 00:46:52,370
Bojim se da ne mogu da se kontroli�em.
233
00:46:55,946 --> 00:46:57,470
Ne mo�e� mi pomoci.
234
00:46:58,415 --> 00:47:00,280
Za�to?
235
00:47:18,669 --> 00:47:21,160
Cudna si. Ne lici� na sebe.
236
00:47:40,657 --> 00:47:42,318
Stvarno hoce� da mi pomogne�?
237
00:47:53,904 --> 00:47:55,804
Onda nemoj da me voli�, molim te!
238
00:48:05,182 --> 00:48:06,774
Cuje� li?
239
00:48:26,236 --> 00:48:31,572
Izvini...molim te...izvini...
240
00:48:57,501 --> 00:48:59,401
Ilazi, molim te.
241
00:51:23,246 --> 00:51:24,440
Jas,
242
00:51:25,382 --> 00:51:26,940
po�uri, molim te.
243
00:51:27,851 --> 00:51:32,345
Pocinjem da ludim.
244
00:51:40,297 --> 00:51:42,891
�ta se de�ava?
245
00:52:01,218 --> 00:52:07,555
Nemam pojma �ta je samnom, Jas.
246
00:52:12,762 --> 00:52:16,198
...ne mogu ni do vazduha da dodem.
247
00:52:16,266 --> 00:52:18,063
Samo se smiri, i polako mi ispricaj.
248
00:52:18,768 --> 00:52:20,292
Reci mi molim te...
249
00:52:31,748 --> 00:52:34,239
Nisam htela da ih povredim.
250
00:52:37,888 --> 00:52:44,020
Ali kada sam videla slike...
Nisam mogla da se suzdr�im.
251
00:52:46,630 --> 00:52:49,030
Bojim se, da cu
poludeti jednom.
252
00:52:51,101 --> 00:52:54,798
Bojim se da cu ubiti nekoga jednog dana.
253
00:52:54,871 --> 00:52:56,236
Ne budi blesava.
254
00:52:56,306 --> 00:52:58,240
Odve�cu te kod lekara.
255
00:52:58,575 --> 00:53:00,167
Ne brini bice sve u redu.
256
00:53:07,350 --> 00:53:16,315
Juce sam stajala ispred ogledala, i posmatrala.
257
00:53:34,511 --> 00:53:37,241
Gledala sam u ogledalo, i nisam mogla da
prepoznam ko je to.
258
00:53:39,482 --> 00:53:43,976
Samo �elim da budem ja.
259
00:53:45,755 --> 00:53:48,280
Dobro, budi.
260
00:53:48,692 --> 00:53:50,387
Mo�e� ti to.
261
00:53:50,660 --> 00:53:52,252
Ne idem nikuda.
262
00:53:54,464 --> 00:53:56,398
Ni jedan doktor mi nece verovati.
263
00:53:56,466 --> 00:53:58,331
Cak mi ni moja mama ne veruje.
264
00:53:58,401 --> 00:54:00,096
Ne �eli ni da cuje o ovom.
265
00:54:00,270 --> 00:54:01,328
Hocu da umrem.
266
00:54:03,206 --> 00:54:05,572
Nemoj biti takva.
267
00:54:06,142 --> 00:54:13,514
Ne radi ti...Jin.
268
00:54:15,218 --> 00:54:16,981
Pogledaj se.
269
00:54:17,587 --> 00:54:19,919
Niko ti ne mo�e pomoci ako nastavi�
ovako da se pona�a�.
270
00:54:21,591 --> 00:54:24,617
Nemoj vi�e misliti o toj tragediji.
271
00:54:28,865 --> 00:54:30,389
U svakom slucaju,
272
00:54:30,900 --> 00:54:33,698
mora� ponovo pricati sa mamom ozbiljno.
273
00:54:49,386 --> 00:54:51,251
Mora� nauciti da zaboravlja�.
274
00:55:05,802 --> 00:55:07,633
Bice sve u redu...
275
00:55:07,937 --> 00:55:09,598
Veruj mi.
276
00:57:14,964 --> 00:57:15,896
Mama!
277
00:57:16,599 --> 00:57:17,930
Jin!
278
00:57:19,169 --> 00:57:23,128
Sacekaj momenat molim te.
Cerka me zove. Izvini.
279
00:57:24,674 --> 00:57:26,335
Jin, �ta je bilo?
280
00:57:28,011 --> 00:57:29,535
Za�to ne spava�,
281
00:57:29,612 --> 00:57:31,375
tamo je 4 sata!?
282
00:57:33,349 --> 00:57:36,546
Mama, kada se vraca�?
283
00:57:37,020 --> 00:57:39,614
Negde sledece nedelje.
284
00:57:39,689 --> 00:57:41,452
Jin, ne�to nije u redu?
285
00:57:42,625 --> 00:57:45,116
Iako nisam uvek pored tebe,
ipak se brinem za tebe.
286
00:57:55,839 --> 00:57:58,069
Jin...Jin...
287
00:58:02,512 --> 00:58:08,280
Mama moram ne�to da ti ka�em.
288
00:58:15,425 --> 00:58:18,826
Ako ti veceras ne ka�em,
289
00:58:19,829 --> 00:58:23,265
ceo �ivot cu te mrzeti zbog toga.
290
00:58:25,635 --> 00:58:28,160
Ne �elim da to tako bude.
291
00:58:30,340 --> 00:58:33,798
Jin...nemoj plakati, reci mami �ta se de�ava.
292
00:59:20,723 --> 00:59:22,452
Mislila sam da si vec oti�la.
293
00:59:26,129 --> 00:59:27,187
Izgleda ukusno!
294
00:59:27,263 --> 00:59:28,958
Prijatno!
295
00:59:46,049 --> 00:59:50,986
Izgledala si tako cudno,
296
00:59:51,054 --> 00:59:52,612
kada si me sinoc o�amarila.
297
00:59:57,493 --> 00:59:59,927
Ako se ne sabere�, ima da te
isprebijam
298
00:59:59,996 --> 01:00:01,054
A �ta ako ni to ne upali?
299
01:00:02,332 --> 01:00:03,822
Onda cu da se ubijem.
300
01:00:04,667 --> 01:00:05,691
Samo napred.
301
01:02:47,797 --> 01:02:50,265
Za�to si tako bleda? Desilo se ne�to?
302
01:02:52,168 --> 01:02:53,601
Ne, nije.
303
01:02:53,669 --> 01:02:55,830
Sigurno su samo dobre monta�e.
304
01:02:56,739 --> 01:02:58,229
I ti si pravila gomilu takvih, zar ne?
305
01:03:01,978 --> 01:03:04,412
Iako nisu prave, ko bi mogao da mi
ih stavi u ormar?
306
01:03:06,649 --> 01:03:09,117
Sigurno poznajem tu osobu...
307
01:03:14,657 --> 01:03:15,851
Smiri se!
308
01:06:28,820 --> 01:06:31,050
Jas, bilo gde da si, dolazi ovamo, molim te.
309
01:07:27,111 --> 01:07:28,339
Izgleda toliko realno.
310
01:07:29,214 --> 01:07:32,775
Nije da samo izgleda, nego i jeste realno.
311
01:07:32,850 --> 01:07:35,182
Ali ipak sve ovo je tako napravljeno,
312
01:07:35,253 --> 01:07:36,880
kao neki kratak film.
313
01:07:37,455 --> 01:07:39,446
Poslednja scena nije la�na.
314
01:07:39,524 --> 01:07:41,014
I devojka isto izgleda kao na fotografijama.
315
01:07:48,666 --> 01:07:49,690
Hajde da prijavimo policiji.
316
01:07:49,767 --> 01:07:52,668
Jesi luda?
317
01:07:52,737 --> 01:07:53,897
Niko nam ne bi poverovao.
318
01:08:00,578 --> 01:08:02,341
Recimo da je traka la�na,
319
01:08:02,714 --> 01:08:03,976
ko bi mogao to da �alje?
320
01:08:09,254 --> 01:08:11,154
Ta osoba te poznaje,
321
01:08:13,057 --> 01:08:14,854
i tvoj ukus.
322
01:08:34,479 --> 01:08:37,414
Reci nam, za�to si napravio
ove besmislene stvari?
323
01:08:46,324 --> 01:08:50,852
Kao �to sam rekla ranije,
ti si dobar decko.
324
01:08:53,965 --> 01:08:56,331
ali te ne volim.
325
01:08:56,401 --> 01:08:57,299
Sa ovakvim stvarima,
326
01:08:57,368 --> 01:08:58,335
samo ce� me naterati da te mrzim.
327
01:08:59,003 --> 01:09:01,665
Ne treba da se pravda�. Samo je dovoljno
da prekine� da se zeza� sa mnom
328
01:09:02,840 --> 01:09:03,772
Izvinite, racun molim!
329
01:09:05,977 --> 01:09:10,175
Stvarno mi je �ao, ali
330
01:09:13,384 --> 01:09:15,079
nisam mislio da ti se toliko nece svideti.
331
01:09:20,825 --> 01:09:22,656
Zamalo da me srcka strefi zbog toga.
332
01:09:23,961 --> 01:09:25,155
Znam da nisam toliko ve�t, ali...
333
01:09:25,997 --> 01:09:27,897
Ne, izgleda jako realno,
334
01:09:28,733 --> 01:09:31,702
samo je malo bizarno, zar ne misli� tako?
A ko je ta devojka?
335
01:09:44,148 --> 01:09:46,844
Koja devojka?
336
01:09:47,919 --> 01:09:50,080
Ona koja vri�ti.
337
01:09:50,955 --> 01:09:52,946
O cemu ti to prica�?
338
01:09:53,991 --> 01:09:56,687
Samo je Jiney na njoj.
339
01:09:58,229 --> 01:09:59,787
O cemu vi to pricate?
Ko vri�ti?
340
01:10:02,834 --> 01:10:04,927
Pricam ti o fotografijama i traci
�to si mi poslao.
341
01:10:06,304 --> 01:10:08,101
Fotografije, i traka?
342
01:10:08,906 --> 01:10:09,634
Samo sam jedan spot napravio o tebi,
343
01:10:09,707 --> 01:10:11,140
i to sam skoro poslao e-mail-om.
344
01:10:16,614 --> 01:10:18,809
A �ta je sa pismom?
345
01:10:19,283 --> 01:10:20,250
Kakvo pismo?
346
01:10:21,586 --> 01:10:28,389
Sada shvatam, ne�to ste pogre�no razumeli,
i zato moram sada da slu�am ova sranja.
347
01:11:00,391 --> 01:11:01,881
Razgovarala sam sa par poznanika,
348
01:11:02,894 --> 01:11:05,920
i po njima, po�to nismo primili
nikakvu ucenu,
349
01:11:06,564 --> 01:11:09,397
a i sama traka ba� nije nikakav dokaz,
350
01:11:10,568 --> 01:11:13,036
najvi�e �to mo�emo da uradimo je, da
napravimo policiji kopije.
351
01:11:14,105 --> 01:11:17,666
Jin, sve ce biti u redu.
352
01:11:18,342 --> 01:11:20,276
Mo�da se samo neki klinac zeza sa tobom.
353
01:11:22,046 --> 01:11:23,877
Sutra se selim kod tebe.
354
01:11:24,916 --> 01:11:27,612
Pa cu da te cuvam.
355
01:12:24,308 --> 01:12:26,276
Kada ce� doci, Jas?
356
01:12:29,447 --> 01:12:35,283
Jas...Jas...
357
01:13:10,788 --> 01:13:12,221
Jas...
358
01:14:39,577 --> 01:14:40,839
Ko si ti?
359
01:14:42,213 --> 01:14:43,805
Ko si ti, dodavola?
360
01:14:47,718 --> 01:14:49,879
Ko..si..?
361
01:14:50,154 --> 01:14:51,951
Nemoj da je povredi�!
362
01:15:00,665 --> 01:15:03,930
Nemoj da je povredi�!
363
01:15:27,058 --> 01:15:33,190
Prekini.
364
01:15:33,531 --> 01:15:34,964
Ne...
365
01:19:26,363 --> 01:19:27,728
Jin...
366
01:20:07,638 --> 01:20:09,538
KO SI TI?
367
01:21:02,359 --> 01:21:03,656
Pusti me!!
368
01:21:34,491 --> 01:21:36,686
Prestani!
369
01:21:39,396 --> 01:21:41,660
�ta hoce� od mene?
370
01:21:41,732 --> 01:21:43,220
Reci.
371
01:21:50,340 --> 01:21:56,279
Samo me slikaj par puta.
372
01:21:56,346 --> 01:21:58,712
I ja �elim pre nego �to umrem.
373
01:21:59,349 --> 01:22:01,214
Hajdemo!
374
01:22:03,387 --> 01:22:06,686
Misli� li da sam lepa sada?
375
01:22:10,527 --> 01:22:12,552
Pridi bli�e...
376
01:22:25,109 --> 01:22:26,940
Dodi tuci me
377
01:22:29,446 --> 01:22:31,380
Znam �ta �eli� od mene.
378
01:24:08,579 --> 01:24:10,308
Da, to je to.
379
01:24:12,516 --> 01:24:14,416
Nemoj da staje�, nastavi...
380
01:24:17,621 --> 01:24:22,684
Zaboravio si da me slika�.
381
01:24:27,798 --> 01:24:31,529
Hajde, radi vec.
382
01:24:31,602 --> 01:24:34,594
Radi!
383
01:24:43,013 --> 01:24:45,277
Napokon si dobio �ta si �eleo,
384
01:24:48,685 --> 01:24:56,649
nisi jedini na svetu, koji u�iva u ovom...
385
01:25:35,966 --> 01:25:37,957
Ne...
386
01:25:51,815 --> 01:25:58,744
Hoce� li me poljubiti?
387
01:26:11,134 --> 01:26:14,331
Ne bih �elela jo� da umrem.
388
01:26:16,406 --> 01:26:19,239
Htela bih da te vidim pre toga.
389
01:27:37,454 --> 01:27:43,017
Hoce� li me prihvatiti?
390
01:27:47,564 --> 01:27:52,092
Naravno.
391
01:34:10,480 --> 01:34:12,277
Jin.
392
01:34:13,817 --> 01:34:15,250
Jin.
393
01:34:18,655 --> 01:34:19,986
�ta se de�ava?
394
01:34:24,627 --> 01:34:27,824
Da te vidim, za�to si tako povredena?
395
01:34:28,731 --> 01:34:31,632
Reci majci, ko te dirao?
396
01:34:34,637 --> 01:34:37,037
Jin.
397
01:34:40,143 --> 01:34:42,475
Ako ka�em istinu,
398
01:34:45,481 --> 01:34:48,848
hoce� li opet misliti da la�em?
399
01:34:52,622 --> 01:34:57,457
Nikako, du�o.
400
01:34:59,262 --> 01:35:01,253
Trebala sam jo� od pocetka da ti verujem.
401
01:35:07,170 --> 01:35:09,604
Trebala sam da verujem.
402
01:35:12,775 --> 01:35:15,243
Trebala sam da verujem.
403
01:35:44,240 --> 01:35:49,371
Istina je da sam ja gurnula
brata sa stepeni�ta.
26709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.