Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,820
Sub by ®VIU
Men are Men - KBS2
2
00:00:04,820 --> 00:00:09,650
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:13,943 --> 00:00:15,013
Honey.
4
00:00:16,359 --> 00:00:17,220
FINAL EPISODE
5
00:00:17,220 --> 00:00:18,479
Are you shaking?
6
00:00:18,479 --> 00:00:19,950
You must be nervous.
7
00:00:20,071 --> 00:00:22,641
- Hello.
- Ms. Jung.
8
00:00:23,111 --> 00:00:25,210
- We're here.
- Welcome.
9
00:00:25,790 --> 00:00:27,490
- Welcome.
- They're all here.
10
00:00:27,729 --> 00:00:29,159
- Hello.
- Welcome.
11
00:00:29,159 --> 00:00:31,159
- Hello.
- Hello.
12
00:00:31,229 --> 00:00:32,559
They are my boyfriends.
13
00:00:32,559 --> 00:00:34,570
- What are you saying?
- Goodness.
14
00:00:34,570 --> 00:00:35,930
The world has changed a lot.
15
00:00:35,930 --> 00:00:38,400
I can't believe it.
16
00:00:38,400 --> 00:00:39,640
Congratulations.
17
00:00:41,010 --> 00:00:42,140
Welcome.
18
00:01:07,029 --> 00:01:08,900
ONE MONTH AGO
19
00:01:09,329 --> 00:01:10,469
I can wait.
20
00:01:12,240 --> 00:01:13,369
I can wait...
21
00:01:14,410 --> 00:01:16,010
until the day you
change your mind,
22
00:01:16,040 --> 00:01:18,339
whether it's 10
years or 20 years.
23
00:01:18,479 --> 00:01:21,449
What if no matter how
much time has passed,
24
00:01:23,380 --> 00:01:25,650
my mind doesn't change?
25
00:01:29,050 --> 00:01:30,619
What if you wait
your entire life,
26
00:01:31,290 --> 00:01:32,859
but my mind doesn't change?
27
00:01:33,419 --> 00:01:35,359
What will you do then?
28
00:01:43,329 --> 00:01:46,669
I never thought that you and I
would never end up getting married.
29
00:01:47,639 --> 00:01:49,839
I was sure that if we
fell in love again,
30
00:01:50,639 --> 00:01:53,809
we would live a
normal but happy life.
31
00:01:55,609 --> 00:01:58,350
After time has passed, and
we both have wrinkles...
32
00:01:58,719 --> 00:02:00,150
and gray hair,
33
00:02:00,419 --> 00:02:02,350
I wanted to hold
my wife's hand...
34
00:02:02,719 --> 00:02:04,619
and tell her that...
35
00:02:06,460 --> 00:02:08,029
I loved and
cherished her deeply.
36
00:02:12,660 --> 00:02:13,699
But...
37
00:02:14,669 --> 00:02:18,070
that is possible even
if we don't get married.
38
00:02:20,169 --> 00:02:21,440
You said that...
39
00:02:21,440 --> 00:02:24,040
you have never been so deep in
love that your heart raced, right?
40
00:02:24,780 --> 00:02:26,280
If that's the case...
41
00:02:26,280 --> 00:02:27,350
No, it's not.
42
00:02:28,010 --> 00:02:30,479
I love you, Ji Woo.
43
00:02:32,449 --> 00:02:34,489
I've never doubted that.
44
00:02:35,989 --> 00:02:38,419
Of course, I may have
been traumatized...
45
00:02:38,419 --> 00:02:41,060
by my past life
without my knowing.
46
00:02:42,690 --> 00:02:45,100
Because I remembered the saying
that the tie of a married couple...
47
00:02:45,530 --> 00:02:47,030
is like a millennium flower.
48
00:02:48,000 --> 00:02:49,030
Everyone.
49
00:02:49,500 --> 00:02:52,500
Have you heard the saying, "Marriage
is like a millennium flower"?
50
00:02:53,540 --> 00:02:57,070
It means that finding a person
to marry is as rare as...
51
00:02:57,540 --> 00:02:59,340
a flower that blooms
once in 1,000 years.
52
00:03:01,350 --> 00:03:02,410
However,
53
00:03:03,209 --> 00:03:05,850
rather than waiting a millennium
for a flower to bloom,
54
00:03:05,850 --> 00:03:07,079
I want to...
55
00:03:07,079 --> 00:03:10,919
cultivate a field full
of flowers that I want.
56
00:03:11,690 --> 00:03:14,090
But the person who
decided that...
57
00:03:14,489 --> 00:03:17,630
I wanted to cultivate a field full
of flowers I want on my own...
58
00:03:17,929 --> 00:03:20,970
is not one of my past
lives. It's who I am now.
59
00:03:21,799 --> 00:03:23,329
I loved the fact that...
60
00:03:23,699 --> 00:03:27,169
I could stay unmarried
and focus on myself...
61
00:03:27,510 --> 00:03:28,870
and my career.
62
00:03:29,669 --> 00:03:31,179
Does that mean...
63
00:03:31,979 --> 00:03:35,709
you can lose yourself and your
career if you get married?
64
00:03:36,949 --> 00:03:38,220
To some extent, yes.
65
00:03:38,679 --> 00:03:41,049
Of course, I might gain
a lot of things too.
66
00:03:41,720 --> 00:03:45,290
But I'm not sure if
those are things...
67
00:03:46,160 --> 00:03:47,790
that I actually want.
68
00:03:47,829 --> 00:03:50,359
You can find a way
to keep everything.
69
00:03:50,489 --> 00:03:52,600
It would be nice to
find a way to do that,
70
00:03:56,100 --> 00:03:57,370
but what if I can't?
71
00:04:01,310 --> 00:04:03,639
I don't know why
you're drawing a line.
72
00:04:05,109 --> 00:04:07,109
You could just say that...
73
00:04:07,810 --> 00:04:09,209
you'll think about it...
74
00:04:09,949 --> 00:04:11,780
or that you'll consider it.
75
00:04:14,190 --> 00:04:15,790
Let's stop talking
about it today.
76
00:04:35,810 --> 00:04:37,709
Hey. When did you get here?
77
00:04:37,909 --> 00:04:40,079
- I need to change my passcode.
- What happened?
78
00:04:40,079 --> 00:04:41,909
We heard you ran out in
the middle of his proposal.
79
00:04:42,310 --> 00:04:43,409
That's a ring.
80
00:04:50,190 --> 00:04:52,159
What is this? It's
not the ring we saw.
81
00:04:52,389 --> 00:04:54,260
It was a couple ring,
not an engagement ring?
82
00:04:55,029 --> 00:04:56,930
- Yes.
- What a relief.
83
00:04:57,599 --> 00:04:58,760
It's a relief, right?
84
00:04:59,029 --> 00:05:02,130
It is. She was really
stressed out because of it.
85
00:05:02,300 --> 00:05:04,699
What he wanted to give me during
the launching party was...
86
00:05:08,269 --> 00:05:09,409
this.
87
00:05:09,639 --> 00:05:10,680
Let me see.
88
00:05:13,909 --> 00:05:16,750
This is the lifestyle
toon that you drew.
89
00:05:16,810 --> 00:05:20,079
He asked me what I thought about
debuting as a webtoon artist.
90
00:05:21,889 --> 00:05:24,320
- Unbelievable.
- But I had no idea,
91
00:05:24,320 --> 00:05:26,820
and I overreacted and
made a mess of things.
92
00:05:26,990 --> 00:05:28,690
It was easy to be mistaken.
93
00:05:29,930 --> 00:05:32,829
Why do you look so down?
Did you guys have a fight?
94
00:05:33,099 --> 00:05:34,599
We didn't fight.
95
00:05:34,730 --> 00:05:37,130
We talked about marriage
for the first time.
96
00:05:37,969 --> 00:05:39,199
I was right, wasn't I?
97
00:05:39,199 --> 00:05:41,339
Mr. Hwang wants to get married.
98
00:05:42,010 --> 00:05:44,680
He said he'd wait
until I change my mind,
99
00:05:44,709 --> 00:05:47,349
whether it is 10
years or 20 years.
100
00:05:48,050 --> 00:05:50,779
Hyeon Ju. Marriage seems
like a big deal, right?
101
00:05:50,949 --> 00:05:53,120
But once you get married,
it's not that big of a deal.
102
00:05:53,620 --> 00:05:56,289
That's why everyone
gets married, has kids,
103
00:05:56,289 --> 00:05:57,589
and lives like that,
don't you think?
104
00:05:57,959 --> 00:06:00,089
I think it's a
difference in values.
105
00:06:00,459 --> 00:06:01,889
Min Jung, you valued...
106
00:06:01,889 --> 00:06:04,060
having a family more than
building your career.
107
00:06:04,060 --> 00:06:05,230
And Hyeon Ju feels
the opposite way.
108
00:06:05,230 --> 00:06:08,430
As for me, I wanted to get
married and be a DINK family.
109
00:06:08,500 --> 00:06:11,240
Whereas Yeong Eun wants a kid more
than she wants to get married.
110
00:06:12,500 --> 00:06:14,510
That's right. The lifestyle...
111
00:06:14,510 --> 00:06:17,409
that best reflected my
values was staying unmarried.
112
00:06:17,740 --> 00:06:20,810
I didn't choose it because I have
some grand philosophy or belief.
113
00:06:21,079 --> 00:06:24,779
I don't really like the term "a
person who's against marriage".
114
00:06:25,649 --> 00:06:28,289
That makes sense. There isn't a term
for those who want to get married.
115
00:06:28,449 --> 00:06:30,920
Right. Is it right to
change my lifestyle...
116
00:06:30,920 --> 00:06:33,719
just because the person I
love wants to get married?
117
00:06:34,360 --> 00:06:35,889
It's not that I'm
uncertain about Ji Woo,
118
00:06:35,889 --> 00:06:38,399
I'm just uncertain
about marriage.
119
00:06:38,399 --> 00:06:41,829
There are two main reasons why
people choose to get married.
120
00:06:41,829 --> 00:06:43,699
Either they don't want
to lose that person,
121
00:06:43,699 --> 00:06:46,039
or they want to be
together 365 days a year.
122
00:06:46,199 --> 00:06:47,269
Which one is Mr. Hwang?
123
00:06:47,709 --> 00:06:49,010
It's both.
124
00:06:49,170 --> 00:06:52,709
But I believe that it's possible
without getting married.
125
00:06:52,909 --> 00:06:54,680
Then come up with a way.
126
00:06:54,980 --> 00:06:56,880
Can't you guys compromise...
127
00:06:56,880 --> 00:06:58,680
between getting married
and not getting married?
128
00:07:02,820 --> 00:07:04,589
"A NOVEL MARKETING COLLABORATION,
WEBTOON AND SUNWOO PHARMACEUTICALS"
129
00:07:05,990 --> 00:07:09,360
Thanks to Min Jung, not only is
"Straightforward Dating Life"...
130
00:07:09,360 --> 00:07:12,560
getting a lot of clicks but
so is the entire platform.
131
00:07:12,560 --> 00:07:15,029
We are consistently getting calls
about ads and product placement.
132
00:07:15,630 --> 00:07:17,500
I knew this would happen.
133
00:07:18,170 --> 00:07:20,810
When you all doubted
Min Jung's idea,
134
00:07:20,810 --> 00:07:24,310
only Ms. Seo and I trusted her.
135
00:07:25,810 --> 00:07:26,839
Don't you agree?
136
00:07:27,110 --> 00:07:28,409
Aren't you embarrassed?
137
00:07:28,409 --> 00:07:30,610
A little, little bit
138
00:07:30,610 --> 00:07:32,180
My goodness.
139
00:07:32,420 --> 00:07:34,789
Are you aware that the
webtoons you're in charge of...
140
00:07:34,789 --> 00:07:36,789
have the worst performance?
141
00:07:37,349 --> 00:07:38,389
I do.
142
00:07:38,420 --> 00:07:40,389
That's why I'm going
to ask Min Jung...
143
00:07:40,389 --> 00:07:43,029
for some tips on how
to promote my webtoons.
144
00:07:43,230 --> 00:07:45,630
I already prepared an
improvement proposal.
145
00:07:45,760 --> 00:07:47,260
I'll tell you
during the meeting.
146
00:07:47,730 --> 00:07:49,930
You really are the new
trend in marketing.
147
00:07:50,969 --> 00:07:53,870
I think you have to
change your position.
148
00:07:53,870 --> 00:07:55,810
You should work in marketing
instead of as an office assistant.
149
00:07:55,909 --> 00:07:58,339
Min Jung, can you come
see me for a moment?
150
00:07:59,139 --> 00:08:00,139
Of course.
151
00:08:01,449 --> 00:08:03,010
What is it? Is she really going?
152
00:08:03,050 --> 00:08:05,219
You worked so hard.
153
00:08:05,320 --> 00:08:08,089
You even signed Su Bin up for
after school classes to work late.
154
00:08:08,289 --> 00:08:09,849
I'm sure you fought a lot
with your husband too.
155
00:08:10,490 --> 00:08:11,820
I fought with him once a day.
156
00:08:12,019 --> 00:08:14,990
If I'm busy, my husband should do
household chores and watch the kid.
157
00:08:15,190 --> 00:08:16,889
That is true.
158
00:08:17,959 --> 00:08:20,800
Min Jung. What do you think
about changing departments?
159
00:08:21,099 --> 00:08:24,000
We're going to make a Sunwoo
Webtoon Marketing Team next month.
160
00:08:24,670 --> 00:08:26,969
Really? I would be grateful.
161
00:08:26,969 --> 00:08:29,610
You will also be paid
a bonus this month.
162
00:08:29,909 --> 00:08:30,909
A bonus.
163
00:08:30,909 --> 00:08:34,010
That is the most beautiful
word I've ever heard.
164
00:08:34,210 --> 00:08:35,779
Should we get together
at your place tonight?
165
00:08:37,049 --> 00:08:39,720
Oh, right. Today's Mr. Hwang's
birthday, isn't it?
166
00:08:41,019 --> 00:08:42,019
Yes.
167
00:08:42,620 --> 00:08:44,990
What is this? Did you not
make plans to meet today?
168
00:08:44,990 --> 00:08:46,059
It's his first birthday
since you started dating.
169
00:08:46,059 --> 00:08:49,289
I'm going to. That's why I pushed
back all of my meetings today.
170
00:08:49,429 --> 00:08:51,830
Right. Use his birthday
as an excuse to make up,
171
00:08:51,960 --> 00:08:54,029
- and talk about that too.
- Talk about what?
172
00:08:54,029 --> 00:08:55,470
Living with each
other in little steps.
173
00:08:57,569 --> 00:08:58,669
We'll see.
174
00:09:05,179 --> 00:09:08,279
Mr. Park. I would like to visit you
at your studio tomorrow morning.
175
00:09:08,279 --> 00:09:09,549
Are you available then?
176
00:09:10,779 --> 00:09:12,080
Is there something wrong?
177
00:09:12,919 --> 00:09:15,919
I have to tell you about the
change in your producer-in-charge.
178
00:09:22,830 --> 00:09:24,830
The story is set
until episode 50.
179
00:09:25,559 --> 00:09:27,630
When will you be done working
on the new characters?
180
00:09:28,669 --> 00:09:29,769
By this week.
181
00:09:29,899 --> 00:09:32,169
Okay. By this week.
182
00:09:34,539 --> 00:09:35,909
- Hyeon Ju.
- What?
183
00:09:35,909 --> 00:09:37,639
Can I change my
producer-in-charge?
184
00:09:38,779 --> 00:09:41,149
Me? Am I getting fired?
185
00:09:42,880 --> 00:09:44,880
You're going to start
publishing your webtoon soon.
186
00:09:44,880 --> 00:09:45,950
I want you to focus on that.
187
00:09:45,950 --> 00:09:47,819
Park Do Gyum.
You're all grown up.
188
00:09:47,819 --> 00:09:49,549
You know how to be considerate.
189
00:09:49,990 --> 00:09:51,490
I was already fully
grown 10 years ago.
190
00:09:51,889 --> 00:09:52,919
Okay.
191
00:09:54,019 --> 00:09:55,630
Please assign me
to someone else.
192
00:09:55,929 --> 00:09:58,559
If I can't get adjusted to it,
I'll ask for your help again.
193
00:10:00,700 --> 00:10:02,529
Okay. Fine.
194
00:10:05,340 --> 00:10:06,870
I HAVE TO TELL YOU ABOUT THE
CHANGE IN YOUR PRODUCER-IN-CHARGE.
195
00:10:11,809 --> 00:10:13,880
SEPTEMBER
196
00:10:20,819 --> 00:10:22,289
It's my birthday,
197
00:10:22,819 --> 00:10:24,260
but she hasn't called.
198
00:10:25,360 --> 00:10:26,760
Please, come in.
199
00:10:40,470 --> 00:10:42,569
This is the expected budget
to manage the marketing team.
200
00:10:45,179 --> 00:10:46,939
I heard your webtoon is
publishing next week.
201
00:10:46,939 --> 00:10:49,279
It's all thanks to your support.
202
00:10:49,279 --> 00:10:51,750
Don't mention it. I'm
excited to see it.
203
00:10:51,750 --> 00:10:52,919
Thank you.
204
00:10:56,220 --> 00:10:59,419
Do you have something
else to say?
205
00:11:03,090 --> 00:11:07,230
Today is your birthday.
206
00:11:10,370 --> 00:11:14,809
Oh, right. It's the day I
was born. It's my birthday.
207
00:11:14,809 --> 00:11:18,010
But I have too many
meetings today,
208
00:11:18,110 --> 00:11:21,279
and it was too
hard to make time.
209
00:11:21,649 --> 00:11:23,350
- So...
- I'm sure it is.
210
00:11:24,149 --> 00:11:27,220
You've been so busy these days,
and your job is important to you.
211
00:11:27,350 --> 00:11:28,350
Pardon?
212
00:11:28,450 --> 00:11:31,289
But I also have an
important event today,
213
00:11:31,419 --> 00:11:34,120
so I was going to tell you
that I can't meet today.
214
00:11:35,059 --> 00:11:37,090
Oh, is that so?
215
00:11:38,100 --> 00:11:40,529
That's good. I felt
bad for no reason.
216
00:11:40,929 --> 00:11:43,130
If it's an important
event, you have to go.
217
00:11:43,130 --> 00:11:45,200
Yes, I will attend it.
218
00:11:45,740 --> 00:11:48,909
Please work hard and do your
best during your busy meetings.
219
00:11:49,010 --> 00:11:50,110
Okay.
220
00:11:51,510 --> 00:11:54,880
Then, have a nice day.
221
00:12:00,049 --> 00:12:02,450
Yes, I will.
222
00:12:14,830 --> 00:12:18,000
Let's have the meeting
regarding the new projects...
223
00:12:18,370 --> 00:12:19,600
that we pushed to
next week today.
224
00:12:19,600 --> 00:12:20,639
- What?
- What?
225
00:12:20,639 --> 00:12:21,809
Please get ready.
226
00:12:25,510 --> 00:12:26,809
I'm busy, so I'll go first.
227
00:12:26,809 --> 00:12:28,279
- To the restroom?
- Yes.
228
00:12:29,149 --> 00:12:30,450
As expected.
229
00:12:30,649 --> 00:12:32,019
I'm not ready for it.
230
00:12:32,120 --> 00:12:33,950
Please reschedule the
meeting I had for tonight.
231
00:12:34,819 --> 00:12:37,590
Wasn't the biopharmaceuticals
conference tonight?
232
00:12:37,789 --> 00:12:40,689
Right, but you told me that you
wouldn't be able to make it,
233
00:12:40,789 --> 00:12:43,230
so I told them that Director
Kim Sun Ho would be going.
234
00:12:47,429 --> 00:12:48,600
Are there any internal meetings?
235
00:12:48,970 --> 00:12:51,470
You asked me to keep
your entire day empty.
236
00:12:52,340 --> 00:12:54,299
Should I set up a get-together
for the secretarial staff?
237
00:12:54,299 --> 00:12:56,439
No, it's okay. You can go.
238
00:13:08,189 --> 00:13:10,389
Ji Woo. Happy birthday.
239
00:13:10,490 --> 00:13:12,620
My gift will arrive tomorrow.
240
00:13:21,970 --> 00:13:24,370
Do Gyum. It's me.
241
00:13:24,539 --> 00:13:27,370
Did you get my message?
Happy birthday.
242
00:13:27,439 --> 00:13:28,740
Let's get dinner tonight.
243
00:13:28,740 --> 00:13:29,809
What?
244
00:13:29,909 --> 00:13:31,110
Are you busy?
245
00:13:31,110 --> 00:13:33,510
It's not that. Aren't
you meeting Hyeon Ju?
246
00:13:34,480 --> 00:13:35,850
- No, I'm not.
- What?
247
00:13:36,279 --> 00:13:39,019
I'll be there by six. Please
prepare everything and wait.
248
00:13:39,319 --> 00:13:40,819
Hello? Ji Woo?
249
00:13:43,149 --> 00:13:44,960
What is he asking me to prepare?
250
00:13:45,789 --> 00:13:47,360
Did he not make up
with Hyeon Ju yet?
251
00:13:48,590 --> 00:13:49,860
I'm busy today.
252
00:13:49,860 --> 00:13:52,600
- Good job, everyone.
- Good job.
253
00:14:19,860 --> 00:14:20,860
Hello?
254
00:14:21,019 --> 00:14:23,429
Hello, this is Paris Bakery.
255
00:14:23,559 --> 00:14:25,529
I'm calling because the
cake you ordered is ready.
256
00:14:25,529 --> 00:14:27,799
- Oh, that's right.
- Hello?
257
00:14:29,299 --> 00:14:31,029
I'll pick it up in 30 minutes.
258
00:14:31,299 --> 00:14:32,600
Yes, thank you.
259
00:14:35,539 --> 00:14:38,480
Right. It's his birthday,
so he shouldn't be alone.
260
00:14:39,740 --> 00:14:40,909
I'll put in the candles.
261
00:14:51,919 --> 00:14:52,960
Hold on.
262
00:14:53,760 --> 00:14:55,289
Why are there four candles?
263
00:14:55,289 --> 00:14:56,929
I'm 36.
264
00:14:57,590 --> 00:15:00,059
I forgot how old you
were, so I took a guess.
265
00:15:00,059 --> 00:15:01,700
But this isn't right.
266
00:15:01,929 --> 00:15:03,700
I only have four candles.
267
00:15:03,700 --> 00:15:04,870
Should I go out and get some?
268
00:15:07,299 --> 00:15:09,169
Whether it's 36 or 40,
269
00:15:09,169 --> 00:15:10,610
it's all the same.
Just blow them out.
270
00:15:10,939 --> 00:15:12,179
How is it the same?
271
00:15:12,179 --> 00:15:14,380
Being 36 means I'm in my mid-30s,
and 40 means I'm in my 40s.
272
00:15:14,380 --> 00:15:15,779
How is it the same?
273
00:15:15,779 --> 00:15:18,980
To me, it's the same.
They're both middle-aged men.
274
00:15:18,980 --> 00:15:20,779
Middle-aged men?
275
00:15:21,990 --> 00:15:24,250
Thank you for preparing
a cake for my birthday,
276
00:15:24,559 --> 00:15:25,960
but I don't feel good.
277
00:15:25,960 --> 00:15:27,929
I didn't mean that you
were a middle-aged man.
278
00:15:27,929 --> 00:15:29,889
I'm just saying the age is.
279
00:15:32,200 --> 00:15:35,569
But age is just a number.
280
00:15:39,370 --> 00:15:41,870
Ji Woo, I was
wrong. Don't be mad.
281
00:15:42,139 --> 00:15:43,439
I'm not mad.
282
00:15:46,610 --> 00:15:48,010
Let's only light three candles.
283
00:15:49,649 --> 00:15:52,779
Ji Woo. What are you doing
here on a day like this?
284
00:15:52,779 --> 00:15:54,950
You should have dinner at a
nice restaurant with Hyeon Ju...
285
00:15:54,950 --> 00:15:56,649
and have a drink
with her as well.
286
00:15:58,460 --> 00:16:00,090
I wanted to do that too.
287
00:16:00,189 --> 00:16:02,230
I emptied my
schedule and waited,
288
00:16:02,230 --> 00:16:04,289
- but Hyeon Ju rejected me.
- What?
289
00:16:10,029 --> 00:16:12,639
What is this? Is
he not home yet?
290
00:16:16,210 --> 00:16:17,240
Where did he go?
291
00:16:24,350 --> 00:16:25,480
Where are you?
292
00:16:25,720 --> 00:16:27,919
I'm at your place right now.
293
00:16:28,350 --> 00:16:30,120
Come home soon, so we
can have dinner together.
294
00:16:39,000 --> 00:16:40,260
My gosh, Hyeon Ju.
295
00:16:41,100 --> 00:16:44,069
It's your birthday. She
should've canceled the meetings.
296
00:16:44,399 --> 00:16:45,870
That's what I'm saying.
297
00:16:46,039 --> 00:16:47,899
I know we got into a fight
about the issue with marriage,
298
00:16:47,899 --> 00:16:50,510
and we've been awkward around
each other these past few days,
299
00:16:51,169 --> 00:16:52,880
but I had no idea she'd do this.
300
00:16:56,350 --> 00:16:57,710
She must be really mad.
301
00:16:57,950 --> 00:16:59,220
I'm sure she's not.
302
00:16:59,919 --> 00:17:02,750
She might've done that because
she wasn't sure what to do.
303
00:17:03,750 --> 00:17:06,190
You guys fought over something
that isn't easily resolved.
304
00:17:06,390 --> 00:17:08,690
I don't want to get
married right now either.
305
00:17:09,660 --> 00:17:11,089
Hyeon Ju...
306
00:17:11,460 --> 00:17:13,660
might not want to get
married right now or ever.
307
00:17:17,470 --> 00:17:20,000
Do Gyum, you're on Hyeon
Ju's side, aren't you?
308
00:17:21,299 --> 00:17:23,210
No, what do you mean?
309
00:17:23,210 --> 00:17:24,240
I'm not on anyone's side.
310
00:17:27,279 --> 00:17:30,079
Yes. If I had to choose,
I would be on her side.
311
00:17:30,309 --> 00:17:31,379
100 percent.
312
00:17:36,420 --> 00:17:38,319
It's not a simple issue,
313
00:17:38,460 --> 00:17:40,559
but I'll try to give you a simple
explanation from my perspective.
314
00:17:40,859 --> 00:17:43,559
You liked and dated Hyeon
Ju even though you knew...
315
00:17:43,559 --> 00:17:45,129
she never wanted to get married.
316
00:17:45,529 --> 00:17:46,559
Then...
317
00:17:47,299 --> 00:17:49,299
instead of trying to
force her to change,
318
00:17:49,430 --> 00:17:51,539
what if you changed
the way you think?
319
00:17:53,099 --> 00:17:55,039
I know it would be hard.
320
00:17:59,680 --> 00:18:01,650
I'm having a lot of
thoughts right now.
321
00:18:03,809 --> 00:18:05,950
Okay. You can think later.
322
00:18:05,950 --> 00:18:08,049
But first, make up with Hyeon
Ju and have a birthday party.
323
00:18:08,650 --> 00:18:09,720
Hurry.
324
00:18:27,339 --> 00:18:29,769
He's not even
checking his messages?
325
00:19:22,789 --> 00:19:24,589
Is she still in a meeting?
326
00:19:34,339 --> 00:19:36,640
I'm in front of your
house right now.
327
00:19:36,809 --> 00:19:39,779
I want you to wish
me a happy birthday.
328
00:19:39,779 --> 00:19:40,910
You're going to come, right?
329
00:19:48,789 --> 00:19:50,849
WHERE ARE YOU? I'M AT
YOUR PLACE RIGHT NOW.
330
00:19:50,849 --> 00:19:53,089
COME HOME SOON, SO WE
CAN HAVE DINNER TOGETHER.
331
00:20:06,940 --> 00:20:07,940
Gosh.
332
00:20:22,420 --> 00:20:23,650
It's cold now.
333
00:20:35,000 --> 00:20:37,269
I will wait...
334
00:20:38,240 --> 00:20:40,470
one more hour before I leave.
335
00:21:17,309 --> 00:21:18,740
I'M IN FRONT OF YOUR
HOUSE RIGHT NOW.
336
00:21:18,740 --> 00:21:19,980
I WANT YOU TO WISH
ME A HAPPY BIRTHDAY.
337
00:21:19,980 --> 00:21:21,180
YOU'RE GOING TO COME, RIGHT?
338
00:21:24,579 --> 00:21:25,720
She hasn't read it yet.
339
00:21:44,569 --> 00:21:47,500
There was an error with the free
mobile messenger service, KkangTalk,
340
00:21:47,500 --> 00:21:50,569
and many users were inconvenienced
because their messages...
341
00:21:50,569 --> 00:21:53,039
didn't get sent, or the
receiver got it later.
342
00:21:53,309 --> 00:21:55,579
The KkangTalk server was
unstable since this morning,
343
00:21:55,579 --> 00:21:56,680
and messages on
the mobile app...
344
00:21:56,750 --> 00:21:58,619
Doesn't she look like
she has a temper?
345
00:21:58,650 --> 00:22:01,079
I'm not sure. She
doesn't look that bad.
346
00:22:01,650 --> 00:22:04,150
How she looks doesn't reflect how
she'll treat her daughter-in-law.
347
00:22:04,150 --> 00:22:05,890
Furthermore, she's the
wife of a wealthy family.
348
00:22:06,260 --> 00:22:07,720
Haven't you watched dramas?
349
00:22:07,720 --> 00:22:09,359
A daughter-in-law
from a poor family...
350
00:22:09,359 --> 00:22:11,359
doesn't get treated like a
human and is always rebuked.
351
00:22:11,359 --> 00:22:14,299
Gosh, that's because
it's a drama.
352
00:22:14,599 --> 00:22:17,269
Even if it isn't a drama,
think about it reasonably.
353
00:22:17,269 --> 00:22:19,339
They're not just rich.
They own Sunwoo Group.
354
00:22:19,339 --> 00:22:20,970
Imagine how ridiculous our
family will seem to them.
355
00:22:20,970 --> 00:22:22,369
Hyeon Ju too.
356
00:22:23,170 --> 00:22:24,269
You're right.
357
00:22:24,269 --> 00:22:26,640
You shouldn't get married to
someone who's better than you.
358
00:22:28,140 --> 00:22:30,480
I shouldn't have bought Sunwoo
Pharmaceuticals' product.
359
00:22:30,480 --> 00:22:32,349
It's two dollars more expensive.
360
00:22:32,519 --> 00:22:34,680
I bought it to help Ji
Woo make more money.
361
00:22:34,680 --> 00:22:36,089
I'm not saying that we
shouldn't let them get married.
362
00:22:36,089 --> 00:22:37,289
Your leg is heavy.
363
00:22:38,049 --> 00:22:39,190
Then what should we do?
364
00:22:39,720 --> 00:22:40,960
Even if we're not against them,
365
00:22:40,960 --> 00:22:42,859
his family wouldn't
just stay still.
366
00:22:43,190 --> 00:22:44,960
I'd feel easy if Ji
Woo covers for her,
367
00:22:44,960 --> 00:22:46,799
but how can we
trust him for sure?
368
00:22:47,400 --> 00:22:49,230
I'm sure he'll love and
cherish her in the beginning.
369
00:22:49,369 --> 00:22:50,799
But how can we be sure...
370
00:22:50,799 --> 00:22:52,769
that he won't get
tired and leave her?
371
00:22:53,839 --> 00:22:56,640
Can we trust Ji Woo or not?
372
00:22:57,309 --> 00:22:58,809
If that's the problem,
373
00:23:01,579 --> 00:23:02,879
what if we do this?
374
00:23:09,519 --> 00:23:10,519
A test?
375
00:23:17,660 --> 00:23:18,660
What is this?
376
00:23:30,809 --> 00:23:31,809
Hyeon Ju.
377
00:23:32,779 --> 00:23:33,779
Hyeon Ju!
378
00:23:35,450 --> 00:23:36,480
Hyeon Ju.
379
00:23:37,349 --> 00:23:38,379
Hyeon Ju!
380
00:23:38,980 --> 00:23:40,420
Wake up. Hyeon Ju!
381
00:24:00,269 --> 00:24:03,569
Hyeon Ju. Hyeon Ju, wake up.
382
00:24:04,740 --> 00:24:05,879
Hyeon Ju!
383
00:24:07,539 --> 00:24:09,450
Please wake up. Hyeon Ju!
384
00:24:10,750 --> 00:24:13,980
No. Hyeon Ju. Open your eyes.
385
00:24:14,220 --> 00:24:15,849
I'm sorry, Hyeon Ju.
386
00:24:24,890 --> 00:24:27,260
What took you so long?
387
00:24:28,329 --> 00:24:31,400
Are you okay? Are
you really okay?
388
00:24:34,599 --> 00:24:38,140
What's wrong? Did
something happen?
389
00:24:38,410 --> 00:24:39,980
My house was on fire.
390
00:24:40,579 --> 00:24:42,010
There wasn't a fire.
391
00:24:44,680 --> 00:24:46,019
The seaweed soup!
392
00:24:47,019 --> 00:24:48,549
Hyeon Ju. No. Hyeon Ju!
393
00:24:49,119 --> 00:24:50,190
Hyeon Ju!
394
00:24:58,500 --> 00:25:00,760
It was seaweed soup an hour ago.
395
00:25:00,829 --> 00:25:02,170
But now it's seaweed fulvescens.
396
00:25:02,269 --> 00:25:03,730
I like seaweed fulvescens.
397
00:25:05,099 --> 00:25:07,069
Plus, it's only 11pm.
398
00:25:07,099 --> 00:25:08,809
We can have my
birthday party now.
399
00:25:11,510 --> 00:25:12,910
The cake is fine.
400
00:25:13,579 --> 00:25:16,779
I designed this cake personally.
401
00:25:17,650 --> 00:25:19,619
Is that me?
402
00:25:20,319 --> 00:25:21,450
Isn't he cute?
403
00:25:23,319 --> 00:25:26,260
Yes, because the model is cute.
404
00:25:26,460 --> 00:25:28,260
What are you saying?
405
00:25:29,190 --> 00:25:31,529
I'll let it slide because
it's your birthday.
406
00:25:32,599 --> 00:25:34,260
Let's take a photograph.
407
00:25:34,260 --> 00:25:35,369
Should we do that?
408
00:25:39,670 --> 00:25:42,510
1, 2...
409
00:25:47,309 --> 00:25:48,339
Let me see.
410
00:25:48,339 --> 00:25:50,549
- It came out so well.
- Wow.
411
00:25:51,980 --> 00:25:55,690
Gosh, I should print it
and hang it in my room.
412
00:25:56,450 --> 00:25:58,349
Right. I should blow
out the candles.
413
00:26:00,319 --> 00:26:02,789
Happy birthday to you
414
00:26:02,960 --> 00:26:05,160
Happy birthday to you
415
00:26:05,160 --> 00:26:07,799
Happy birthday dear Chestnut
416
00:26:07,799 --> 00:26:10,029
Happy birthday to you
417
00:26:10,099 --> 00:26:13,000
Make a wish and blow
out the candles.
418
00:26:14,900 --> 00:26:15,970
Okay.
419
00:26:30,890 --> 00:26:34,720
Happy birthday. What kind of wish
did you make while looking so nice?
420
00:26:34,990 --> 00:26:36,289
What was your wish?
421
00:26:36,390 --> 00:26:38,390
Don't you know you can't
say what your wish is?
422
00:26:41,000 --> 00:26:42,129
Fine.
423
00:26:42,769 --> 00:26:46,740
I couldn't prepare
a birthday gift.
424
00:26:46,740 --> 00:26:50,369
It was hard to think of one since
you already have everything.
425
00:26:50,410 --> 00:26:52,010
Is there anything you want?
426
00:26:52,940 --> 00:26:54,740
I just need you.
427
00:27:06,059 --> 00:27:07,319
Does that mean...
428
00:27:08,660 --> 00:27:11,529
you want me?
429
00:27:16,170 --> 00:27:18,670
No, so...
430
00:28:02,809 --> 00:28:04,180
Do you want to go to your room?
431
00:28:42,089 --> 00:28:43,619
Do you want me to tie
your necktie for you?
432
00:28:44,289 --> 00:28:45,359
I'd like that.
433
00:28:51,230 --> 00:28:54,200
You have to line
it up like this...
434
00:28:56,129 --> 00:28:57,700
and spin it around.
435
00:29:00,640 --> 00:29:01,769
Is this right?
436
00:29:02,410 --> 00:29:04,039
I knew how to do it.
437
00:29:09,609 --> 00:29:11,980
Oh, no. I'm sorry.
438
00:29:11,980 --> 00:29:13,150
It's okay.
439
00:29:13,750 --> 00:29:14,849
I'll do it.
440
00:29:15,019 --> 00:29:18,490
I'll teach you how to
tie a necktie slowly,
441
00:29:19,160 --> 00:29:20,559
so don't worry.
442
00:29:24,129 --> 00:29:25,529
Chestnut.
443
00:29:26,000 --> 00:29:27,059
Yes?
444
00:29:28,900 --> 00:29:30,129
What do you think...
445
00:29:30,400 --> 00:29:33,099
about spending time together
like this once in a while?
446
00:29:35,069 --> 00:29:37,170
It's nice to go out on dates,
447
00:29:37,170 --> 00:29:40,339
but we can rest at home
and eat delicious meals.
448
00:29:41,039 --> 00:29:43,579
We're busy during the week
because of work anyway.
449
00:29:45,450 --> 00:29:49,519
We've never spent the
entire day together before.
450
00:29:52,859 --> 00:29:56,789
What if we want to spend
more time together?
451
00:29:58,390 --> 00:30:01,629
Then we can extend the time...
452
00:30:02,500 --> 00:30:04,629
that we spend together.
453
00:30:07,970 --> 00:30:09,140
Are you against it?
454
00:30:11,240 --> 00:30:13,480
No, I like it.
455
00:30:14,539 --> 00:30:17,109
I could tell you put a lot of
thought into it because of me,
456
00:30:17,109 --> 00:30:18,680
and I don't feel
good about that.
457
00:30:18,920 --> 00:30:21,379
You're the most
important person to me,
458
00:30:21,379 --> 00:30:22,990
so of course I should put
a lot of thought into it.
459
00:30:23,190 --> 00:30:26,019
I want to spend every day,
460
00:30:26,220 --> 00:30:29,859
if possible, all
day, with you too.
461
00:30:30,160 --> 00:30:32,129
I thought about the ways...
462
00:30:32,430 --> 00:30:35,430
we could spend every
moment together...
463
00:30:35,599 --> 00:30:37,829
even if it's not marriage.
464
00:30:39,539 --> 00:30:42,240
If we both put some
thought and effort into it,
465
00:30:42,269 --> 00:30:44,170
don't you think we'll be
able to find a good answer?
466
00:30:47,988 --> 00:30:49,949
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
467
00:30:51,019 --> 00:30:53,720
I applied to become
your webtoon producer.
468
00:30:56,920 --> 00:30:59,230
DID YEON HO TRULY
LOVE CHA YOUNG?
469
00:30:59,359 --> 00:31:01,530
I would like to work with you...
470
00:31:01,530 --> 00:31:03,429
purely as your webtoon
producer, Mr. Park.
471
00:31:04,969 --> 00:31:07,500
If you think I'm not
qualified enough,
472
00:31:07,500 --> 00:31:09,269
you can fire me right away.
473
00:31:13,010 --> 00:31:14,169
Of course, I will.
474
00:31:14,809 --> 00:31:18,180
When it comes to my
work, I'm very picky...
475
00:31:18,180 --> 00:31:19,580
and objective.
476
00:31:20,050 --> 00:31:24,349
Then, can I take that as a yes
to my offer to be your producer?
477
00:31:25,849 --> 00:31:28,660
You know so much
about my webtoon.
478
00:31:29,019 --> 00:31:30,220
There's no reason
to turn it down.
479
00:31:30,959 --> 00:31:31,959
Thank you.
480
00:31:33,760 --> 00:31:34,999
By the way, are you
going on a trip?
481
00:31:36,499 --> 00:31:39,699
Oh, that. I'm following
Ms. Seo's tactic.
482
00:31:41,900 --> 00:31:43,669
I carry some things with
me to help the artists.
483
00:31:44,269 --> 00:31:45,410
Would you like to
check them out?
484
00:31:53,279 --> 00:31:55,320
This is an electric massager.
485
00:31:55,579 --> 00:31:58,290
This is for artists who
prefer manual massages.
486
00:31:58,749 --> 00:32:01,090
I tried this out. It
was pretty relaxing.
487
00:32:01,689 --> 00:32:03,990
- Do you want me to do it for you?
- No. I'm good.
488
00:32:04,090 --> 00:32:06,559
Feel free to tell me if
there's anything you need.
489
00:32:06,889 --> 00:32:08,430
I'll get it for you right away.
490
00:32:09,059 --> 00:32:10,059
Okay.
491
00:32:10,059 --> 00:32:13,699
Oh, right. After
reading your storyline,
492
00:32:13,699 --> 00:32:15,439
I came up with a list of
things I should research.
493
00:32:16,669 --> 00:32:18,169
Until when do you need them by?
494
00:32:20,309 --> 00:32:23,279
Can you research the 1st and
3rd one by the end of today?
495
00:32:23,740 --> 00:32:24,840
Sure. You got it.
496
00:32:25,150 --> 00:32:26,480
Just give me some time.
497
00:32:26,480 --> 00:32:27,549
Pardon?
498
00:32:29,380 --> 00:32:31,520
Ms. Han. Ms. Han!
499
00:32:35,460 --> 00:32:38,260
She can look them up
online. Where is she going?
500
00:32:45,499 --> 00:32:47,400
- Yes, Mother.
- Mr. Hwang.
501
00:32:47,570 --> 00:32:49,600
Can you spare me some of your
time? I must talk to you.
502
00:32:50,799 --> 00:32:53,140
- Well, today...
- Are you not available?
503
00:32:55,279 --> 00:32:57,240
Gosh, that's a problem.
504
00:32:57,479 --> 00:32:58,749
No.
505
00:32:59,150 --> 00:33:01,719
I'll be there by 1pm.
506
00:33:02,779 --> 00:33:05,420
Yes. Okay.
507
00:33:09,490 --> 00:33:10,819
Secretary Nam,
508
00:33:11,020 --> 00:33:13,029
you said I didn't have any meetings
after the signing event, right?
509
00:33:13,059 --> 00:33:15,930
Yes. Today is Saturday, so
I pushed the inspection...
510
00:33:15,930 --> 00:33:17,559
of the clinical trial
lab to next Monday.
511
00:33:20,270 --> 00:33:21,400
I see.
512
00:33:48,529 --> 00:33:49,629
Come in.
513
00:33:51,129 --> 00:33:52,469
Did you ask to see me?
514
00:33:58,640 --> 00:34:01,140
Send this via courier
service on Monday.
515
00:34:03,140 --> 00:34:04,539
Yes, ma'am.
516
00:34:19,029 --> 00:34:20,159
Hello?
517
00:34:21,830 --> 00:34:23,099
Ms. Seo?
518
00:34:23,900 --> 00:34:27,670
I would like to meet with you
soon. Can you spare me some time?
519
00:34:32,210 --> 00:34:34,509
Yes. I'm free that day.
520
00:34:34,939 --> 00:34:37,539
Okay. I'll visit
you at your house.
521
00:34:40,879 --> 00:34:42,979
CHAIRWOMAN KIM SUN HEE OF
SEJONG MEDICAL FOUNDATION
522
00:34:54,289 --> 00:34:55,800
- Ta-da.
- Ta-da.
523
00:34:55,800 --> 00:34:59,900
My goodness. You
girls are the best.
524
00:34:59,930 --> 00:35:01,529
We came here to feed you lunch.
525
00:35:01,529 --> 00:35:03,299
Your webtoon starts next week.
We're here for moral support.
526
00:35:03,469 --> 00:35:05,570
- Do you want some coffee?
- No, we're leaving soon.
527
00:35:05,570 --> 00:35:06,669
After you answer one question.
528
00:35:07,640 --> 00:35:09,479
- About what?
- Isn't that obvious?
529
00:35:09,679 --> 00:35:11,210
Did you ask your boyfriend?
530
00:35:11,279 --> 00:35:12,750
About living with each
other in little steps?
531
00:35:12,880 --> 00:35:14,109
Of course.
532
00:35:16,080 --> 00:35:17,119
He said okay.
533
00:35:18,250 --> 00:35:20,919
Hey. You guys are
like a weekend couple.
534
00:35:20,919 --> 00:35:22,960
And it's less risky than
completely moving in together.
535
00:35:22,989 --> 00:35:24,060
It's perfect.
536
00:35:24,090 --> 00:35:25,929
You can still have some
personal time for yourself.
537
00:35:25,929 --> 00:35:28,429
And you can focus on each
other when you're together.
538
00:35:29,159 --> 00:35:32,270
Well, it'd be nice if
Chestnut would think the same.
539
00:35:32,270 --> 00:35:33,270
Hey!
540
00:35:33,270 --> 00:35:36,070
- Oh, no.
- Oh, gosh.
541
00:35:36,070 --> 00:35:39,140
I hope he doesn't see it
as a step toward marriage.
542
00:35:39,840 --> 00:35:42,580
Oh, right. Your parents haven't
been pestering you about marriage?
543
00:35:43,679 --> 00:35:45,409
You're right. Why
are they so quiet?
544
00:35:45,950 --> 00:35:48,250
Honey, don't hesitate.
Just go at it.
545
00:35:48,250 --> 00:35:50,020
Okay. I'll say...
546
00:35:50,179 --> 00:35:51,419
He's here.
547
00:35:52,049 --> 00:35:54,119
Ready. Action.
548
00:35:59,190 --> 00:36:00,590
I'm sorry I'm late.
549
00:36:01,130 --> 00:36:05,299
Don't say that. We called you
at the last minute. We're sorry.
550
00:36:05,369 --> 00:36:06,500
Sit down now.
551
00:36:06,500 --> 00:36:09,299
You're so tall. My neck hurts
from looking up to see your face.
552
00:36:12,539 --> 00:36:14,169
I'm sorry. Sorry.
553
00:36:14,310 --> 00:36:16,109
Why are you sitting with
your back so straight?
554
00:36:16,140 --> 00:36:17,239
It's suffocating.
555
00:36:17,239 --> 00:36:20,510
Exactly. He has such
nice facial features.
556
00:36:21,080 --> 00:36:22,279
It's suffocating.
557
00:36:24,279 --> 00:36:26,119
Not getting involved
might be their tactic...
558
00:36:26,289 --> 00:36:29,390
in case you run away to outer space
if they push you to get married.
559
00:36:29,989 --> 00:36:31,419
I don't mind that.
560
00:36:31,820 --> 00:36:34,130
I hope they aren't setting
it up behind my back.
561
00:36:34,130 --> 00:36:35,500
Gosh, no way.
562
00:36:35,859 --> 00:36:37,700
- We do not approve...
- We do not...
563
00:36:38,000 --> 00:36:39,400
- approve of this marriage.
- of this marriage.
564
00:36:39,529 --> 00:36:43,969
Wait. Hyeon Ju doesn't
want to get married.
565
00:36:45,770 --> 00:36:51,140
What? Then, are you telling us that
you don't want to marry my daughter?
566
00:36:51,210 --> 00:36:52,909
No. I want to marry her.
567
00:36:54,279 --> 00:36:56,650
But we cannot give
you our blessing.
568
00:36:57,179 --> 00:36:59,150
May I ask why?
569
00:36:59,150 --> 00:37:02,119
We have concluded that you
are not a suitable match...
570
00:37:02,119 --> 00:37:04,159
for our daughter, Hyeon Ju.
571
00:37:04,960 --> 00:37:07,960
You're handsome like eye candy.
572
00:37:07,960 --> 00:37:09,299
When you walk around
with that face of yours,
573
00:37:09,299 --> 00:37:10,960
other women will look at you.
574
00:37:11,099 --> 00:37:13,570
Then, my daughter
will be stressed out.
575
00:37:14,169 --> 00:37:16,739
Then, I won't go out.
I'll stay at home.
576
00:37:18,000 --> 00:37:19,039
What?
577
00:37:20,239 --> 00:37:21,469
YOU'RE TOO TALL.
578
00:37:21,739 --> 00:37:23,039
What's next?
579
00:37:25,549 --> 00:37:28,010
If you marry my
daughter, I'm sure...
580
00:37:28,010 --> 00:37:30,979
your family will mistreat
and look down on her.
581
00:37:30,979 --> 00:37:32,950
- I can see right through that.
- That won't happen.
582
00:37:32,950 --> 00:37:34,849
And I won't let her
get treated that way.
583
00:37:35,419 --> 00:37:37,090
That might just be empty
talk, for all we know.
584
00:37:37,090 --> 00:37:39,760
Anyway, I want you to
stop dating Hyeon Ju.
585
00:37:40,289 --> 00:37:43,029
Gosh. I understand that
you can't trust me.
586
00:37:43,229 --> 00:37:46,529
I never had a chance to
show you who I really am.
587
00:37:48,799 --> 00:37:51,400
Actually, you did leave
a good impression on...
588
00:37:53,469 --> 00:37:55,909
So what is your point?
589
00:37:57,679 --> 00:37:59,010
I'll do everything.
590
00:37:59,080 --> 00:38:01,609
If there's a way to
prove my true intentions,
591
00:38:01,609 --> 00:38:04,250
I'll do whatever it takes.
Please just tell me what it is.
592
00:38:07,150 --> 00:38:09,520
It's up to you to
prove that to us.
593
00:38:09,520 --> 00:38:12,130
Must we tell you how
to solve your problem?
594
00:38:12,130 --> 00:38:13,529
Honey, let's go.
595
00:38:14,330 --> 00:38:15,929
Wait. Mother.
596
00:38:18,400 --> 00:38:19,630
Drink ours too.
597
00:38:21,369 --> 00:38:22,539
Father.
598
00:38:26,140 --> 00:38:29,279
I think we were
too harsh on him.
599
00:38:29,679 --> 00:38:31,239
Yes, we were.
600
00:38:31,479 --> 00:38:34,710
But let's wait for now. He said
he'd show us his true intentions.
601
00:38:34,810 --> 00:38:37,349
- Gosh. Oh, my knee.
- Oh, my.
602
00:38:37,349 --> 00:38:38,549
Is that acting up again?
603
00:38:38,820 --> 00:38:41,590
- What will I do with my joint?
- Gosh.
604
00:38:41,590 --> 00:38:42,820
We have no choice now.
605
00:38:42,820 --> 00:38:45,460
Let's cancel the gathering,
go home, and rest.
606
00:38:46,489 --> 00:38:47,760
There's no need.
607
00:38:49,029 --> 00:38:51,900
I will take care of Father.
608
00:39:03,310 --> 00:39:04,440
Are you all right?
609
00:39:06,580 --> 00:39:07,710
I'm all right.
610
00:39:08,349 --> 00:39:10,750
We're done buying
groceries. Shall we go home?
611
00:39:11,250 --> 00:39:13,349
All right. It's a limited offer!
612
00:39:13,750 --> 00:39:16,119
A pack of beef bulgogi
costs 20 dollars,
613
00:39:16,190 --> 00:39:17,690
but I'm giving it
away for 9.9 dollars!
614
00:39:17,759 --> 00:39:20,389
- Only for the first five customers!
- Bulgogi?
615
00:39:20,389 --> 00:39:22,399
- Hurry!
- We must buy that.
616
00:39:40,710 --> 00:39:42,479
- Give us bulgogi, please.
- Okay.
617
00:39:42,780 --> 00:39:44,920
- Give us 2 packs.
- I want 1 pack too!
618
00:39:45,180 --> 00:39:47,149
- Me too.
- My goodness. You're buying a lot.
619
00:39:47,320 --> 00:39:48,320
My gosh.
620
00:39:48,820 --> 00:39:50,420
I heard when a husband is
madly in love with his wife,
621
00:39:50,420 --> 00:39:51,460
he'd do anything for her family.
622
00:39:54,190 --> 00:39:55,830
- Give me one.
- Sir.
623
00:39:55,999 --> 00:39:58,300
- Give me that.
- There's a lot over there.
624
00:39:58,300 --> 00:39:59,830
- Hurry.
- I want one too.
625
00:40:00,599 --> 00:40:01,930
Hey, Hyeon Ju.
626
00:40:02,599 --> 00:40:05,200
Me? I'm at the market.
I had a gathering.
627
00:40:05,200 --> 00:40:06,710
Why did you call me?
628
00:40:07,269 --> 00:40:10,009
Just because. I was curious
what you were up to.
629
00:40:11,310 --> 00:40:13,009
Mother, let's go.
630
00:40:14,280 --> 00:40:15,519
Wasn't that Mr. Hwang?
631
00:40:15,519 --> 00:40:17,019
What are you talking
about? I'm busy. Bye.
632
00:40:17,019 --> 00:40:18,479
Mom!
633
00:40:19,849 --> 00:40:20,989
Gosh.
634
00:40:24,259 --> 00:40:32,229
MR. HWANG
635
00:40:32,399 --> 00:40:34,530
The person you have
reached is not available.
636
00:40:35,330 --> 00:40:37,570
I can definitely tell
she's up to something.
637
00:40:54,249 --> 00:40:56,389
Where did Ms. Han go?
638
00:40:56,420 --> 00:40:58,119
It's been three
hours since she left.
639
00:41:09,200 --> 00:41:10,340
Are you all right?
640
00:41:10,869 --> 00:41:12,609
I'm sorry I'm late.
641
00:41:12,639 --> 00:41:14,540
Donating blood took
longer than I expected.
642
00:41:14,540 --> 00:41:15,639
You donated blood?
643
00:41:17,210 --> 00:41:19,379
You asked me to research it.
644
00:41:19,379 --> 00:41:20,580
I read all the posts online,
645
00:41:20,609 --> 00:41:22,550
but it didn't specify
how hard it was.
646
00:41:22,680 --> 00:41:24,519
And it didn't talk about
how they felt afterwards...
647
00:41:24,580 --> 00:41:25,690
or their physical condition.
648
00:41:25,719 --> 00:41:28,420
I thought it was lacking,
so I did it myself.
649
00:41:29,090 --> 00:41:31,119
But still. You didn't
have to do it yourself.
650
00:41:31,619 --> 00:41:33,190
Are you sure you're all right?
651
00:41:33,190 --> 00:41:36,300
Yes, of course. Should
I brief you now?
652
00:41:41,969 --> 00:41:44,540
Are you okay? Ms. Han.
653
00:41:50,280 --> 00:41:53,950
My gosh. I'm sorry.
Was I out for long?
654
00:41:53,950 --> 00:41:55,719
You didn't fall
asleep. You passed out.
655
00:41:56,649 --> 00:41:58,780
I want you to eat
this and rest for now.
656
00:41:59,590 --> 00:42:00,989
Thank you.
657
00:42:01,590 --> 00:42:03,460
I've been overworking
myself lately.
658
00:42:04,489 --> 00:42:07,389
But in return, I'll give you a
detailed account of my experience.
659
00:42:07,629 --> 00:42:10,099
I'm sure it will be helpful
when you write your lines.
660
00:42:11,160 --> 00:42:14,629
Okay. But you don't have
to do that next time.
661
00:42:14,769 --> 00:42:18,399
Isn't this how Ms. Seo worked?
662
00:42:18,700 --> 00:42:20,639
Even she didn't
think to give blood.
663
00:42:21,570 --> 00:42:23,040
You one-upped Hyeon Ju.
664
00:42:23,540 --> 00:42:24,940
That's a compliment, right?
665
00:42:25,509 --> 00:42:27,810
Of course. Please eat now.
666
00:42:28,849 --> 00:42:29,849
Okay.
667
00:42:31,820 --> 00:42:36,019
By the way, I don't
usually eat a lot.
668
00:42:36,290 --> 00:42:37,619
What's wrong with that?
669
00:42:37,820 --> 00:42:39,629
Hyeon Ju raids my fridge
whenever she comes.
670
00:42:41,129 --> 00:42:42,629
You must eat a
lot to get energy.
671
00:42:46,129 --> 00:42:47,869
Then, thank you.
672
00:43:08,450 --> 00:43:10,989
- Gosh. Goodness.
- Exactly.
673
00:43:10,989 --> 00:43:12,290
- Did you enjoy your food?
- We finished eating, right?
674
00:43:12,290 --> 00:43:14,290
- Yes.
- It was so good.
675
00:43:14,290 --> 00:43:16,660
- Right.
- All right. Everyone.
676
00:43:17,030 --> 00:43:19,700
Now that we had some
meat and drinks,
677
00:43:19,800 --> 00:43:21,930
I'm sure you know what's next.
678
00:43:21,930 --> 00:43:23,540
- Yes.
- All right, then.
679
00:43:23,639 --> 00:43:26,109
Let's welcome the first
singer of today's event.
680
00:43:26,109 --> 00:43:28,469
Please give him a
round of applause.
681
00:43:29,639 --> 00:43:33,009
- Here.
- Gosh. I'm not a real singer.
682
00:43:44,259 --> 00:43:49,160
But what are you doing there?
683
00:43:50,030 --> 00:43:53,399
What are you doing there?
684
00:43:53,930 --> 00:43:56,040
I believed in love
685
00:43:56,040 --> 00:43:58,840
But it stabbed me in the back
686
00:43:58,840 --> 00:44:01,170
Yes, you, I'm talking about you
687
00:44:01,170 --> 00:44:03,910
What are you doing there?
688
00:44:06,580 --> 00:44:08,450
You said you were tired
689
00:44:08,710 --> 00:44:10,249
So I wished you a goodnight
690
00:44:10,249 --> 00:44:13,849
I was even worried
that you might be sick
691
00:44:13,849 --> 00:44:16,190
But what are you doing?
692
00:44:16,190 --> 00:44:20,489
What are you doing here?
693
00:44:21,489 --> 00:44:25,300
You live in Yeonsinnae,
but I'm in Gangnam now
694
00:44:25,599 --> 00:44:30,940
And I passed by a loud club
695
00:44:30,940 --> 00:44:35,780
Who did I see at the club?
696
00:44:38,440 --> 00:44:39,609
What are you
697
00:44:40,479 --> 00:44:41,580
What are you doing
698
00:44:43,349 --> 00:44:44,849
What are you doing here?
699
00:44:47,719 --> 00:44:49,859
What are you doing here?
700
00:44:49,859 --> 00:44:51,960
Well, let me explain.
701
00:44:54,790 --> 00:44:55,830
Hyeon Ju.
702
00:44:57,160 --> 00:44:59,229
I can explain
everything. Let's go.
703
00:45:03,469 --> 00:45:05,099
Get home safely.
704
00:45:06,040 --> 00:45:07,670
Good job today.
705
00:45:13,580 --> 00:45:15,879
I really don't know what's
wrong with my parents.
706
00:45:16,320 --> 00:45:17,879
I insisted on helping them.
707
00:45:17,879 --> 00:45:19,190
And they kept trying to stop me.
708
00:45:19,190 --> 00:45:22,349
My point is, they shouldn't have
tried to test you from the get-go.
709
00:45:22,349 --> 00:45:23,820
They must have
been very worried.
710
00:45:24,019 --> 00:45:26,790
They weren't certain
that if I was the man...
711
00:45:26,790 --> 00:45:28,359
who could make you happy.
712
00:45:31,399 --> 00:45:35,269
Marriage must be that
important to you, Ji Woo.
713
00:45:39,170 --> 00:45:40,739
I don't want us to
be apart anymore.
714
00:45:41,009 --> 00:45:44,310
I want to stay with you
until the day I die.
715
00:45:46,310 --> 00:45:49,979
Do you believe our relationship
will be only complete...
716
00:45:49,979 --> 00:45:51,749
with marriage?
717
00:45:53,119 --> 00:45:55,489
I'm not sure. That's
a hard question.
718
00:45:55,960 --> 00:46:00,090
If what you want isn't
forming a family,
719
00:46:00,460 --> 00:46:02,999
but spending the rest
of your life with me,
720
00:46:04,499 --> 00:46:08,769
I don't believe marriage has to
be such a big part of our lives.
721
00:46:12,869 --> 00:46:15,109
You don't have to
answer that now.
722
00:46:15,109 --> 00:46:16,180
I'll wait.
723
00:46:17,009 --> 00:46:19,879
Tell me once you've
made up your mind.
724
00:46:20,649 --> 00:46:21,680
And...
725
00:46:22,879 --> 00:46:24,749
whatever you decide to do,
726
00:46:24,749 --> 00:46:28,050
I hope you make that
decision for you.
727
00:46:30,190 --> 00:46:31,920
Okay. I'll think about it.
728
00:46:54,450 --> 00:46:56,519
KIM SUN HEE OF SEJONG
MEDICAL FOUNDATION
729
00:47:39,460 --> 00:47:41,729
When I was going through
Jin Ho's keepsakes,
730
00:47:42,359 --> 00:47:43,660
I found this.
731
00:47:44,160 --> 00:47:45,660
I'm not sure if you
will believe me,
732
00:47:46,229 --> 00:47:47,430
but I know...
733
00:47:48,530 --> 00:47:51,070
what this ring means to Jin Ho,
734
00:47:51,439 --> 00:47:52,770
I couldn't throw it out.
735
00:47:53,869 --> 00:47:56,080
I hope you will return
this to its rightful owner.
736
00:47:56,740 --> 00:47:57,740
And...
737
00:47:58,939 --> 00:48:02,780
I cannot bring myself to
ask for your forgiveness.
738
00:48:04,349 --> 00:48:05,419
I will live...
739
00:48:06,619 --> 00:48:08,490
the rest of my
life in repentance.
740
00:48:14,189 --> 00:48:16,429
Ma'am, you have a visitor.
741
00:48:22,669 --> 00:48:25,070
Please sit.
742
00:48:39,349 --> 00:48:41,520
Would you like some tea?
743
00:48:41,990 --> 00:48:43,090
I'm all right.
744
00:48:44,490 --> 00:48:45,760
You can go now.
745
00:48:56,899 --> 00:49:00,439
You have gotten thinner than
the last time I saw you.
746
00:49:03,980 --> 00:49:05,540
I'm sorry about the other day.
747
00:49:07,179 --> 00:49:09,080
I wasn't in any condition
to receive visitors.
748
00:49:09,149 --> 00:49:11,050
No, don't apologize. It's okay.
749
00:49:11,750 --> 00:49:14,990
Can I ask you what you
were going to tell me...
750
00:49:16,659 --> 00:49:17,959
that day?
751
00:49:21,459 --> 00:49:23,429
If you came to reprimand me,
752
00:49:24,760 --> 00:49:26,000
I will face it.
753
00:49:32,340 --> 00:49:33,639
It's been...
754
00:49:34,669 --> 00:49:35,840
over 40 years...
755
00:49:36,840 --> 00:49:38,240
since Jin Ho died...
756
00:49:38,540 --> 00:49:41,149
and Song Min Ju and Woo
Young died in an accident.
757
00:49:42,720 --> 00:49:44,649
If I had never met Mr. Hwang,
758
00:49:45,179 --> 00:49:46,590
I wouldn't have been
able to understand...
759
00:49:47,520 --> 00:49:49,889
why you can't escape
your past life...
760
00:49:50,359 --> 00:49:52,290
and choose to live in pain.
761
00:49:52,990 --> 00:49:54,459
You even withdrew from school...
762
00:49:54,859 --> 00:49:57,659
and tried to live a different
life under a new name.
763
00:49:58,459 --> 00:50:00,129
But I heard you
failed to do that too.
764
00:50:00,629 --> 00:50:01,770
Because of what I did,
765
00:50:03,740 --> 00:50:05,740
three people had died.
766
00:50:07,310 --> 00:50:09,879
No matter how much I
tried to erase what I did,
767
00:50:11,409 --> 00:50:12,879
I couldn't do it.
768
00:50:13,980 --> 00:50:15,510
Will it be gone once I die?
769
00:50:22,090 --> 00:50:25,520
I'm not Song Min Ju.
770
00:50:27,859 --> 00:50:29,090
However, right now,
771
00:50:29,959 --> 00:50:32,699
let me tell you this as Song
Min Ju, not Seo Hyeon Ju.
772
00:50:37,240 --> 00:50:38,270
Su Jeong.
773
00:50:44,879 --> 00:50:46,379
It's not your fault.
774
00:50:50,250 --> 00:50:52,550
Everything that
happened to us...
775
00:50:53,119 --> 00:50:54,790
probably pained you too.
776
00:50:55,720 --> 00:50:57,290
You kept digging it up,
777
00:50:57,689 --> 00:50:59,659
so the wound never healed.
778
00:51:00,429 --> 00:51:01,959
That's why it's more painful.
779
00:51:02,659 --> 00:51:04,659
But stop torturing yourself.
780
00:51:05,959 --> 00:51:07,599
Once the wound heals completely,
781
00:51:07,869 --> 00:51:09,369
even if you see the scar later,
782
00:51:09,669 --> 00:51:11,840
it won't bring back
painful memories.
783
00:51:13,340 --> 00:51:14,439
When that happens,
784
00:51:15,470 --> 00:51:17,240
live your own life.
785
00:51:20,709 --> 00:51:21,709
Do I...
786
00:51:23,250 --> 00:51:24,550
deserve that?
787
00:51:28,889 --> 00:51:29,919
Of course.
788
00:51:36,330 --> 00:51:37,699
I'm sorry, Min Ju.
789
00:51:40,300 --> 00:51:41,629
I'm so sorry.
790
00:51:45,540 --> 00:51:46,609
It's all right.
791
00:51:47,939 --> 00:51:49,369
Everything will be okay.
792
00:52:22,340 --> 00:52:23,510
Ji Woo.
793
00:52:23,510 --> 00:52:24,840
Can we meet now?
794
00:52:24,840 --> 00:52:28,010
I want to give you the answer I
couldn't give you the other day.
795
00:53:45,020 --> 00:53:47,129
It's the wedding ring I gave
to you in our past life.
796
00:53:48,159 --> 00:53:51,000
Of course, the wedding
never happened.
797
00:54:04,510 --> 00:54:05,780
On my birthday,
798
00:54:06,780 --> 00:54:09,649
when I thought you passed
out after breathing in smoke,
799
00:54:10,480 --> 00:54:12,550
do you know what
went through my head?
800
00:54:15,149 --> 00:54:18,359
"We don't have to get
married. But please..."
801
00:54:19,830 --> 00:54:22,159
"don't take her away from me."
802
00:54:24,099 --> 00:54:26,159
That's probably
what I truly wanted.
803
00:54:29,230 --> 00:54:31,439
I will stop putting so much
importance on marriage.
804
00:54:46,080 --> 00:54:47,820
What I truly want...
805
00:54:50,060 --> 00:54:51,320
is not marrying you.
806
00:54:53,260 --> 00:54:54,490
It's you.
807
00:54:57,300 --> 00:54:58,699
In this life,
808
00:54:59,669 --> 00:55:01,599
I will never let
go of your hand.
809
00:55:04,369 --> 00:55:05,669
I won't rely on our marriage.
810
00:55:06,740 --> 00:55:08,770
But I want to rely on our
love for each other...
811
00:55:09,709 --> 00:55:11,409
and spend my life with you.
812
00:55:11,840 --> 00:55:13,750
If you let go of my hand,
813
00:55:14,879 --> 00:55:16,480
I'll hold your hand again.
814
00:55:17,580 --> 00:55:20,790
Let's continue to have
each other in this life.
815
00:55:39,540 --> 00:55:42,409
After having a ceremony to celebrate
my decision not to get married,
816
00:55:43,409 --> 00:55:47,379
people often asked me why. Well,
I didn't have a grand reason.
817
00:55:48,280 --> 00:55:50,649
Just like how many
people decide...
818
00:55:50,649 --> 00:55:52,919
and announce
futures at weddings,
819
00:55:54,119 --> 00:55:57,020
I just wanted to tell people
that I'd live diligently...
820
00:55:57,020 --> 00:55:58,490
in my own way.
821
00:56:02,830 --> 00:56:04,429
- Hello.
- Hi.
822
00:56:09,740 --> 00:56:12,070
- I like this webtoon.
- Is this the one?
823
00:56:13,770 --> 00:56:15,510
Yes, it is.
824
00:56:16,439 --> 00:56:17,810
WHY WON'T YOU GET MARRIED?
825
00:56:19,879 --> 00:56:21,909
I'm in the webtoon. That's me.
826
00:56:22,510 --> 00:56:23,780
It's a hit.
827
00:56:23,780 --> 00:56:25,720
My gosh, look at this.
The numbers keep going up!
828
00:56:25,720 --> 00:56:27,849
- My gosh.
- It's a huge hit.
829
00:56:28,449 --> 00:56:30,119
She's getting a lot of comments.
830
00:56:30,119 --> 00:56:32,220
I could spend all night
reading these comments.
831
00:56:32,290 --> 00:56:33,689
NO MARRIAGE? I'LL SUPPORT YOU
TO THE END. YOU'RE THE BEST!
832
00:56:33,689 --> 00:56:35,330
I RAN OUT OF WEBTOONS TO READ.
I FOUND A GOOD ONE TODAY.
833
00:56:49,980 --> 00:56:51,379
Webtoon Artist Seo Hyeon Ju,
834
00:56:51,639 --> 00:56:53,750
congratulations on
your successful debut.
835
00:56:54,980 --> 00:56:56,679
CONGRATULATIONS ON
YOUR SUCCESSFUL DEBUT.
836
00:57:02,290 --> 00:57:04,060
YOU'RE THE BEST! I'M GETTING
MARRIED, BUT I STILL ENJOYED IT.
837
00:57:04,060 --> 00:57:06,159
I SUPPORT THE ARTIST AND EVERYONE
WHO'S CREATING THEIR OWN LIFE.
838
00:57:08,689 --> 00:57:09,760
Hyeon Ju.
839
00:57:13,300 --> 00:57:14,369
Congratulations.
840
00:57:15,369 --> 00:57:18,000
Oh, right. Ta-da.
841
00:57:20,369 --> 00:57:23,580
How beautiful. Thank you.
842
00:57:25,040 --> 00:57:28,080
And thank you for leaving
the first comment.
843
00:57:29,050 --> 00:57:32,550
"I support the artist
and everyone..."
844
00:57:32,550 --> 00:57:35,189
"who's creating their own life."
845
00:57:35,750 --> 00:57:36,760
That was you, right?
846
00:57:36,760 --> 00:57:38,060
I promised.
847
00:57:38,260 --> 00:57:40,929
I told you I would be the first one
to leave a comment when you debut.
848
00:57:42,260 --> 00:57:46,770
Oh, right. And this is the part
where I could relate the most.
849
00:57:47,800 --> 00:57:49,470
I JUST WANTED TO TELL PEOPLE
THAT I'D LIVE DILIGENTLY...
850
00:57:49,470 --> 00:57:50,740
IN MY OWN WAY.
851
00:57:53,340 --> 00:57:54,439
Hyeon Ju.
852
00:57:57,740 --> 00:58:00,909
Why don't we have an event
where we tell people...
853
00:58:01,280 --> 00:58:03,679
how we plan to live as a couple?
854
00:58:06,790 --> 00:58:08,320
Even if we don't get married,
855
00:58:08,320 --> 00:58:09,750
we can tell them we'll
love each other...
856
00:58:10,090 --> 00:58:11,359
and live happily together.
857
00:58:11,959 --> 00:58:13,119
We can make a promise.
858
00:58:21,270 --> 00:58:22,399
Sure.
859
00:58:50,399 --> 00:58:51,830
Are you ready?
860
00:58:59,199 --> 00:59:00,270
What is it?
861
00:59:01,109 --> 00:59:02,669
Am I too pretty?
862
00:59:03,879 --> 00:59:05,139
So you already know.
863
00:59:13,050 --> 00:59:14,720
- I know, I can't wait.
- Right.
864
00:59:14,720 --> 00:59:16,320
Hey, don't be nervous.
865
00:59:16,320 --> 00:59:18,389
Don't be nervous. Be natural.
866
00:59:19,060 --> 00:59:20,129
That's right.
867
00:59:23,760 --> 00:59:25,599
Hyeon Ju and Ji Woo are here.
868
00:59:25,599 --> 00:59:26,929
Really?
869
00:59:27,730 --> 00:59:29,399
Gosh, my heart keeps beating.
870
00:59:29,970 --> 00:59:31,570
It's not like she's
getting married.
871
00:59:32,070 --> 00:59:33,709
But it feels like she is.
872
00:59:46,320 --> 00:59:47,689
Hello.
873
00:59:47,919 --> 00:59:49,619
I'm Oh Yeong Eun, your host
for my dear friend, Hyeon Ju,
874
00:59:49,619 --> 00:59:51,389
and Mr. Hwang Ji
Woo's ceremony...
875
00:59:51,389 --> 00:59:54,060
to declare their plan
of not getting married.
876
00:59:58,659 --> 01:00:03,369
Okay. Let me bring in the couple,
Seo Hyeon Ju and Hwang Ji Woo.
877
01:00:03,369 --> 01:00:05,369
Everyone, please give
them a warm welcome.
878
01:00:05,369 --> 01:00:06,810
- Yes.
- Yes.
879
01:00:13,379 --> 01:00:14,780
You look beautiful, Hyeon Ju!
880
01:00:14,780 --> 01:00:16,010
You look beautiful.
881
01:00:23,050 --> 01:00:24,320
You look beautiful, Hyeon Ju!
882
01:00:24,720 --> 01:00:26,389
You look beautiful.
883
01:00:46,179 --> 01:00:47,679
Today,
884
01:00:48,580 --> 01:00:52,050
in front of our families
and our dear friends,
885
01:00:53,119 --> 01:00:55,090
we are going to make a promise.
886
01:00:55,389 --> 01:00:58,020
- I, Seo Hyeon Ju...
- I, Hwang Ji Woo,
887
01:00:58,020 --> 01:00:59,919
will diligently live
our own lives...
888
01:01:00,060 --> 01:01:03,530
instead of consolidating
our lives through marriage.
889
01:01:03,699 --> 01:01:06,659
Instead of treating each
other as the other half,
890
01:01:06,800 --> 01:01:10,899
we will accept and respect each
other as separate individuals.
891
01:01:12,439 --> 01:01:14,010
- We will not...
- We will not...
892
01:01:14,070 --> 01:01:15,970
- let go of each other's hands.
- let go of each other's hands.
893
01:01:54,949 --> 01:01:58,379
Hyeon Ju finally found
her lifelong companion.
894
01:02:00,290 --> 01:02:03,820
Hold on. But am I not allowed
to say "a lifelong companion"?
895
01:02:03,820 --> 01:02:06,459
Of course, you can say
it. The world has changed.
896
01:02:06,490 --> 01:02:07,929
Even if you don't get married,
897
01:02:07,929 --> 01:02:09,590
the person you'll spend the
rest of your life with...
898
01:02:09,659 --> 01:02:10,929
is a lifelong companion.
899
01:02:15,099 --> 01:02:16,869
Goodness.
900
01:02:29,010 --> 01:02:31,050
- Look at that over there.
- Right.
901
01:02:31,050 --> 01:02:33,020
Doesn't that look cool? Right?
902
01:02:35,649 --> 01:02:37,260
Hold on. Let me see that.
903
01:02:37,260 --> 01:02:38,889
Let's go and look.
904
01:02:46,730 --> 01:02:48,599
As love can't last forever,
905
01:02:48,599 --> 01:02:51,500
people were forced to create
a system called marriage.
906
01:02:53,240 --> 01:02:56,540
Some people say
marriage completes love.
907
01:02:57,580 --> 01:03:00,010
But there is no right answer.
908
01:03:00,580 --> 01:03:01,849
It doesn't matter
which path you choose.
909
01:03:01,849 --> 01:03:05,050
You just have to choose a
path that makes you happy.
910
01:03:06,179 --> 01:03:08,349
And when we stand at the
end of the path we chose,
911
01:03:08,349 --> 01:03:10,859
I don't care how
people perceive us.
912
01:03:11,619 --> 01:03:13,689
He will be my forever lover,
913
01:03:14,159 --> 01:03:15,260
friend,
914
01:03:16,830 --> 01:03:18,099
and family.
915
01:03:27,540 --> 01:03:30,740
THANK YOU FOR WATCHING TO
ALL THE GUYS WHO LOVED ME.
66583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.