All language subtitles for زن نامرئی 1969 - زیرنویس
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,045 --> 00:00:16,036
THE INVISIBLE WOMAN
2
00:01:57,045 --> 00:01:58,115
What's that stain?
3
00:02:03,245 --> 00:02:06,078
What stain?
- That stain, on the wall.
4
00:02:11,125 --> 00:02:13,082
Indeed, there's a stain.
5
00:02:14,205 --> 00:02:15,195
How come?
6
00:02:16,205 --> 00:02:18,116
It must be a damp stain.
7
00:02:23,205 --> 00:02:25,196
It's a strange shape, isn't it?
8
00:02:26,205 --> 00:02:28,037
What shape is it?
9
00:02:32,125 --> 00:02:33,195
Yes, you're right.
10
00:02:34,125 --> 00:02:36,082
It looks like South America.
11
00:02:38,045 --> 00:02:39,194
You don't love me anymore.
12
00:02:42,045 --> 00:02:45,117
Listen, we're late.
l'll wait for you downstairs. Hurry up.
13
00:03:16,245 --> 00:03:17,235
Come in.
14
00:03:20,245 --> 00:03:22,043
Yes, madam.
15
00:03:22,165 --> 00:03:26,238
There's a stain on the wall. How come?
- What stain? - On the wall, behind me.
16
00:03:26,245 --> 00:03:30,159
How can I see it if it's behind you?
Madam's not transparent.
17
00:03:36,205 --> 00:03:40,085
Yes, it's a damp stain but I don't know
what I can do about it.
18
00:03:40,205 --> 00:03:42,116
I'll send for a plumber.
19
00:03:43,245 --> 00:03:45,077
You can go, thanks.
20
00:04:07,085 --> 00:04:08,120
Carabinieri!
21
00:04:09,085 --> 00:04:10,200
You, policemen.
22
00:04:11,205 --> 00:04:12,195
Join us.
23
00:04:13,205 --> 00:04:17,039
You're as young as we are and
we're fighting for the same ideal.
24
00:04:17,245 --> 00:04:19,236
Don't stand there like puppets.
25
00:04:20,085 --> 00:04:22,122
It's the system which must be changed.
26
00:04:23,085 --> 00:04:25,235
It's the system which goes against
you and us.
27
00:04:26,245 --> 00:04:28,202
Try to understand that.
28
00:04:29,125 --> 00:04:33,039
It's important for everyone.
It'll be an unthinkable struggle.
29
00:04:34,085 --> 00:04:37,043
It'd be like as you came to blows
with my comrade
30
00:04:37,125 --> 00:04:38,240
who holdsthat placard.
31
00:04:39,085 --> 00:04:40,155
Or the other one.
32
00:04:41,205 --> 00:04:42,195
Join us.
33
00:04:43,125 --> 00:04:45,082
You'll be on the right side!
34
00:04:45,205 --> 00:04:49,164
How can't you understand that
we're doing this in your interest only?
35
00:04:50,125 --> 00:04:51,195
Don't listen to...
36
00:04:52,205 --> 00:04:54,162
Don't obey your superiors.
37
00:04:55,085 --> 00:04:56,234
Take off your uniforms.
38
00:04:57,165 --> 00:04:59,042
Become free men.
39
00:05:01,125 --> 00:05:03,162
Listen to that racket. - Scared?
40
00:05:04,205 --> 00:05:06,082
Your students, perhaps.
41
00:05:06,205 --> 00:05:09,163
If they see you, you'll be lucky.
- I don't give a damn!
42
00:05:09,245 --> 00:05:13,159
They're throwing rotten eggs, right?
I wouldn't like to ruin my fur.
43
00:05:13,205 --> 00:05:16,994
Let's hope they're hard-boiled.
- Listen, Andrea.
44
00:05:17,125 --> 00:05:19,241
What's with you?
Afraid of those out there?
45
00:05:20,125 --> 00:05:22,002
No, no. I don't feel well.
46
00:05:22,245 --> 00:05:24,043
So, we can go.
47
00:05:24,125 --> 00:05:25,240
Ah, yes. Shall we go?
48
00:05:33,045 --> 00:05:34,035
Join us.
49
00:05:34,245 --> 00:05:37,044
Don't toe the party line.
50
00:05:40,165 --> 00:05:42,156
Stay near us and we'll make it quick.
51
00:05:42,245 --> 00:05:44,998
Don't go to La Scala. Stay here.
52
00:05:46,085 --> 00:05:49,203
That way you'll beat us up harder!
Angrily! V\Ath hatred!
53
00:06:19,205 --> 00:06:20,195
Andrea!
54
00:07:12,245 --> 00:07:14,202
Listen ,Andrea. I...
55
00:07:16,165 --> 00:07:18,156
I'm going to put the car in the garage.
56
00:07:42,125 --> 00:07:44,036
Hi! - How was the opera?
57
00:07:44,205 --> 00:07:47,163
Have you eaten?
- Yes. How did the evening go?
58
00:07:48,085 --> 00:07:49,075
Well.
59
00:07:49,165 --> 00:07:54,001
A shining, sumptuous and stylish
evening. The biggest names in business.
60
00:07:54,125 --> 00:07:58,005
Among others, we noticed
Professor Mucci with his kind wife.
61
00:07:59,165 --> 00:08:02,203
How come you weren't there to protest
and throw rotten eggs?
62
00:08:03,005 --> 00:08:04,234
I wasn't there because I'm here.
63
00:08:05,085 --> 00:08:06,075
To protest?
64
00:08:06,245 --> 00:08:08,122
Exactly. To protest.
65
00:08:14,165 --> 00:08:16,076
Let's go to bed. I'm tired.
66
00:08:17,165 --> 00:08:20,078
Let me. Laura's tired.
She wants to go to bed.
67
00:08:22,085 --> 00:08:25,043
Please, will you open the window
before going to bed?
68
00:08:25,125 --> 00:08:27,082
Or else, it'll smell of cabbage.
69
00:08:28,165 --> 00:08:31,237
What did you do? - I was reading a bit.
- What? Mao's thoughts?
70
00:08:32,045 --> 00:08:34,161
No. Charlie Brown's thoughts.
- More or less...
71
00:08:35,005 --> 00:08:36,200
He's much more dangerous.
72
00:08:37,005 --> 00:08:39,997
Indeed. He gnaws away at the system
from within. - Like vvoodworms.
73
00:08:41,125 --> 00:08:43,162
Well, no more left, I think. - Yes.
74
00:08:44,205 --> 00:08:46,116
Good night, Delfina. - Bye.
75
00:08:54,125 --> 00:08:56,116
Good morning, Madam.
- Good morning.
76
00:09:11,045 --> 00:09:14,083
Hi, Laura. How are you?
- Fine. Where's Andrea? - Upstairs.
77
00:09:14,125 --> 00:09:17,038
Ah, Dr Paolozzi.
The wife of our general manager.
78
00:09:17,085 --> 00:09:19,156
Shall I go with you?
- No, I know the way.
79
00:09:19,245 --> 00:09:21,122
Alright. See you. - Bye.
80
00:09:55,125 --> 00:09:57,196
Next week,
there's a 4-days long vacation.
81
00:09:59,245 --> 00:10:01,236
Let's go to Amalfi, like 2 years ago.
82
00:10:03,205 --> 00:10:04,195
Sit.
83
00:10:16,165 --> 00:10:17,155
Sit!
84
00:12:57,045 --> 00:12:59,082
What did you do, Laura?
Are you nuts?
85
00:13:02,125 --> 00:13:03,240
Did you see her face?
86
00:13:16,245 --> 00:13:18,236
You look pretty in that skin, Delfina.
87
00:13:36,165 --> 00:13:37,155
Want some?
88
00:13:49,205 --> 00:13:51,003
What's going on?
89
00:14:23,205 --> 00:14:25,003
What's wrong?
90
00:14:25,085 --> 00:14:26,075
Nothing.
91
00:14:26,245 --> 00:14:29,078
You don't feel well?
- No, I'm fine.
92
00:14:31,125 --> 00:14:33,196
You're not dining?
- I'm not hungry.
93
00:14:34,085 --> 00:14:36,076
Do have dinner. I'm going to bed.
94
00:14:50,085 --> 00:14:51,075
Slept well?
95
00:14:51,165 --> 00:14:52,200
I did, thanks.
96
00:14:55,085 --> 00:14:57,122
Can I have breakfast with you?
- Sure.
97
00:15:06,045 --> 00:15:07,160
What happened last night?
98
00:15:09,125 --> 00:15:10,115
Nothing.
99
00:15:14,245 --> 00:15:16,077
Want some coffee?
100
00:15:16,165 --> 00:15:17,155
Yes, thanks.
101
00:15:28,165 --> 00:15:29,155
What is it?
102
00:15:32,245 --> 00:15:34,122
Andrea loves me no more.
103
00:15:36,045 --> 00:15:38,002
I don't exist for him anymore.
104
00:15:43,165 --> 00:15:45,042
When did you realize it?
105
00:15:45,245 --> 00:15:47,043
I realized it.
106
00:15:50,085 --> 00:15:51,075
And you?
107
00:15:52,085 --> 00:15:53,120
You love him?
108
00:15:56,205 --> 00:15:59,084
He's my husband.
- What does it matter?
109
00:16:00,245 --> 00:16:03,203
Those by your side
are the ones you know less.
110
00:16:05,205 --> 00:16:07,116
I couldn't live without him.
111
00:16:17,045 --> 00:16:21,084
No, Laura. You've to save your marriage.
- When your husband doesn't see you...
112
00:16:22,045 --> 00:16:24,002
Nonsense! Sex is not everything.
113
00:16:24,085 --> 00:16:26,235
There are many other things,
you know. Besides...
114
00:16:27,085 --> 00:16:30,999
Try to react. You must not accept
the situation passively. Find something.
115
00:16:31,085 --> 00:16:32,200
How? I don't get it.
116
00:16:33,125 --> 00:16:37,084
You've got to deal with it. - How?
- The marriage has to be sustained.
117
00:16:37,165 --> 00:16:40,203
So, found anything?
- Here's a rather good bull calf, madam.
118
00:16:44,165 --> 00:16:48,045
Yes, but we won't be swindled
like with that red one from Ireland?
119
00:16:48,085 --> 00:16:49,155
Well, I hope not.
120
00:16:50,125 --> 00:16:53,163
Rossi made us spend
more than 5 million last year
121
00:16:53,165 --> 00:16:56,157
for a bull calf, considered
the greatest mounter in Lombardy.
122
00:16:56,245 --> 00:16:58,122
Instead, it was a sissy.
123
00:17:00,005 --> 00:17:03,157
Mind that it's a gift, this time.
I don't want to give a bad impression.
124
00:17:03,245 --> 00:17:07,204
You mean we need to try it beforehand?
- Try it on whom? - What are you saying?
125
00:17:08,125 --> 00:17:11,163
Well, see about it.
- Alright, Madam. So, this one istaken.
126
00:17:13,085 --> 00:17:14,155
Here comes Andrea!
127
00:17:15,045 --> 00:17:16,115
Good morning, Anita.
128
00:17:17,205 --> 00:17:20,118
We were talking about men.
- Actually, about women.
129
00:17:20,165 --> 00:17:24,045
Whatever thing you talk about,
you always talk about the same thing.
130
00:17:24,085 --> 00:17:27,123
I've some work to do at home.
Shall we go? - Are you coming?
131
00:17:27,205 --> 00:17:30,163
No, I've got to talk with Rossi.
- Alright, then. Bye.
132
00:20:22,245 --> 00:20:24,077
Okay. As you wish.
133
00:20:26,165 --> 00:20:28,076
Do you want me to dry you off?
134
00:20:57,125 --> 00:20:58,240
Good night. - Bye.
135
00:22:38,245 --> 00:22:39,235
Sorry.
136
00:23:07,245 --> 00:23:11,159
Finally. Where are the other two?
- l thought they were already here.
137
00:23:11,205 --> 00:23:12,195
Yeah, sure.
138
00:23:13,125 --> 00:23:16,038
Anita has no sense of time.
What would you have?
139
00:23:16,205 --> 00:23:20,039
A cup oftea. - Mario, a cup oftea.
Shall we sit over there?
140
00:23:26,085 --> 00:23:29,077
They won't find us anymore.
- Anita would find me even in hell.
141
00:23:29,125 --> 00:23:32,004
Dunno how she does that.
She loves me. - And you?
142
00:23:32,085 --> 00:23:34,042
Want to know if I love myself too?
143
00:23:34,245 --> 00:23:38,125
Andrea says you can't love anybody.
You love yourself only.
144
00:23:38,245 --> 00:23:42,079
Maybe it's true. - Sorry, this is yours.
- Thanks. I forgot about it.
145
00:23:42,125 --> 00:23:46,084
A gift for Anita? - No, just rimmed
canridge loaded with buckshots.
146
00:23:46,125 --> 00:23:49,197
They're used for boars.
I haven't got to that stage with Anita.
147
00:23:50,045 --> 00:23:51,194
I only shoot at the game.
148
00:24:00,245 --> 00:24:02,077
Do you love her?
149
00:24:02,165 --> 00:24:03,155
A lot.
150
00:24:04,205 --> 00:24:06,037
Yet you cheat on her.
151
00:24:06,245 --> 00:24:07,235
A lot.
152
00:24:10,085 --> 00:24:12,122
Don't you think it's...
- No, it's not.
153
00:24:12,165 --> 00:24:15,078
First of all, love is one thing
and sex is something else.
154
00:24:15,205 --> 00:24:17,162
Secondly, Anita knows.
155
00:24:18,085 --> 00:24:21,077
Thirdly, she also cheats on me.
Founhly, I know that.
156
00:24:21,205 --> 00:24:24,197
Fifthly, she knows that I know
and I know that she knows.
157
00:24:25,165 --> 00:24:26,155
Sixthly...
158
00:24:27,085 --> 00:24:28,996
Shall we meet one afternoon?
159
00:24:32,045 --> 00:24:33,240
Aren't you Andrea's best friend?
160
00:24:35,205 --> 00:24:39,039
Seventhiy, friendship is one thing
and sex is something else.
161
00:24:42,245 --> 00:24:44,236
You don't really love your husband.
162
00:24:47,205 --> 00:24:52,041
You think? - lfyou loved him, you would
be able to drop one of your prejudices.
163
00:24:53,045 --> 00:24:56,037
By going to bed with you?
- Perhaps but it's not that.
164
00:24:57,045 --> 00:24:59,036
So, shall we meet one afternoon?
165
00:25:01,085 --> 00:25:03,122
Hey! Watch out. Carlo is married.
166
00:25:04,125 --> 00:25:08,039
Well, haven't you heard of
group marriage? You're always late.
167
00:25:08,165 --> 00:25:10,076
Sorry, dear. - Good girl.
168
00:25:10,125 --> 00:25:13,197
1... 2... - Shall we go?
- Yes, let's. This one is yours.
169
00:25:28,205 --> 00:25:31,994
What a morgue, guys. Come on, wake up!
Let's play a game.
170
00:25:32,045 --> 00:25:35,242
Let's play the family who's more
afraid of scandal than death.
171
00:25:36,085 --> 00:25:40,079
The parents find out that their only
daughter, a sweet girl... - That'd be me.
172
00:25:40,205 --> 00:25:43,243
You! She's... lesbian
and wants to be a painter.
173
00:25:44,045 --> 00:25:46,036
Ah, what an imagination, guys!
174
00:25:46,245 --> 00:25:50,239
What about me? - You'll be the waitress
the girl has fallen in love with.
175
00:25:51,045 --> 00:25:54,117
What? A lawyer's daughter,
falls in love with a waitress?
176
00:25:54,205 --> 00:25:58,164
Why a lawyer? - Well, l don't know.
ltjust occurred to me to say that.
177
00:25:58,245 --> 00:26:01,124
No, a lawyer sounds perfect.
Well done, Andrea.
178
00:26:02,045 --> 00:26:04,241
The essence of conformism.
So, shall we begin?
179
00:26:05,045 --> 00:26:06,160
Come on, let's begin.
180
00:26:07,045 --> 00:26:09,082
Listen, that way it sounds stupid.
181
00:26:09,245 --> 00:26:14,035
Instead ofbeing a real daughter,
she's been adopted. And she's not lesbian.
182
00:26:14,125 --> 00:26:17,117
But she tries to seduce
both her mother and father.
183
00:26:18,165 --> 00:26:21,078
It's too unreal.
But, if you like it better...
184
00:26:21,245 --> 00:26:23,156
Here I am! I'm ready.
185
00:26:24,045 --> 00:26:26,241
So, do we agree on the upright lawyer?
186
00:26:27,045 --> 00:26:31,164
Rather, a lawyer, so moralistic and upright,
must have a hidden vice. Which one?
187
00:26:32,125 --> 00:26:36,164
She could be the daughter of a lawyer
who is an old brothel goer.
188
00:26:36,245 --> 00:26:40,034
He's afraid they might catch him,
chasing after prostitutes.
189
00:26:40,085 --> 00:26:42,122
Alright?
- Yes, l'll be the prostitute.
190
00:27:29,245 --> 00:27:33,034
The mother has no vices? To me,
she too has some hidden vices.
191
00:27:33,125 --> 00:27:35,162
Of course. Like all respectable ladies.
192
00:27:35,245 --> 00:27:38,158
Which vices?
- She likes to drink, for example.
193
00:27:39,085 --> 00:27:42,043
Why are you standing there?
Come on, it's your turn.
194
00:27:42,085 --> 00:27:44,156
What does she do when drinking?
- Nothing.
195
00:27:45,045 --> 00:27:47,082
She dances naked before the mirror.
196
00:28:00,045 --> 00:28:01,115
What are you doing?
197
00:28:01,245 --> 00:28:04,078
You've to dance naked
before the mirror.
198
00:28:16,205 --> 00:28:17,195
I can't...
199
00:28:17,245 --> 00:28:20,203
Come on, it's a game.
Tell her it's a game.
200
00:28:21,045 --> 00:28:23,116
No, I don't want to be naked.
- Stop it.
201
00:28:23,165 --> 00:28:27,124
Don't be the usual killjoy.
We're all friends. You'll enjoy it, too.
202
00:28:27,165 --> 00:28:30,078
Okay, if you don't want to.
Stay the way you are.
203
00:28:31,125 --> 00:28:32,160
Now, dance.
204
00:28:33,085 --> 00:28:34,155
Before the mirror.
205
00:28:36,205 --> 00:28:38,116
Imagine that you're drunk.
206
00:28:40,045 --> 00:28:42,195
I'm the mirror.
I'll mimic your movements.
207
00:29:14,005 --> 00:29:15,200
Come close to the mirror.
208
00:29:18,085 --> 00:29:19,120
Kiss it.
209
00:29:21,125 --> 00:29:22,160
You're drunk.
210
00:29:24,085 --> 00:29:25,200
And a bit narcissist.
211
00:29:34,205 --> 00:29:36,242
Well done! You were wonderful!
212
00:29:37,085 --> 00:29:40,999
Let's do it again. Maybe, the photo
didn't come out well. - It's the best one.
213
00:29:41,165 --> 00:29:43,998
Come on, my camera's ready.
- Let's do it again.
214
00:29:44,045 --> 00:29:47,117
Enough! I don't want to. - Why?
- You've no sense of proponion.
215
00:29:51,205 --> 00:29:52,240
You're leaving?
216
00:29:54,125 --> 00:29:56,036
I hope she didn't get offended.
217
00:29:59,245 --> 00:30:02,044
But... What came over her?
What have we done?
218
00:30:02,085 --> 00:30:04,156
Nothing. Leave it.
- What happened?
219
00:30:05,005 --> 00:30:08,157
I don't know. - We'd better go to sleep.
- She must be nervous.
220
00:30:08,245 --> 00:30:11,044
It's really absurd.
We had a great time.
221
00:30:11,085 --> 00:30:14,043
Wow. - Let me see it.
- Not bad. - Give it to me.
222
00:30:14,205 --> 00:30:16,037
Good night, everyone.
223
00:30:16,125 --> 00:30:20,164
Listen. Are you coming to the battue
with Laura? - I don't know. lthink so.
224
00:30:20,165 --> 00:30:24,124
See you tomorrow. - What shall we do?
- l'll be the Statue of Liberty. - Good.
225
00:30:24,205 --> 00:30:26,037
Give me the camera.
226
00:30:26,165 --> 00:30:27,155
Wait.
227
00:30:28,045 --> 00:30:31,037
There, hold still a moment.
That's it. Well done!
228
00:30:31,205 --> 00:30:34,118
L simply forgot that your father
was a lawyer. That's all.
229
00:30:34,165 --> 00:30:37,203
You used not to forget about it.
Besides, it's not that.
230
00:30:38,085 --> 00:30:39,200
You shouldn't allow it.
231
00:30:41,005 --> 00:30:43,201
I don't want to be dragged into
their obscenities.
232
00:30:44,045 --> 00:30:47,083
You should've said something.
You should've taken me away.
233
00:30:50,125 --> 00:30:51,160
You don't reply?
234
00:30:52,245 --> 00:30:54,122
I'm talking to you!
235
00:30:56,085 --> 00:30:58,998
Listen, tomorrow will be a tiring day.
Let me sleep.
236
00:31:09,205 --> 00:31:11,037
WORKER'S PO\/\/ER
237
00:31:40,085 --> 00:31:42,235
You know I've always been on your side.
238
00:31:43,205 --> 00:31:46,118
Everything you say about
education is right!
239
00:31:47,085 --> 00:31:50,043
And if violence is needed,
well then, be it!
240
00:31:50,245 --> 00:31:52,156
I won't surely back down.
241
00:31:53,085 --> 00:31:54,234
You must look for comrades.
242
00:31:55,085 --> 00:31:57,201
Join up with the labourers,
the workers!
243
00:31:58,125 --> 00:32:01,197
I'm not one of those professors
who you have to fight against.
244
00:32:03,205 --> 00:32:06,118
I'm neither authoritarian
nor paternalistic.
245
00:32:07,165 --> 00:32:09,998
Go away, you fool! Go home! Go!
246
00:32:11,245 --> 00:32:14,044
You can't do everything on your own.
247
00:32:14,125 --> 00:32:16,082
You're a scant, weak force.
248
00:32:17,045 --> 00:32:18,115
The professor body...
249
00:32:18,205 --> 00:32:21,163
The professor body
is a body full of crap!
250
00:32:23,165 --> 00:32:25,156
Go away, you troublemaker!
251
00:32:27,045 --> 00:32:28,115
Listen, guys!
252
00:32:29,085 --> 00:32:30,120
Just a moment.
253
00:32:31,045 --> 00:32:32,160
Calm down! Just a moment.
254
00:32:41,245 --> 00:32:43,077
Quiet! Listen up!
255
00:32:46,085 --> 00:32:47,200
Trickle out of here.
256
00:32:48,165 --> 00:32:51,123
No unrest.
Do not provoke the police!
257
00:32:51,245 --> 00:32:54,203
From now on,
we won't accept any professor
258
00:32:55,045 --> 00:32:56,080
or assistants.
259
00:32:57,045 --> 00:32:59,082
We don't want them at the meetings.
260
00:33:00,005 --> 00:33:03,123
Remember that we ourselves
must solve our problems!
261
00:33:04,165 --> 00:33:05,997
Leave peacefully.
262
00:33:06,125 --> 00:33:08,162
Don't forget it and keep your calm!
263
00:33:52,205 --> 00:33:54,116
Can you give me a lift?
264
00:33:54,245 --> 00:33:55,235
Get in.
265
00:33:58,085 --> 00:34:01,237
No use. What can we do
if we're not united? Listen to me, guys.
266
00:34:01,245 --> 00:34:05,159
We won't achieve... - V\Athout making
any fuss, he took her away.
267
00:34:07,165 --> 00:34:11,079
No one is against the professors.
They're assholes. Who cares?
268
00:34:13,045 --> 00:34:15,161
We don't blame them.
We blame the system.
269
00:34:17,125 --> 00:34:18,240
And what do you do?
270
00:34:20,205 --> 00:34:21,195
Nothing.
271
00:34:22,125 --> 00:34:24,082
I bet that you're a bourgeois.
272
00:34:24,285 --> 00:34:27,198
V\Ath a big house
and a bunch of stupid friends.
273
00:34:30,045 --> 00:34:31,115
Indeed. Exactly.
274
00:34:32,045 --> 00:34:34,195
The most unbearable type of woman.
You do nothing
275
00:34:35,005 --> 00:34:36,996
and have no courage to do anything.
276
00:35:17,165 --> 00:35:18,235
Where are we going?
277
00:35:26,165 --> 00:35:27,235
Good morning, Sir.
278
00:35:28,165 --> 00:35:30,076
This is your house. - Yes.
279
00:35:31,085 --> 00:35:32,075
Come.
280
00:35:34,165 --> 00:35:37,044
Your parents live here.
Listen, I'm leaving.
281
00:35:37,085 --> 00:35:39,122
Don't you worry. Wait a moment.
282
00:36:12,125 --> 00:36:14,036
Are you sure there's nobody?
283
00:36:15,125 --> 00:36:16,115
Don't worry.
284
00:37:07,085 --> 00:37:08,120
Want some whiskey?
285
00:38:52,285 --> 00:38:55,994
Do you know what my husband does?
- I don't care at all.
286
00:38:59,045 --> 00:39:00,080
He's a professor.
287
00:39:01,005 --> 00:39:02,040
So much the worse.
288
00:39:03,245 --> 00:39:05,156
He teaches political economy.
289
00:39:08,165 --> 00:39:11,157
That pain in the neck of Mucci?
- Yes, it's him.
290
00:39:12,165 --> 00:39:15,203
He plays innocent then
he takes the money from companies.
291
00:39:19,285 --> 00:39:21,162
Jeez! I always forget.
292
00:39:22,165 --> 00:39:24,998
What?
- To buy a ponrait of Nixon.
293
00:39:32,005 --> 00:39:33,120
VWI you drive me home?
294
00:39:40,125 --> 00:39:42,082
If you don't want to, call a cab.
295
00:39:43,085 --> 00:39:44,155
I'll drive you home.
296
00:40:42,245 --> 00:40:44,998
Why do you have to do that right here?
297
00:40:45,125 --> 00:40:47,036
It's nice and warm here.
298
00:40:50,205 --> 00:40:52,082
Damn idiots!
299
00:40:53,165 --> 00:40:54,155
Who?
300
00:40:55,045 --> 00:40:57,082
The students.
- What did they do to you?
301
00:41:04,245 --> 00:41:07,044
You left the car with headlamps on.
302
00:41:11,045 --> 00:41:15,118
They accuse me of being authoritarian.
I put my intelligence in their service.
303
00:41:15,245 --> 00:41:17,236
In the service of industry, too.
304
00:41:19,045 --> 00:41:21,082
Ifs all very well for you to talk!
- You too.
305
00:41:43,085 --> 00:41:45,998
There were many of them.
The college was full...
306
00:41:46,125 --> 00:41:47,160
of placards.
307
00:41:49,085 --> 00:41:52,203
There wasn't the slightest chance
of entering into a dialog.
308
00:41:56,165 --> 00:41:59,123
One guy in panicular
played them all off against me.
309
00:42:00,085 --> 00:42:01,155
What was he doing?
310
00:42:02,245 --> 00:42:05,124
What was he like?
- A hack. A demagogue.
311
00:42:06,205 --> 00:42:08,003
Not unpleasant.
312
00:42:08,285 --> 00:42:10,242
Some kind of a revolutionary.
313
00:42:14,045 --> 00:42:17,117
At some point, obviously,
the bullhorn's batteries ran out.
314
00:42:18,125 --> 00:42:20,196
If only you had seen
the demagogue's face.
315
00:42:22,045 --> 00:42:24,195
He stopped working
without the bullhorn. - So what?
316
00:42:25,045 --> 00:42:27,116
The Beatles, too, use amplifiers, right?
317
00:42:29,045 --> 00:42:30,115
Poor Andrea...
318
00:42:31,205 --> 00:42:33,082
Poor Andrea...
319
00:42:34,085 --> 00:42:35,155
Poor little man.
320
00:42:36,245 --> 00:42:40,034
What are they doing to you?
Everyone is against you.
321
00:42:42,165 --> 00:42:46,204
I went to the college to talk to you.
I was there when they were booing you.
322
00:42:47,165 --> 00:42:48,155
Lovely sight.
323
00:42:49,245 --> 00:42:51,043
Very decent.
324
00:42:53,005 --> 00:42:55,076
I saw the student
who was against you.
325
00:43:00,165 --> 00:43:02,042
I asked him for a lift.
326
00:43:20,285 --> 00:43:22,117
Iwas at his place.
327
00:43:28,125 --> 00:43:30,036
Why did you go there for?
328
00:43:31,005 --> 00:43:32,075
Tobe with him.
329
00:43:38,165 --> 00:43:39,155
Want a drink?
330
00:44:26,045 --> 00:44:27,240
Like that? All of a sudden?
331
00:44:33,085 --> 00:44:34,075
Why?
332
00:44:37,085 --> 00:44:38,120
You liked him?
333
00:44:45,245 --> 00:44:47,077
I don't believe it.
334
00:44:49,045 --> 00:44:50,080
Nor does Andrea.
335
00:44:53,245 --> 00:44:54,235
Me neither.
336
00:45:07,245 --> 00:45:08,235
Hello?
337
00:45:09,165 --> 00:45:10,155
Hi!
338
00:45:11,165 --> 00:45:12,155
Yes.
339
00:45:14,125 --> 00:45:15,115
It's Anita.
340
00:45:21,125 --> 00:45:23,116
Listen, you must do me a favor.
341
00:45:23,165 --> 00:45:27,159
I told Carlo I'd spent 3 days in Geneva
and you should take me to Milan.
342
00:45:29,045 --> 00:45:31,036
Please, darling. Do it for me.
343
00:45:32,245 --> 00:45:35,203
Don't say anything to Andrea.
I don't want Carlo to find out.
344
00:45:36,085 --> 00:45:37,120
Yes. Of course.
345
00:45:55,165 --> 00:45:57,122
This morning, I thought...
346
00:45:58,045 --> 00:45:59,035
There!
347
00:45:59,125 --> 00:46:03,039
Now, this one will be born and
it'll be a good and lovely baby.
348
00:46:03,165 --> 00:46:05,156
Everyone will go crazy about him.
349
00:46:06,125 --> 00:46:09,038
Then he grows up.
And one day he says to me:
350
00:46:09,245 --> 00:46:11,998
"Mom, what are you living for?"
351
00:46:12,165 --> 00:46:14,998
It's over. He has become a stranger.
352
00:46:16,165 --> 00:46:18,202
It's not possible.
- Not necessarily.
353
00:46:19,125 --> 00:46:23,005
But it's very likely.
- You could've thought of it before.
354
00:46:23,165 --> 00:46:24,155
The pill.
355
00:46:24,245 --> 00:46:26,043
It can happen.
356
00:46:27,085 --> 00:46:28,075
May l?
357
00:46:32,045 --> 00:46:34,161
May I see your doctor's note, please?
- Sure.
358
00:46:43,085 --> 00:46:45,122
You're the lady with triple apical?
359
00:46:46,085 --> 00:46:48,156
Would you like to go now?
- Yes, thanks.
360
00:46:53,245 --> 00:46:56,044
What I care about the most is Carlo.
361
00:46:56,165 --> 00:46:58,122
We'll make a baby, later on.
362
00:47:05,205 --> 00:47:07,162
Why did you go to his place?
363
00:47:12,085 --> 00:47:13,075
I don't know.
364
00:47:15,045 --> 00:47:16,115
I can't explain it.
365
00:47:27,085 --> 00:47:28,996
You always do wrong things.
366
00:47:50,245 --> 00:47:53,203
You have slim ankles.
More slimmer than mine.
367
00:47:54,205 --> 00:47:57,163
I don't think they're slimmer
than yours. - They are!
368
00:48:01,085 --> 00:48:02,200
Let's check the wrists.
369
00:48:03,245 --> 00:48:05,998
They're slimmer than mine. Look.
370
00:48:06,165 --> 00:48:08,122
Don't you see I'm cutting?
371
00:48:20,165 --> 00:48:22,122
Why don't you untie your hair?
372
00:48:25,125 --> 00:48:27,036
You really don't let me work.
373
00:48:27,165 --> 00:48:29,042
You look prettier now.
374
00:48:43,125 --> 00:48:45,116
You should use a different make-up.
375
00:48:46,085 --> 00:48:47,996
You really want to change me?
376
00:48:51,165 --> 00:48:53,156
Maybe Andrea will like you more.
377
00:48:56,045 --> 00:48:58,002
Why don't you make up your eyes
378
00:48:58,085 --> 00:49:00,201
with brown pencil
instead of the black one?
379
00:49:09,045 --> 00:49:10,160
Well, I'm ofito bed.
380
00:49:11,045 --> 00:49:14,037
You are not?
- Yes, as soon as I finish something.
381
00:49:22,165 --> 00:49:23,200
Do you like it?
382
00:49:29,245 --> 00:49:30,235
Let's see.
383
00:49:37,245 --> 00:49:41,204
Why are you laughing?
ls it that ugly? - No, it's beautiful.
384
00:49:45,205 --> 00:49:46,195
So...
385
00:49:50,125 --> 00:49:52,082
Let's try to interpret it.
386
00:50:01,085 --> 00:50:02,075
So...
387
00:50:06,085 --> 00:50:08,042
It seems like you feel lonesome.
388
00:50:09,245 --> 00:50:11,043
Very lonesome.
389
00:50:14,045 --> 00:50:15,240
Your nature is contradictory.
390
00:50:17,125 --> 00:50:19,116
Shattered by endless conflicts.
391
00:50:22,165 --> 00:50:25,123
Looks like two different women
fight between themselves
392
00:50:25,165 --> 00:50:27,202
to push you in two different directions.
393
00:50:30,125 --> 00:50:32,082
But you're unable to choose.
394
00:50:33,085 --> 00:50:34,120
To decide.
395
00:50:37,125 --> 00:50:39,116
That's why you're so pessimistic.
396
00:50:40,125 --> 00:50:42,036
You see everything in black.
397
00:50:44,045 --> 00:50:45,115
You've to decide.
398
00:50:45,205 --> 00:50:48,084
One of these two women
must be eliminated.
399
00:50:52,165 --> 00:50:54,076
One ofus is in the way.
400
00:51:02,205 --> 00:51:04,082
You've beautiful eyes.
401
00:51:09,085 --> 00:51:11,042
I can look at myself in them!
402
00:51:16,205 --> 00:51:18,162
Shall we go? - Yes, let's.
403
00:52:45,085 --> 00:52:46,200
Go to sleep. It's late.
404
00:53:12,085 --> 00:53:14,042
I forgot to say goodbye to Laura.
405
00:56:43,045 --> 00:56:44,240
This isfor you and Lucia.
406
00:56:47,085 --> 00:56:50,123
What is it? A hippo?
- No, it's a ring with a ruby.
407
00:56:50,165 --> 00:56:51,235
For your collection.
408
00:56:52,045 --> 00:56:56,004
Where's the ring? - You'll have it soon.
How distrusrful you are!
409
00:56:58,005 --> 00:56:59,154
This isforyou, Laura.
410
00:57:00,045 --> 00:57:02,241
It's a bracelet.
Besides, tomorrow is your binhday.
411
00:57:03,245 --> 00:57:05,998
And the last card is for Walter.
412
00:57:08,205 --> 00:57:10,003
This is an ox!
413
00:57:10,085 --> 00:57:11,075
It's a bull.
414
00:57:11,165 --> 00:57:13,202
I think you forgot an imponant detail.
415
00:57:25,085 --> 00:57:28,043
You're not tired, are you?
- Good night, Dad. - Bye.
416
00:57:28,205 --> 00:57:31,084
Try not to make much fuss.
- Don't worry.
417
00:57:32,165 --> 00:57:35,123
It's because of Mom.
She's a light sleeper
418
00:57:35,165 --> 00:57:37,042
and the slightest noise...
419
00:57:44,205 --> 00:57:47,038
Good night, Mom.
- Good night, darling.
420
01:00:51,125 --> 01:00:54,163
Doesn't it bother you?
- Why? It doesn't matter at all.
421
01:00:55,085 --> 01:00:59,044
After 6 years of marriage, if there
isn't any novelty, any excitement...
422
01:01:00,045 --> 01:01:01,035
And Walter?
423
01:01:01,165 --> 01:01:04,123
He's not bad either.
- No, I wondered ifhe knows.
424
01:01:05,125 --> 01:01:07,002
Well, once...
425
01:01:07,125 --> 01:01:10,117
Once or twice we did
what Carlo jokingly calls
426
01:01:10,165 --> 01:01:13,078
"The Villa Franca square".
- Clearly, he knows.
427
01:01:16,085 --> 01:01:17,120
Isn't it funny?
428
01:01:19,045 --> 01:01:21,002
No. - The usual moper!
429
01:01:22,205 --> 01:01:24,082
Do you have an aspirin?
430
01:01:25,205 --> 01:01:28,243
What's wrong? You don't feel well?
- I've a slight headache.
431
01:01:30,165 --> 01:01:34,124
This is the kind of cure you recommend
to me to enliven my marriage?
432
01:01:35,245 --> 01:01:39,000
Well, it's always...
lt's always better than the aspirin.
433
01:01:47,085 --> 01:01:49,076
I'm off.
Are you going downstairs?
434
01:01:49,165 --> 01:01:51,122
We'll catch up with you later.
435
01:02:06,245 --> 01:02:08,043
How do you feel?
436
01:02:09,085 --> 01:02:10,120
Better, thanks.
437
01:02:10,205 --> 01:02:12,196
Do you want me to rub your temples?
438
01:02:27,045 --> 01:02:28,194
Anita told me you were here.
439
01:02:30,165 --> 01:02:31,997
Laura's got a headache.
440
01:02:33,245 --> 01:02:35,043
Shall we go home?
441
01:02:36,085 --> 01:02:39,077
Let's not go through the hall.
Too many people to say goodbye to.
442
01:02:39,165 --> 01:02:40,997
I'll go get the car.
443
01:02:57,085 --> 01:02:58,075
Let's go.
444
01:03:08,045 --> 01:03:10,116
Some hot drink? - Yes, thanks.
445
01:04:38,245 --> 01:04:42,079
Maybe I dranktoo much.
- A hot tea will make you feel better.
446
01:05:10,125 --> 01:05:11,160
How do you feel?
447
01:05:37,205 --> 01:05:38,195
Want some?
448
01:06:44,045 --> 01:06:46,036
My head's spinning. I feel sick.
449
01:06:46,245 --> 01:06:48,043
I feel sick.
450
01:06:48,165 --> 01:06:49,155
Help me!
451
01:07:54,165 --> 01:07:55,155
Help me.
452
01:09:37,245 --> 01:09:39,236
She doesn't understand a thing.
453
01:11:01,245 --> 01:11:03,202
Happy, happy birthday!
454
01:11:08,125 --> 01:11:10,116
Here, I've brought you a present.
455
01:11:25,205 --> 01:11:27,003
Not like that!
456
01:11:27,165 --> 01:11:30,123
You're still sleepy.
I will show you how.
457
01:11:39,045 --> 01:11:41,036
There! You like it?
- It's nice.
458
01:11:42,045 --> 01:11:45,037
It's beautiful! it suits me.
I want one like this.
459
01:11:45,125 --> 01:11:46,195
Yes, it really does.
460
01:11:47,165 --> 01:11:49,042
Why d0n't you keep it?
461
01:11:51,045 --> 01:11:53,241
Ifl need to know the time,
I'll come ask you.
462
01:11:55,045 --> 01:11:57,002
It's your present, not mine.
463
01:11:57,205 --> 01:11:58,240
Right, Andrea?
464
01:12:04,125 --> 01:12:05,195
Do as you want.
465
01:12:22,205 --> 01:12:23,195
Take it.
466
01:12:25,045 --> 01:12:26,115
What? - It's yours.
467
01:12:27,045 --> 01:12:28,035
No, keep it.
468
01:12:30,125 --> 01:12:31,115
Thanks!
469
01:12:32,245 --> 01:12:34,998
How do you feel?
- Much better.
470
01:12:35,245 --> 01:12:37,202
Get ready or we'll be late.
471
01:12:39,125 --> 01:12:40,160
Right away.
472
01:12:44,205 --> 01:12:45,195
Wait!
473
01:13:27,085 --> 01:13:29,235
This car is faulty.
lt starts all by itself.
474
01:13:43,205 --> 01:13:47,039
I've never seen you hunting.
Are you a good shot? - You'll see.
475
01:15:32,005 --> 01:15:34,076
Look how they eat!
They're so voracious.
476
01:15:34,165 --> 01:15:36,122
You haven't seen a piranha yet.
477
01:16:00,205 --> 01:16:03,118
How come you're so late?
You ran into fog?
478
01:16:20,165 --> 01:16:23,123
I'm going to change myjacket.
- The girls are coming.
479
01:16:25,045 --> 01:16:28,083
You've arrived, at last.
We've been here for an hour.
480
01:16:29,165 --> 01:16:31,042
Noticed the weather?
481
01:16:31,245 --> 01:16:35,000
Ifthe ladies wish to...
- Laura! You're not coming?
482
01:16:46,045 --> 01:16:47,194
Alright. See you later.
483
01:17:22,205 --> 01:17:25,197
The last one, okay? Please,
don't smoke during the battue.
484
01:17:29,125 --> 01:17:30,160
We're sinking!
485
01:17:31,085 --> 01:17:34,077
What kind of canridges are these?
- I won't shoot, anyway.
486
01:17:34,165 --> 01:17:38,079
I couldn't. It'd be as though
I were shooting against a pan of me
487
01:17:38,245 --> 01:17:40,043
which runs away.
488
01:17:40,205 --> 01:17:42,162
Instead, I should feel hatred.
489
01:17:57,045 --> 01:17:59,116
Go to the edge of the forest, that way.
490
01:17:59,205 --> 01:18:01,037
Then, move upwards.
491
01:18:44,045 --> 01:18:46,116
MrAndrea will go in that direction
492
01:18:46,165 --> 01:18:48,202
with the lady, down the riverbank.
493
01:18:49,045 --> 01:18:52,197
Mr Walter will go to the number 5
and Miss Laura to the number 6.
494
01:18:52,245 --> 01:18:55,124
No. Give the n.6 to Walter.
I'm going to n5.
495
01:18:55,205 --> 01:18:58,118
Number 6 is the best.
Walter is a washout.
496
01:18:58,165 --> 01:19:01,078
I'm not in the mood today.
I'm going to the n5.
497
01:19:07,165 --> 01:19:08,155
There, okay?
498
01:25:21,245 --> 01:25:25,159
I do need a cigarette now.
VWI you light one for me? - Right away.
499
01:25:38,205 --> 01:25:40,003
Thank you, Laura.
500
01:26:00,245 --> 01:26:01,235
THE END
501
01:26:02,085 --> 01:26:05,157
Thanks to nikko & tardarsauce
37144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.