All language subtitles for زن نامرئی 1969 - زیرنویس

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,045 --> 00:00:16,036 THE INVISIBLE WOMAN 2 00:01:57,045 --> 00:01:58,115 What's that stain? 3 00:02:03,245 --> 00:02:06,078 What stain? - That stain, on the wall. 4 00:02:11,125 --> 00:02:13,082 Indeed, there's a stain. 5 00:02:14,205 --> 00:02:15,195 How come? 6 00:02:16,205 --> 00:02:18,116 It must be a damp stain. 7 00:02:23,205 --> 00:02:25,196 It's a strange shape, isn't it? 8 00:02:26,205 --> 00:02:28,037 What shape is it? 9 00:02:32,125 --> 00:02:33,195 Yes, you're right. 10 00:02:34,125 --> 00:02:36,082 It looks like South America. 11 00:02:38,045 --> 00:02:39,194 You don't love me anymore. 12 00:02:42,045 --> 00:02:45,117 Listen, we're late. l'll wait for you downstairs. Hurry up. 13 00:03:16,245 --> 00:03:17,235 Come in. 14 00:03:20,245 --> 00:03:22,043 Yes, madam. 15 00:03:22,165 --> 00:03:26,238 There's a stain on the wall. How come? - What stain? - On the wall, behind me. 16 00:03:26,245 --> 00:03:30,159 How can I see it if it's behind you? Madam's not transparent. 17 00:03:36,205 --> 00:03:40,085 Yes, it's a damp stain but I don't know what I can do about it. 18 00:03:40,205 --> 00:03:42,116 I'll send for a plumber. 19 00:03:43,245 --> 00:03:45,077 You can go, thanks. 20 00:04:07,085 --> 00:04:08,120 Carabinieri! 21 00:04:09,085 --> 00:04:10,200 You, policemen. 22 00:04:11,205 --> 00:04:12,195 Join us. 23 00:04:13,205 --> 00:04:17,039 You're as young as we are and we're fighting for the same ideal. 24 00:04:17,245 --> 00:04:19,236 Don't stand there like puppets. 25 00:04:20,085 --> 00:04:22,122 It's the system which must be changed. 26 00:04:23,085 --> 00:04:25,235 It's the system which goes against you and us. 27 00:04:26,245 --> 00:04:28,202 Try to understand that. 28 00:04:29,125 --> 00:04:33,039 It's important for everyone. It'll be an unthinkable struggle. 29 00:04:34,085 --> 00:04:37,043 It'd be like as you came to blows with my comrade 30 00:04:37,125 --> 00:04:38,240 who holdsthat placard. 31 00:04:39,085 --> 00:04:40,155 Or the other one. 32 00:04:41,205 --> 00:04:42,195 Join us. 33 00:04:43,125 --> 00:04:45,082 You'll be on the right side! 34 00:04:45,205 --> 00:04:49,164 How can't you understand that we're doing this in your interest only? 35 00:04:50,125 --> 00:04:51,195 Don't listen to... 36 00:04:52,205 --> 00:04:54,162 Don't obey your superiors. 37 00:04:55,085 --> 00:04:56,234 Take off your uniforms. 38 00:04:57,165 --> 00:04:59,042 Become free men. 39 00:05:01,125 --> 00:05:03,162 Listen to that racket. - Scared? 40 00:05:04,205 --> 00:05:06,082 Your students, perhaps. 41 00:05:06,205 --> 00:05:09,163 If they see you, you'll be lucky. - I don't give a damn! 42 00:05:09,245 --> 00:05:13,159 They're throwing rotten eggs, right? I wouldn't like to ruin my fur. 43 00:05:13,205 --> 00:05:16,994 Let's hope they're hard-boiled. - Listen, Andrea. 44 00:05:17,125 --> 00:05:19,241 What's with you? Afraid of those out there? 45 00:05:20,125 --> 00:05:22,002 No, no. I don't feel well. 46 00:05:22,245 --> 00:05:24,043 So, we can go. 47 00:05:24,125 --> 00:05:25,240 Ah, yes. Shall we go? 48 00:05:33,045 --> 00:05:34,035 Join us. 49 00:05:34,245 --> 00:05:37,044 Don't toe the party line. 50 00:05:40,165 --> 00:05:42,156 Stay near us and we'll make it quick. 51 00:05:42,245 --> 00:05:44,998 Don't go to La Scala. Stay here. 52 00:05:46,085 --> 00:05:49,203 That way you'll beat us up harder! Angrily! V\Ath hatred! 53 00:06:19,205 --> 00:06:20,195 Andrea! 54 00:07:12,245 --> 00:07:14,202 Listen ,Andrea. I... 55 00:07:16,165 --> 00:07:18,156 I'm going to put the car in the garage. 56 00:07:42,125 --> 00:07:44,036 Hi! - How was the opera? 57 00:07:44,205 --> 00:07:47,163 Have you eaten? - Yes. How did the evening go? 58 00:07:48,085 --> 00:07:49,075 Well. 59 00:07:49,165 --> 00:07:54,001 A shining, sumptuous and stylish evening. The biggest names in business. 60 00:07:54,125 --> 00:07:58,005 Among others, we noticed Professor Mucci with his kind wife. 61 00:07:59,165 --> 00:08:02,203 How come you weren't there to protest and throw rotten eggs? 62 00:08:03,005 --> 00:08:04,234 I wasn't there because I'm here. 63 00:08:05,085 --> 00:08:06,075 To protest? 64 00:08:06,245 --> 00:08:08,122 Exactly. To protest. 65 00:08:14,165 --> 00:08:16,076 Let's go to bed. I'm tired. 66 00:08:17,165 --> 00:08:20,078 Let me. Laura's tired. She wants to go to bed. 67 00:08:22,085 --> 00:08:25,043 Please, will you open the window before going to bed? 68 00:08:25,125 --> 00:08:27,082 Or else, it'll smell of cabbage. 69 00:08:28,165 --> 00:08:31,237 What did you do? - I was reading a bit. - What? Mao's thoughts? 70 00:08:32,045 --> 00:08:34,161 No. Charlie Brown's thoughts. - More or less... 71 00:08:35,005 --> 00:08:36,200 He's much more dangerous. 72 00:08:37,005 --> 00:08:39,997 Indeed. He gnaws away at the system from within. - Like vvoodworms. 73 00:08:41,125 --> 00:08:43,162 Well, no more left, I think. - Yes. 74 00:08:44,205 --> 00:08:46,116 Good night, Delfina. - Bye. 75 00:08:54,125 --> 00:08:56,116 Good morning, Madam. - Good morning. 76 00:09:11,045 --> 00:09:14,083 Hi, Laura. How are you? - Fine. Where's Andrea? - Upstairs. 77 00:09:14,125 --> 00:09:17,038 Ah, Dr Paolozzi. The wife of our general manager. 78 00:09:17,085 --> 00:09:19,156 Shall I go with you? - No, I know the way. 79 00:09:19,245 --> 00:09:21,122 Alright. See you. - Bye. 80 00:09:55,125 --> 00:09:57,196 Next week, there's a 4-days long vacation. 81 00:09:59,245 --> 00:10:01,236 Let's go to Amalfi, like 2 years ago. 82 00:10:03,205 --> 00:10:04,195 Sit. 83 00:10:16,165 --> 00:10:17,155 Sit! 84 00:12:57,045 --> 00:12:59,082 What did you do, Laura? Are you nuts? 85 00:13:02,125 --> 00:13:03,240 Did you see her face? 86 00:13:16,245 --> 00:13:18,236 You look pretty in that skin, Delfina. 87 00:13:36,165 --> 00:13:37,155 Want some? 88 00:13:49,205 --> 00:13:51,003 What's going on? 89 00:14:23,205 --> 00:14:25,003 What's wrong? 90 00:14:25,085 --> 00:14:26,075 Nothing. 91 00:14:26,245 --> 00:14:29,078 You don't feel well? - No, I'm fine. 92 00:14:31,125 --> 00:14:33,196 You're not dining? - I'm not hungry. 93 00:14:34,085 --> 00:14:36,076 Do have dinner. I'm going to bed. 94 00:14:50,085 --> 00:14:51,075 Slept well? 95 00:14:51,165 --> 00:14:52,200 I did, thanks. 96 00:14:55,085 --> 00:14:57,122 Can I have breakfast with you? - Sure. 97 00:15:06,045 --> 00:15:07,160 What happened last night? 98 00:15:09,125 --> 00:15:10,115 Nothing. 99 00:15:14,245 --> 00:15:16,077 Want some coffee? 100 00:15:16,165 --> 00:15:17,155 Yes, thanks. 101 00:15:28,165 --> 00:15:29,155 What is it? 102 00:15:32,245 --> 00:15:34,122 Andrea loves me no more. 103 00:15:36,045 --> 00:15:38,002 I don't exist for him anymore. 104 00:15:43,165 --> 00:15:45,042 When did you realize it? 105 00:15:45,245 --> 00:15:47,043 I realized it. 106 00:15:50,085 --> 00:15:51,075 And you? 107 00:15:52,085 --> 00:15:53,120 You love him? 108 00:15:56,205 --> 00:15:59,084 He's my husband. - What does it matter? 109 00:16:00,245 --> 00:16:03,203 Those by your side are the ones you know less. 110 00:16:05,205 --> 00:16:07,116 I couldn't live without him. 111 00:16:17,045 --> 00:16:21,084 No, Laura. You've to save your marriage. - When your husband doesn't see you... 112 00:16:22,045 --> 00:16:24,002 Nonsense! Sex is not everything. 113 00:16:24,085 --> 00:16:26,235 There are many other things, you know. Besides... 114 00:16:27,085 --> 00:16:30,999 Try to react. You must not accept the situation passively. Find something. 115 00:16:31,085 --> 00:16:32,200 How? I don't get it. 116 00:16:33,125 --> 00:16:37,084 You've got to deal with it. - How? - The marriage has to be sustained. 117 00:16:37,165 --> 00:16:40,203 So, found anything? - Here's a rather good bull calf, madam. 118 00:16:44,165 --> 00:16:48,045 Yes, but we won't be swindled like with that red one from Ireland? 119 00:16:48,085 --> 00:16:49,155 Well, I hope not. 120 00:16:50,125 --> 00:16:53,163 Rossi made us spend more than 5 million last year 121 00:16:53,165 --> 00:16:56,157 for a bull calf, considered the greatest mounter in Lombardy. 122 00:16:56,245 --> 00:16:58,122 Instead, it was a sissy. 123 00:17:00,005 --> 00:17:03,157 Mind that it's a gift, this time. I don't want to give a bad impression. 124 00:17:03,245 --> 00:17:07,204 You mean we need to try it beforehand? - Try it on whom? - What are you saying? 125 00:17:08,125 --> 00:17:11,163 Well, see about it. - Alright, Madam. So, this one istaken. 126 00:17:13,085 --> 00:17:14,155 Here comes Andrea! 127 00:17:15,045 --> 00:17:16,115 Good morning, Anita. 128 00:17:17,205 --> 00:17:20,118 We were talking about men. - Actually, about women. 129 00:17:20,165 --> 00:17:24,045 Whatever thing you talk about, you always talk about the same thing. 130 00:17:24,085 --> 00:17:27,123 I've some work to do at home. Shall we go? - Are you coming? 131 00:17:27,205 --> 00:17:30,163 No, I've got to talk with Rossi. - Alright, then. Bye. 132 00:20:22,245 --> 00:20:24,077 Okay. As you wish. 133 00:20:26,165 --> 00:20:28,076 Do you want me to dry you off? 134 00:20:57,125 --> 00:20:58,240 Good night. - Bye. 135 00:22:38,245 --> 00:22:39,235 Sorry. 136 00:23:07,245 --> 00:23:11,159 Finally. Where are the other two? - l thought they were already here. 137 00:23:11,205 --> 00:23:12,195 Yeah, sure. 138 00:23:13,125 --> 00:23:16,038 Anita has no sense of time. What would you have? 139 00:23:16,205 --> 00:23:20,039 A cup oftea. - Mario, a cup oftea. Shall we sit over there? 140 00:23:26,085 --> 00:23:29,077 They won't find us anymore. - Anita would find me even in hell. 141 00:23:29,125 --> 00:23:32,004 Dunno how she does that. She loves me. - And you? 142 00:23:32,085 --> 00:23:34,042 Want to know if I love myself too? 143 00:23:34,245 --> 00:23:38,125 Andrea says you can't love anybody. You love yourself only. 144 00:23:38,245 --> 00:23:42,079 Maybe it's true. - Sorry, this is yours. - Thanks. I forgot about it. 145 00:23:42,125 --> 00:23:46,084 A gift for Anita? - No, just rimmed canridge loaded with buckshots. 146 00:23:46,125 --> 00:23:49,197 They're used for boars. I haven't got to that stage with Anita. 147 00:23:50,045 --> 00:23:51,194 I only shoot at the game. 148 00:24:00,245 --> 00:24:02,077 Do you love her? 149 00:24:02,165 --> 00:24:03,155 A lot. 150 00:24:04,205 --> 00:24:06,037 Yet you cheat on her. 151 00:24:06,245 --> 00:24:07,235 A lot. 152 00:24:10,085 --> 00:24:12,122 Don't you think it's... - No, it's not. 153 00:24:12,165 --> 00:24:15,078 First of all, love is one thing and sex is something else. 154 00:24:15,205 --> 00:24:17,162 Secondly, Anita knows. 155 00:24:18,085 --> 00:24:21,077 Thirdly, she also cheats on me. Founhly, I know that. 156 00:24:21,205 --> 00:24:24,197 Fifthly, she knows that I know and I know that she knows. 157 00:24:25,165 --> 00:24:26,155 Sixthly... 158 00:24:27,085 --> 00:24:28,996 Shall we meet one afternoon? 159 00:24:32,045 --> 00:24:33,240 Aren't you Andrea's best friend? 160 00:24:35,205 --> 00:24:39,039 Seventhiy, friendship is one thing and sex is something else. 161 00:24:42,245 --> 00:24:44,236 You don't really love your husband. 162 00:24:47,205 --> 00:24:52,041 You think? - lfyou loved him, you would be able to drop one of your prejudices. 163 00:24:53,045 --> 00:24:56,037 By going to bed with you? - Perhaps but it's not that. 164 00:24:57,045 --> 00:24:59,036 So, shall we meet one afternoon? 165 00:25:01,085 --> 00:25:03,122 Hey! Watch out. Carlo is married. 166 00:25:04,125 --> 00:25:08,039 Well, haven't you heard of group marriage? You're always late. 167 00:25:08,165 --> 00:25:10,076 Sorry, dear. - Good girl. 168 00:25:10,125 --> 00:25:13,197 1... 2... - Shall we go? - Yes, let's. This one is yours. 169 00:25:28,205 --> 00:25:31,994 What a morgue, guys. Come on, wake up! Let's play a game. 170 00:25:32,045 --> 00:25:35,242 Let's play the family who's more afraid of scandal than death. 171 00:25:36,085 --> 00:25:40,079 The parents find out that their only daughter, a sweet girl... - That'd be me. 172 00:25:40,205 --> 00:25:43,243 You! She's... lesbian and wants to be a painter. 173 00:25:44,045 --> 00:25:46,036 Ah, what an imagination, guys! 174 00:25:46,245 --> 00:25:50,239 What about me? - You'll be the waitress the girl has fallen in love with. 175 00:25:51,045 --> 00:25:54,117 What? A lawyer's daughter, falls in love with a waitress? 176 00:25:54,205 --> 00:25:58,164 Why a lawyer? - Well, l don't know. ltjust occurred to me to say that. 177 00:25:58,245 --> 00:26:01,124 No, a lawyer sounds perfect. Well done, Andrea. 178 00:26:02,045 --> 00:26:04,241 The essence of conformism. So, shall we begin? 179 00:26:05,045 --> 00:26:06,160 Come on, let's begin. 180 00:26:07,045 --> 00:26:09,082 Listen, that way it sounds stupid. 181 00:26:09,245 --> 00:26:14,035 Instead ofbeing a real daughter, she's been adopted. And she's not lesbian. 182 00:26:14,125 --> 00:26:17,117 But she tries to seduce both her mother and father. 183 00:26:18,165 --> 00:26:21,078 It's too unreal. But, if you like it better... 184 00:26:21,245 --> 00:26:23,156 Here I am! I'm ready. 185 00:26:24,045 --> 00:26:26,241 So, do we agree on the upright lawyer? 186 00:26:27,045 --> 00:26:31,164 Rather, a lawyer, so moralistic and upright, must have a hidden vice. Which one? 187 00:26:32,125 --> 00:26:36,164 She could be the daughter of a lawyer who is an old brothel goer. 188 00:26:36,245 --> 00:26:40,034 He's afraid they might catch him, chasing after prostitutes. 189 00:26:40,085 --> 00:26:42,122 Alright? - Yes, l'll be the prostitute. 190 00:27:29,245 --> 00:27:33,034 The mother has no vices? To me, she too has some hidden vices. 191 00:27:33,125 --> 00:27:35,162 Of course. Like all respectable ladies. 192 00:27:35,245 --> 00:27:38,158 Which vices? - She likes to drink, for example. 193 00:27:39,085 --> 00:27:42,043 Why are you standing there? Come on, it's your turn. 194 00:27:42,085 --> 00:27:44,156 What does she do when drinking? - Nothing. 195 00:27:45,045 --> 00:27:47,082 She dances naked before the mirror. 196 00:28:00,045 --> 00:28:01,115 What are you doing? 197 00:28:01,245 --> 00:28:04,078 You've to dance naked before the mirror. 198 00:28:16,205 --> 00:28:17,195 I can't... 199 00:28:17,245 --> 00:28:20,203 Come on, it's a game. Tell her it's a game. 200 00:28:21,045 --> 00:28:23,116 No, I don't want to be naked. - Stop it. 201 00:28:23,165 --> 00:28:27,124 Don't be the usual killjoy. We're all friends. You'll enjoy it, too. 202 00:28:27,165 --> 00:28:30,078 Okay, if you don't want to. Stay the way you are. 203 00:28:31,125 --> 00:28:32,160 Now, dance. 204 00:28:33,085 --> 00:28:34,155 Before the mirror. 205 00:28:36,205 --> 00:28:38,116 Imagine that you're drunk. 206 00:28:40,045 --> 00:28:42,195 I'm the mirror. I'll mimic your movements. 207 00:29:14,005 --> 00:29:15,200 Come close to the mirror. 208 00:29:18,085 --> 00:29:19,120 Kiss it. 209 00:29:21,125 --> 00:29:22,160 You're drunk. 210 00:29:24,085 --> 00:29:25,200 And a bit narcissist. 211 00:29:34,205 --> 00:29:36,242 Well done! You were wonderful! 212 00:29:37,085 --> 00:29:40,999 Let's do it again. Maybe, the photo didn't come out well. - It's the best one. 213 00:29:41,165 --> 00:29:43,998 Come on, my camera's ready. - Let's do it again. 214 00:29:44,045 --> 00:29:47,117 Enough! I don't want to. - Why? - You've no sense of proponion. 215 00:29:51,205 --> 00:29:52,240 You're leaving? 216 00:29:54,125 --> 00:29:56,036 I hope she didn't get offended. 217 00:29:59,245 --> 00:30:02,044 But... What came over her? What have we done? 218 00:30:02,085 --> 00:30:04,156 Nothing. Leave it. - What happened? 219 00:30:05,005 --> 00:30:08,157 I don't know. - We'd better go to sleep. - She must be nervous. 220 00:30:08,245 --> 00:30:11,044 It's really absurd. We had a great time. 221 00:30:11,085 --> 00:30:14,043 Wow. - Let me see it. - Not bad. - Give it to me. 222 00:30:14,205 --> 00:30:16,037 Good night, everyone. 223 00:30:16,125 --> 00:30:20,164 Listen. Are you coming to the battue with Laura? - I don't know. lthink so. 224 00:30:20,165 --> 00:30:24,124 See you tomorrow. - What shall we do? - l'll be the Statue of Liberty. - Good. 225 00:30:24,205 --> 00:30:26,037 Give me the camera. 226 00:30:26,165 --> 00:30:27,155 Wait. 227 00:30:28,045 --> 00:30:31,037 There, hold still a moment. That's it. Well done! 228 00:30:31,205 --> 00:30:34,118 L simply forgot that your father was a lawyer. That's all. 229 00:30:34,165 --> 00:30:37,203 You used not to forget about it. Besides, it's not that. 230 00:30:38,085 --> 00:30:39,200 You shouldn't allow it. 231 00:30:41,005 --> 00:30:43,201 I don't want to be dragged into their obscenities. 232 00:30:44,045 --> 00:30:47,083 You should've said something. You should've taken me away. 233 00:30:50,125 --> 00:30:51,160 You don't reply? 234 00:30:52,245 --> 00:30:54,122 I'm talking to you! 235 00:30:56,085 --> 00:30:58,998 Listen, tomorrow will be a tiring day. Let me sleep. 236 00:31:09,205 --> 00:31:11,037 WORKER'S PO\/\/ER 237 00:31:40,085 --> 00:31:42,235 You know I've always been on your side. 238 00:31:43,205 --> 00:31:46,118 Everything you say about education is right! 239 00:31:47,085 --> 00:31:50,043 And if violence is needed, well then, be it! 240 00:31:50,245 --> 00:31:52,156 I won't surely back down. 241 00:31:53,085 --> 00:31:54,234 You must look for comrades. 242 00:31:55,085 --> 00:31:57,201 Join up with the labourers, the workers! 243 00:31:58,125 --> 00:32:01,197 I'm not one of those professors who you have to fight against. 244 00:32:03,205 --> 00:32:06,118 I'm neither authoritarian nor paternalistic. 245 00:32:07,165 --> 00:32:09,998 Go away, you fool! Go home! Go! 246 00:32:11,245 --> 00:32:14,044 You can't do everything on your own. 247 00:32:14,125 --> 00:32:16,082 You're a scant, weak force. 248 00:32:17,045 --> 00:32:18,115 The professor body... 249 00:32:18,205 --> 00:32:21,163 The professor body is a body full of crap! 250 00:32:23,165 --> 00:32:25,156 Go away, you troublemaker! 251 00:32:27,045 --> 00:32:28,115 Listen, guys! 252 00:32:29,085 --> 00:32:30,120 Just a moment. 253 00:32:31,045 --> 00:32:32,160 Calm down! Just a moment. 254 00:32:41,245 --> 00:32:43,077 Quiet! Listen up! 255 00:32:46,085 --> 00:32:47,200 Trickle out of here. 256 00:32:48,165 --> 00:32:51,123 No unrest. Do not provoke the police! 257 00:32:51,245 --> 00:32:54,203 From now on, we won't accept any professor 258 00:32:55,045 --> 00:32:56,080 or assistants. 259 00:32:57,045 --> 00:32:59,082 We don't want them at the meetings. 260 00:33:00,005 --> 00:33:03,123 Remember that we ourselves must solve our problems! 261 00:33:04,165 --> 00:33:05,997 Leave peacefully. 262 00:33:06,125 --> 00:33:08,162 Don't forget it and keep your calm! 263 00:33:52,205 --> 00:33:54,116 Can you give me a lift? 264 00:33:54,245 --> 00:33:55,235 Get in. 265 00:33:58,085 --> 00:34:01,237 No use. What can we do if we're not united? Listen to me, guys. 266 00:34:01,245 --> 00:34:05,159 We won't achieve... - V\Athout making any fuss, he took her away. 267 00:34:07,165 --> 00:34:11,079 No one is against the professors. They're assholes. Who cares? 268 00:34:13,045 --> 00:34:15,161 We don't blame them. We blame the system. 269 00:34:17,125 --> 00:34:18,240 And what do you do? 270 00:34:20,205 --> 00:34:21,195 Nothing. 271 00:34:22,125 --> 00:34:24,082 I bet that you're a bourgeois. 272 00:34:24,285 --> 00:34:27,198 V\Ath a big house and a bunch of stupid friends. 273 00:34:30,045 --> 00:34:31,115 Indeed. Exactly. 274 00:34:32,045 --> 00:34:34,195 The most unbearable type of woman. You do nothing 275 00:34:35,005 --> 00:34:36,996 and have no courage to do anything. 276 00:35:17,165 --> 00:35:18,235 Where are we going? 277 00:35:26,165 --> 00:35:27,235 Good morning, Sir. 278 00:35:28,165 --> 00:35:30,076 This is your house. - Yes. 279 00:35:31,085 --> 00:35:32,075 Come. 280 00:35:34,165 --> 00:35:37,044 Your parents live here. Listen, I'm leaving. 281 00:35:37,085 --> 00:35:39,122 Don't you worry. Wait a moment. 282 00:36:12,125 --> 00:36:14,036 Are you sure there's nobody? 283 00:36:15,125 --> 00:36:16,115 Don't worry. 284 00:37:07,085 --> 00:37:08,120 Want some whiskey? 285 00:38:52,285 --> 00:38:55,994 Do you know what my husband does? - I don't care at all. 286 00:38:59,045 --> 00:39:00,080 He's a professor. 287 00:39:01,005 --> 00:39:02,040 So much the worse. 288 00:39:03,245 --> 00:39:05,156 He teaches political economy. 289 00:39:08,165 --> 00:39:11,157 That pain in the neck of Mucci? - Yes, it's him. 290 00:39:12,165 --> 00:39:15,203 He plays innocent then he takes the money from companies. 291 00:39:19,285 --> 00:39:21,162 Jeez! I always forget. 292 00:39:22,165 --> 00:39:24,998 What? - To buy a ponrait of Nixon. 293 00:39:32,005 --> 00:39:33,120 VWI you drive me home? 294 00:39:40,125 --> 00:39:42,082 If you don't want to, call a cab. 295 00:39:43,085 --> 00:39:44,155 I'll drive you home. 296 00:40:42,245 --> 00:40:44,998 Why do you have to do that right here? 297 00:40:45,125 --> 00:40:47,036 It's nice and warm here. 298 00:40:50,205 --> 00:40:52,082 Damn idiots! 299 00:40:53,165 --> 00:40:54,155 Who? 300 00:40:55,045 --> 00:40:57,082 The students. - What did they do to you? 301 00:41:04,245 --> 00:41:07,044 You left the car with headlamps on. 302 00:41:11,045 --> 00:41:15,118 They accuse me of being authoritarian. I put my intelligence in their service. 303 00:41:15,245 --> 00:41:17,236 In the service of industry, too. 304 00:41:19,045 --> 00:41:21,082 Ifs all very well for you to talk! - You too. 305 00:41:43,085 --> 00:41:45,998 There were many of them. The college was full... 306 00:41:46,125 --> 00:41:47,160 of placards. 307 00:41:49,085 --> 00:41:52,203 There wasn't the slightest chance of entering into a dialog. 308 00:41:56,165 --> 00:41:59,123 One guy in panicular played them all off against me. 309 00:42:00,085 --> 00:42:01,155 What was he doing? 310 00:42:02,245 --> 00:42:05,124 What was he like? - A hack. A demagogue. 311 00:42:06,205 --> 00:42:08,003 Not unpleasant. 312 00:42:08,285 --> 00:42:10,242 Some kind of a revolutionary. 313 00:42:14,045 --> 00:42:17,117 At some point, obviously, the bullhorn's batteries ran out. 314 00:42:18,125 --> 00:42:20,196 If only you had seen the demagogue's face. 315 00:42:22,045 --> 00:42:24,195 He stopped working without the bullhorn. - So what? 316 00:42:25,045 --> 00:42:27,116 The Beatles, too, use amplifiers, right? 317 00:42:29,045 --> 00:42:30,115 Poor Andrea... 318 00:42:31,205 --> 00:42:33,082 Poor Andrea... 319 00:42:34,085 --> 00:42:35,155 Poor little man. 320 00:42:36,245 --> 00:42:40,034 What are they doing to you? Everyone is against you. 321 00:42:42,165 --> 00:42:46,204 I went to the college to talk to you. I was there when they were booing you. 322 00:42:47,165 --> 00:42:48,155 Lovely sight. 323 00:42:49,245 --> 00:42:51,043 Very decent. 324 00:42:53,005 --> 00:42:55,076 I saw the student who was against you. 325 00:43:00,165 --> 00:43:02,042 I asked him for a lift. 326 00:43:20,285 --> 00:43:22,117 Iwas at his place. 327 00:43:28,125 --> 00:43:30,036 Why did you go there for? 328 00:43:31,005 --> 00:43:32,075 Tobe with him. 329 00:43:38,165 --> 00:43:39,155 Want a drink? 330 00:44:26,045 --> 00:44:27,240 Like that? All of a sudden? 331 00:44:33,085 --> 00:44:34,075 Why? 332 00:44:37,085 --> 00:44:38,120 You liked him? 333 00:44:45,245 --> 00:44:47,077 I don't believe it. 334 00:44:49,045 --> 00:44:50,080 Nor does Andrea. 335 00:44:53,245 --> 00:44:54,235 Me neither. 336 00:45:07,245 --> 00:45:08,235 Hello? 337 00:45:09,165 --> 00:45:10,155 Hi! 338 00:45:11,165 --> 00:45:12,155 Yes. 339 00:45:14,125 --> 00:45:15,115 It's Anita. 340 00:45:21,125 --> 00:45:23,116 Listen, you must do me a favor. 341 00:45:23,165 --> 00:45:27,159 I told Carlo I'd spent 3 days in Geneva and you should take me to Milan. 342 00:45:29,045 --> 00:45:31,036 Please, darling. Do it for me. 343 00:45:32,245 --> 00:45:35,203 Don't say anything to Andrea. I don't want Carlo to find out. 344 00:45:36,085 --> 00:45:37,120 Yes. Of course. 345 00:45:55,165 --> 00:45:57,122 This morning, I thought... 346 00:45:58,045 --> 00:45:59,035 There! 347 00:45:59,125 --> 00:46:03,039 Now, this one will be born and it'll be a good and lovely baby. 348 00:46:03,165 --> 00:46:05,156 Everyone will go crazy about him. 349 00:46:06,125 --> 00:46:09,038 Then he grows up. And one day he says to me: 350 00:46:09,245 --> 00:46:11,998 "Mom, what are you living for?" 351 00:46:12,165 --> 00:46:14,998 It's over. He has become a stranger. 352 00:46:16,165 --> 00:46:18,202 It's not possible. - Not necessarily. 353 00:46:19,125 --> 00:46:23,005 But it's very likely. - You could've thought of it before. 354 00:46:23,165 --> 00:46:24,155 The pill. 355 00:46:24,245 --> 00:46:26,043 It can happen. 356 00:46:27,085 --> 00:46:28,075 May l? 357 00:46:32,045 --> 00:46:34,161 May I see your doctor's note, please? - Sure. 358 00:46:43,085 --> 00:46:45,122 You're the lady with triple apical? 359 00:46:46,085 --> 00:46:48,156 Would you like to go now? - Yes, thanks. 360 00:46:53,245 --> 00:46:56,044 What I care about the most is Carlo. 361 00:46:56,165 --> 00:46:58,122 We'll make a baby, later on. 362 00:47:05,205 --> 00:47:07,162 Why did you go to his place? 363 00:47:12,085 --> 00:47:13,075 I don't know. 364 00:47:15,045 --> 00:47:16,115 I can't explain it. 365 00:47:27,085 --> 00:47:28,996 You always do wrong things. 366 00:47:50,245 --> 00:47:53,203 You have slim ankles. More slimmer than mine. 367 00:47:54,205 --> 00:47:57,163 I don't think they're slimmer than yours. - They are! 368 00:48:01,085 --> 00:48:02,200 Let's check the wrists. 369 00:48:03,245 --> 00:48:05,998 They're slimmer than mine. Look. 370 00:48:06,165 --> 00:48:08,122 Don't you see I'm cutting? 371 00:48:20,165 --> 00:48:22,122 Why don't you untie your hair? 372 00:48:25,125 --> 00:48:27,036 You really don't let me work. 373 00:48:27,165 --> 00:48:29,042 You look prettier now. 374 00:48:43,125 --> 00:48:45,116 You should use a different make-up. 375 00:48:46,085 --> 00:48:47,996 You really want to change me? 376 00:48:51,165 --> 00:48:53,156 Maybe Andrea will like you more. 377 00:48:56,045 --> 00:48:58,002 Why don't you make up your eyes 378 00:48:58,085 --> 00:49:00,201 with brown pencil instead of the black one? 379 00:49:09,045 --> 00:49:10,160 Well, I'm ofito bed. 380 00:49:11,045 --> 00:49:14,037 You are not? - Yes, as soon as I finish something. 381 00:49:22,165 --> 00:49:23,200 Do you like it? 382 00:49:29,245 --> 00:49:30,235 Let's see. 383 00:49:37,245 --> 00:49:41,204 Why are you laughing? ls it that ugly? - No, it's beautiful. 384 00:49:45,205 --> 00:49:46,195 So... 385 00:49:50,125 --> 00:49:52,082 Let's try to interpret it. 386 00:50:01,085 --> 00:50:02,075 So... 387 00:50:06,085 --> 00:50:08,042 It seems like you feel lonesome. 388 00:50:09,245 --> 00:50:11,043 Very lonesome. 389 00:50:14,045 --> 00:50:15,240 Your nature is contradictory. 390 00:50:17,125 --> 00:50:19,116 Shattered by endless conflicts. 391 00:50:22,165 --> 00:50:25,123 Looks like two different women fight between themselves 392 00:50:25,165 --> 00:50:27,202 to push you in two different directions. 393 00:50:30,125 --> 00:50:32,082 But you're unable to choose. 394 00:50:33,085 --> 00:50:34,120 To decide. 395 00:50:37,125 --> 00:50:39,116 That's why you're so pessimistic. 396 00:50:40,125 --> 00:50:42,036 You see everything in black. 397 00:50:44,045 --> 00:50:45,115 You've to decide. 398 00:50:45,205 --> 00:50:48,084 One of these two women must be eliminated. 399 00:50:52,165 --> 00:50:54,076 One ofus is in the way. 400 00:51:02,205 --> 00:51:04,082 You've beautiful eyes. 401 00:51:09,085 --> 00:51:11,042 I can look at myself in them! 402 00:51:16,205 --> 00:51:18,162 Shall we go? - Yes, let's. 403 00:52:45,085 --> 00:52:46,200 Go to sleep. It's late. 404 00:53:12,085 --> 00:53:14,042 I forgot to say goodbye to Laura. 405 00:56:43,045 --> 00:56:44,240 This isfor you and Lucia. 406 00:56:47,085 --> 00:56:50,123 What is it? A hippo? - No, it's a ring with a ruby. 407 00:56:50,165 --> 00:56:51,235 For your collection. 408 00:56:52,045 --> 00:56:56,004 Where's the ring? - You'll have it soon. How distrusrful you are! 409 00:56:58,005 --> 00:56:59,154 This isforyou, Laura. 410 00:57:00,045 --> 00:57:02,241 It's a bracelet. Besides, tomorrow is your binhday. 411 00:57:03,245 --> 00:57:05,998 And the last card is for Walter. 412 00:57:08,205 --> 00:57:10,003 This is an ox! 413 00:57:10,085 --> 00:57:11,075 It's a bull. 414 00:57:11,165 --> 00:57:13,202 I think you forgot an imponant detail. 415 00:57:25,085 --> 00:57:28,043 You're not tired, are you? - Good night, Dad. - Bye. 416 00:57:28,205 --> 00:57:31,084 Try not to make much fuss. - Don't worry. 417 00:57:32,165 --> 00:57:35,123 It's because of Mom. She's a light sleeper 418 00:57:35,165 --> 00:57:37,042 and the slightest noise... 419 00:57:44,205 --> 00:57:47,038 Good night, Mom. - Good night, darling. 420 01:00:51,125 --> 01:00:54,163 Doesn't it bother you? - Why? It doesn't matter at all. 421 01:00:55,085 --> 01:00:59,044 After 6 years of marriage, if there isn't any novelty, any excitement... 422 01:01:00,045 --> 01:01:01,035 And Walter? 423 01:01:01,165 --> 01:01:04,123 He's not bad either. - No, I wondered ifhe knows. 424 01:01:05,125 --> 01:01:07,002 Well, once... 425 01:01:07,125 --> 01:01:10,117 Once or twice we did what Carlo jokingly calls 426 01:01:10,165 --> 01:01:13,078 "The Villa Franca square". - Clearly, he knows. 427 01:01:16,085 --> 01:01:17,120 Isn't it funny? 428 01:01:19,045 --> 01:01:21,002 No. - The usual moper! 429 01:01:22,205 --> 01:01:24,082 Do you have an aspirin? 430 01:01:25,205 --> 01:01:28,243 What's wrong? You don't feel well? - I've a slight headache. 431 01:01:30,165 --> 01:01:34,124 This is the kind of cure you recommend to me to enliven my marriage? 432 01:01:35,245 --> 01:01:39,000 Well, it's always... lt's always better than the aspirin. 433 01:01:47,085 --> 01:01:49,076 I'm off. Are you going downstairs? 434 01:01:49,165 --> 01:01:51,122 We'll catch up with you later. 435 01:02:06,245 --> 01:02:08,043 How do you feel? 436 01:02:09,085 --> 01:02:10,120 Better, thanks. 437 01:02:10,205 --> 01:02:12,196 Do you want me to rub your temples? 438 01:02:27,045 --> 01:02:28,194 Anita told me you were here. 439 01:02:30,165 --> 01:02:31,997 Laura's got a headache. 440 01:02:33,245 --> 01:02:35,043 Shall we go home? 441 01:02:36,085 --> 01:02:39,077 Let's not go through the hall. Too many people to say goodbye to. 442 01:02:39,165 --> 01:02:40,997 I'll go get the car. 443 01:02:57,085 --> 01:02:58,075 Let's go. 444 01:03:08,045 --> 01:03:10,116 Some hot drink? - Yes, thanks. 445 01:04:38,245 --> 01:04:42,079 Maybe I dranktoo much. - A hot tea will make you feel better. 446 01:05:10,125 --> 01:05:11,160 How do you feel? 447 01:05:37,205 --> 01:05:38,195 Want some? 448 01:06:44,045 --> 01:06:46,036 My head's spinning. I feel sick. 449 01:06:46,245 --> 01:06:48,043 I feel sick. 450 01:06:48,165 --> 01:06:49,155 Help me! 451 01:07:54,165 --> 01:07:55,155 Help me. 452 01:09:37,245 --> 01:09:39,236 She doesn't understand a thing. 453 01:11:01,245 --> 01:11:03,202 Happy, happy birthday! 454 01:11:08,125 --> 01:11:10,116 Here, I've brought you a present. 455 01:11:25,205 --> 01:11:27,003 Not like that! 456 01:11:27,165 --> 01:11:30,123 You're still sleepy. I will show you how. 457 01:11:39,045 --> 01:11:41,036 There! You like it? - It's nice. 458 01:11:42,045 --> 01:11:45,037 It's beautiful! it suits me. I want one like this. 459 01:11:45,125 --> 01:11:46,195 Yes, it really does. 460 01:11:47,165 --> 01:11:49,042 Why d0n't you keep it? 461 01:11:51,045 --> 01:11:53,241 Ifl need to know the time, I'll come ask you. 462 01:11:55,045 --> 01:11:57,002 It's your present, not mine. 463 01:11:57,205 --> 01:11:58,240 Right, Andrea? 464 01:12:04,125 --> 01:12:05,195 Do as you want. 465 01:12:22,205 --> 01:12:23,195 Take it. 466 01:12:25,045 --> 01:12:26,115 What? - It's yours. 467 01:12:27,045 --> 01:12:28,035 No, keep it. 468 01:12:30,125 --> 01:12:31,115 Thanks! 469 01:12:32,245 --> 01:12:34,998 How do you feel? - Much better. 470 01:12:35,245 --> 01:12:37,202 Get ready or we'll be late. 471 01:12:39,125 --> 01:12:40,160 Right away. 472 01:12:44,205 --> 01:12:45,195 Wait! 473 01:13:27,085 --> 01:13:29,235 This car is faulty. lt starts all by itself. 474 01:13:43,205 --> 01:13:47,039 I've never seen you hunting. Are you a good shot? - You'll see. 475 01:15:32,005 --> 01:15:34,076 Look how they eat! They're so voracious. 476 01:15:34,165 --> 01:15:36,122 You haven't seen a piranha yet. 477 01:16:00,205 --> 01:16:03,118 How come you're so late? You ran into fog? 478 01:16:20,165 --> 01:16:23,123 I'm going to change myjacket. - The girls are coming. 479 01:16:25,045 --> 01:16:28,083 You've arrived, at last. We've been here for an hour. 480 01:16:29,165 --> 01:16:31,042 Noticed the weather? 481 01:16:31,245 --> 01:16:35,000 Ifthe ladies wish to... - Laura! You're not coming? 482 01:16:46,045 --> 01:16:47,194 Alright. See you later. 483 01:17:22,205 --> 01:17:25,197 The last one, okay? Please, don't smoke during the battue. 484 01:17:29,125 --> 01:17:30,160 We're sinking! 485 01:17:31,085 --> 01:17:34,077 What kind of canridges are these? - I won't shoot, anyway. 486 01:17:34,165 --> 01:17:38,079 I couldn't. It'd be as though I were shooting against a pan of me 487 01:17:38,245 --> 01:17:40,043 which runs away. 488 01:17:40,205 --> 01:17:42,162 Instead, I should feel hatred. 489 01:17:57,045 --> 01:17:59,116 Go to the edge of the forest, that way. 490 01:17:59,205 --> 01:18:01,037 Then, move upwards. 491 01:18:44,045 --> 01:18:46,116 MrAndrea will go in that direction 492 01:18:46,165 --> 01:18:48,202 with the lady, down the riverbank. 493 01:18:49,045 --> 01:18:52,197 Mr Walter will go to the number 5 and Miss Laura to the number 6. 494 01:18:52,245 --> 01:18:55,124 No. Give the n.6 to Walter. I'm going to n5. 495 01:18:55,205 --> 01:18:58,118 Number 6 is the best. Walter is a washout. 496 01:18:58,165 --> 01:19:01,078 I'm not in the mood today. I'm going to the n5. 497 01:19:07,165 --> 01:19:08,155 There, okay? 498 01:25:21,245 --> 01:25:25,159 I do need a cigarette now. VWI you light one for me? - Right away. 499 01:25:38,205 --> 01:25:40,003 Thank you, Laura. 500 01:26:00,245 --> 01:26:01,235 THE END 501 01:26:02,085 --> 01:26:05,157 Thanks to nikko & tardarsauce 37144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.