Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,669
Esta é a dublagem em inglês do filme Chinese Fantasy / Martial Arts. As legendas estão disponíveis em chinês, japonês, coreano e espanhol
2
00:00:01,669 --> 00:00:08,160
um antigo provérbio diz que aquele que deseja possuir tudo deve estar contente
3
00:00:08,160 --> 00:00:15,210
sem nada você pode perguntar o que está em um antigo provérbio bem, vamos ver a maioria
4
00:00:15,210 --> 00:00:17,880
a vida das pessoas e o universo são mantidos juntos
5
00:00:17,880 --> 00:00:21,330
por leis inquebráveis e para quebrar essas leis
6
00:00:21,330 --> 00:00:27,240
muitas vezes desperta as Fúrias e coloca as forças do bem e do mal em
7
00:00:27,240 --> 00:00:32,600
compactos
8
00:01:07,930 --> 00:01:16,210
muito, muito tempo atrás, uma força maligna na forma de três estrelas caiu na terra em
9
00:01:16,210 --> 00:01:21,160
busca de tesouros que lhe dariam poderes universais, o vaso mágico de
10
00:01:21,160 --> 00:01:29,500
A abundância e o arbusto de bambu de todo o conhecimento, uma vez pertencentes ao bem
11
00:01:29,500 --> 00:01:34,150
forças do universo agora, acredita-se que esses tesouros estejam perdidos em um
12
00:01:34,150 --> 00:01:38,310
pacífica vila de pescadores chinesa
13
00:01:40,300 --> 00:01:45,890
pescador é diferente de seus amigos, pois ty é um camponês sim, mas ele
14
00:01:45,890 --> 00:01:51,320
também é educado e naquela época isso era algo muito especial o mais alto
15
00:01:51,320 --> 00:01:56,870
posições na sociedade eram ocupadas apenas por aqueles com riqueza educacional ou por ambos
16
00:01:56,870 --> 00:02:02,750
e ty gostaria de ter tudo se você está pescando ou começando a ser um esperto
17
00:02:02,750 --> 00:02:09,289
cara que não é dinheiro estou pescando e lendo por prazer o que você está dizendo
18
00:02:09,289 --> 00:02:13,520
vez se você tentasse você não saberia como pegar um camarão você verá que eu posso
19
00:02:13,520 --> 00:02:17,560
faça os dois apenas espere até eu morar lá
20
00:02:21,870 --> 00:02:28,080
um babaca gigante deixou ir antes de t25
21
00:02:28,440 --> 00:02:35,500
a Imperatriz declarou hoje um nome de teste oficial, você vai aceitar?
22
00:02:35,500 --> 00:02:39,069
todos me chamam de tempo acadêmico, obrigado o que é tão bom sobre um acadêmico
23
00:02:39,069 --> 00:02:43,870
estudioso não pode controlar forças selvagens, a boa vontade dos estudiosos não vale nada
24
00:02:43,870 --> 00:02:51,370
com certeza passará naquele teste bobo. Jasmine amarra um homem muito inteligente
25
00:02:51,370 --> 00:02:55,780
passa o dia todo pensando e lendo sozinho, devemos tratá-lo como um
26
00:02:55,780 --> 00:03:02,530
amigo sim mas ele não aceita realidade e responsabilidade lá vai ele de novo
27
00:03:02,530 --> 00:04:15,490
sonhando
28
00:05:36,870 --> 00:05:41,810
seja um pouco de lixo uma tigela de arroz
29
00:06:22,190 --> 00:06:25,120
isso é incrível
30
00:06:25,199 --> 00:06:33,020
e se eu pedir prata quero um pouco de prata
31
00:06:37,810 --> 00:07:06,399
pule, dê-me um pouco de magia prateada, é meu recipiente mágico
32
00:07:06,759 --> 00:07:09,909
obrigado
33
00:07:35,819 --> 00:07:44,589
você gostaria de sahat eterno é muito bom para sua força oh você gosta
34
00:07:44,589 --> 00:07:52,289
pescando ei você você é um mestre mestre
35
00:07:52,480 --> 00:07:58,670
última orig Viena você não precisa mais vender peixe
36
00:07:58,670 --> 00:08:02,420
Convido todos vocês para jantar oh, são vocês de novo, estão brincando
37
00:08:02,420 --> 00:08:20,770
primeiro mestre falso e agora ele é um senhor falso, você conhece a prata para o seu peixe Senhor
38
00:08:20,920 --> 00:08:28,720
você entendeu como você conseguiu tanta prata bem
39
00:08:28,720 --> 00:09:00,679
riqueza vem de estudar muito agora vamos todos ao restaurante
40
00:09:03,310 --> 00:09:15,080
ok aqui está o ar a conta é uma bagatela eu poderia comprar este restaurante este
41
00:09:15,080 --> 00:09:21,100
lugar inteiro com um estalar de dedos
42
00:09:22,330 --> 00:09:26,060
pode comprá-lo sim, como você comprou este lugar
43
00:09:26,060 --> 00:09:29,050
você é muito divertido
44
00:09:31,370 --> 00:09:54,320
Vou comprar o restaurante, posso ajudá-lo, senhor, sim, ligue para o Tong aqui. Quero comprar o dele
45
00:09:54,320 --> 00:09:58,610
restaurante sua língua e o magistrado estão jantando sozinhos juntos você
46
00:09:58,610 --> 00:10:02,900
veja, por favor, não crie um aborrecimento por muito tempo, senhores
47
00:10:02,900 --> 00:10:10,700
tentem se comportar bem ei cara o magistrado está aqui então vamos
48
00:10:10,700 --> 00:10:18,730
peço para você ser nossa testemunha quando cinco restaurante hein vamos
49
00:10:40,310 --> 00:10:46,490
você sabe o que em público você está encarregado com certeza você é o Senhor aqui
50
00:10:46,490 --> 00:10:53,400
as coisas privadas são diferentes, somos homens, somos simplesmente iguais uns aos outros
51
00:10:53,400 --> 00:10:58,830
e um brinde à sua saúde aqui é para você, mas senhor, desejo-lhe um longo e
52
00:10:58,830 --> 00:11:04,170
vida próspera o que você acha que está fazendo irritando um magistrado irritando um
53
00:11:04,170 --> 00:11:24,450
magistrado, você verá, eu só quero pagar a conta dos magistrados, uma razão muito boa
54
00:11:24,450 --> 00:11:31,350
para estar aqui acabei de criar um homem muito justo, um oficial que se preocupa com você, veja, eu quero
55
00:11:31,350 --> 00:11:36,210
para comprar este restaurante o que você disse repete que eu quero comprar este
56
00:11:36,210 --> 00:11:43,530
restaurante quanto prata jovem você tem bem quanto prata faz mal
57
00:11:43,530 --> 00:11:52,460
língua quer hmm língua maior preço você verá para que ele serve
58
00:11:55,310 --> 00:12:02,290
Vou distribuir seu ouro, é um acordo
59
00:12:02,949 --> 00:12:11,299
Eu vou levar
60
00:12:17,050 --> 00:12:34,550
ok, abaixe fácil ok rapidamente, então aqui temos 1.500 onças de
61
00:12:34,550 --> 00:12:39,290
ouro que alguém contou que um Tong pediu 500
62
00:12:39,290 --> 00:12:48,829
onças do resto uma coisa especial para você Eu nunca não conheci senhor tão rico
63
00:12:48,829 --> 00:12:55,970
homem como você e todo esse ouro e você é tão inteligente por favor, só brincando eu
64
00:12:55,970 --> 00:13:00,079
não vai fazer, você está brincando, mas o que é isso brincando
65
00:13:00,079 --> 00:13:04,850
antes que o magistrado, obviamente, Tong despreze a boa magia de quantos
66
00:13:04,850 --> 00:13:17,329
menos você deve acertar eu diria 50 chicotadas certas, sua riqueza é
67
00:13:17,329 --> 00:13:21,170
riqueza não real e como você ousa fazer um acordo e depois desistir dele antes que eu
68
00:13:21,170 --> 00:13:25,420
muito olhos eu não acho que isso seja problema
69
00:13:27,550 --> 00:13:35,389
e deveríamos ter sempre fugido com sua crueldade, agora devemos pagar rápido
70
00:13:35,389 --> 00:13:39,470
Deus, sim, senhor, dê a este homem 100 chicotadas não menos que
71
00:13:39,470 --> 00:13:42,279
100
72
00:14:26,530 --> 00:14:33,440
o que é vamos eu sou um homem muito rico agora você não precisa mais ir pescar
73
00:14:33,440 --> 00:14:38,230
com este objetivo podemos ser ricos para sempre
74
00:14:39,790 --> 00:14:42,950
escute por que você não pode se comportar morrendo como
75
00:14:42,950 --> 00:14:48,650
pessoas normais, eu não peguei o ouro dele de ninguém, apenas de onde ele veio
76
00:14:48,650 --> 00:14:54,140
então bem, eu Jen vou te levar para você pegar
77
00:14:54,140 --> 00:14:58,190
aquele ouro que tira o dinheiro sem trabalhar por ele traz nada além de problemas
78
00:14:58,190 --> 00:15:03,650
tire esse dinheiro agora, por favor, não fique bravo, ouça, eu vou te dizer
79
00:15:03,650 --> 00:15:07,520
o que de agora em diante você será o homem rico e será o pescador e não
80
00:15:07,520 --> 00:15:11,240
incomode-se conosco e fique longe do jasmim ok, pare de chorar como um bebê
81
00:15:11,240 --> 00:15:14,570
todos nós queremos ser ricos, mas você simplesmente não quer admitir que é tudo que você
82
00:15:14,570 --> 00:15:35,049
idiota idiota você está sendo um idiota Jasmine de agora em diante fique longe deles
83
00:15:37,210 --> 00:15:41,540
no próximo ano você terá uma chance de ser feliz este ano você será muito
84
00:15:41,540 --> 00:15:44,990
ter sucesso com outras coisas e conhecer pessoas nobres
85
00:15:44,990 --> 00:16:04,570
você viu como seria estranho Lucky estar esperando por você no carro
86
00:16:05,410 --> 00:16:10,250
bom momento um adivinho vê o bem depois que ele é mau, você tem boa sorte, por que
87
00:16:10,250 --> 00:16:13,760
incomodar-se com um banho, é claro que ele está certo, posso ter sorte agora, mas e quanto ao
88
00:16:13,760 --> 00:16:36,920
futuro seu rosto fica ruim futuro tenha cuidado, acredite em mim, isso não é o que você
89
00:16:36,920 --> 00:16:40,420
acho que minha vida está em perigo
90
00:16:46,720 --> 00:17:00,710
cuidadoso Monty está aqui predizendo uma boa fortuna para este maravilhoso Senhor e então eu
91
00:17:00,710 --> 00:17:05,810
veja dois bons pedaços de boa fortuna para o que você terá duas vezes
92
00:17:05,810 --> 00:17:19,510
Devo ir bonito moças, um que
93
00:17:20,079 --> 00:17:27,670
o que você quer dizer com ei, só brincando com você, você vai adorar aquelas esposas
94
00:17:27,880 --> 00:17:30,880
Parabéns
95
00:17:32,410 --> 00:17:37,400
qual devo ouvir Arya da melhor maneira, por que você não cumprimenta o
96
00:17:37,400 --> 00:17:39,550
senhor
97
00:17:44,060 --> 00:17:54,290
garçom estranho, venha rápido
98
00:17:56,600 --> 00:18:04,140
garçom onde está todo mundo desaparecido - não há nada de errado senhor
99
00:18:04,140 --> 00:18:07,920
você pode ver que há muitos convidados que o coelho visitaria com um novo chefe
100
00:18:07,920 --> 00:18:12,530
ele cria uma nova atmosfera, leva tempo
101
00:19:09,800 --> 00:19:53,550
vamos ok agora eu ouvi que você tem um raro, por favor, jogue duas vezes, nunca perde, mas
102
00:19:53,550 --> 00:20:00,360
meus pauzinhos são demais até para ele, então você é um pauzinho mortal, o dinheiro é
103
00:20:00,360 --> 00:20:05,520
meu jogo você apenas pensa sobre isso você sabe que eu posso pregar sua pele na parede
104
00:20:05,520 --> 00:20:12,150
com esses pauzinhos mortais, mas provavelmente faria isso sim, mas se você quiser
105
00:20:12,150 --> 00:20:14,360
viver
106
00:20:21,970 --> 00:20:33,190
bom trabalho pega ou pensar, hmm, você gostaria de experimentar uma das minhas famosas agulhas
107
00:20:33,190 --> 00:20:42,590
todos os tamanhos garantem resultados rápidos para você ou qualquer pessoa muito engraçada, mas eu
108
00:20:42,590 --> 00:20:49,090
sabe que agulhas podem matar, então encontre
109
00:21:05,970 --> 00:21:15,010
Tudo bem, todas essas armas são mortais, mas eu mato um pom, a força pode matar
110
00:21:15,010 --> 00:21:21,340
sem deixar vestígios, você iria querer fazer um acordo comigo, killer pom ou iria
111
00:21:21,340 --> 00:21:25,260
prefiro negociar um acordo com os mortos
112
00:21:26,309 --> 00:21:34,360
prefiro falar com você então não vamos perder mais tempo, dê para mim
113
00:21:34,360 --> 00:21:46,240
agora o que você gostaria de mim não seja estúpido gravata oh eu sei o que você
114
00:21:46,240 --> 00:21:55,440
quero ver ok ok ok hey faça seu ousar filho comigo
115
00:22:00,140 --> 00:22:07,809
Eu posso ver que você acha que a palm force é mortal
116
00:22:08,140 --> 00:22:19,970
mas a acupuntura mortal de longo alcance pode matar instantaneamente um homem que você nunca esperava
117
00:22:19,970 --> 00:22:23,560
isso aconteceu, você?
118
00:22:23,560 --> 00:22:28,580
você é meu herói você me salva, obrigado, obrigado, obrigado
119
00:22:28,580 --> 00:22:37,300
oh não sou eu realmente você deveria agradecer a violeta dela vamos lá
120
00:22:38,970 --> 00:22:49,990
para os heróis, esperem por favor, você não pode dizer a diferença entre aparência de herói e heroína
121
00:22:49,990 --> 00:23:00,610
em mim eu estava com muito medo de qualquer maneira você não tinha que me salvar porque não deveríamos
122
00:23:00,610 --> 00:23:07,620
se eles te pegassem, claro, mas bem, você me salvou, mas não vai parar os bandidos
123
00:23:07,620 --> 00:23:12,910
vamos continuar, há um velho ditado que se você salva a vida de um homem é responsável por
124
00:23:12,910 --> 00:23:18,250
ele até o fim, você não pode simplesmente deixar o que mais você precisa agora pode
125
00:23:18,250 --> 00:23:25,320
vocês dois fiquem mais alguns dias talvez em minha casa seu guarda-costas
126
00:25:36,139 --> 00:25:44,570
o rapper se foi, o que mais poderia estar incomodando você, agora eu tenho um
127
00:25:44,570 --> 00:25:54,720
cama lindamente decorada, mas ninguém para desfrutá-la com um homem rico deveria ser
128
00:25:54,720 --> 00:26:07,299
casado
129
00:26:07,770 --> 00:26:22,089
ok o que você acha do meu setor vie nele eu gosto muito dela
130
00:26:24,470 --> 00:26:29,179
que bom talento e beleza uma ótima combinação
131
00:26:29,179 --> 00:26:35,070
vocês dois ainda estão na Mary, que pena não termos pais para perguntar
132
00:26:35,070 --> 00:26:44,750
permissão tudo o que precisa ser feito é apenas acordado Eu concordo, obrigado, obrigado
133
00:26:49,340 --> 00:26:56,490
bem, o que você acha que dependemos um do outro, ela não pode ser deixada sozinha
134
00:26:56,490 --> 00:27:03,450
você entende ei, você não precisa se preocupar porque nós três podemos?
135
00:27:03,450 --> 00:27:10,590
dizendo que as pessoas se casariam com nós dois, espere, por favor, só estou com medo de
136
00:27:10,590 --> 00:27:18,270
machuca vocês dois violeta se não incomoda vocês, não me incomoda Eu sinto
137
00:27:18,270 --> 00:27:29,170
muito bom sobre esta proposta
138
00:27:30,960 --> 00:27:42,600
ah meu deus é minha gravata
139
00:27:42,600 --> 00:27:50,490
Eu avisei que você deveria ouvir gravata, mas não é tarde demais
140
00:27:55,800 --> 00:27:57,800
Oh
141
00:28:14,310 --> 00:28:26,239
o que você está fazendo é o desfile do meu casamento
142
00:28:27,100 --> 00:28:38,060
que agora alcança nosso helicóptero, você está sendo um tolo, você descobrirá em breve
143
00:28:38,060 --> 00:28:41,330
o suficiente, isso não é da sua conta, você não pode
144
00:28:41,330 --> 00:28:48,430
veja seus erros aqui, pobre obcecado, mas devo
145
00:28:49,710 --> 00:28:52,280
oito
146
00:29:01,880 --> 00:29:07,260
como vocês dois estão bem, eles não podem te machucar agora, você está bem
147
00:29:07,260 --> 00:29:15,260
legal, eles estão seguros e seque essas duas rachaduras sozinho você vai processar
148
00:29:33,900 --> 00:29:38,890
há tantos bandidos atrás de você que tesouro eles estão procurando?
149
00:29:38,890 --> 00:29:46,290
curioso, é muito intrigante, podemos olhar para isso
150
00:29:47,149 --> 00:29:54,409
mas é claro que não deve haver nenhum segredo entre maridos e esposas
151
00:30:10,700 --> 00:30:14,820
violeta pediu a este míssil mágico o que você quiser
152
00:30:14,820 --> 00:30:30,510
oh, posso tentar um sussurro para perolizar Bronte
153
00:30:30,510 --> 00:30:36,200
Eu quero sondar baratas
154
00:30:44,610 --> 00:31:06,950
se este é um vaso mágico falso como funciona
155
00:31:08,630 --> 00:31:15,359
bahá'u'lláh olha isso
156
00:31:18,680 --> 00:31:24,510
rapazes vamos jogar um jogo vamos brincar de esconde-esconde você quer dizer que linda noiva
157
00:31:24,510 --> 00:31:44,849
eu ganho minha noite de núpcias hein só um minuto agora
158
00:32:01,170 --> 00:32:24,320
se você for para o quarto
159
00:32:24,320 --> 00:33:15,570
ela não estava, ela não pode ser a primeira decepcionada, ela quer que eu durma
160
00:33:15,570 --> 00:33:17,840
contigo
161
00:33:31,710 --> 00:34:09,989
Oh sim
162
00:35:20,160 --> 00:35:26,050
o que fazemos quando algum tipo de tentativa
163
00:35:41,540 --> 00:35:47,670
espere o que faremos se não conseguirmos que meu pau seja punido, estaremos em um
164
00:35:47,670 --> 00:35:52,980
teremos muitos problemas para ver o quão rápido podemos ver pimentas estúpidas, devemos
165
00:35:52,980 --> 00:35:58,710
luta
166
00:36:20,329 --> 00:36:27,869
vamos tirar um cochilo primeiro e vamos coletá-los ao amanhecer em nosso correto
167
00:36:27,869 --> 00:36:31,230
deve ter cuidado, é uma armadilha perfeitamente boa da qual não podem escapar
168
00:36:31,230 --> 00:36:34,069
isso não importa o que
169
00:36:36,839 --> 00:36:38,869
Oh
170
00:37:41,240 --> 00:37:45,819
vamos acordar melhor o que aconteceu
171
00:37:59,100 --> 00:38:03,580
vamos lá, não posso deixá-lo assim não depois do que fez por nós se não
172
00:38:03,580 --> 00:38:10,900
flor Fox vai nos punir, pelo menos o que podemos fazer é devolver seu vaso mágico
173
00:38:10,900 --> 00:38:14,260
por que deveríamos o que vocês dois estão tomando minha propriedade
174
00:38:14,260 --> 00:38:19,830
ele foi generoso conosco ele nos salvou duas vezes podemos morder a mão que nos alimenta
175
00:38:19,830 --> 00:38:27,670
do que você está falando, recebemos a ordem de roubar seu vaso mágico
176
00:38:27,670 --> 00:38:33,400
realmente sinto muito, o que você floresce? Fox, ela vem?
177
00:38:33,400 --> 00:38:37,900
lá longe no espaço ela é um poder do mal ruim graças ao seu cochilo bobo, nosso plano
178
00:38:37,900 --> 00:38:43,900
está completamente arruinado porque hahaha não se preocupe, você descobrirá que não é demais
179
00:38:43,900 --> 00:38:49,690
tarde, espere, espere Eu não tenho medo da flor Fox, cuidei dos feitiços de magia ruim
180
00:38:49,690 --> 00:38:52,900
antes, para você, certamente posso cuidar de um simples desejo que você realmente não
181
00:38:52,900 --> 00:38:57,480
entendo qualquer coisa Não ah eles estão fugindo
182
00:39:50,599 --> 00:40:10,329
gostaria de lutar contra flor Fox desta vez você não vai fugir de nós
183
00:42:08,809 --> 00:42:14,690
dê-me agora amigo ou já está
184
00:42:14,930 --> 00:42:20,130
Eu tirei minhas vidas e meu precioso vaso aqui, o que mais você quer de
185
00:42:20,130 --> 00:42:38,260
mim
186
00:42:38,260 --> 00:42:47,830
livro, você não lê, gerencia
187
00:47:01,030 --> 00:47:09,790
você se arrependerá disso por toda a eternidade você tem três dias para cuidar de mim
188
00:47:48,000 --> 00:48:00,100
corpo cansado sim coma, beba e seja alegre Dennis como você chegou aqui um gigante
189
00:48:00,100 --> 00:48:04,060
pássaro me trouxe aqui Eu enviei o Phoenix para convidar um amigo de
190
00:48:04,060 --> 00:48:11,730
meu para desfrutar de alguma fruta celestial por que trouxe a você? Eu não sei, senhor
191
00:48:12,390 --> 00:48:17,380
você não sabe que a fruta celestial da montanha das fadas leva 300 anos para
192
00:48:17,380 --> 00:48:25,540
florescer e 300 anos para dar frutos e mais 300 anos para amadurecer Eu esperei tanto tempo
193
00:48:25,540 --> 00:48:37,680
por esta fruta e você foi em frente e comeu tudo Fairy Mountain seja meu respeito
194
00:48:37,680 --> 00:48:43,750
Eu realmente não mereço que isso seja muito gentil da sua parte, obrigado, por favor, posso ser
195
00:48:43,750 --> 00:48:51,840
seu discípulo um discípulo onde, se você for talentoso, alcançará a perfeição
196
00:48:51,840 --> 00:48:59,850
naturalmente, o talento precisa ser moldado com cuidado. Sou um jovem, por favor, você me ajudaria
197
00:48:59,850 --> 00:49:09,270
jovem, você conhece a importância de bons livros e como eles podem beneficiá-lo
198
00:49:09,270 --> 00:49:40,000
sim não sei
199
00:50:36,250 --> 00:51:20,249
risco
200
00:51:23,680 --> 00:51:28,539
gafanhoto por favor não me olhe
201
00:51:32,650 --> 00:51:59,959
huh você gostaria de pentear meu cabelo
202
00:52:12,709 --> 00:52:23,980
você deve ouvir não nos deixe escapar
203
00:52:23,980 --> 00:53:49,030
se alguem entrar aqui voce sera forte
204
00:55:00,070 --> 00:55:04,470
por favor, eu imploro tia, você pode nos libertar
205
00:55:04,470 --> 00:55:08,800
este é o seu castigo o que faz um grande você estava pensando Deus
206
00:55:08,800 --> 00:55:16,600
você deve prejudicá-lo, meu ser, não importa para mim o que você diz, eu serei o
207
00:55:16,600 --> 00:55:21,670
governante do mundo, não deveríamos ter essas grandes ambições, tia, fomos longe demais
208
00:55:21,670 --> 00:55:24,760
desta vez, desobedecemos a Deus e Ele vai punir
209
00:55:24,760 --> 00:55:28,830
nos
210
00:55:30,960 --> 00:55:54,830
Antiguidade
211
00:57:07,100 --> 00:57:13,640
agora você está três dias eu pensei que você viesse para devolver meu navio
212
00:57:13,640 --> 00:57:19,220
Eu fiz está pronto
213
00:57:24,500 --> 00:57:30,640
Eu gosto de mantê-lo de agora em diante, onde quer que você o coloque, eu posso encontrar
214
00:57:30,990 --> 00:57:46,329
dê uma olhada dentro de sua embarcação
215
00:57:46,339 --> 00:57:51,059
você me afogou embora até como um favor tudo bem
216
00:57:51,059 --> 00:57:58,229
Eu não posso penetrar nesta defesa, mas ainda posso fazer você entregar aquele bambu
217
00:57:58,229 --> 00:58:39,860
livro
218
00:59:39,000 --> 00:59:45,990
temos que nos apressar, o país do rio está enfrentando um terrível desastre primeiro você
219
00:59:45,990 --> 00:59:52,710
deve parar a flor Fox e evitar o perigo ao meio-dia em um sudeste difícil
220
00:59:52,710 --> 00:59:58,470
o vento vai soprar, então você deve usar essas roupas e andar com a Fênix que você
221
00:59:58,470 --> 01:00:04,160
tenho que se apressar obrigado gentil senhor
222
01:04:31,350 --> 01:05:06,120
agora
223
01:11:06,120 --> 01:11:21,700
não importa para mim eu serei o assassino do mundo
224
01:13:04,860 --> 01:13:09,750
a mais sagrada das boas fortunas ainda é má sorte
225
01:13:09,750 --> 01:13:15,680
busque o boom boom BAM e a magia
226
01:13:25,979 --> 01:13:29,360
todos, por favor, batam
227
01:13:41,560 --> 01:14:00,439
mas espere, pare, não pare com drogas mais seguras, por favor, espere
228
01:14:07,150 --> 01:14:15,550
você adquire um tremendo conhecimento e grandes poderes habilidosos satisfeito
22972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.