Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,820
Sub by ®VIU
Men are Men - KBS2
2
00:00:04,820 --> 00:00:09,650
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:10,730 --> 00:00:12,290
EPISODE 15
4
00:00:28,850 --> 00:00:31,040
I was thinking about getting rid of everything,
5
00:00:31,350 --> 00:00:33,720
but I thought I should show it to you.
6
00:00:36,310 --> 00:00:39,460
How did you find all of this?
7
00:00:40,960 --> 00:00:44,030
I looked for it for a long time, slowly.
8
00:00:44,990 --> 00:00:47,430
I wanted to prove that I existed...
9
00:00:47,430 --> 00:00:49,240
for three lifetimes,
10
00:00:49,670 --> 00:00:51,410
and I thought that...
11
00:00:51,810 --> 00:00:53,880
I needed to look for these traces to find you.
12
00:00:58,880 --> 00:01:01,670
I also wanted an explanation as to why...
13
00:01:02,170 --> 00:01:03,350
we had to break up.
14
00:01:04,020 --> 00:01:05,090
An explanation?
15
00:01:05,090 --> 00:01:07,210
We met as a married couple in three lifetimes,
16
00:01:07,610 --> 00:01:11,160
but we never got a chance to see each other age.
17
00:01:16,190 --> 00:01:17,630
Just wait a little bit.
18
00:01:19,720 --> 00:01:21,690
I will pass the examination and return.
19
00:01:24,110 --> 00:01:25,530
In our first life,
20
00:01:26,030 --> 00:01:28,300
I wanted to return to you, but I couldn't.
21
00:01:28,610 --> 00:01:30,440
Before I could take the examination,
22
00:01:30,440 --> 00:01:32,640
I got sick and couldn't get up.
23
00:01:33,440 --> 00:01:35,610
I wished I never told you to wait.
24
00:01:36,470 --> 00:01:38,250
I regretted it over and over again.
25
00:01:39,250 --> 00:01:40,610
In our second life,
26
00:01:41,220 --> 00:01:43,460
there were many truths that I couldn't tell you.
27
00:01:44,660 --> 00:01:46,520
- Isn't that your husband?
- Honey.
28
00:01:56,360 --> 00:01:57,830
KOREAN INDEPENDENCE
29
00:02:04,850 --> 00:02:05,880
Comrade Hong.
30
00:02:10,440 --> 00:02:11,810
It's been a while since we last met.
31
00:02:14,310 --> 00:02:16,660
I heard things weren't good in Manchuria,
32
00:02:17,490 --> 00:02:19,620
so it's a relief we are able to see each other once again.
33
00:02:21,200 --> 00:02:24,960
All of this is because you were able to provide us with funds.
34
00:02:26,230 --> 00:02:27,490
I heard you were building a training center...
35
00:02:27,490 --> 00:02:28,740
for the Independence Army in North Gando.
36
00:02:29,360 --> 00:02:30,460
It's not much,
37
00:02:31,770 --> 00:02:33,110
but I want to support it.
38
00:02:44,490 --> 00:02:45,950
Come back to your senses, please.
39
00:02:45,950 --> 00:02:47,760
How long will you live like this?
40
00:02:51,020 --> 00:02:52,360
Do not wait for me.
41
00:02:58,230 --> 00:02:59,800
I was planning to tell you everything...
42
00:02:59,990 --> 00:03:02,090
once we regained our nation,
43
00:03:02,670 --> 00:03:04,770
but a year later, when I returned from Shanghai,
44
00:03:04,770 --> 00:03:07,670
you had already passed away.
45
00:03:08,480 --> 00:03:11,870
Do you remember how I told you I don't want to make...
46
00:03:12,640 --> 00:03:13,820
the same mistake twice?
47
00:03:16,110 --> 00:03:19,890
I almost let go of your hand again this time, like a fool.
48
00:03:27,390 --> 00:03:29,960
TO MIN JU, WHOM I LOVE, AND HYEON JU, WHOM I STILL LOVE.
49
00:03:38,430 --> 00:03:41,540
But you came back like this.
50
00:03:42,610 --> 00:03:45,740
Up until now, you've spent...
51
00:03:46,800 --> 00:03:49,020
most of your life looking for me,
52
00:03:49,770 --> 00:03:51,020
so now it's my turn.
53
00:03:53,210 --> 00:03:54,360
From now on,
54
00:03:56,210 --> 00:03:57,830
I will spend most of my life...
55
00:03:59,260 --> 00:04:01,650
loving you.
56
00:04:34,430 --> 00:04:36,220
Did you wait long? You should've called.
57
00:04:36,790 --> 00:04:38,200
No, I didn't. I just got here.
58
00:04:39,070 --> 00:04:41,140
You didn't have breakfast because you overslept, right?
59
00:04:41,770 --> 00:04:44,570
No, I had a lot of time,
60
00:04:44,570 --> 00:04:46,010
but I didn't eat on purpose.
61
00:04:46,710 --> 00:04:47,880
Thank you.
62
00:04:48,470 --> 00:04:50,270
Don't you have something to give me?
63
00:05:07,130 --> 00:05:09,330
The response to the webtoon platform is beyond our expectations.
64
00:05:09,330 --> 00:05:10,330
The remaining rate...
65
00:05:10,330 --> 00:05:12,090
and the rate of paid subscriptions are consistently going up too.
66
00:05:12,090 --> 00:05:14,830
At this rate, we can start making profits within a year.
67
00:05:15,390 --> 00:05:17,310
It was worth investing in you.
68
00:05:18,070 --> 00:05:19,160
Thank you for your hard work.
69
00:05:19,810 --> 00:05:22,010
The team worked harder than me.
70
00:05:22,010 --> 00:05:23,440
They stayed up all night to have meetings and all.
71
00:05:23,950 --> 00:05:26,950
And Mr. Kim Pal Do worked so hard that he ended up getting an IV drip.
72
00:05:27,040 --> 00:05:28,910
I should do something then.
73
00:05:29,820 --> 00:05:32,340
I think it's belated, but let me throw a launch party at my house.
74
00:05:32,540 --> 00:05:33,910
I'll set everything up.
75
00:05:33,910 --> 00:05:34,980
Really?
76
00:05:35,980 --> 00:05:38,060
Everyone will be so happy.
77
00:05:39,580 --> 00:05:40,650
Thank you.
78
00:05:41,930 --> 00:05:45,070
Where should we have lunch today? Is there anything you'd like to eat?
79
00:05:45,570 --> 00:05:47,460
I have plans with Do Gyum today.
80
00:05:47,500 --> 00:05:48,960
I see. Is that so?
81
00:05:51,270 --> 00:05:53,270
As long as Mr. Park is okay,
82
00:05:53,440 --> 00:05:56,080
I would like to treat him to a meal. What do you think?
83
00:05:56,330 --> 00:05:57,810
Let me ask him.
84
00:06:03,210 --> 00:06:04,750
Lunch with Mr. Hwang?
85
00:06:05,020 --> 00:06:07,710
Gosh, no. It's not uncomfortable. I would love to.
86
00:06:08,320 --> 00:06:09,980
I should order an expensive dish.
87
00:06:10,980 --> 00:06:12,430
Okay. See you later.
88
00:06:18,570 --> 00:06:21,140
Right. He's Hyeon Ju's boyfriend.
89
00:06:21,960 --> 00:06:23,940
I should clear the air.
90
00:06:27,440 --> 00:06:29,100
Let's get this off my plate.
91
00:06:37,020 --> 00:06:39,450
We just started, so the ranking won't matter much.
92
00:06:39,450 --> 00:06:41,150
But some of the pieces are getting less attention...
93
00:06:41,150 --> 00:06:42,710
than we'd expected, so we need to come up with a plan.
94
00:06:43,120 --> 00:06:45,430
"Straightforward Dating Life" isn't getting a lot of views.
95
00:06:45,430 --> 00:06:47,350
Did you have a meeting with Ms. Bong Dal Hee?
96
00:06:47,350 --> 00:06:49,060
Yes. She's panicking now.
97
00:06:49,060 --> 00:06:50,830
I'm going to visit her and talk to her in person.
98
00:06:51,500 --> 00:06:53,630
I like her characters. They are unique.
99
00:06:54,160 --> 00:06:57,830
I guess they aren't well-suited for long webtoons.
100
00:06:58,510 --> 00:07:01,010
Or why don't you think about changing it...
101
00:07:01,010 --> 00:07:02,900
into a shorter webtoon that centers around episodes?
102
00:07:03,530 --> 00:07:04,640
Okay.
103
00:07:05,250 --> 00:07:10,250
I have come up with some ideas to promote the webtoon.
104
00:07:10,250 --> 00:07:12,840
Could you take a look? I uploaded it to our cloud.
105
00:07:16,960 --> 00:07:19,430
These days, joint projects are really popular.
106
00:07:19,460 --> 00:07:20,760
We can use the characters from the webtoon...
107
00:07:20,790 --> 00:07:22,700
for products from Sunwoo Pharmaceuticals.
108
00:07:22,700 --> 00:07:26,330
Why don't we make a four-panel comic strip to promote it?
109
00:07:26,590 --> 00:07:29,870
That way, people will want to check out her webtoon.
110
00:07:30,330 --> 00:07:32,940
Oh, my. Do you think the Marketing Team...
111
00:07:32,960 --> 00:07:34,100
will give a green light for this?
112
00:07:34,100 --> 00:07:36,640
Why would they want to use a webtoon no one knows about?
113
00:07:37,510 --> 00:07:39,140
I like this idea.
114
00:07:41,540 --> 00:07:43,340
That's my point, exactly.
115
00:07:44,040 --> 00:07:46,020
It's a very good idea,
116
00:07:46,080 --> 00:07:48,280
but the Marketing Team will be the problem.
117
00:07:49,560 --> 00:07:50,690
Right.
118
00:07:51,150 --> 00:07:53,460
Why don't we upload that on Sunwoo Webtoon's social media...
119
00:07:53,460 --> 00:07:55,290
and your personal social media, Min Jung?
120
00:07:55,290 --> 00:07:56,290
And we'll see how it goes then.
121
00:07:57,290 --> 00:07:59,720
I'll talk to Ms. Bong and proceed with it.
122
00:07:59,930 --> 00:08:01,230
Thank you.
123
00:08:01,770 --> 00:08:02,790
Congratulations.
124
00:08:04,230 --> 00:08:07,530
Oh, right. Are you guys free on Tuesday?
125
00:08:07,940 --> 00:08:11,510
Mr. Hwang wants to throw us a launch party for the platform.
126
00:08:11,540 --> 00:08:13,270
- It will be at Mr. Hwang's house.
- What?
127
00:08:13,340 --> 00:08:16,910
We'll have a party at Mr. Hwang's house?
128
00:08:17,280 --> 00:08:19,080
Am I dreaming? I can't believe this.
129
00:08:19,210 --> 00:08:21,120
Ms. Jo, can you pinch my cheek?
130
00:08:24,080 --> 00:08:26,280
It hurts. Goodness.
131
00:08:27,830 --> 00:08:32,370
From what I know, Mr. Hwang has never invited employees to his home.
132
00:08:32,830 --> 00:08:34,790
We're not just any old employees.
133
00:08:34,790 --> 00:08:37,530
We're his girlfriend's subordinates.
134
00:08:37,810 --> 00:08:39,870
Or could there be another reason?
135
00:08:40,230 --> 00:08:43,540
Is the launch party an excuse to announce your engagement?
136
00:08:45,080 --> 00:08:47,240
Madam Seo, congratulations on your engagement.
137
00:08:48,680 --> 00:08:51,050
That will never happen. Please don't get the wrong idea.
138
00:08:51,050 --> 00:08:52,710
All right. Don't make any plans for Tuesday.
139
00:08:52,950 --> 00:08:53,960
Okay.
140
00:09:04,200 --> 00:09:06,220
I'd like to talk to you.
141
00:09:06,530 --> 00:09:07,800
Okay. Have a seat.
142
00:09:18,780 --> 00:09:22,870
I'm sorry, but I don't think I'll have time next week.
143
00:09:23,580 --> 00:09:25,980
I thought I should tell you in advance.
144
00:09:26,690 --> 00:09:29,210
Is it because of your mother?
145
00:09:32,250 --> 00:09:34,330
My mother is in great pain.
146
00:09:34,490 --> 00:09:38,070
She's been drinking every day and won't come out of her room.
147
00:09:43,230 --> 00:09:44,440
I'm sorry.
148
00:09:44,960 --> 00:09:47,280
I know that my mother put you through a lot.
149
00:09:47,330 --> 00:09:48,500
I shouldn't have told you that.
150
00:09:48,680 --> 00:09:49,970
No, it's okay.
151
00:09:52,680 --> 00:09:54,010
She's your family.
152
00:09:54,840 --> 00:09:56,320
I understand.
153
00:09:58,340 --> 00:10:01,710
She said she lived her whole life in guilt.
154
00:10:02,320 --> 00:10:05,620
She had ruined the life of the man she loved out of jealousy.
155
00:10:05,850 --> 00:10:08,030
And she caused him to die too.
156
00:10:08,120 --> 00:10:11,030
That's why she was even more obsessed with you and Mr. Hwang.
157
00:10:13,260 --> 00:10:16,400
I hope you can try to understand even a little bit...
158
00:10:17,130 --> 00:10:19,440
why my mom had to do such a thing.
159
00:10:24,080 --> 00:10:27,780
If she's willing, could I perhaps meet with her?
160
00:10:44,720 --> 00:10:46,220
- Hello.
- Chairwoman Kim.
161
00:10:46,570 --> 00:10:48,670
Your summons to the prosecutors' office has been scheduled.
162
00:10:52,570 --> 00:10:54,500
Just be myself. Be natural.
163
00:10:58,280 --> 00:11:00,450
- Hey, Do Gyum.
- Hyeon Ju.
164
00:11:01,240 --> 00:11:02,450
You're here early.
165
00:11:04,210 --> 00:11:05,340
It's been a while.
166
00:11:05,580 --> 00:11:06,710
Yes.
167
00:11:11,580 --> 00:11:13,750
- Why won't he let go of his hand?
- Why won't he let go of his hand?
168
00:11:13,750 --> 00:11:15,160
If I pull away first, he'll be embarrassed.
169
00:11:15,200 --> 00:11:16,850
If I pull away first, he'll be embarrassed.
170
00:11:20,260 --> 00:11:23,040
Shall we sit down now?
171
00:11:23,490 --> 00:11:25,230
- Well...
- Yes, let's.
172
00:11:38,320 --> 00:11:40,850
Mr. Park, I enjoy reading your webtoon.
173
00:11:41,210 --> 00:11:44,030
I look forward to Mondays, thanks to you.
174
00:11:44,980 --> 00:11:46,480
I update my webtoon on Wednesdays.
175
00:11:53,570 --> 00:11:56,800
Mr. Hwang, I'm only using products from Sunwoo Pharmaceuticals.
176
00:11:56,960 --> 00:11:59,760
Yesterday, I got tired, so I had a vitamin C drink.
177
00:11:59,830 --> 00:12:01,410
That one is from another company.
178
00:12:08,920 --> 00:12:10,840
I'm sorry. Oh, no.
179
00:12:19,460 --> 00:12:22,090
I heard that they have good house wine here.
180
00:12:22,090 --> 00:12:24,120
The body of this wine doesn't go well with the steak.
181
00:12:24,570 --> 00:12:27,120
Cabernet Sauvignon comes in many different qualities.
182
00:12:27,200 --> 00:12:29,460
If you pick the wrong one, it's quite disappointing.
183
00:12:32,130 --> 00:12:33,570
You sound like an expert.
184
00:12:33,960 --> 00:12:35,870
I don't know much about wine. It tastes fine to me.
185
00:12:36,830 --> 00:12:38,580
Once you have a taste of fine wine,
186
00:12:38,740 --> 00:12:40,340
you can't go back drinking anything else.
187
00:12:41,010 --> 00:12:43,820
Oh, right. The wine bar you took me to the other day.
188
00:12:43,820 --> 00:12:45,790
The wine we had there was really good.
189
00:12:45,950 --> 00:12:48,380
The name was hard to remember. What was it called?
190
00:12:48,510 --> 00:12:49,820
It started with B.
191
00:12:49,980 --> 00:12:51,430
I'd love to go there too.
192
00:12:51,790 --> 00:12:53,660
I'll take you there someday.
193
00:12:54,090 --> 00:12:55,120
Pardon?
194
00:12:55,720 --> 00:12:56,800
Pardon?
195
00:12:56,850 --> 00:12:58,360
- Pardon?
- Pardon?
196
00:12:58,360 --> 00:12:59,360
Great!
197
00:13:00,170 --> 00:13:04,630
It would be great if you guys can talk over a great bottle of wine.
198
00:13:05,330 --> 00:13:07,500
Yes. I would love to. Of course.
199
00:13:07,810 --> 00:13:09,910
When will you be free?
200
00:13:11,910 --> 00:13:13,710
The sooner, the better.
201
00:13:14,210 --> 00:13:16,150
Then, how about this Saturday?
202
00:13:18,010 --> 00:13:20,480
It just so happens that I'm free that day.
203
00:13:21,880 --> 00:13:23,160
Is this fate?
204
00:13:24,480 --> 00:13:25,790
It's destiny.
205
00:13:34,490 --> 00:13:38,460
Wait. What if you guys start hanging out without me?
206
00:13:38,630 --> 00:13:40,710
- Right.
- That might happen.
207
00:13:41,410 --> 00:13:43,230
Then, it's time to raise our glasses.
208
00:13:43,730 --> 00:13:45,580
Cheers!
209
00:13:56,320 --> 00:13:57,460
Ms. Seo.
210
00:14:02,700 --> 00:14:03,990
Is the chairwoman here?
211
00:14:04,220 --> 00:14:06,720
I don't think you can meet her now.
212
00:14:07,120 --> 00:14:10,300
She's more sensitive because of the summons from the prosecution.
213
00:14:23,050 --> 00:14:24,380
Chairwoman Kim,
214
00:14:24,690 --> 00:14:27,580
I heard you're not feeling well, so I'll just go.
215
00:14:39,090 --> 00:14:41,670
Feel free to call me anytime once she feels better.
216
00:14:42,330 --> 00:14:45,500
- I'm sorry.
- Don't be. I wanted to come.
217
00:14:47,460 --> 00:14:48,710
See you at the office.
218
00:15:08,490 --> 00:15:10,660
Where are you? When will you come?
219
00:15:10,750 --> 00:15:12,590
I'm not asking because I miss you.
220
00:15:13,300 --> 00:15:15,070
I'll be there in 10 minutes.
221
00:15:15,330 --> 00:15:17,400
But I miss you, Mr. Hwang.
222
00:15:21,000 --> 00:15:23,470
To be honest, I feel the same way.
223
00:15:23,970 --> 00:15:25,150
Were there any issues?
224
00:15:25,340 --> 00:15:27,780
No. Actually, I didn't get to meet her.
225
00:15:28,920 --> 00:15:29,920
I'm hungry.
226
00:15:29,920 --> 00:15:32,740
Mr. Hwang, I'm hungry. Please make me something delicious.
227
00:15:32,740 --> 00:15:34,790
MR. HWANG, I'M HUNGRY. PLEASE MAKE ME SOMETHING DELICIOUS.
228
00:15:52,460 --> 00:15:53,460
Mom.
229
00:15:53,940 --> 00:15:55,940
How long are you going to be like this?
230
00:15:56,710 --> 00:15:59,180
I'm not sure what kind of feelings...
231
00:15:59,180 --> 00:16:00,910
you are feeling right now.
232
00:16:01,280 --> 00:16:03,240
Is it hatred or regret?
233
00:16:03,680 --> 00:16:07,050
If it's hatred, you have no right to feel that way.
234
00:16:07,610 --> 00:16:08,920
If it's regret,
235
00:16:10,080 --> 00:16:12,560
I would like you to ask for forgiveness first.
236
00:16:26,170 --> 00:16:27,360
Seo Hyeon Ju.
237
00:16:29,410 --> 00:16:30,540
I'm sure you came...
238
00:16:32,950 --> 00:16:35,150
to mock me too.
239
00:16:36,080 --> 00:16:38,210
I take back telling you that I hope you can come out...
240
00:16:39,010 --> 00:16:40,240
from your past.
241
00:16:41,350 --> 00:16:44,380
I hope you spend the rest of your life...
242
00:16:46,880 --> 00:16:48,060
stuck in the nightmare of your past.
243
00:17:04,780 --> 00:17:05,780
MAY 15, 1971. I AM 20 YEARS OLD NOW.
244
00:17:19,190 --> 00:17:21,460
MAY 7, 1973. JIN HO. KANG JIN HO.
245
00:17:21,460 --> 00:17:23,600
I MET HIM IN STUDENT COUNCIL. JIN HO IS A LAW STUDENT.
246
00:17:23,600 --> 00:17:25,060
JUNE 26, 1973. THE WEATHER IS NICE. I FEEL NICE. JIN HO LOOKS NICE TOO.
247
00:17:45,390 --> 00:17:46,950
MY YOUTH WAS FILLED WITH THE COLORS OF KANG JIN HO.
248
00:17:49,620 --> 00:17:53,590
My youth was filled with the colors of Kang Jin Ho.
249
00:17:54,750 --> 00:17:57,460
Now that color has become dark.
250
00:17:58,560 --> 00:17:59,560
Furthermore,
251
00:18:00,820 --> 00:18:03,840
it will remain a pathetic stain in my life.
252
00:18:08,140 --> 00:18:09,180
In the end,
253
00:18:12,150 --> 00:18:13,650
that's what happened.
254
00:18:37,700 --> 00:18:38,800
Thank you.
255
00:19:03,860 --> 00:19:06,170
I wanted to stop you when you told me...
256
00:19:06,170 --> 00:19:07,400
you were going to meet Chairwoman Kim.
257
00:19:08,370 --> 00:19:11,230
She will never admit to what she did wrong,
258
00:19:12,030 --> 00:19:14,170
so I didn't think it was worth trying to forgive her.
259
00:19:15,410 --> 00:19:17,300
I didn't go to forgive her.
260
00:19:17,710 --> 00:19:18,850
I just...
261
00:19:20,210 --> 00:19:21,510
wanted to...
262
00:19:22,810 --> 00:19:24,150
make up with her for myself.
263
00:19:28,460 --> 00:19:30,920
It kept bothering me.
264
00:19:31,820 --> 00:19:34,930
Kim Su Jeong and Chairwoman Kim Sun Hee.
265
00:19:36,050 --> 00:19:38,670
- Are you going to meet her again?
- No.
266
00:19:39,870 --> 00:19:43,100
Instead, I left a memo saying that she can call me...
267
00:19:43,100 --> 00:19:44,960
whenever she wants to see me.
268
00:19:49,710 --> 00:19:52,150
I'm worried that you will get hurt again.
269
00:19:53,110 --> 00:19:54,650
Can't you let everything go?
270
00:19:58,590 --> 00:19:59,620
Okay.
271
00:20:01,750 --> 00:20:03,090
I'll do as you say, Mr. Hwang.
272
00:20:06,280 --> 00:20:07,280
But...
273
00:20:08,490 --> 00:20:11,020
how long are you going to call me Mr. Hwang?
274
00:20:12,790 --> 00:20:16,140
We're not in the office, and it's just the two of us.
275
00:20:16,400 --> 00:20:17,840
Can't you call me something else?
276
00:20:21,340 --> 00:20:22,640
What should I call you?
277
00:20:23,380 --> 00:20:24,410
Ji Woo?
278
00:20:25,110 --> 00:20:26,850
Hey, Ji Woo.
279
00:20:27,950 --> 00:20:28,970
No.
280
00:20:30,740 --> 00:20:33,620
You're tall and glamorous.
281
00:20:34,010 --> 00:20:35,510
What about Prince of Dubai?
282
00:20:37,360 --> 00:20:38,520
That's a bit...
283
00:20:39,190 --> 00:20:40,220
What about Chestnut?
284
00:20:40,220 --> 00:20:42,860
You're pretty, so what about Chestnut?
285
00:20:43,720 --> 00:20:45,130
Just call me Mr. Hwang.
286
00:20:45,130 --> 00:20:46,560
Chestnut.
287
00:20:46,560 --> 00:20:49,060
Goodness, Chestnut.
288
00:20:49,460 --> 00:20:50,560
Mr. Hwang.
289
00:20:51,100 --> 00:20:54,530
Chestnut. My dear Chestnut.
290
00:21:09,780 --> 00:21:11,250
If we get married,
291
00:21:12,090 --> 00:21:13,890
let's live like those waves.
292
00:21:14,520 --> 00:21:17,860
Just like waves that come back no matter how far they push out,
293
00:21:18,790 --> 00:21:21,940
even if we fight, let's always hug each other right away.
294
00:21:22,990 --> 00:21:24,710
I want us to live like that.
295
00:21:38,420 --> 00:21:40,740
Are you hungry? Do you want me to make you dinner?
296
00:21:41,420 --> 00:21:43,310
Okay, Chestnut.
297
00:21:44,780 --> 00:21:45,960
My goodness.
298
00:21:51,370 --> 00:21:53,130
What am I going to do alone with Mr. Hwang?
299
00:21:54,600 --> 00:21:55,900
We don't have anything to say.
300
00:21:56,600 --> 00:21:58,300
Gosh, this is driving me crazy.
301
00:21:59,840 --> 00:22:01,060
Should I cancel on him?
302
00:22:11,150 --> 00:22:12,890
Have fun today with Mr. Hwang.
303
00:22:13,040 --> 00:22:15,050
Thank you for having an open mind.
304
00:22:18,050 --> 00:22:19,050
Right.
305
00:22:19,430 --> 00:22:22,100
I should try my best for the sake of Hyeon Ju.
306
00:22:23,820 --> 00:22:24,930
I can do it.
307
00:22:27,720 --> 00:22:28,840
Park Do Gyum.
308
00:22:29,530 --> 00:22:30,730
You like Mr. Hwang.
309
00:22:30,840 --> 00:22:32,910
Mr. Hwang is a fun person.
310
00:22:33,060 --> 00:22:35,230
He's fun... No, that's not right.
311
00:22:36,440 --> 00:22:37,500
Mr. Hwang...
312
00:22:39,040 --> 00:22:40,150
Mr. Hwang...
313
00:22:40,910 --> 00:22:43,970
I don't know. Gosh. Seriously.
314
00:22:45,010 --> 00:22:46,010
Gosh.
315
00:22:49,050 --> 00:22:50,090
Goodness.
316
00:22:50,960 --> 00:22:52,720
Why do you look so sad...
317
00:22:52,720 --> 00:22:54,820
when you're bringing side dishes to your daughter?
318
00:22:55,430 --> 00:22:58,560
How many wedding invitations did we receive this week?
319
00:22:59,130 --> 00:23:00,130
Three.
320
00:23:00,130 --> 00:23:02,170
Aside from the congratulatory money,
321
00:23:02,440 --> 00:23:03,640
do you know how upsetting it is...
322
00:23:03,640 --> 00:23:06,030
to go to some other person's child's wedding and clap for them?
323
00:23:06,030 --> 00:23:07,500
Why wouldn't I know?
324
00:23:07,670 --> 00:23:09,880
I'm tired of people asking us...
325
00:23:09,880 --> 00:23:11,110
when Hyeon Ju's getting married.
326
00:23:11,470 --> 00:23:13,500
Let's just send the congratulatory money and not go.
327
00:23:14,610 --> 00:23:18,310
I heard the reception is going to be a hotel buffet.
328
00:23:19,450 --> 00:23:20,890
Let's just go to that.
329
00:23:21,510 --> 00:23:23,010
Do you think Hyeon Ju is at home?
330
00:23:23,250 --> 00:23:25,220
It's the weekend, so she's probably sleeping in.
331
00:23:25,460 --> 00:23:27,430
- Is it heavy?
- Just grab my bag.
332
00:23:27,860 --> 00:23:28,860
Okay.
333
00:23:31,930 --> 00:23:33,130
Chestnut!
334
00:23:36,030 --> 00:23:37,460
You didn't tell me you were coming.
335
00:23:37,700 --> 00:23:40,140
The supermarket was having a 1 plus 1 sale,
336
00:23:40,370 --> 00:23:41,970
so I thought of you and bought it.
337
00:23:42,570 --> 00:23:43,570
Really?
338
00:23:47,770 --> 00:23:50,540
You said it was 1 plus 1, so why are there only 1 of each?
339
00:23:51,980 --> 00:23:53,850
I ate it on my way here because I was hungry.
340
00:23:55,090 --> 00:23:58,750
I see. You were hungry so you ate it.
341
00:24:03,790 --> 00:24:05,020
I'm not expecting anyone.
342
00:24:06,370 --> 00:24:07,370
It's my mom!
343
00:24:09,870 --> 00:24:10,940
My shoes!
344
00:24:12,730 --> 00:24:14,410
- Go hide.
- My shoes!
345
00:24:14,880 --> 00:24:15,940
Hide somewhere.
346
00:24:18,150 --> 00:24:19,610
My gosh. Hurry!
347
00:24:24,270 --> 00:24:25,390
Go in here!
348
00:24:26,310 --> 00:24:27,390
My gosh.
349
00:24:34,090 --> 00:24:35,200
Hyeon Ju!
350
00:24:36,660 --> 00:24:37,660
Hyeon Ju.
351
00:24:39,100 --> 00:24:40,370
Did she go somewhere?
352
00:24:40,870 --> 00:24:42,670
Maybe she's sleeping.
353
00:24:49,380 --> 00:24:51,470
She's not home.
354
00:25:02,420 --> 00:25:04,710
Where did she go without taking her phone?
355
00:25:05,550 --> 00:25:07,690
I was calling her when her phone was right in front of me.
356
00:25:11,720 --> 00:25:12,820
But...
357
00:25:13,930 --> 00:25:15,790
why did you hide in here too?
358
00:25:17,960 --> 00:25:20,370
You're right. Why did I hide?
359
00:25:23,000 --> 00:25:24,680
Let's just put the side dishes in her refrigerator and go.
360
00:25:24,680 --> 00:25:26,450
I'm sure she'll call when she sees her refrigerator.
361
00:25:26,950 --> 00:25:28,040
Let's do that then.
362
00:25:38,280 --> 00:25:39,750
What is all of this?
363
00:25:40,520 --> 00:25:42,460
This is squid, mussels,
364
00:25:43,600 --> 00:25:44,630
and noodles?
365
00:25:45,060 --> 00:25:46,370
Did someone come?
366
00:25:46,370 --> 00:25:48,460
I'm sure she bought it to make lunch.
367
00:25:48,460 --> 00:25:50,490
She's not seeing anyone, so who would come?
368
00:25:51,200 --> 00:25:54,440
I'm okay with everything else, but it makes me sad when I think...
369
00:25:54,440 --> 00:25:55,800
of her eating alone.
370
00:25:55,800 --> 00:25:57,610
I saw it on the news that young people these days...
371
00:25:57,610 --> 00:25:59,540
prefer to eat alone.
372
00:25:59,710 --> 00:26:01,740
So you don't have to worry.
373
00:26:03,420 --> 00:26:04,540
Let's go.
374
00:26:04,770 --> 00:26:05,850
Let's put this in.
375
00:26:12,690 --> 00:26:14,220
I think they left. Let's go out.
376
00:26:14,590 --> 00:26:15,660
Hyeon Ju.
377
00:26:17,720 --> 00:26:19,670
I think I like it better in here.
378
00:27:26,400 --> 00:27:28,100
Oh, my. Are you okay?
379
00:27:28,100 --> 00:27:29,990
I'm okay.
380
00:27:30,760 --> 00:27:31,800
Mom.
381
00:27:34,060 --> 00:27:35,110
My goodness.
382
00:28:03,370 --> 00:28:05,640
I should've visited and said hello.
383
00:28:06,300 --> 00:28:07,500
I'm really sorry.
384
00:28:08,380 --> 00:28:10,340
What's there to be sorry about?
385
00:28:10,680 --> 00:28:13,540
You guys are adults. You don't need your parents' permission to date.
386
00:28:13,970 --> 00:28:17,120
By the way, do you have any siblings?
387
00:28:17,740 --> 00:28:19,590
I'm the youngest of three, and I have an older brother and sister.
388
00:28:19,590 --> 00:28:20,690
You're the youngest?
389
00:28:21,650 --> 00:28:22,860
Isn't that perfect?
390
00:28:24,360 --> 00:28:25,430
Pardon?
391
00:28:26,130 --> 00:28:28,630
Oh, right. Sure.
392
00:28:30,320 --> 00:28:33,460
How many ancestral rites do you have a year?
393
00:28:36,340 --> 00:28:38,260
We don't hold ancestral rites.
394
00:28:38,460 --> 00:28:42,030
We just visit my grandfather's grave on the anniversary of his passing.
395
00:28:42,210 --> 00:28:45,210
- I see.
- Why are you asking him that?
396
00:28:45,210 --> 00:28:46,880
I was just curious.
397
00:28:47,540 --> 00:28:49,970
Honey, let's get going now.
398
00:28:49,970 --> 00:28:51,920
Hyeon Ju needs to finish what she was doing.
399
00:28:53,390 --> 00:28:54,540
What I was doing?
400
00:28:54,890 --> 00:28:56,890
I'm sure you're busy, so don't see us out.
401
00:28:56,890 --> 00:28:58,250
Why am I busy?
402
00:29:03,200 --> 00:29:04,220
In there.
403
00:29:09,530 --> 00:29:12,440
Let's go.
404
00:29:13,300 --> 00:29:14,370
Goodbye.
405
00:29:16,500 --> 00:29:17,880
Get home safely.
406
00:29:27,090 --> 00:29:28,090
In there.
407
00:29:34,590 --> 00:29:36,290
What do you think?
408
00:29:37,220 --> 00:29:38,630
I like how he has siblings...
409
00:29:38,630 --> 00:29:41,220
and his family doesn't hold ancestral rites.
410
00:29:41,220 --> 00:29:42,290
Right?
411
00:29:42,940 --> 00:29:44,340
Gosh, my heart is beating so fast.
412
00:29:46,840 --> 00:29:48,410
I need to change his name on my phone.
413
00:29:49,210 --> 00:29:52,300
I should change it from Mr. Hwang to Son-in-law.
414
00:29:52,470 --> 00:29:55,240
Are you that happy? You look like you're about to dance.
415
00:29:55,240 --> 00:29:56,710
That wouldn't be enough.
416
00:29:56,710 --> 00:30:00,190
I can dance the rumba, samba, hula, and break dance right now.
417
00:30:00,650 --> 00:30:01,780
Give me your phone too.
418
00:30:02,190 --> 00:30:03,550
I don't want to.
419
00:30:03,980 --> 00:30:06,460
You have no choice even if you don't want to. It's destiny.
420
00:30:08,700 --> 00:30:12,260
SON-IN-LAW
421
00:30:12,260 --> 00:30:13,290
Give it back.
422
00:30:13,960 --> 00:30:15,560
My gosh.
423
00:30:16,460 --> 00:30:19,440
I'm not afraid of wedding invitations anymore.
424
00:30:19,670 --> 00:30:21,460
Let's hold our heads up high...
425
00:30:22,070 --> 00:30:23,910
and clap for them enthusiastically.
426
00:30:26,410 --> 00:30:28,770
Our daughter will receive applause soon too.
427
00:30:29,920 --> 00:30:31,770
I didn't even expect her to date a wealthy man.
428
00:30:38,930 --> 00:30:42,020
Honey, catch me if you can!
429
00:30:45,760 --> 00:30:47,020
Honey!
430
00:30:51,440 --> 00:30:53,560
Catch me if you can.
431
00:30:53,560 --> 00:30:55,140
You introduced him to your parents?
432
00:30:55,140 --> 00:30:57,610
I didn't introduce him. We got caught!
433
00:30:57,610 --> 00:30:58,880
I thought my heart would explode.
434
00:30:59,180 --> 00:31:00,770
It's the same thing.
435
00:31:00,770 --> 00:31:02,710
If your parents know, it's game over.
436
00:31:03,040 --> 00:31:04,970
Maybe you'll get married soon.
437
00:31:05,690 --> 00:31:07,620
You saw me declare that I wasn't getting married.
438
00:31:07,620 --> 00:31:09,750
Things are different from then.
439
00:31:09,750 --> 00:31:12,630
You finally met your true love, but you won't get married?
440
00:31:12,630 --> 00:31:13,750
It's not like we're in our 20s.
441
00:31:13,750 --> 00:31:15,490
What does age have to do with it?
442
00:31:15,490 --> 00:31:16,550
Even if they met at 50,
443
00:31:16,550 --> 00:31:17,990
if they don't want to get married, they don't have to.
444
00:31:18,130 --> 00:31:21,290
That's right. I don't understand why love...
445
00:31:21,290 --> 00:31:23,260
must always lead to marriage.
446
00:31:23,260 --> 00:31:25,500
If you met the love of your life,
447
00:31:25,500 --> 00:31:28,060
you should love each other. Why must you get married?
448
00:31:28,970 --> 00:31:31,070
I guess you're right,
449
00:31:31,180 --> 00:31:33,950
but I honestly thought your position would change.
450
00:31:34,380 --> 00:31:35,970
The position that I want to live for myself...
451
00:31:35,970 --> 00:31:38,040
instead of my husband and child?
452
00:31:39,890 --> 00:31:41,150
That hasn't changed.
453
00:31:41,710 --> 00:31:44,550
What did your boyfriend say? Is he okay with not getting married?
454
00:31:45,280 --> 00:31:47,430
I don't know. We never discussed marriage.
455
00:31:47,520 --> 00:31:50,660
But Mr. Hwang knows that I don't want to get married.
456
00:31:50,960 --> 00:31:52,400
You don't know anything.
457
00:31:52,400 --> 00:31:53,870
When a man falls in love,
458
00:31:53,870 --> 00:31:56,290
the first thing he does is imagine getting married to her.
459
00:31:57,530 --> 00:31:59,870
I will put my designer bag on the line...
460
00:32:00,000 --> 00:32:02,470
and say that he will propose to you soon.
461
00:32:02,470 --> 00:32:05,650
Min Jung put something she cherishes more than her life on the line.
462
00:32:06,070 --> 00:32:09,180
I don't think this is something that you can let go of easily.
463
00:32:10,150 --> 00:32:12,690
I'm sure she'll take care of it on her own.
464
00:32:12,740 --> 00:32:14,590
By the way, aren't you going to go on a blind date?
465
00:32:14,590 --> 00:32:16,310
- No, I'm not.
- Why not?
466
00:32:16,420 --> 00:32:18,190
I told her I would set her up,
467
00:32:18,190 --> 00:32:19,690
but she said she's not interested.
468
00:32:20,190 --> 00:32:21,890
If you're going to set her up, it has to be with someone good.
469
00:32:22,200 --> 00:32:23,490
I'll set something up for tonight.
470
00:32:23,820 --> 00:32:27,200
The older brother of one of our teachers is really nice.
471
00:32:27,200 --> 00:32:28,490
I don't want to.
472
00:32:29,140 --> 00:32:32,340
I gained weight, so I don't fit into any of my clothes.
473
00:32:32,340 --> 00:32:34,710
If nothing you own fits, you can go buy something new.
474
00:32:35,710 --> 00:32:37,770
While we're on the topic, let's go shopping.
475
00:32:37,940 --> 00:32:39,410
Are you guys all free?
476
00:32:39,770 --> 00:32:41,850
- Let's go!
- Let's go.
477
00:32:41,850 --> 00:32:44,420
- Get up. Hurry.
- Are you going to buy me something?
478
00:32:44,420 --> 00:32:46,240
- I'll pick it out for you.
- Buy it for me.
479
00:32:49,050 --> 00:32:50,460
Which one would you like to see?
480
00:32:50,690 --> 00:32:52,930
I'm going to propose, so give me the most expensive one.
481
00:32:52,930 --> 00:32:54,020
Okay.
482
00:32:57,860 --> 00:33:00,200
Welcome. Are you looking for something?
483
00:33:02,600 --> 00:33:04,490
I would like to see some couple rings.
484
00:33:08,230 --> 00:33:10,300
This is the most popular design these days.
485
00:33:10,500 --> 00:33:13,240
It's simple and neat, so it's perfect for everyday wear.
486
00:33:20,840 --> 00:33:22,870
THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON
487
00:33:23,440 --> 00:33:24,910
It's been ages since I shopped,
488
00:33:24,910 --> 00:33:26,870
and I feel like my blood is flowing again.
489
00:33:26,870 --> 00:33:29,410
You bought that bag two days ago.
490
00:33:30,340 --> 00:33:31,810
What about you, Yeong Eun? Do you like that outfit?
491
00:33:32,110 --> 00:33:33,340
It's not my style,
492
00:33:33,340 --> 00:33:35,190
but you said it will make my date go well,
493
00:33:35,190 --> 00:33:36,250
so I should trust you.
494
00:33:37,110 --> 00:33:39,160
Hyeon Ju. Isn't that your boyfriend?
495
00:33:39,760 --> 00:33:40,990
It is.
496
00:33:43,550 --> 00:33:44,700
You're crazy.
497
00:33:44,760 --> 00:33:46,120
You can tell he's planning a surprise.
498
00:33:46,120 --> 00:33:47,500
What if you ruin it?
499
00:33:47,500 --> 00:33:48,590
A surprise?
500
00:33:49,120 --> 00:33:51,630
Hyeon Ju. That place is Tippan.
501
00:33:51,630 --> 00:33:54,060
What do you think he bought there? A stainless pot?
502
00:33:54,200 --> 00:33:55,630
Do you think it's a ring to propose?
503
00:33:56,060 --> 00:33:57,630
That's right. Let's go ask.
504
00:33:58,410 --> 00:33:59,410
Ask what?
505
00:34:00,370 --> 00:34:01,450
What do you think?
506
00:34:01,450 --> 00:34:03,870
Don't you want to know what the ring looks like?
507
00:34:04,010 --> 00:34:05,040
- Let's go!
- Let's go!
508
00:34:05,040 --> 00:34:06,140
- Hey!
- Let's go!
509
00:34:08,220 --> 00:34:10,220
- Hello.
- Hello.
510
00:34:10,220 --> 00:34:11,720
We're here to look at some rings.
511
00:34:11,810 --> 00:34:13,310
What kind of rings would you like?
512
00:34:13,550 --> 00:34:16,280
The same ring the man, who just left, bought.
513
00:34:16,620 --> 00:34:18,120
- Pardon?
- He's tall and handsome.
514
00:34:18,120 --> 00:34:20,700
And he was wearing a suit. Didn't he buy a ring?
515
00:34:20,890 --> 00:34:23,220
I see. Yes. Please wait.
516
00:34:41,180 --> 00:34:44,040
How many zeros are there? 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9...
517
00:34:44,580 --> 00:34:46,560
Isn't that a proposal ring?
518
00:34:46,560 --> 00:34:49,350
Yes. He just bought the ring to propose to his girlfriend.
519
00:34:50,350 --> 00:34:51,890
Would you like to put this on?
520
00:34:51,890 --> 00:34:53,930
- I'm sorry. I'll come back.
- Yes, she will.
521
00:34:53,950 --> 00:34:55,870
- Let me put it on first.
- Gosh...
522
00:35:07,910 --> 00:35:08,970
Hyeon Ju.
523
00:35:09,310 --> 00:35:12,310
Mr. Hwang, where are you now?
524
00:35:12,680 --> 00:35:15,350
I'm wrapping up in the office. I'm going to pick up Mr. Park soon.
525
00:35:15,450 --> 00:35:16,680
Did you...
526
00:35:17,950 --> 00:35:18,950
buy...
527
00:35:20,560 --> 00:35:23,120
What? Hyeon Ju, I couldn't hear you.
528
00:35:23,620 --> 00:35:26,760
You... You should...
529
00:35:26,850 --> 00:35:28,970
have a lot of fun today.
530
00:35:30,530 --> 00:35:32,790
Don't worry. I'll call you once I arrive.
531
00:35:33,470 --> 00:35:34,470
Okay.
532
00:35:36,970 --> 00:35:39,870
She probably doesn't want our congratulations, right?
533
00:35:40,410 --> 00:35:41,700
Probably not.
534
00:35:42,010 --> 00:35:44,680
It's hard to get married, but staying unmarried is harder.
535
00:35:52,810 --> 00:35:53,990
Hyeon Ju.
536
00:35:53,990 --> 00:35:56,990
Mom, I think I might get married.
537
00:35:57,490 --> 00:35:59,350
What? Really?
538
00:35:59,350 --> 00:36:01,870
But there's a problem. It is...
539
00:36:02,030 --> 00:36:04,490
Hyeon Ju, let's pick this up some other time.
540
00:36:06,640 --> 00:36:08,540
- Please sit down.
- Okay.
541
00:36:09,660 --> 00:36:12,100
I'm Hwang Ji Woo's mother.
542
00:36:12,910 --> 00:36:14,470
It's nice to meet you.
543
00:36:14,950 --> 00:36:18,640
My son told me he wants to marry your daughter.
544
00:36:18,740 --> 00:36:20,280
Were you aware of this?
545
00:36:21,310 --> 00:36:23,120
I just heard.
546
00:36:23,640 --> 00:36:25,120
I won't drag this out.
547
00:36:29,990 --> 00:36:31,120
Okay.
548
00:36:31,830 --> 00:36:34,120
I don't want the engagement to continue as of this moment.
549
00:36:34,890 --> 00:36:38,200
I put in five big ones. I'm sure you'll find it sufficient.
550
00:36:47,140 --> 00:36:49,600
2, 3,
551
00:36:51,810 --> 00:36:53,950
4, 5.
552
00:36:58,410 --> 00:37:00,490
Mother. Mom!
553
00:37:03,350 --> 00:37:05,290
Mother, why are you doing this?
554
00:37:05,530 --> 00:37:07,200
Do you think perilla leaves can solve everything?
555
00:37:08,830 --> 00:37:10,330
You stupid boy.
556
00:37:10,330 --> 00:37:12,870
I get that you're head over heels for this girl.
557
00:37:13,060 --> 00:37:14,260
How dare you raise your voice at me?
558
00:37:14,260 --> 00:37:17,100
I'm sure you know how much she means to me.
559
00:37:20,310 --> 00:37:23,180
She's the savior who saved my life when I felt so empty inside.
560
00:37:24,080 --> 00:37:26,640
You're so rude!
561
00:37:27,040 --> 00:37:28,450
Stop it, Ji Woo.
562
00:37:28,740 --> 00:37:30,410
- Mother.
- Hyeon Ju.
563
00:37:30,540 --> 00:37:32,080
I'll be a good daughter-in-law.
564
00:37:32,080 --> 00:37:34,410
Please don't be harsh on my love.
565
00:37:34,410 --> 00:37:37,390
What? Your love? You wicked witch.
566
00:37:37,390 --> 00:37:39,760
You stay out of this. How dare you?
567
00:37:40,490 --> 00:37:42,220
How dare you raise your hand at my daughter?
568
00:37:42,220 --> 00:37:43,720
- You unsophisticated woman.
- My gosh.
569
00:37:43,890 --> 00:37:46,330
- Hey.
- "Unsophisticated"?
570
00:37:46,330 --> 00:37:49,140
I graduated from a four-year college!
571
00:37:49,140 --> 00:37:51,410
- Hey.
- Let go!
572
00:37:51,410 --> 00:37:53,410
- Let go of me.
- I will destroy you!
573
00:37:53,430 --> 00:37:57,100
- Hey! How dare you?
- I'll put snakes in your home!
574
00:37:58,040 --> 00:37:59,120
No!
575
00:38:01,010 --> 00:38:02,180
Let go!
576
00:38:04,910 --> 00:38:06,410
Let go. Let go of my hair.
577
00:38:09,120 --> 00:38:10,930
My gosh. Let go!
578
00:38:14,720 --> 00:38:17,600
What did you dream about? Why did you suddenly grab my hair?
579
00:38:18,240 --> 00:38:21,430
Honey, I cannot approve of this marriage.
580
00:38:21,740 --> 00:38:22,870
What marriage?
581
00:38:23,200 --> 00:38:25,580
Are Hyeon Ju and Mr. Hwang getting engaged?
582
00:38:32,950 --> 00:38:37,120
Honey, we should reconsider her marriage to Mr. Hwang.
583
00:38:37,390 --> 00:38:40,390
So did she say she's going to marry him?
584
00:38:42,060 --> 00:38:43,490
Gosh.
585
00:38:44,830 --> 00:38:47,030
Oh, my. Let's not get ahead of ourselves.
586
00:38:48,790 --> 00:38:49,830
Darn it.
587
00:38:51,740 --> 00:38:53,240
DRINKABLE VITAMIN C
588
00:38:53,330 --> 00:38:54,700
Darn it.
589
00:38:56,040 --> 00:38:57,410
Oh, no. Hyeon Ju.
590
00:39:00,410 --> 00:39:03,350
Gosh. She's getting mad at her dream.
591
00:39:15,660 --> 00:39:16,830
Let's go inside.
592
00:39:18,200 --> 00:39:20,560
My gosh. This place looks expensive.
593
00:39:22,060 --> 00:39:24,120
I'm going to introduce to you...
594
00:39:24,390 --> 00:39:26,430
a bottle of vintage wine today. This is the only bottle...
595
00:39:27,330 --> 00:39:29,160
you can find in Korea.
596
00:39:29,700 --> 00:39:31,100
"Under renovation"?
597
00:39:32,870 --> 00:39:34,780
UNDER RENOVATION, WE APOLOGIZE FOR ANY INCONVENIENCE.
598
00:39:37,680 --> 00:39:40,450
Wait. This place was up and running only a few days ago.
599
00:39:40,720 --> 00:39:43,010
My gosh. It took over an hour to get here.
600
00:39:44,220 --> 00:39:46,510
I guess we have no other choice. Let's just go.
601
00:39:51,990 --> 00:39:53,290
Let's have a drink another day.
602
00:39:54,060 --> 00:39:56,290
I don't think I'll be free that day.
603
00:39:56,600 --> 00:39:59,330
I saw a tent bar on our way here. Let's grab soju there.
604
00:39:59,990 --> 00:40:03,370
Well, I don't usually drink at tent bars.
605
00:40:04,540 --> 00:40:06,970
If we don't hang out, Hyeon Ju will be disappointed.
606
00:40:07,510 --> 00:40:08,780
Let's just get it over with.
607
00:40:09,510 --> 00:40:10,510
"Get it over with"?
608
00:40:12,350 --> 00:40:13,640
Sure. Let's do that.
609
00:40:14,280 --> 00:40:16,640
Spending time with an awkward person...
610
00:40:16,740 --> 00:40:18,120
won't be good for either one of us.
611
00:40:22,720 --> 00:40:24,330
Did he just snap at me?
612
00:40:48,040 --> 00:40:50,510
He said he'd call once he arrived. Why hasn't he called?
613
00:41:15,810 --> 00:41:18,680
But still. We came here to get to know each other over drinks.
614
00:41:18,680 --> 00:41:20,010
I didn't drink mine yet.
615
00:41:24,410 --> 00:41:26,010
Why don't you give it a try at least?
616
00:41:26,260 --> 00:41:27,450
Sure.
617
00:41:28,890 --> 00:41:30,220
Mr. Park.
618
00:41:31,890 --> 00:41:33,220
Mr. Park...
619
00:41:41,370 --> 00:41:44,510
Honestly speaking, I don't know how to treat you.
620
00:41:44,510 --> 00:41:47,640
If that means you're uncomfortable around me, I feel the same way.
621
00:41:50,240 --> 00:41:53,040
Do you still have hard feelings against me?
622
00:41:54,510 --> 00:41:56,510
I wouldn't call them hard feelings.
623
00:41:59,680 --> 00:42:01,490
Let me be honest with you.
624
00:42:01,850 --> 00:42:05,200
I don't like you for Hyeon Ju's boyfriend.
625
00:42:08,790 --> 00:42:11,970
It's not just me. Even when a perfect man dates her,
626
00:42:12,740 --> 00:42:14,290
you won't like the guy.
627
00:42:14,790 --> 00:42:16,060
That might be true.
628
00:42:17,660 --> 00:42:22,080
By the way, I really don't think you and I can get along.
629
00:42:22,280 --> 00:42:24,010
Right. You have a point there.
630
00:42:24,140 --> 00:42:25,470
Now, we finally agreed on something.
631
00:42:26,620 --> 00:42:28,990
I don't think forcing ourselves to be good friends...
632
00:42:29,310 --> 00:42:31,080
is the way to go.
633
00:42:31,080 --> 00:42:35,260
Yes. Let's keep some distance just like before.
634
00:42:45,160 --> 00:42:48,870
My gosh. What is this? Did you rent this place out?
635
00:42:49,200 --> 00:42:51,100
Why are you blocking my way?
636
00:42:51,240 --> 00:42:52,910
Get out of my way.
637
00:42:52,910 --> 00:42:54,410
I didn't block you.
638
00:42:55,540 --> 00:42:57,870
You were the one who hit my shoulder when you walked past me.
639
00:42:57,910 --> 00:42:59,850
Mr. Park, stop.
640
00:43:01,120 --> 00:43:03,290
Why would I stop? I didn't start this.
641
00:43:03,290 --> 00:43:04,640
Hey, what's going on there?
642
00:43:04,640 --> 00:43:06,390
What happened?
643
00:43:06,790 --> 00:43:09,620
This jerk blocked my way.
644
00:43:09,790 --> 00:43:11,830
And now, he's talking rudely to me.
645
00:43:12,620 --> 00:43:14,260
You're way younger than me.
646
00:43:17,470 --> 00:43:19,540
- Mr. Park.
- You were rude to me first.
647
00:43:19,660 --> 00:43:20,660
I was?
648
00:43:22,040 --> 00:43:25,410
So you're tall and have broad shoulders.
649
00:43:25,430 --> 00:43:26,870
Let me just punch you. You jerk!
650
00:43:30,200 --> 00:43:32,540
Why are you picking a fight with him when he didn't do anything?
651
00:43:33,280 --> 00:43:35,010
Hey, what's your problem?
652
00:43:36,720 --> 00:43:37,890
- Mr. Park!
- You little punk.
653
00:44:02,600 --> 00:44:03,780
Goodness!
654
00:44:06,080 --> 00:44:07,450
What happened?
655
00:44:08,220 --> 00:44:09,240
I'm sorry.
656
00:44:09,410 --> 00:44:11,350
You said you were having drinks and having fun,
657
00:44:11,350 --> 00:44:13,180
but you ended up in the police station after having a fight?
658
00:44:13,760 --> 00:44:16,930
Hyeon Ju. I think you've been mistaken.
659
00:44:17,350 --> 00:44:18,850
The two of us didn't fight.
660
00:44:20,430 --> 00:44:22,160
We fought with those people.
661
00:44:26,760 --> 00:44:27,870
What are you looking at?
662
00:44:28,470 --> 00:44:29,600
Stop glaring at them.
663
00:44:30,600 --> 00:44:33,870
So you and Do Gyum were on the same side?
664
00:44:37,910 --> 00:44:39,720
I was so touched by Ji Woo.
665
00:44:39,720 --> 00:44:42,010
- "Ji Woo"?
- He fought with those guys...
666
00:44:42,010 --> 00:44:43,450
to protect me.
667
00:44:43,450 --> 00:44:46,080
No. I made the situation worse...
668
00:44:46,310 --> 00:44:47,850
and made Do Gyum suffer.
669
00:44:47,850 --> 00:44:48,890
"Do Gyum".
670
00:44:49,220 --> 00:44:51,220
We decided to call each other by our first names.
671
00:44:51,220 --> 00:44:52,350
What do you think?
672
00:44:53,220 --> 00:44:55,560
It's not bad.
673
00:44:56,760 --> 00:44:59,370
Ji Woo, you got a scratch here.
674
00:44:59,990 --> 00:45:02,640
You can't get a scar on your handsome face.
675
00:45:02,740 --> 00:45:04,760
What are you saying?
676
00:45:05,040 --> 00:45:06,870
You're more handsome than me, but you...
677
00:45:07,540 --> 00:45:08,740
Is it bruised?
678
00:45:08,740 --> 00:45:10,970
- Those jerks.
- Gosh. It's okay.
679
00:45:12,910 --> 00:45:14,780
Hyeon Ju. We're going to write our statements...
680
00:45:14,780 --> 00:45:16,410
and go have tofu and kimchi. Do you want to join us?
681
00:45:16,410 --> 00:45:18,080
I heard that if you go to a police station,
682
00:45:18,080 --> 00:45:19,620
you must have tofu afterwards.
683
00:45:19,990 --> 00:45:21,950
We settled, so you don't have to worry.
684
00:45:24,790 --> 00:45:25,830
Hold on.
685
00:45:27,790 --> 00:45:28,890
Yes, Secretary Nam.
686
00:45:30,220 --> 00:45:31,930
He's so trustworthy.
687
00:45:31,930 --> 00:45:33,200
I touched him earlier,
688
00:45:33,200 --> 00:45:34,370
and he has really hard muscles!
689
00:45:34,370 --> 00:45:36,240
- He's great at fighting.
- The size?
690
00:45:39,700 --> 00:45:41,470
I think a smaller one will work.
691
00:45:41,780 --> 00:45:42,810
Yes.
692
00:45:43,700 --> 00:45:44,850
Thank you.
693
00:45:45,870 --> 00:45:47,350
He's so cool.
694
00:45:48,220 --> 00:45:49,620
"Thank you".
695
00:45:50,890 --> 00:45:52,910
He's so trustworthy.
696
00:46:02,120 --> 00:46:04,120
Size.
697
00:46:06,600 --> 00:46:08,810
He must be talking about the size of my finger.
698
00:46:11,560 --> 00:46:13,830
I will put my designer bag on the line...
699
00:46:14,010 --> 00:46:16,240
and say that he will propose to you soon.
700
00:46:16,600 --> 00:46:19,180
Yes. He just bought the ring to propose to his girlfriend.
701
00:46:19,410 --> 00:46:20,950
I'm going to get married as soon as I can.
702
00:46:21,120 --> 00:46:24,040
I was the one who told her that I wanted to marry you first.
703
00:46:37,290 --> 00:46:39,700
Hyeon Ju. You don't look well.
704
00:46:39,700 --> 00:46:40,870
Are you feeling sick?
705
00:46:43,330 --> 00:46:46,410
I haven't been able to sleep recently.
706
00:46:46,410 --> 00:46:48,640
Why? Are you worried about something?
707
00:46:52,310 --> 00:46:54,720
We have the launching party tonight.
708
00:46:55,390 --> 00:46:56,640
Maybe I'm just excited,
709
00:46:56,640 --> 00:46:58,310
but I haven't been able to sleep.
710
00:47:00,260 --> 00:47:03,180
I shouldn't worry you, but I'm nervous.
711
00:47:04,350 --> 00:47:07,260
I prepared something special just for you.
712
00:47:08,100 --> 00:47:10,660
You prepared something...
713
00:47:11,720 --> 00:47:14,870
just for me? What could it be?
714
00:47:15,910 --> 00:47:17,370
You'll find out in four hours.
715
00:47:19,600 --> 00:47:20,700
Come in.
716
00:47:24,740 --> 00:47:25,950
I'll see you later.
717
00:47:27,950 --> 00:47:28,950
Okay.
718
00:47:29,810 --> 00:47:30,850
Hello.
719
00:47:32,890 --> 00:47:36,620
"WOMAN CONDITION, WEDDING PLAN, HOW TO CAPTIVATE HER"
720
00:47:40,950 --> 00:47:43,100
An article about the new drug will be in here.
721
00:47:49,040 --> 00:47:50,640
"SUNWOO PHARMACEUTICALS NEW DRUG TO GIVE HOPE TO INFERTILE COUPLES"
722
00:47:50,640 --> 00:47:53,870
This is the surprise you asked me to pick up.
723
00:47:54,310 --> 00:47:57,080
I changed the size like you asked.
724
00:47:59,040 --> 00:48:00,180
Thank you for your hard work.
725
00:48:05,350 --> 00:48:07,260
"WOMAN CONDITION, WEDDING PLAN: HOW TO CAPTIVATE HER"
726
00:48:07,260 --> 00:48:10,160
WEBTOON BUSINESS PLANNING TEAM, TEAM LEADER, SEO HYEON JU
727
00:48:10,160 --> 00:48:11,950
WE WILL INTRODUCE A SURPRISE PROPOSAL THAT WILL BRING HAPPINESS.
728
00:48:13,790 --> 00:48:14,950
"What you must prepare"?
729
00:48:18,560 --> 00:48:20,740
"Friends who will support me".
730
00:48:21,390 --> 00:48:23,470
"A ring that will move her heart".
731
00:48:24,600 --> 00:48:26,100
"A great proposal song".
732
00:48:26,180 --> 00:48:28,910
A GREAT PROPOSAL SONG
733
00:48:30,740 --> 00:48:33,410
I shouldn't worry you, but I'm nervous.
734
00:48:34,080 --> 00:48:36,910
I prepared something special just for you.
735
00:48:40,160 --> 00:48:42,830
This is the moment
736
00:48:43,790 --> 00:48:46,100
This is the day
737
00:48:47,430 --> 00:48:53,490
I sincerely hoped for and wanted this moment
738
00:48:54,370 --> 00:48:56,740
Every dream I had
739
00:48:57,370 --> 00:49:00,740
Every wish I had
740
00:49:01,470 --> 00:49:04,640
Might come true
741
00:49:04,970 --> 00:49:07,220
Right here and now
742
00:49:07,870 --> 00:49:09,040
- Today
- Today.
743
00:49:09,740 --> 00:49:12,350
This is the moment
744
00:49:13,010 --> 00:49:15,490
This is the time
745
00:49:15,990 --> 00:49:21,560
Words can't express this moment
746
00:49:22,260 --> 00:49:24,600
The days that I had endured
747
00:49:25,200 --> 00:49:31,430
The days that were hard are all disappearing
748
00:49:31,700 --> 00:49:35,410
Like smoke, it goes away
749
00:49:35,580 --> 00:49:41,510
This is the moment, I give my all
750
00:49:41,510 --> 00:49:47,260
I put my body and my soul on the line
751
00:49:47,660 --> 00:49:49,790
I will throw it
752
00:49:50,350 --> 00:49:53,200
And offer it to you
753
00:49:53,720 --> 00:49:56,700
For the wish
754
00:49:56,870 --> 00:50:03,160
I so desperately longed for
755
00:50:08,330 --> 00:50:09,450
My wish...
756
00:50:10,640 --> 00:50:11,910
is to marry you.
757
00:50:32,060 --> 00:50:33,140
I love you,
758
00:50:34,160 --> 00:50:35,760
my baby.
759
00:50:37,060 --> 00:50:38,540
Oh, my gosh! What will I do?
760
00:50:40,780 --> 00:50:43,580
What should I do about this?
761
00:51:06,600 --> 00:51:08,560
Did you put away the liquor?
762
00:51:09,740 --> 00:51:12,040
- Yes.
- Bring it back.
763
00:51:16,580 --> 00:51:18,450
I need to drink to fall asleep.
764
00:51:18,950 --> 00:51:21,450
You can't sleep even if you've had something to drink.
765
00:51:21,810 --> 00:51:23,680
You always have nightmares and wake up.
766
00:51:23,680 --> 00:51:24,720
What...
767
00:51:26,080 --> 00:51:27,120
is this?
768
00:51:27,660 --> 00:51:30,950
When I was young, I used to have nightmares,
769
00:51:31,120 --> 00:51:33,120
and I would run to you crying.
770
00:51:33,450 --> 00:51:35,290
So you made it for me yourself.
771
00:51:35,700 --> 00:51:36,990
You said if I hold onto it in my sleep,
772
00:51:36,990 --> 00:51:38,930
I won't have bad dreams.
773
00:51:41,430 --> 00:51:43,140
You still held on to this?
774
00:51:44,910 --> 00:51:45,930
Yes.
775
00:52:14,040 --> 00:52:15,060
Mom.
776
00:52:15,830 --> 00:52:18,700
I cherish you the most in this world,
777
00:52:20,470 --> 00:52:21,780
but do you not feel the same?
778
00:52:24,010 --> 00:52:25,180
What are you talking about?
779
00:52:25,910 --> 00:52:28,080
I cherish you the most too.
780
00:52:29,120 --> 00:52:32,160
No one is more precious to a parent than their child.
781
00:52:33,160 --> 00:52:35,890
Then for my sake,
782
00:52:36,060 --> 00:52:38,580
can you forget everything and forgive?
783
00:52:50,930 --> 00:52:52,510
It must've been hard for you.
784
00:52:56,100 --> 00:52:57,280
It was.
785
00:52:58,540 --> 00:53:00,120
It's harder now.
786
00:53:01,410 --> 00:53:03,990
All you do is take sleeping pills and drink.
787
00:53:05,290 --> 00:53:08,510
I'm so worried that something might happen to you.
788
00:53:09,950 --> 00:53:12,720
You're all I have.
789
00:53:26,510 --> 00:53:27,600
Don't cry.
790
00:53:28,510 --> 00:53:30,080
I'll do as you say.
791
00:53:33,470 --> 00:53:34,680
I'll forget everything...
792
00:53:38,620 --> 00:53:40,490
and ask for forgiveness.
793
00:53:51,160 --> 00:53:53,430
This is so cool. The building is so nice.
794
00:53:53,430 --> 00:53:55,640
What neighborhood are we in? I want to move here.
795
00:53:56,010 --> 00:53:57,830
I'm sure there will be a lot of delicious food, right?
796
00:53:58,010 --> 00:54:00,540
I'm going to eat a lot. I'm going to eat a ton.
797
00:54:03,640 --> 00:54:04,870
Hold on.
798
00:54:05,910 --> 00:54:08,620
I'll go in later, so you guys go in first.
799
00:54:08,680 --> 00:54:10,180
Later? When?
800
00:54:10,220 --> 00:54:11,890
Sometime next year?
801
00:54:12,720 --> 00:54:15,260
How can you miss the platform launching party?
802
00:54:15,390 --> 00:54:16,490
Is something wrong?
803
00:54:16,490 --> 00:54:18,030
No, it's not that.
804
00:54:21,390 --> 00:54:23,390
I think it's today.
805
00:54:23,970 --> 00:54:25,830
- Today?
- The proposal?
806
00:54:27,100 --> 00:54:28,910
It might not be, but I'm pretty sure it is.
807
00:54:28,910 --> 00:54:31,410
He said that he prepared a surprise present.
808
00:54:31,430 --> 00:54:32,680
- Hyeon Ju.
- Let's just go inside.
809
00:54:32,680 --> 00:54:34,680
- Go and find out.
- You might be wrong.
810
00:54:34,680 --> 00:54:35,810
Hold on.
811
00:54:39,010 --> 00:54:40,220
Where did Mr. Kim go?
812
00:54:40,220 --> 00:54:42,080
Everyone, Ms. Seo...
813
00:54:42,620 --> 00:54:44,850
and Mr. Park are here.
814
00:54:45,410 --> 00:54:46,910
Ms. Seo.
815
00:54:46,910 --> 00:54:49,680
- Ms. Seo.
- Ms. Seo.
816
00:54:50,260 --> 00:54:51,580
- Welcome.
- Thank you.
817
00:54:52,700 --> 00:54:55,830
Since everyone is here, shall we make a toast?
818
00:54:58,290 --> 00:54:59,390
Thank you.
819
00:55:01,330 --> 00:55:03,510
Thank you all for your hard work.
820
00:55:03,700 --> 00:55:06,430
I hope that Sunwoo Webtoon can continue growing,
821
00:55:06,910 --> 00:55:09,950
and I would like to share all the happiness of today...
822
00:55:10,280 --> 00:55:13,580
with all of you and Ms. Seo Hyeon Ju.
823
00:55:15,350 --> 00:55:18,120
For Sunwoo Webtoon. Cheers.
824
00:55:18,410 --> 00:55:19,990
- Cheers!
- Cheers!
825
00:55:25,890 --> 00:55:29,160
There's one more thing I would like to tell everyone.
826
00:55:31,600 --> 00:55:32,700
Ms. Seo Hyeon Ju.
827
00:55:34,700 --> 00:55:36,560
- Yes?
- Everyone has...
828
00:55:36,760 --> 00:55:39,100
a moment they've dreamed about for a very long time.
829
00:55:41,780 --> 00:55:44,200
I would like to gift the person I care about...
830
00:55:44,200 --> 00:55:46,410
with that moment here.
831
00:55:50,890 --> 00:55:51,890
Give it to me.
832
00:55:55,850 --> 00:55:57,580
It might not be an easy path,
833
00:56:00,830 --> 00:56:04,100
but I want to be by your side and support you.
834
00:56:05,470 --> 00:56:07,430
No. I can't accept the ring.
835
00:56:09,010 --> 00:56:10,430
Oh, my gosh.
836
00:56:13,310 --> 00:56:16,870
But Mr. Hwang will get hurt if I reject him here.
837
00:56:24,580 --> 00:56:26,180
The present I prepared for you is...
838
00:56:26,490 --> 00:56:30,790
It's better for me to act like a crazy person than let that happen.
839
00:56:33,990 --> 00:56:36,720
Excuse me! Hold on!
840
00:56:37,430 --> 00:56:38,620
- Ms. Seo!
- Ms. Seo!
841
00:56:40,600 --> 00:56:41,640
Hyeon Ju.
842
00:56:42,240 --> 00:56:43,470
Hold on. Hyeon Ju.
843
00:56:44,010 --> 00:56:45,010
Ji Woo.
844
00:56:45,330 --> 00:56:48,640
Leave them. There was a ring inside that.
845
00:56:55,580 --> 00:56:57,180
Hyeon Ju. Let's talk.
846
00:56:59,490 --> 00:57:00,580
Are you okay?
847
00:57:01,120 --> 00:57:03,490
What's wrong? What happened?
848
00:57:03,490 --> 00:57:05,120
I did that because I was flustered.
849
00:57:05,260 --> 00:57:07,450
I didn't know how to answer.
850
00:57:09,720 --> 00:57:11,760
- Did you figure it out?
- Yes.
851
00:57:12,220 --> 00:57:14,100
It's not that I don't know how you feel,
852
00:57:14,100 --> 00:57:15,390
but I can't accept it.
853
00:57:15,390 --> 00:57:16,930
Isn't it time to think about it again?
854
00:57:16,930 --> 00:57:18,970
No matter how many times I think of it, it's the same.
855
00:57:20,540 --> 00:57:22,640
Trust me and think about it again.
856
00:57:22,680 --> 00:57:24,310
You can be a great artist.
857
00:57:24,310 --> 00:57:27,280
I'm telling you. I have no intention of becoming an artist!
858
00:57:28,810 --> 00:57:30,580
What? An artist?
859
00:57:43,530 --> 00:57:44,530
"SHOULD WE NOT GET MARRIED?"
860
00:57:44,530 --> 00:57:45,700
WRITTEN AND ILLUSTRATED BY SEO HYEON JU
861
00:57:59,850 --> 00:58:01,950
"SHOULD WE NOT GET MARRIED?"
862
00:58:01,950 --> 00:58:03,450
Are you going to tell her today?
863
00:58:04,350 --> 00:58:05,350
Yes.
864
00:58:06,120 --> 00:58:08,850
I intend to give her an offer to publish her webtoon at the party.
865
00:58:09,120 --> 00:58:11,580
Don't you think she can gain courage...
866
00:58:11,930 --> 00:58:13,350
after seeing what she's drawn?
867
00:58:14,260 --> 00:58:17,060
Ms. Seo will be very happy.
868
00:58:17,490 --> 00:58:19,370
"SHOULD WE NOT GET MARRIED?"
869
00:58:27,870 --> 00:58:31,540
I'm sorry. I thought you were proposing.
870
00:58:33,240 --> 00:58:34,280
It's okay.
871
00:58:35,620 --> 00:58:37,310
Now that you told me, I could see why you were mistaken.
872
00:58:38,810 --> 00:58:41,010
The ring, the article,
873
00:58:41,410 --> 00:58:43,060
and a surprise event.
874
00:58:47,620 --> 00:58:49,200
What I bought that day was...
875
00:58:50,620 --> 00:58:51,700
this.
876
00:58:57,260 --> 00:58:58,640
Are you okay with a couple ring?
877
00:59:01,740 --> 00:59:02,870
Do you like it?
878
00:59:03,810 --> 00:59:05,100
It's so pretty.
879
00:59:27,240 --> 00:59:28,970
I want you to consider...
880
00:59:29,330 --> 00:59:31,370
becoming a webtoon artist in a positive light.
881
00:59:31,430 --> 00:59:32,600
Of course.
882
00:59:43,850 --> 00:59:46,160
Were you disappointed today?
883
00:59:47,580 --> 00:59:50,580
How many people would run away because they think...
884
00:59:50,580 --> 00:59:52,850
the person they love is proposing to them?
885
00:59:53,720 --> 00:59:56,260
You did that so I wouldn't be embarrassed in front of people.
886
00:59:56,720 --> 00:59:58,560
I'm grateful for that.
887
01:00:02,560 --> 01:00:04,810
However, I was a bit disappointed.
888
01:00:05,200 --> 01:00:08,540
But I know that you're against marriage.
889
01:00:09,370 --> 01:00:11,200
But you're not.
890
01:00:16,290 --> 01:00:20,510
I want to make you happy in this life.
891
01:00:21,720 --> 01:00:24,490
If you chose not to get married because of your past lives,
892
01:00:24,990 --> 01:00:28,030
I want to help mend those scars.
893
01:00:33,760 --> 01:00:36,560
I'm not asking you to marry me right away. I can wait.
894
01:00:37,310 --> 01:00:38,540
I can wait...
895
01:00:39,540 --> 01:00:41,080
until the day you change your mind,
896
01:00:41,100 --> 01:00:43,470
whether it's 10 years or 20 years.
897
01:00:50,510 --> 01:00:51,890
What if...
898
01:00:56,660 --> 01:01:00,490
What if no matter how much time has passed,
899
01:01:02,530 --> 01:01:04,720
my mind doesn't change?
900
01:01:11,410 --> 01:01:15,430
What if you wait your entire life, but my mind doesn't change?
901
01:01:18,580 --> 01:01:19,640
What...
902
01:01:20,810 --> 01:01:22,220
will you do then?
903
01:01:39,990 --> 01:01:41,200
TO ALL THE GUYS WHO LOVED ME
904
01:01:41,200 --> 01:01:43,260
You don't have plans on the first birthday since you started dating?
905
01:01:43,260 --> 01:01:45,370
It's too hard to make time.
906
01:01:45,370 --> 01:01:46,470
- I'm sure it is.
- Pardon?
907
01:01:46,470 --> 01:01:47,910
Since your job is important to you.
908
01:01:47,910 --> 01:01:49,470
- Please do your best.
- Okay.
909
01:01:49,470 --> 01:01:51,350
We can't allow this marriage to happen.
910
01:01:51,350 --> 01:01:52,370
I'll do whatever you want.
911
01:01:52,370 --> 01:01:54,140
Mr. Hwang wants to get married.
912
01:01:54,140 --> 01:01:56,010
What if you changed your mind instead, Ji Woo?
913
01:01:56,010 --> 01:01:57,720
Can't you guys compromise?
914
01:01:57,720 --> 01:01:59,240
I don't want to be separated from you anymore.
915
01:01:59,240 --> 01:02:00,560
I want to be with you.
916
01:02:00,560 --> 01:02:02,760
Do you think that our relationship can only be complete...
917
01:02:02,760 --> 01:02:04,620
if we get married?
918
01:02:05,290 --> 01:02:06,290
Hyeon Ju!
919
01:02:06,990 --> 01:02:09,430
Hyeon Ju. Wake up. Hyeon Ju!
66061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.