All language subtitles for [eng] Dance of the Phoenix ep 26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:31,700 --> 00:01:36,980 Dance of the Phoenix 3 00:01:37,180 --> 00:01:40,780 Episode 26 4 00:01:51,760 --> 00:01:52,920 The five elements of heavenly lightning have come together. 5 00:01:52,920 --> 00:01:55,000 You can't do anything over there. 6 00:01:55,560 --> 00:01:56,160 Father, 7 00:01:57,120 --> 00:01:59,000 this will be the last time I call you father. 8 00:01:59,920 --> 00:02:01,480 I can't watch the girl I love 9 00:02:01,480 --> 00:02:02,640 die like this. 10 00:02:02,920 --> 00:02:04,200 I'll save her, 11 00:02:04,720 --> 00:02:06,840 even if it means going against you 12 00:02:08,560 --> 00:02:09,600 and the whole Darknight Court. 13 00:02:27,200 --> 00:02:28,080 Yu Mingye! 14 00:02:39,840 --> 00:02:40,720 Yu Mingye! 15 00:02:40,840 --> 00:02:41,440 Mingye! 16 00:03:15,880 --> 00:03:17,120 Yu Mingye! 17 00:03:32,720 --> 00:03:34,000 Don't come here. 18 00:03:53,800 --> 00:03:54,640 Mingye! 19 00:03:56,000 --> 00:03:58,160 Come out now, or you'll die in there! 20 00:03:58,720 --> 00:04:00,160 Yu Mingye! 21 00:04:00,400 --> 00:04:02,200 Don't come here. 22 00:04:02,640 --> 00:04:04,120 All types of heavenly lightning have come together. 23 00:04:04,200 --> 00:04:05,640 Leave me here. 24 00:04:07,400 --> 00:04:10,920 I swear by my name, 25 00:04:11,920 --> 00:04:12,720 Feng Wu, 26 00:04:13,080 --> 00:04:19,070 I won't let you die like this. 27 00:04:22,160 --> 00:04:22,920 No. 28 00:04:39,840 --> 00:04:41,400 Don't come here. 29 00:04:41,800 --> 00:04:43,440 Don't come here. 30 00:04:57,800 --> 00:04:59,480 Don't come here. 31 00:05:15,360 --> 00:05:16,200 Mingye! 32 00:05:34,400 --> 00:05:36,080 Yu Mingye! 33 00:05:36,400 --> 00:05:37,160 Mingye! 34 00:06:16,800 --> 00:06:17,680 Jun Linyuan. 35 00:06:18,600 --> 00:06:21,280 Don't make any more sacrifices for me. 36 00:06:22,680 --> 00:06:24,520 The Heaven Slaying Sword doesn't fear the heavenly lightning! 37 00:06:25,360 --> 00:06:26,840 Don't be afraid. You have got me. 38 00:06:31,280 --> 00:06:33,240 No. No. 39 00:06:46,600 --> 00:06:47,800 Jun Linyuan! 40 00:06:48,000 --> 00:06:48,760 Boss Jun! 41 00:06:48,880 --> 00:06:49,520 Wu! 42 00:07:29,840 --> 00:07:30,920 Feng Wu! 43 00:08:16,400 --> 00:08:17,480 Master! 44 00:08:17,920 --> 00:08:18,600 Feng Wu, 45 00:08:19,400 --> 00:08:20,640 does it hurt? 46 00:08:21,360 --> 00:08:22,000 Yes. 47 00:08:22,680 --> 00:08:23,680 It hurts very much. 48 00:08:24,360 --> 00:08:25,720 The pain is suffocating. 49 00:08:26,720 --> 00:08:28,280 For whom do you ache? 50 00:08:28,640 --> 00:08:29,800 Jun Linyuan? 51 00:08:31,600 --> 00:08:32,720 Not just him. 52 00:08:33,150 --> 00:08:34,240 My friends 53 00:08:34,440 --> 00:08:36,360 bore misfortunes for me. 54 00:08:36,840 --> 00:08:38,550 And I can't do anything. 55 00:08:39,550 --> 00:08:40,520 Master, 56 00:08:41,480 --> 00:08:43,360 why did I come to this world? 57 00:08:44,520 --> 00:08:46,440 Would my friends be free of misfortune 58 00:08:47,720 --> 00:08:49,680 if I was gone? 59 00:08:55,600 --> 00:08:57,160 This world doesn't change 60 00:08:57,240 --> 00:09:00,120 just because one person exists or vanishes. 61 00:09:00,560 --> 00:09:01,640 You came here 62 00:09:02,120 --> 00:09:04,240 to continue your own story. 63 00:09:04,520 --> 00:09:06,000 But this isn't my story. 64 00:09:06,120 --> 00:09:07,160 I'm not Feng Wu. 65 00:09:07,360 --> 00:09:08,360 I'm not her. 66 00:09:12,800 --> 00:09:14,040 Are you sure? 67 00:09:14,860 --> 00:09:15,520 I... 68 00:09:21,480 --> 00:09:22,480 Master. 69 00:09:48,800 --> 00:09:51,640 Is your spirit energy very strong? 70 00:10:05,280 --> 00:10:06,120 Little girl, 71 00:10:07,000 --> 00:10:08,920 cultivators should always keep in mind 72 00:10:09,800 --> 00:10:11,080 that even if they possess 73 00:10:11,440 --> 00:10:12,360 enough spirit energy 74 00:10:12,360 --> 00:10:14,040 to dominate the continent, 75 00:10:14,120 --> 00:10:15,200 they must not use their spirit energy 76 00:10:15,200 --> 00:10:16,920 to do evil deeds. 77 00:10:17,400 --> 00:10:19,480 I wish to follow you. 78 00:10:19,560 --> 00:10:21,920 I have always been mocked for being fatherless. 79 00:10:22,160 --> 00:10:23,840 I want to increase my spirit energy 80 00:10:23,920 --> 00:10:25,760 to protect my beautiful mom very much. 81 00:10:25,880 --> 00:10:26,760 I swear 82 00:10:26,960 --> 00:10:29,400 I will use my cultivation base to do good deeds. 83 00:10:29,800 --> 00:10:31,240 Take me as your disciple, please. 84 00:10:33,160 --> 00:10:35,000 The fact that you found the Dragon Phoenix Spirit Ring 85 00:10:35,480 --> 00:10:37,200 proves that there is a link between us. 86 00:10:47,680 --> 00:10:48,360 Kid, 87 00:10:49,160 --> 00:10:50,360 I will take you 88 00:10:51,120 --> 00:10:52,760 as my disciple. 89 00:11:34,920 --> 00:11:36,000 Who are you? 90 00:11:50,240 --> 00:11:51,440 Is my life 91 00:11:52,040 --> 00:11:53,680 painful to live? 92 00:11:55,480 --> 00:11:56,720 But all this 93 00:11:57,360 --> 00:11:58,880 isn't meaningless. 94 00:11:59,560 --> 00:12:00,400 They got hurt 95 00:12:00,720 --> 00:12:02,320 because of me. 96 00:12:03,040 --> 00:12:04,920 But you made them happy. 97 00:12:05,320 --> 00:12:06,680 The people around you, 98 00:12:07,080 --> 00:12:09,240 including Jun Linyuan, Yu Mingye, 99 00:12:09,600 --> 00:12:11,440 Feng Xun, Xuan Yi, 100 00:12:11,680 --> 00:12:12,600 and Zhao Ge, 101 00:12:13,240 --> 00:12:14,560 are real. 102 00:12:15,080 --> 00:12:16,120 Because of you, 103 00:12:16,360 --> 00:12:18,160 they came together again, 104 00:12:18,360 --> 00:12:20,080 went through sorrows and joys, 105 00:12:20,360 --> 00:12:21,920 grew and changed. 106 00:12:22,520 --> 00:12:24,360 It's not Feng Wu's story. 107 00:12:24,600 --> 00:12:25,960 It's your story. 108 00:12:26,560 --> 00:12:28,240 It's our story. 109 00:12:28,960 --> 00:12:29,600 I... 110 00:12:29,920 --> 00:12:30,920 Don't run away. 111 00:12:31,160 --> 00:12:32,960 Don't question your destiny. 112 00:12:52,080 --> 00:12:53,280 Cherish the people around you. 113 00:12:53,560 --> 00:12:56,080 Use your power to protect them. 114 00:12:56,400 --> 00:12:58,600 But I replaced you. 115 00:12:59,040 --> 00:13:00,400 Don't you hate me? 116 00:13:00,680 --> 00:13:02,120 You didn't replace me. 117 00:13:02,520 --> 00:13:03,600 I'm Feng Wu. 118 00:13:03,880 --> 00:13:04,680 You are also Feng Wu. 119 00:13:05,960 --> 00:13:07,440 Perhaps we would have made 120 00:13:07,600 --> 00:13:09,320 different choices. 121 00:13:09,880 --> 00:13:11,480 But it is what it is. 122 00:13:12,320 --> 00:13:13,920 Don't question your choices. 123 00:13:15,080 --> 00:13:15,760 Understood? 124 00:13:21,280 --> 00:13:22,080 One more thing. 125 00:13:22,280 --> 00:13:23,360 Take care of our mother. 126 00:13:24,120 --> 00:13:25,400 Tell her 127 00:13:26,480 --> 00:13:27,760 to eat more 128 00:13:28,800 --> 00:13:29,680 and cover herself properly at night. 129 00:13:31,320 --> 00:13:34,600 I'll leave the rest to you. 130 00:13:35,640 --> 00:13:37,480 The rest? 131 00:13:58,040 --> 00:13:59,120 Go. 132 00:14:05,560 --> 00:14:06,400 Is this 133 00:14:06,880 --> 00:14:08,160 Master's handwriting? 134 00:15:34,120 --> 00:15:34,680 Demon. 135 00:15:34,880 --> 00:15:35,920 You are not to run wild! 136 00:15:47,280 --> 00:15:48,960 Senior Sister, let me help you. 137 00:15:50,000 --> 00:15:51,280 I told you to return to the Celestial Palace. 138 00:15:51,360 --> 00:15:52,240 Why did you come here? 139 00:15:52,480 --> 00:15:52,960 Senior Sister, 140 00:15:53,080 --> 00:15:54,600 I couldn't leave you here alone. 141 00:15:59,440 --> 00:16:00,200 Watch out! 142 00:16:05,120 --> 00:16:06,120 Don't drop your guard. 143 00:16:06,240 --> 00:16:07,000 Surround her. 144 00:16:32,240 --> 00:16:32,880 What... 145 00:16:33,240 --> 00:16:34,560 What is going on? 146 00:16:42,880 --> 00:16:44,160 This girl 147 00:16:45,440 --> 00:16:47,120 actually survived the tribulation, 148 00:16:47,640 --> 00:16:49,880 skipped a rank, and became a Spiritual Elder. 149 00:17:01,120 --> 00:17:02,200 Yu Mingye. 150 00:17:04,640 --> 00:17:06,280 You are useless now. 151 00:17:06,960 --> 00:17:08,400 The Darknight Court 152 00:17:10,440 --> 00:17:13,400 hereby cuts ties with you. 153 00:17:16,040 --> 00:17:16,680 Watch out 154 00:17:19,680 --> 00:17:21,160 for yourself. 155 00:17:34,960 --> 00:17:35,520 My Lord. 156 00:17:36,400 --> 00:17:36,840 Let's go. 157 00:17:37,280 --> 00:17:37,840 Yes. 158 00:18:00,200 --> 00:18:01,220 -Boss Jun. -Boss Jun. 159 00:18:01,220 --> 00:18:01,760 Wu. 160 00:18:11,120 --> 00:18:13,000 Wu, wake up. 161 00:18:19,720 --> 00:18:21,280 Wu, you are awake. 162 00:18:26,080 --> 00:18:26,920 Boss Jun. 163 00:18:29,320 --> 00:18:29,680 Come on. 164 00:18:34,120 --> 00:18:35,040 Jun Linyuan. 165 00:18:38,120 --> 00:18:39,040 Silly girl. 166 00:18:39,760 --> 00:18:40,520 I'm fine. 167 00:18:44,760 --> 00:18:45,640 You are not hurt, are you? 168 00:19:08,240 --> 00:19:09,080 Yu Mingye. 169 00:19:17,560 --> 00:19:18,160 Feng Wu. 170 00:19:18,880 --> 00:19:19,600 Don't cry. 171 00:19:21,560 --> 00:19:22,440 I'm sorry. 172 00:19:23,360 --> 00:19:24,360 Yu Mingye. 173 00:19:26,120 --> 00:19:27,080 Don't blame yourself. 174 00:19:28,440 --> 00:19:29,600 It's my choice. 175 00:19:31,240 --> 00:19:32,520 If it happened again, 176 00:19:33,640 --> 00:19:35,160 I would make the same choice. 177 00:19:45,080 --> 00:19:46,400 You are severely wounded. 178 00:19:47,600 --> 00:19:48,560 Where are you going? 179 00:19:50,280 --> 00:19:51,880 I have completed my mission. 180 00:19:51,880 --> 00:19:53,240 ♪You played tricks on time.♪ 181 00:19:53,240 --> 00:19:55,400 I didn't break my promise to Feng Wu. 182 00:19:55,400 --> 00:19:57,360 ♪Your face changed.♪ 183 00:19:57,360 --> 00:19:58,440 And I don't have a home anymore. 184 00:19:58,440 --> 00:20:00,000 ♪But I remember how you looked at our first meeting.♪ 185 00:20:00,000 --> 00:20:01,320 It doesn't matter where I'm going. 186 00:20:06,400 --> 00:20:09,780 ♪We should cultivate our inner worlds.♪ 187 00:20:10,580 --> 00:20:13,340 ♪Don't be obsessed with appearances.♪ 188 00:20:13,340 --> 00:20:14,640 ♪Dreamlike and surreal.♪ 189 00:20:14,640 --> 00:20:15,320 Feng Wu. 190 00:20:17,040 --> 00:20:18,280 I wish we could go back in time 191 00:20:19,200 --> 00:20:20,680 and I could meet you sooner. 192 00:20:20,700 --> 00:20:21,860 ♪We once were strangers in a crowd.♪ 193 00:20:21,880 --> 00:20:22,680 Don't come near. 194 00:20:22,700 --> 00:20:26,020 ♪I wish we could stand side by side♪ 195 00:20:26,060 --> 00:20:30,180 ♪and spend every year together.♪ 196 00:20:31,660 --> 00:20:33,900 ♪Meeting a person in another life♪ 197 00:20:33,920 --> 00:20:34,880 Let him go. 198 00:20:35,620 --> 00:20:38,460 ♪by appointment.♪ 199 00:20:38,740 --> 00:20:45,220 ♪Nothing is better than the feeling of catching you looking at me.♪ 200 00:20:45,740 --> 00:20:51,020 ♪I used to be with you all the time.♪ 201 00:20:52,140 --> 00:20:58,300 ♪I don't have to care where you came from.♪ 202 00:20:58,340 --> 00:21:00,020 ♪I wish we could understand each other without words.♪ 203 00:21:00,040 --> 00:21:01,000 Let him keep 204 00:21:01,580 --> 00:21:03,140 ♪My love will never change or die.♪ 205 00:21:03,160 --> 00:21:04,720 his dignity 206 00:21:04,780 --> 00:21:06,660 ♪I wish we could cuddle and protect each other for the rest of our lives.♪ 207 00:21:06,680 --> 00:21:07,960 as a cultivator. 208 00:21:11,140 --> 00:21:16,100 ♪We did sword dances together, taking no account of others' opinions.♪ 209 00:21:17,420 --> 00:21:23,500 ♪I'm at the top and I don't care if others envy me.♪ 210 00:21:23,700 --> 00:21:26,700 ♪A bottomless pit lies under my feet.♪ 211 00:21:26,900 --> 00:21:29,940 ♪I'm not afraid of falling to death.♪ 212 00:21:30,020 --> 00:21:36,580 ♪I would always risk my life for you.♪ 213 00:22:29,560 --> 00:22:30,840 Ungrateful wretch. 214 00:23:06,400 --> 00:23:07,200 Senior Sister! 215 00:23:08,800 --> 00:23:09,360 Senior Sister. 216 00:23:09,360 --> 00:23:10,880 Hurry. Take me away. 217 00:23:19,920 --> 00:23:20,440 Go after her! 218 00:23:23,760 --> 00:23:24,480 Senior Sister. 219 00:23:24,640 --> 00:23:26,080 Why did you lead me here? 220 00:23:27,120 --> 00:23:27,960 Senior Sister. 221 00:23:36,800 --> 00:23:37,720 Senior Sister. 222 00:23:38,480 --> 00:23:39,840 What is this place? 223 00:23:40,000 --> 00:23:40,920 Wait for me outside the cave. 224 00:23:41,080 --> 00:23:42,240 Don't enter the cave without my permission. 225 00:24:46,640 --> 00:24:47,920 I was so close. 226 00:24:49,000 --> 00:24:49,840 Damn it. 227 00:25:19,680 --> 00:25:20,520 Senior Sister. 228 00:25:20,720 --> 00:25:21,800 I told you 229 00:25:21,880 --> 00:25:23,160 not to come in without my permission. 230 00:25:26,600 --> 00:25:27,520 Senior Sister. 231 00:25:29,040 --> 00:25:31,280 That's not the Celestial Palace's cultivation method. 232 00:25:32,040 --> 00:25:32,840 Are you practicing 233 00:25:33,680 --> 00:25:35,280 Demonic Cultivation Skills? 234 00:25:35,640 --> 00:25:36,920 I need you to pretend 235 00:25:36,920 --> 00:25:38,440 you saw nothing today. 236 00:25:39,880 --> 00:25:42,240 The Celestial Palace has always considered itself a righteous sect. 237 00:25:44,800 --> 00:25:45,920 Master looks down 238 00:25:46,040 --> 00:25:47,720 on the devious tricks. 239 00:25:51,800 --> 00:25:53,040 I did all this 240 00:25:53,360 --> 00:25:54,760 for the Celestial Palace. 241 00:25:56,800 --> 00:25:59,040 Do you want me to lose to Feng Wu? 242 00:26:00,160 --> 00:26:01,600 I'm Zuo Qingluan, 243 00:26:02,000 --> 00:26:03,720 the Celestial Palace's goddess, 244 00:26:04,320 --> 00:26:06,920 Junwu Clan's future Spiritual Princess. 245 00:26:09,120 --> 00:26:10,200 No. 246 00:26:11,760 --> 00:26:13,640 That has nothing to do with this, Senior Sister. 247 00:26:13,800 --> 00:26:14,840 Please come around. 248 00:26:15,160 --> 00:26:16,200 You are practicing Demonic Cultivation Skills. 249 00:26:17,960 --> 00:26:19,400 Even the Darknight Court keeps 250 00:26:19,480 --> 00:26:20,760 these Demonic Cultivation Skills to themselves. 251 00:26:20,760 --> 00:26:21,520 Senior Sister. 252 00:26:21,680 --> 00:26:23,600 These skills just backfired on you. 253 00:26:24,800 --> 00:26:26,560 Why are you sticking to the wrong way? 254 00:26:30,880 --> 00:26:32,360 I own this spirit energy 255 00:26:32,760 --> 00:26:34,480 and I decide how it will be used. 256 00:26:35,240 --> 00:26:36,240 Senior Sister. 257 00:26:38,240 --> 00:26:40,000 Since I joined the Celestial Palace, 258 00:26:41,640 --> 00:26:43,560 I've been seeing you as my role model 259 00:26:44,920 --> 00:26:46,560 and admiring you the most. 260 00:26:49,000 --> 00:26:50,680 I listened to every word you said. 261 00:26:51,120 --> 00:26:53,280 I followed you no matter what choices you made. 262 00:26:53,920 --> 00:26:55,040 But I can't 263 00:26:58,440 --> 00:26:59,280 do it this time. 264 00:27:00,080 --> 00:27:01,240 If this goes on, 265 00:27:01,960 --> 00:27:03,880 you'll deviate from the right track, Senior Sister. 266 00:27:05,760 --> 00:27:08,120 I can't watch you go astray. 267 00:27:15,280 --> 00:27:16,960 I'm going back to the Celestial Palace 268 00:27:17,480 --> 00:27:19,240 and report to Master. 269 00:27:20,080 --> 00:27:21,800 She'll know how to save you. 270 00:27:23,240 --> 00:27:23,960 Mu Yao, 271 00:27:24,760 --> 00:27:26,640 do you know what consequences will ensue 272 00:27:27,320 --> 00:27:29,680 if you tell Master about this? 273 00:27:36,120 --> 00:27:38,160 Even if you get expelled from the sect, 274 00:27:38,960 --> 00:27:40,560 I'll follow you. 275 00:27:41,160 --> 00:27:42,480 I'm willing to do anything 276 00:27:43,600 --> 00:27:45,960 to save you and drag you back 277 00:27:46,800 --> 00:27:48,360 from the wrong track. 278 00:27:48,600 --> 00:27:49,280 Mu Yao! 279 00:28:02,000 --> 00:28:03,040 Senior Sister. 280 00:28:09,400 --> 00:28:10,520 I'm sorry. 281 00:28:11,480 --> 00:28:12,520 I'm sorry. 282 00:28:14,640 --> 00:28:17,040 Why didn't you listen to me? 283 00:28:19,480 --> 00:28:21,120 Like you had done before. 284 00:28:22,160 --> 00:28:23,400 Before? 285 00:29:10,840 --> 00:29:11,400 Zhao Ge. 286 00:29:17,240 --> 00:29:18,720 Zhao Ge has gone back to the capital. 287 00:29:23,480 --> 00:29:24,600 Senior Sister. 288 00:29:25,160 --> 00:29:26,640 You looked beautiful when you were practicing swordsmanship. 289 00:29:27,560 --> 00:29:28,440 Are you new here? 290 00:29:31,640 --> 00:29:33,280 I have been here for months. 291 00:29:33,560 --> 00:29:34,760 I'm not new anymore. 292 00:29:35,320 --> 00:29:37,160 When Master taught us, 293 00:29:37,440 --> 00:29:38,600 I was near you 294 00:29:38,960 --> 00:29:40,160 with only two people between us. 295 00:29:52,960 --> 00:29:54,040 Why are you following me? 296 00:29:56,320 --> 00:29:57,080 Senior Sister. 297 00:29:57,640 --> 00:29:59,360 You are the fastest growing 298 00:29:59,680 --> 00:30:01,000 cultivator here I've ever seen. 299 00:30:01,120 --> 00:30:03,320 Master often commended your talent and wisdom. 300 00:30:03,680 --> 00:30:04,600 If you envy me, 301 00:30:04,880 --> 00:30:06,360 then spend more time practicing. 302 00:30:07,080 --> 00:30:08,040 Stop following me. 303 00:30:12,320 --> 00:30:13,520 Senior Sister, I do envy you. 304 00:30:16,760 --> 00:30:17,320 No. 305 00:30:18,160 --> 00:30:20,080 I actually envy Zhao Ge more. 306 00:30:22,640 --> 00:30:23,760 After my mom passed away, 307 00:30:24,400 --> 00:30:26,000 I was sent here, 308 00:30:26,800 --> 00:30:28,360 and I don't think I can go back. 309 00:30:29,800 --> 00:30:30,440 Senior Sister. 310 00:30:30,840 --> 00:30:32,160 Can I follow you from now on? 311 00:30:33,520 --> 00:30:34,880 I promise not to cause you trouble. 312 00:30:35,400 --> 00:30:36,120 You can just... 313 00:30:36,240 --> 00:30:38,240 You can just bring me along like you brought Zhao Ge along. 314 00:30:41,800 --> 00:30:42,440 Fine. 315 00:30:42,760 --> 00:30:43,760 You can follow me. 316 00:30:51,880 --> 00:30:52,960 Are these Mujian Flowers? 317 00:30:53,520 --> 00:30:54,560 They are so pretty. 318 00:31:12,280 --> 00:31:13,240 Senior Sister. 319 00:31:16,000 --> 00:31:18,360 Have the Mujian Flowers of the Celestial Palace bloomed? 320 00:31:25,120 --> 00:31:26,000 Mu Yao! 321 00:33:20,560 --> 00:33:21,280 Stop! 322 00:33:52,720 --> 00:33:53,880 You are all cultivators. 323 00:33:53,960 --> 00:33:56,080 Your duty is to uphold justice and eliminate demons. 324 00:33:56,240 --> 00:33:58,200 But you are using your spirit energy to resolve internal conflict. 325 00:33:58,320 --> 00:33:59,880 This is not a wise move. 326 00:34:00,000 --> 00:34:01,320 I understand 327 00:34:01,800 --> 00:34:02,600 that you have doubts about me. 328 00:34:02,800 --> 00:34:05,000 But please don't let people use you. 329 00:34:05,120 --> 00:34:06,960 The actual situation is different from the rumor. 330 00:34:07,240 --> 00:34:09,670 There's a terrible plot behind all this. 331 00:34:09,760 --> 00:34:10,880 I can't clarify things 332 00:34:11,150 --> 00:34:12,760 in a short time. 333 00:34:13,480 --> 00:34:14,920 But please use your brain. 334 00:34:15,600 --> 00:34:17,190 The Jun Linyuan you know, 335 00:34:17,760 --> 00:34:19,630 the dignified Crown Prince of Junwu Clan, 336 00:34:19,960 --> 00:34:22,560 has always been just, impartial, restrained and rule-abiding. 337 00:34:23,230 --> 00:34:25,320 Why would he want to hurt the Holy Sovereign and Holy Queen? 338 00:34:25,670 --> 00:34:27,880 How did His Highness Jun become the man he is today? 339 00:34:28,320 --> 00:34:29,190 Isn't the answer obvious? 340 00:34:29,560 --> 00:34:31,520 Because you witch enchanted him. 341 00:34:31,880 --> 00:34:32,920 Stop making excuses. 342 00:34:33,520 --> 00:34:35,480 The fact that you are protecting the demon 343 00:34:35,800 --> 00:34:37,080 proves my words. 344 00:34:37,760 --> 00:34:40,230 If you kill the demon, 345 00:34:40,800 --> 00:34:41,440 I'll believe you. 346 00:34:41,760 --> 00:34:42,280 You... 347 00:34:43,630 --> 00:34:44,320 Feng Wu. 348 00:34:45,280 --> 00:34:47,960 I know you can understand me now. 349 00:34:53,000 --> 00:34:53,670 Miss Wolf. 350 00:34:54,000 --> 00:34:54,760 What happened to you? 351 00:35:07,120 --> 00:35:07,880 Why did you... 352 00:35:09,920 --> 00:35:11,080 Do it. 353 00:35:11,520 --> 00:35:12,600 Kill me. 354 00:35:13,040 --> 00:35:15,680 You are asking me to kill you? 355 00:35:19,080 --> 00:35:19,920 Why? 356 00:35:38,320 --> 00:35:39,920 Don't force me! 357 00:36:00,200 --> 00:36:02,000 My destiny has been fulfilled. 358 00:36:03,600 --> 00:36:04,880 I'm finally 359 00:36:05,720 --> 00:36:09,600 free. 360 00:36:22,360 --> 00:36:24,560 I didn't expect her to kill the demon. 361 00:36:25,280 --> 00:36:27,760 Did we really judge them wrong? 362 00:36:30,040 --> 00:36:30,840 Wu. 363 00:36:33,080 --> 00:36:34,040 Miss Wolf. 364 00:38:12,840 --> 00:38:14,760 It turns out this Star Shard 365 00:38:15,920 --> 00:38:18,040 was your destiny for over twenty years. 366 00:38:26,480 --> 00:38:27,560 You people 367 00:38:28,240 --> 00:38:29,560 may have a cultivation base, 368 00:38:30,560 --> 00:38:32,400 but you can't tell right from wrong. 369 00:38:33,000 --> 00:38:34,160 So what if you have a cultivation base? 370 00:38:34,880 --> 00:38:36,320 You don't deserve to be cultivators. 371 00:38:40,360 --> 00:38:42,680 It's a trap set by Holy Queen Gao. 372 00:38:43,080 --> 00:38:44,760 She colluded with the Darknight Court. 373 00:38:45,240 --> 00:38:46,720 Now she has imprisoned the Holy Sovereign. 374 00:38:47,080 --> 00:38:49,160 She's using you to eliminate everyone in her way 375 00:38:49,520 --> 00:38:51,200 and seeking to take control of the whole Qianyuan Continent. 376 00:38:51,560 --> 00:38:53,040 Don't let her fool you. 377 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 Don't stick to the wrong way. 378 00:38:56,240 --> 00:38:57,280 Holy Queen Gao will turn her sword's point at you 379 00:38:58,080 --> 00:39:00,240 once we leave. 380 00:39:00,960 --> 00:39:01,760 When that time comes, 381 00:39:02,200 --> 00:39:04,200 Junwu Academy won't be able to save you. 382 00:39:04,760 --> 00:39:06,960 Even Penglai Pavilion and Celestial Palace 383 00:39:07,280 --> 00:39:08,080 will fall victim 384 00:39:08,120 --> 00:39:09,520 to the Darknight Court. 385 00:39:09,840 --> 00:39:10,480 Nonsense. 386 00:39:11,040 --> 00:39:12,240 Have you got evidence? 387 00:39:13,800 --> 00:39:14,320 I have. 388 00:39:20,840 --> 00:39:22,600 Let me return to Junwu Academy 389 00:39:22,800 --> 00:39:24,120 and take back my Dragon Phoenix Spirit Ring. 390 00:39:24,520 --> 00:39:26,440 Then I'll use the three Star Shards 391 00:39:26,600 --> 00:39:28,640 to wake up my Master Mu Jiuzhou. 392 00:39:28,880 --> 00:39:30,200 Her Master is Mu Jiuzhou? 393 00:39:30,640 --> 00:39:31,560 No way. 394 00:39:33,320 --> 00:39:35,840 My Master used to dominate this Continent. 395 00:39:36,680 --> 00:39:37,760 He knew everything. 396 00:39:37,960 --> 00:39:39,480 You will believe 397 00:39:39,680 --> 00:39:41,200 his words, won't you? 398 00:39:46,080 --> 00:39:46,920 I believe her. 399 00:39:49,880 --> 00:39:51,160 I believe Feng Wu. 400 00:39:51,400 --> 00:39:52,920 I would like to return with her to prove her words. 401 00:39:54,600 --> 00:39:55,600 I believe her too. 402 00:39:56,360 --> 00:39:57,160 I believe her. 403 00:39:59,440 --> 00:40:00,280 I believe her too. 404 00:40:00,560 --> 00:40:01,400 I believe her too. 405 00:40:01,560 --> 00:40:02,360 I believe her too. 406 00:40:02,760 --> 00:40:03,560 I believe her too. 407 00:40:03,720 --> 00:40:04,400 And me. 408 00:40:04,480 --> 00:40:05,240 And me. 409 00:40:06,240 --> 00:40:06,760 I believe her too. 410 00:40:07,200 --> 00:40:07,800 And me. 411 00:40:10,824 --> 00:40:20,824 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 412 00:40:41,540 --> 00:40:46,580 ♪I tried to hold back the first drop of tears♪ 413 00:40:47,380 --> 00:40:51,540 ♪yet ended up crying a river.♪ 414 00:40:53,500 --> 00:40:58,620 ♪A cicada was enlightened after meditation.♪ 415 00:40:59,500 --> 00:41:04,700 ♪Suddenly, everything became kind.♪ 416 00:41:05,460 --> 00:41:08,380 ♪The flying fish folded its wings.♪ 417 00:41:08,380 --> 00:41:11,420 ♪The words were written on the paper.♪ 418 00:41:11,460 --> 00:41:16,580 ♪I stare into space with my bare eyes.♪ 419 00:41:17,340 --> 00:41:20,380 ♪No need to constrain your youth.♪ 420 00:41:20,380 --> 00:41:23,460 ♪Let the laughter be heard.♪ 421 00:41:23,460 --> 00:41:28,620 ♪On my face there's a look of love.♪ 422 00:41:29,100 --> 00:41:32,460 ♪That time can't erase.♪ 423 00:41:32,460 --> 00:41:34,660 ♪To win your favor,♪ 424 00:41:34,660 --> 00:41:37,580 ♪I need to get my story straight.♪ 425 00:41:37,780 --> 00:41:43,860 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 426 00:41:44,500 --> 00:41:49,100 ♪My stubbornness for love♪ 427 00:41:49,820 --> 00:41:55,980 ♪is too conceited to be defeated.♪ 428 00:41:56,460 --> 00:41:58,740 ♪Stand in the heavy frost♪ 429 00:41:58,740 --> 00:42:01,380 ♪to wait for the blossom.♪ 430 00:42:01,740 --> 00:42:07,540 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 431 00:42:08,540 --> 00:42:13,820 ♪I'm like a beggar in love.♪ 432 00:42:14,100 --> 00:42:19,780 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 433 00:42:44,380 --> 00:42:46,660 ♪To win your favor,♪ 434 00:42:46,660 --> 00:42:49,620 ♪I need to get my story straight.♪ 435 00:42:49,820 --> 00:42:55,980 ♪I'm at a loss for words due to the chaotic world.♪ 436 00:42:56,500 --> 00:43:01,220 ♪My stubbornness for love♪ 437 00:43:01,780 --> 00:43:07,900 ♪is too conceited to be defeated.♪ 438 00:43:08,500 --> 00:43:10,540 ♪Stand in the heavy frost♪ 439 00:43:10,540 --> 00:43:13,380 ♪to wait for the blossom.♪ 440 00:43:13,540 --> 00:43:19,300 ♪There's no better song than the Phoenix's singing.♪ 441 00:43:20,460 --> 00:43:25,860 ♪I'm like a beggar in love.♪ 442 00:43:26,100 --> 00:43:31,540 ♪Wondering on love's path and collecting your tender words.♪ 443 00:43:31,980 --> 00:43:38,140 ♪Nothing has changed from the beginning to the end.♪ 28756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.