Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
Sub by ®iQIYI
Lonely Enough to Love -MBC
2
00:00:04,801 --> 00:00:09,601
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:13,640 --> 00:00:16,640
{\an8}HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,680
Go back in. I'm fine.
5
00:00:15,760 --> 00:00:16,880
I can drive.
6
00:00:16,960 --> 00:00:18,079
Are you out of your mind?
7
00:00:18,159 --> 00:00:19,560
Go in and get back to work.
8
00:00:19,680 --> 00:00:22,120
If you're so worried, I'll ask Kang-woo.
9
00:00:22,200 --> 00:00:23,920
You got hurt because of me.
10
00:00:27,000 --> 00:00:28,000
Get in.
11
00:00:28,680 --> 00:00:30,000
I told you, it doesn't hurt at all.
12
00:00:30,080 --> 00:00:31,800
Do you want me to beat you
before you get in?
13
00:00:41,240 --> 00:00:43,920
Hyun-jin isn't badly hurt, right?
14
00:00:44,160 --> 00:00:45,880
He's a fit guy,
15
00:00:46,360 --> 00:00:49,400
and he knows how to take care
of himself. He'll be fine.
16
00:00:53,560 --> 00:00:54,920
What a troublemaker.
17
00:00:55,680 --> 00:00:58,640
I guess they had something to celebrate.
18
00:00:58,840 --> 00:01:00,160
Na-eun's book is being published.
19
00:01:00,960 --> 00:01:03,120
She must be a popular writer.
20
00:01:03,400 --> 00:01:05,240
I believe this is her first publication.
21
00:01:05,920 --> 00:01:07,760
I thought she had one already.
22
00:01:08,640 --> 00:01:10,560
I didn't know she was an aspiring writer.
23
00:01:10,640 --> 00:01:11,960
That's true, but just because
24
00:01:12,720 --> 00:01:15,080
she wasn't published
doesn't mean she's not a writer.
25
00:01:17,160 --> 00:01:18,200
Right.
26
00:01:19,040 --> 00:01:22,640
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
27
00:01:39,040 --> 00:01:40,600
I'm sorry.
28
00:01:41,840 --> 00:01:42,960
It's my fault.
29
00:01:43,400 --> 00:01:44,840
They said my bones are fine.
30
00:01:45,280 --> 00:01:46,680
Isn't this a little too much?
31
00:01:46,760 --> 00:01:49,400
Leave it. What if there's an aftereffect?
32
00:01:49,760 --> 00:01:51,400
I won't die from something like this.
33
00:01:51,480 --> 00:01:52,640
I never said you'd die.
34
00:01:52,720 --> 00:01:55,600
It'll be my fault if you end up
becoming jobless.
35
00:01:56,079 --> 00:01:57,160
Is that what this is about?
36
00:01:57,640 --> 00:01:59,200
Because you won't have
a place to live now?
37
00:01:59,280 --> 00:02:01,960
-Are you serious?
-All right, all right. I'll keep it on.
38
00:02:02,840 --> 00:02:05,320
Let's call Hyo-jung while we're at it.
39
00:02:05,440 --> 00:02:07,200
I'll move out no matter what,
40
00:02:07,280 --> 00:02:08,880
so ask her to nurse you starting tomorrow.
41
00:02:10,760 --> 00:02:12,120
-Forget it.
-Why?
42
00:02:12,280 --> 00:02:13,560
Should I call her for you?
43
00:02:13,640 --> 00:02:15,080
-Give me your phone.
-No.
44
00:02:18,280 --> 00:02:19,320
It's
45
00:02:21,280 --> 00:02:23,400
-over between us.
-What's over?
46
00:02:25,000 --> 00:02:26,560
Did you two break up?
47
00:02:27,280 --> 00:02:29,200
-Yes.
-No wonder.
48
00:02:29,440 --> 00:02:31,600
I had a bad feeling
when you returned early.
49
00:02:32,200 --> 00:02:33,400
You should get beaten up.
50
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
Go.
51
00:02:42,280 --> 00:02:45,119
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
52
00:02:48,160 --> 00:02:49,920
You're really selfish.
53
00:02:50,000 --> 00:02:52,760
Are you saying you'll leave
when my arm is like this?
54
00:02:52,880 --> 00:02:54,840
It's not like you can't use your hands.
55
00:02:55,119 --> 00:02:56,880
You can do most things with one hand.
56
00:02:57,240 --> 00:02:59,200
You told me to ask Hyo-jung
to nurse me earlier.
57
00:02:59,920 --> 00:03:02,680
No arguing.
Stay here until I get my bandages off.
58
00:03:06,560 --> 00:03:07,960
I have many places I could go to.
59
00:03:09,760 --> 00:03:10,800
Do you?
60
00:03:11,000 --> 00:03:13,120
Then tell me where you'll go.
61
00:03:18,240 --> 00:03:19,640
I said I need you.
62
00:03:22,120 --> 00:03:23,400
Fine.
63
00:03:24,000 --> 00:03:27,160
It's my fault,
so I'll stay until you're better.
64
00:03:27,240 --> 00:03:29,119
You can leave after finding a place.
65
00:03:32,280 --> 00:03:33,680
If you're done, let's continue.
66
00:03:34,640 --> 00:03:37,800
This is no time to congratulate me.
We'll do it another time.
67
00:03:37,880 --> 00:03:40,440
Let's just do it since we bought it.
Open the champaign.
68
00:03:42,520 --> 00:03:43,600
Who is it?
69
00:03:48,520 --> 00:03:49,520
What is this?
70
00:03:50,480 --> 00:03:51,480
Is it broken?
71
00:03:51,560 --> 00:03:54,800
No. The doctor overreacted and put this
on me so I wouldn't use my arm.
72
00:03:54,880 --> 00:03:57,280
It's better to have the doctor
overreact than indifferent.
73
00:03:57,360 --> 00:03:59,560
You should come in and celebrate with us.
74
00:04:00,240 --> 00:04:01,280
Should I?
75
00:04:05,840 --> 00:04:08,600
Are you okay, Na-eun?
You looked startled earlier.
76
00:04:08,680 --> 00:04:11,520
I'm okay thanks to Hyun-jin.
77
00:04:18,520 --> 00:04:20,320
-Here.
-Did you fix it?
78
00:04:20,640 --> 00:04:21,840
Was it broken?
79
00:04:22,160 --> 00:04:23,600
I have some tricks up my sleeve.
80
00:04:23,680 --> 00:04:26,360
I'm so glad. Thank you.
81
00:04:26,439 --> 00:04:28,720
It makes me dizzy just thinking about
losing the draft.
82
00:04:28,920 --> 00:04:30,600
Please focus on writing your novel now.
83
00:05:10,880 --> 00:05:11,880
Here.
84
00:05:12,400 --> 00:05:16,320
For Writer Lee Na-eun's
first book publication.
85
00:05:16,400 --> 00:05:18,040
-Congratulations.
-Wait.
86
00:05:18,560 --> 00:05:21,760
I think it's too early to celebrate,
but thank you.
87
00:05:22,320 --> 00:05:25,120
I'll work hard to make sure
my book gets published.
88
00:05:27,280 --> 00:05:29,560
Should we raise our glasses
for all three of us?
89
00:05:29,680 --> 00:05:30,960
-Cheers!
-Cheers!
90
00:05:33,000 --> 00:05:34,280
That looks delicious.
91
00:05:35,440 --> 00:05:37,680
-You should blow out the candles first.
-Yes.
92
00:05:37,760 --> 00:05:39,080
One, two, three, four.
93
00:05:39,160 --> 00:05:44,840
EPISODE 4: EVERYONE IS LONELY
94
00:05:47,000 --> 00:05:49,240
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
95
00:05:51,360 --> 00:05:52,520
Come here.
96
00:05:56,400 --> 00:05:58,160
You should take it off for bed.
97
00:06:03,080 --> 00:06:05,800
How come you never last longer
than six months with a girl?
98
00:06:06,040 --> 00:06:08,520
I thought you'd last longer this time.
99
00:06:08,680 --> 00:06:10,440
It's not like I can control it.
100
00:06:10,520 --> 00:06:11,920
You don't have to tell me.
101
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
I bet you did
whatever you wanted on the trip.
102
00:06:14,440 --> 00:06:16,400
You should be more considerate.
103
00:06:16,680 --> 00:06:18,480
I can be, but we should break up
if it doesn't work.
104
00:06:18,560 --> 00:06:19,840
Should I change myself for her?
105
00:06:19,920 --> 00:06:23,000
This is why you'll never become an adult.
Grow up.
106
00:06:23,800 --> 00:06:26,800
I can't. No, I won't.
107
00:06:28,360 --> 00:06:29,480
Get up.
108
00:06:29,560 --> 00:06:31,800
How can I sleep if the patient
is sleeping on the floor?
109
00:06:32,480 --> 00:06:33,920
-Go up.
-Really?
110
00:06:35,000 --> 00:06:36,120
Sweet.
111
00:06:39,000 --> 00:06:40,320
How nice.
112
00:06:45,840 --> 00:06:47,360
Don't you know what time it is?
113
00:06:49,040 --> 00:06:50,080
Aren't you going to sleep?
114
00:06:50,680 --> 00:06:52,520
This life's already ruined.
115
00:06:52,640 --> 00:06:55,080
I'll sleep when I die. Goodnight.
116
00:06:58,760 --> 00:06:59,800
Gosh.
117
00:07:01,000 --> 00:07:02,320
Hurry up and get better.
118
00:07:08,520 --> 00:07:10,200
"THE TEMPERATURE OF THE HEART"
119
00:07:11,920 --> 00:07:13,120
"THE TEMPERATURE OF THE HEART"
120
00:07:30,160 --> 00:07:31,960
No. I can do it.
121
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
I can do it.
122
00:07:35,760 --> 00:07:36,880
I can do it.
123
00:07:44,080 --> 00:07:46,800
LAUNDRY
124
00:07:51,480 --> 00:07:53,240
SMALL PRACTICES CAN CHANGE THE WORLD.
125
00:08:05,320 --> 00:08:08,560
I heard the news from Bo-ra.
How's Hyun-jin's arm?
126
00:08:09,480 --> 00:08:11,760
Luckily it wasn't broken or cracked.
127
00:08:12,080 --> 00:08:13,880
He'll have to be careful
for a little while.
128
00:08:14,080 --> 00:08:16,160
Thank goodness. I'll help you.
129
00:08:21,280 --> 00:08:22,800
SMALL PRACTICES CAN CHANGE THE WORLD.
130
00:08:38,680 --> 00:08:39,640
{\an8}ORANGE KIWI
131
00:08:38,760 --> 00:08:40,920
Is this something you drink often?
132
00:08:41,000 --> 00:08:43,360
It's Hyun-jin's. It's organic.
133
00:08:47,240 --> 00:08:48,360
What about this?
134
00:08:49,320 --> 00:08:51,079
That's my taste.
135
00:08:53,959 --> 00:08:56,560
Is that coffee something you like?
136
00:08:57,320 --> 00:09:00,760
This? I drink it because
I often write until late at night.
137
00:09:01,000 --> 00:09:03,080
Hyun-jin is good at eating healthy.
138
00:09:06,760 --> 00:09:09,440
It looks like we have similar tastes.
139
00:09:15,440 --> 00:09:17,080
Why is he so curious about everything?
140
00:09:26,600 --> 00:09:27,600
Good morning!
141
00:09:29,720 --> 00:09:31,280
I'm sorry about yesterday.
142
00:09:31,360 --> 00:09:32,720
It's not like you to do that.
143
00:09:32,800 --> 00:09:34,440
It was the first
since you opened your clinic.
144
00:09:34,520 --> 00:09:35,520
I'm sorry.
145
00:09:36,000 --> 00:09:37,520
What about the appointments we canceled?
146
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
I rescheduled them for today.
147
00:09:38,880 --> 00:09:40,600
You have to work twice as hard today.
148
00:09:40,680 --> 00:09:42,080
Did something happen?
149
00:09:42,160 --> 00:09:43,120
Yes.
150
00:09:44,000 --> 00:09:46,320
I helped someone whose life
was about to break into pieces.
151
00:10:00,480 --> 00:10:02,200
I wonder if Na-eun's working well.
152
00:10:06,040 --> 00:10:07,480
Drop Na-eun at the cafe,
153
00:10:07,560 --> 00:10:09,000
then go straight to work in this car.
154
00:10:09,080 --> 00:10:11,400
Okay.
You'll get off at the station, right?
155
00:10:11,480 --> 00:10:12,440
Yes.
156
00:10:12,800 --> 00:10:13,960
Are you going somewhere?
157
00:10:14,040 --> 00:10:15,920
You should come with me
to say hello to A-reum.
158
00:10:16,000 --> 00:10:17,560
I'm meeting a friend from college.
159
00:10:17,720 --> 00:10:19,480
Will you call me when you're done?
160
00:10:19,560 --> 00:10:21,080
I'll pick you up on my way home from work.
161
00:10:22,360 --> 00:10:23,800
Are you my bodyguard or something?
162
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
You were so huge
when you were in high school.
163
00:10:28,080 --> 00:10:29,880
You're a quarter of what you used to be.
164
00:10:30,120 --> 00:10:31,240
He was?
165
00:10:32,080 --> 00:10:33,480
I can't imagine it.
166
00:10:33,640 --> 00:10:35,080
When I first moved in,
167
00:10:35,160 --> 00:10:37,640
I wouldn't have recognized him
if he hadn't talked to me.
168
00:10:39,680 --> 00:10:42,440
This is the side effect of popular people.
169
00:10:42,520 --> 00:10:44,520
They only remember what they want.
170
00:10:44,760 --> 00:10:47,280
Yes. Hyun-jin was quite popular.
171
00:10:47,800 --> 00:10:51,400
You're taking Na-eun's side
to talk bad about me.
172
00:10:52,000 --> 00:10:52,960
That's not true.
173
00:10:53,240 --> 00:10:56,360
I'm jealous you have a good friend
like Na-eun.
174
00:11:10,480 --> 00:11:13,640
"THE TEMPERATURE OF THE HEART"
175
00:11:13,720 --> 00:11:15,120
Extremely lonely people
176
00:11:15,200 --> 00:11:18,040
meet in the fourth dimension
and get comforted.
177
00:11:18,160 --> 00:11:20,600
The set-up is unique,
and your writing is good.
178
00:11:21,000 --> 00:11:23,880
But the more I think about it,
179
00:11:23,960 --> 00:11:27,240
I feel like the interpretation of
loneliness is too simple and superficial.
180
00:11:27,320 --> 00:11:29,080
There are a total of four characters,
181
00:11:29,160 --> 00:11:31,520
and they all remind me of you.
182
00:11:32,760 --> 00:11:34,280
-What about you, A-reum?
-Me?
183
00:11:36,000 --> 00:11:37,000
I'm sorry.
184
00:11:37,080 --> 00:11:39,680
It's hard for me to understand
stories like this.
185
00:11:42,720 --> 00:11:44,120
Should I throw it away and start over?
186
00:11:44,400 --> 00:11:46,000
Why would you throw it away
when it's good?
187
00:11:46,680 --> 00:11:48,120
Just fix up the details.
188
00:11:48,200 --> 00:11:49,920
It's good for your first draft.
189
00:11:50,000 --> 00:11:53,280
Right. Didn't you say all kinds of people
live in your share house?
190
00:11:53,360 --> 00:11:55,240
They're in their 20s to their 40s.
191
00:11:55,600 --> 00:11:57,360
They're in different age groups
and fields.
192
00:11:58,080 --> 00:11:59,800
Should I interview them?
193
00:12:00,440 --> 00:12:03,560
SEOUL FAMILY COURT
194
00:12:03,640 --> 00:12:06,000
It'll all be over once I hand in
these documents.
195
00:12:07,760 --> 00:12:09,120
It still doesn't feel real.
196
00:12:13,280 --> 00:12:15,000
It's not the end. It could be a start.
197
00:12:19,120 --> 00:12:21,280
Min doesn't even say he misses his mom.
198
00:12:21,920 --> 00:12:23,520
He used to say he misses her.
199
00:12:26,720 --> 00:12:27,840
I noticed that my ex-wife...
200
00:12:29,720 --> 00:12:31,600
already has a boyfriend.
201
00:12:38,360 --> 00:12:39,440
Should I
202
00:12:41,440 --> 00:12:42,640
murder them for you?
203
00:12:43,240 --> 00:12:45,320
What? Murder who? Min's mom?
204
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
Bang!
205
00:12:54,320 --> 00:12:56,080
I'm talking about the thoughts
that bother you.
206
00:12:56,160 --> 00:12:57,440
Gosh.
207
00:13:00,720 --> 00:13:01,680
Kang-woo,
208
00:13:02,360 --> 00:13:04,440
thank you for staying with me today.
209
00:13:04,680 --> 00:13:05,880
I'm glad it helped.
210
00:13:09,320 --> 00:13:15,600
MYUNGBUN REAL ESTATE AGENCY
211
00:13:20,360 --> 00:13:21,480
TWO ROOMS, ONE WASHROOM
212
00:13:21,560 --> 00:13:23,680
ONE ROOM, ONE WASHROOM
213
00:13:27,240 --> 00:13:28,920
TWO ROOMS, ONE WASHROOM,
500,000 WON A MONTH
214
00:13:32,160 --> 00:13:34,120
STUDIO APARTMENT, 300,000 WON A MONTH
215
00:13:39,720 --> 00:13:42,560
-Yes?
-It doesn't have to be complete.
216
00:13:43,000 --> 00:13:46,160
We just want to understand
your writing style
217
00:13:46,240 --> 00:13:48,760
and your direction.
218
00:13:49,200 --> 00:13:52,000
Can you still give me a little more time?
219
00:13:52,320 --> 00:13:54,560
I want to show you something better.
220
00:13:54,640 --> 00:13:56,640
If that's how you feel,
I have no other choice.
221
00:13:57,400 --> 00:13:59,240
Please call me when you're done editing.
222
00:13:59,320 --> 00:14:02,440
I will. Thank you.
I'll call you very soon.
223
00:14:02,720 --> 00:14:03,680
Okay.
224
00:14:03,840 --> 00:14:04,800
FRIENDLY CONSULTATIONS
225
00:14:04,880 --> 00:14:06,040
HOUSES, MULTI-UNIT HOUSES,
STUDIO APARTMENTS DEALING
226
00:14:15,360 --> 00:14:18,680
Hello, ma'am.
I called you because of the place.
227
00:14:19,480 --> 00:14:22,280
Yes. I can go over. Okay.
228
00:14:24,080 --> 00:14:25,520
FRIENDLY CONSULTATIONS
229
00:14:25,600 --> 00:14:27,600
HOUSES, MULTI-UNIT HOUSES,
STUDIO APARTMENTS DEALING
230
00:14:30,840 --> 00:14:32,280
HYUN-SIK
231
00:14:32,360 --> 00:14:34,600
Wait just a little. I'm almost there.
232
00:14:34,680 --> 00:14:36,880
Kang-woo, I'm going to die from waiting.
233
00:14:36,960 --> 00:14:38,880
I have a million things
to talk to you about.
234
00:14:39,120 --> 00:14:40,200
About what?
235
00:14:41,320 --> 00:14:44,160
I bet you're trying to ask me for a favor.
236
00:14:44,240 --> 00:14:47,160
Goodness. You're so quick.
237
00:14:47,520 --> 00:14:49,480
You're finally admitting
your dark intentions.
238
00:14:50,640 --> 00:14:52,320
You can tell me what it's about in person.
239
00:14:56,320 --> 00:14:57,320
Yes.
240
00:15:00,840 --> 00:15:03,640
All right. I'm here.
241
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
I saw you.
242
00:15:08,440 --> 00:15:10,160
Why are you so happy? It makes me nervous.
243
00:15:21,760 --> 00:15:23,320
How beautiful.
244
00:15:24,560 --> 00:15:27,600
I feel like I can feel the sunlight
in Provence.
245
00:15:30,720 --> 00:15:31,720
How nice.
246
00:15:32,520 --> 00:15:33,480
Ma'am.
247
00:15:34,240 --> 00:15:35,640
I can smell the flower all the way here.
248
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Right?
249
00:15:37,320 --> 00:15:39,160
Try sniffing it up close.
250
00:15:47,520 --> 00:15:50,120
This smells like sunlight.
251
00:15:50,200 --> 00:15:52,920
Gosh. You know your stuff.
252
00:15:53,280 --> 00:15:55,720
I've never met anyone who spoke like you.
253
00:15:57,600 --> 00:15:58,760
It suits you.
254
00:16:00,240 --> 00:16:04,160
Once I get better, I'll visit Provence.
255
00:16:04,400 --> 00:16:06,920
I've only been to Paris so far.
256
00:16:08,160 --> 00:16:11,360
My husband suddenly passed away,
257
00:16:12,120 --> 00:16:15,040
so I've been resting here
to recuperate from the shock.
258
00:16:17,000 --> 00:16:18,000
Right.
259
00:16:20,120 --> 00:16:22,840
Let me tell you a secret.
260
00:16:28,440 --> 00:16:29,760
This hospital
261
00:16:30,680 --> 00:16:33,360
was actually owned by my husband.
262
00:16:37,120 --> 00:16:39,080
No wonder you seemed very special.
263
00:16:39,520 --> 00:16:42,120
I don't think I've ever seen you before.
264
00:16:42,760 --> 00:16:44,320
But you have a good judge of character.
265
00:16:51,800 --> 00:16:53,000
I bet it looks like dementia.
266
00:16:53,800 --> 00:16:55,000
But it's not.
267
00:16:55,240 --> 00:16:57,480
It's been a while since she was diagnosed
with megalomania.
268
00:16:58,000 --> 00:17:00,560
She just looks like
a cute middle-aged lady.
269
00:17:01,600 --> 00:17:04,280
She's here because she can
no longer have a normal social life,
270
00:17:04,840 --> 00:17:06,880
but I'm sure it's still hard
for her family.
271
00:17:07,960 --> 00:17:11,360
When you have time,
can you offer counseling sessions
272
00:17:11,440 --> 00:17:13,880
for the patients' families
and our employees?
273
00:17:14,000 --> 00:17:15,159
I'll check my schedule
274
00:17:15,520 --> 00:17:18,080
and see if I can come by
the next time I'm free in the afternoon.
275
00:17:18,320 --> 00:17:20,920
What do you mean?
You want me to find a new place?
276
00:17:21,000 --> 00:17:22,240
You didn't give me back my deposit.
277
00:17:22,320 --> 00:17:24,639
I'll give you two months' worth of rent.
278
00:17:24,720 --> 00:17:26,920
Try to find a new place with that.
279
00:17:27,080 --> 00:17:28,840
I can't give you back the deposit.
280
00:17:28,920 --> 00:17:30,359
Not until the contract period is over.
281
00:17:30,560 --> 00:17:33,119
Then shouldn't the construction company
pay for my deposit?
282
00:17:33,200 --> 00:17:34,720
Don't even get me started on that.
283
00:17:34,800 --> 00:17:37,200
They're also having a feud
with the agency they got the order from.
284
00:17:37,280 --> 00:17:40,800
I filed a civil complaint,
so it'll eventually get taken care of.
285
00:17:40,880 --> 00:17:42,480
But there's nothing I can do now.
286
00:17:43,080 --> 00:17:45,240
Try to find a place
that doesn't require a deposit.
287
00:17:45,840 --> 00:17:46,880
But...
288
00:17:49,080 --> 00:17:51,920
My gosh, am I supposed to cancel
my installment savings plan?
289
00:17:52,560 --> 00:17:54,240
It hasn't reached its maturity date yet.
290
00:17:55,680 --> 00:17:56,960
My gosh.
291
00:18:05,600 --> 00:18:07,000
INSTALLMENT SAVINGS, 5 MILLION WON
292
00:18:07,560 --> 00:18:08,800
Is something on your mind?
293
00:18:08,920 --> 00:18:09,960
What?
294
00:18:11,360 --> 00:18:13,080
I always have something on my mind.
295
00:18:13,280 --> 00:18:15,920
I worry about where I'm going to sleep
and how I'm going to write.
296
00:18:16,000 --> 00:18:17,640
Why? Are you struggling with your book?
297
00:18:17,840 --> 00:18:19,080
You seem to be working very hard.
298
00:18:19,800 --> 00:18:22,240
I asked the publishing company
to give me a few more days
299
00:18:22,680 --> 00:18:24,240
because I didn't like my work.
300
00:18:24,440 --> 00:18:28,400
That's good. You should use this chance
to settle down as a writer.
301
00:18:30,520 --> 00:18:32,000
Since we're on that subject...
302
00:18:32,760 --> 00:18:34,360
I'm trying to find a place of my own.
303
00:18:35,080 --> 00:18:37,320
I feel bad about
staying at your place like this.
304
00:18:38,600 --> 00:18:40,240
I thought we already settled that issue.
305
00:18:41,520 --> 00:18:44,040
I know we're good friends and all.
306
00:18:44,560 --> 00:18:46,080
But to be honest, I do feel a bit uneasy.
307
00:18:46,400 --> 00:18:48,720
I can't live with you like this forever.
308
00:18:48,800 --> 00:18:50,000
It's not like we're a family.
309
00:18:55,360 --> 00:18:57,600
Okay, you should move
if it bothers you so much.
310
00:18:58,200 --> 00:18:59,640
This time, I won't ask you to stay.
311
00:19:00,200 --> 00:19:03,000
Okay, thank you for understanding.
312
00:19:03,560 --> 00:19:05,880
Instead, I'd better be the first to know
once you find a place.
313
00:19:06,520 --> 00:19:07,520
Deal.
314
00:19:24,240 --> 00:19:24,935
"THE TEMPERATURE OF THE HEART"
315
00:19:24,960 --> 00:19:26,480
-Na-eun.
-Hey.
316
00:19:28,640 --> 00:19:30,200
I knew it. I was right.
317
00:19:30,560 --> 00:19:32,480
I figured you'd be here right now.
318
00:19:33,280 --> 00:19:36,000
If you have time, why don't you join us
for some tteokbokki?
319
00:19:36,160 --> 00:19:39,280
Well, I have a lot to work on today.
320
00:19:40,000 --> 00:19:43,600
Really? We have a lot of makgeolli left
from that night,
321
00:19:43,800 --> 00:19:45,680
so I thought it'd be nice
to chat with each other.
322
00:19:46,080 --> 00:19:47,200
"Chat"?
323
00:19:50,200 --> 00:19:52,240
Sure. A chat with just the girls.
324
00:19:55,600 --> 00:19:56,720
Let's go.
325
00:19:58,760 --> 00:20:00,400
Let's go.
326
00:20:06,000 --> 00:20:08,440
It's really nice that us girls
327
00:20:09,040 --> 00:20:10,880
are spending time together like this.
328
00:20:12,640 --> 00:20:13,760
I feel the same way.
329
00:20:14,600 --> 00:20:17,040
I was feeling hopeless
because I was struggling with my writing.
330
00:20:17,320 --> 00:20:19,840
Na-eun, it looks like
you're working really hard.
331
00:20:20,800 --> 00:20:23,600
Kang-woo told me you're
going to publish a book.
332
00:20:24,160 --> 00:20:25,240
Congratulations.
333
00:20:25,800 --> 00:20:28,120
Oh, my gosh. Really?
334
00:20:29,160 --> 00:20:32,000
Congratulations, Na-eun.
335
00:20:32,120 --> 00:20:34,160
I don't know when it'll publish,
336
00:20:34,240 --> 00:20:36,760
but I'll give each of you a copy
once it's out.
337
00:20:37,120 --> 00:20:40,880
By the way, what is it about?
338
00:20:41,840 --> 00:20:43,680
Can you give us a little spoiler?
339
00:20:46,520 --> 00:20:48,120
To summarize,
340
00:20:48,760 --> 00:20:52,520
it's a story about a group of
lonely people consoling each other
341
00:20:52,720 --> 00:20:54,400
and sharing their stories
with one another.
342
00:20:54,640 --> 00:20:56,560
That's a good topic.
343
00:20:57,960 --> 00:21:00,920
That sounds similar to the people
who live here in this co-living house.
344
00:21:01,080 --> 00:21:02,200
Yes, you're right.
345
00:21:03,360 --> 00:21:06,760
I bet every person who lives here
has a story of their own.
346
00:21:11,600 --> 00:21:14,560
Well, If it's okay,
347
00:21:15,120 --> 00:21:17,640
can I ask you guys something?
348
00:21:20,760 --> 00:21:23,920
When do you feel the loneliest?
349
00:21:27,920 --> 00:21:29,200
I'm not sure.
350
00:21:33,920 --> 00:21:35,880
When a long-term project ends.
351
00:21:37,240 --> 00:21:39,560
I really wanted to lean on someone.
352
00:21:39,720 --> 00:21:41,840
But there wasn't a single person to call.
353
00:21:45,280 --> 00:21:46,880
I think I felt
354
00:21:47,640 --> 00:21:49,800
really lonely when that happened.
355
00:21:50,080 --> 00:21:51,120
Actually, no.
356
00:21:54,120 --> 00:21:56,400
Maybe I just missed
having people around me.
357
00:21:57,800 --> 00:21:59,200
Kyung-won, what about you?
358
00:21:59,480 --> 00:22:02,360
When I can't have
359
00:22:03,280 --> 00:22:05,320
what I want.
360
00:22:07,160 --> 00:22:08,640
Whatever it may be.
361
00:22:12,400 --> 00:22:14,160
That makes you feel
362
00:22:16,360 --> 00:22:18,720
extremely lonely.
363
00:22:26,120 --> 00:22:28,080
I feel lethargic and depressed all day.
364
00:22:29,840 --> 00:22:31,800
Especially when I'm on my way home
after a show.
365
00:22:33,160 --> 00:22:35,240
But when I say this
to those who are around me,
366
00:22:36,320 --> 00:22:39,200
they tell me there's no way
I could have depression.
367
00:22:39,280 --> 00:22:40,720
They think I should be more grateful.
368
00:22:41,280 --> 00:22:43,880
I know I put on a smile
in front of the cameras.
369
00:22:45,240 --> 00:22:47,160
But that's because it helps me make money.
370
00:22:49,720 --> 00:22:52,320
But I don't remember the last time
371
00:22:52,400 --> 00:22:55,640
I actually laughed
because I really wanted to.
372
00:22:58,680 --> 00:23:02,960
It doesn't matter what other people say.
What matters is how you feel.
373
00:23:03,920 --> 00:23:07,200
So don't be bothered
by what your acquaintances think.
374
00:23:07,600 --> 00:23:10,480
If you're having a hard time,
you have all the right to show it.
375
00:23:10,760 --> 00:23:13,840
First, why don't you start
by trying that here?
376
00:23:16,960 --> 00:23:18,080
This is so exhausting.
377
00:23:19,200 --> 00:23:20,280
I'm exhausted.
378
00:23:21,560 --> 00:23:23,520
I'm so exhausted. It's so exhausting!
379
00:23:23,640 --> 00:23:25,400
It's so exhausting
that it's driving me crazy!
380
00:23:31,000 --> 00:23:33,480
Was I too loud?
381
00:23:35,080 --> 00:23:38,160
But telling you that I'm exhausted
382
00:23:38,280 --> 00:23:41,600
is already making me feel better.
383
00:23:43,800 --> 00:23:45,000
You weren't loud.
384
00:23:45,720 --> 00:23:48,520
That sounded better
than all your songs put together.
385
00:23:53,240 --> 00:23:54,160
Thank you.
386
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
I'll prescribe you
the medicine you've been taking.
387
00:23:56,200 --> 00:23:57,200
Okay.
388
00:23:58,240 --> 00:24:01,520
But aren't you going to prescribe me
something else other than medicine?
389
00:24:03,320 --> 00:24:04,320
Of course I will.
390
00:24:08,560 --> 00:24:10,120
Which one should I give you?
391
00:24:18,080 --> 00:24:21,160
Press this three times a day.
392
00:24:39,360 --> 00:24:42,240
DIFFERENT MENTAL HEALTH CLINIC
393
00:24:43,840 --> 00:24:45,960
Do you usually dress like this
when you work as a bodyguard?
394
00:24:46,040 --> 00:24:48,480
I'm obligated to protect
my employer's privacy.
395
00:24:49,880 --> 00:24:52,120
So you're very strict
with keeping things confidential.
396
00:24:54,480 --> 00:24:56,640
DIFFERENT MENTAL HEALTH CLINIC
397
00:24:58,680 --> 00:25:00,760
You're free to come even on my off days,
398
00:25:01,120 --> 00:25:02,560
so you should keep getting counseling.
399
00:25:02,640 --> 00:25:04,480
Okay. Thank you, Dr. Cha.
400
00:25:12,720 --> 00:25:15,200
DOCTOR'S OFFICE
401
00:25:32,280 --> 00:25:33,360
Hello, who's calling?
402
00:25:33,600 --> 00:25:35,920
Hey, Kang-woo. It's me, Na-eun.
403
00:25:40,640 --> 00:25:42,200
How did you know my number?
404
00:25:42,280 --> 00:25:43,760
I asked Hyun-jin for your number.
405
00:25:44,000 --> 00:25:45,520
Where are you right now?
406
00:25:47,880 --> 00:25:48,960
Did you drink?
407
00:25:49,960 --> 00:25:51,360
You smell of makgeolli.
408
00:25:51,480 --> 00:25:54,960
I had some makgeolli
with Bo-ra and Kyung-won in the kitchen.
409
00:25:55,400 --> 00:25:56,640
You seem to be in a good mood.
410
00:25:57,840 --> 00:25:59,800
How's your book going?
Is everything going well?
411
00:25:59,880 --> 00:26:02,840
No, I got stuck in the middle.
412
00:26:03,320 --> 00:26:04,960
I asked my friends for feedback.
413
00:26:05,280 --> 00:26:07,720
And they told me all the characters
are just like me.
414
00:26:09,200 --> 00:26:10,920
You must've felt uneasy
when you heard that.
415
00:26:11,560 --> 00:26:12,520
Yes.
416
00:26:13,000 --> 00:26:15,720
So I wanted to ask you something.
417
00:26:15,960 --> 00:26:17,160
Shoot away.
418
00:26:17,440 --> 00:26:18,960
It's about loneliness.
419
00:26:19,560 --> 00:26:22,600
Can you tell me how you feel
when you're lonely?
420
00:26:23,160 --> 00:26:24,160
What?
421
00:26:24,880 --> 00:26:26,320
That was very straightforward.
422
00:26:26,880 --> 00:26:28,520
Unlike you, I didn't even drink.
423
00:26:29,760 --> 00:26:31,520
If you don't want to tell me,
you don't need to.
424
00:26:31,960 --> 00:26:33,120
I just wanted to ask.
425
00:26:35,080 --> 00:26:38,320
Did you expect a unique answer
just because I'm a psychiatrist?
426
00:26:44,680 --> 00:26:46,240
But I do have an example.
427
00:26:46,880 --> 00:26:49,240
Those who feel lonely
more often than others
428
00:26:49,880 --> 00:26:51,720
tend to have more people around them.
429
00:26:52,080 --> 00:26:54,240
-Isn't it ironic?
-Why is that?
430
00:26:54,680 --> 00:26:56,440
They may seem like
they're surrounded by people,
431
00:26:56,720 --> 00:26:59,800
but there's no one
that actually cares for that person.
432
00:27:00,600 --> 00:27:03,160
So in order to meet someone
who really does care for them,
433
00:27:03,560 --> 00:27:05,760
they keep meeting new people
and end up feeling lost.
434
00:27:07,520 --> 00:27:08,680
But if you think about it,
435
00:27:09,640 --> 00:27:12,880
the only person you need by your side
is the person you love
436
00:27:14,320 --> 00:27:16,200
whom also loves you back.
437
00:27:20,600 --> 00:27:24,160
The one person I love
438
00:27:25,880 --> 00:27:26,960
whom also loves me back.
439
00:27:38,000 --> 00:27:39,080
Going down.
440
00:27:39,320 --> 00:27:40,680
The doors are closing.
441
00:27:52,280 --> 00:27:53,360
What's going on?
442
00:28:04,880 --> 00:28:05,920
What's going on?
443
00:28:06,040 --> 00:28:08,160
{\an8}LAUNDRY
444
00:28:19,160 --> 00:28:20,240
Let's see.
445
00:28:19,600 --> 00:28:22,000
{\an8}POST BOX
446
00:28:21,000 --> 00:28:23,760
Where was it?
447
00:28:25,000 --> 00:28:26,960
Where's the switch?
448
00:28:41,000 --> 00:28:41,960
My goodness.
449
00:28:47,360 --> 00:28:48,640
What happened?
450
00:28:51,480 --> 00:28:53,320
Connecting emergency call.
451
00:28:53,400 --> 00:28:55,120
-Please wait.
-I think it's a blackout.
452
00:28:55,200 --> 00:28:56,120
What?
453
00:28:58,480 --> 00:28:59,600
What was that?
454
00:29:16,720 --> 00:29:17,720
Na-eun.
455
00:29:20,920 --> 00:29:21,920
Na-eun.
456
00:29:23,400 --> 00:29:25,200
CLUMSY
457
00:29:33,560 --> 00:29:34,680
Where are you?
458
00:29:34,760 --> 00:29:37,440
Hyun-jin, I'm locked in the elevator.
459
00:29:37,760 --> 00:29:39,240
-What?
-The doors won't open,
460
00:29:39,320 --> 00:29:40,720
and the emergency button doesn't work.
461
00:29:41,240 --> 00:29:43,160
Hey, my phone is dying.
462
00:29:44,280 --> 00:29:47,240
Hello? Hey... Hyun-jin...
463
00:29:52,640 --> 00:29:55,400
-My phone is dead.
-Okay, I'll call him.
464
00:30:20,160 --> 00:30:21,840
Na-eun. Na-eun.
465
00:30:24,120 --> 00:30:25,680
Na-eun, stop joking around.
466
00:30:25,760 --> 00:30:27,320
Are you really in there?
467
00:30:28,000 --> 00:30:29,080
Wait.
468
00:30:29,160 --> 00:30:31,160
Didn't you just hear something?
469
00:30:31,240 --> 00:30:33,960
You're delusional. I didn't hear anything.
470
00:30:39,160 --> 00:30:40,920
Standing there like that
won't fix the elevator.
471
00:30:41,240 --> 00:30:42,440
Let's just wait for now.
472
00:30:44,720 --> 00:30:46,120
Don't waste your energy.
473
00:30:47,360 --> 00:30:48,560
Come here and sit down.
474
00:30:57,880 --> 00:30:59,040
We're not strangers.
475
00:30:59,680 --> 00:31:00,880
Come closer.
476
00:31:07,640 --> 00:31:09,640
This won't fall, will it?
477
00:31:09,840 --> 00:31:11,440
That often happens in movies.
478
00:31:11,520 --> 00:31:13,600
The elevator suddenly drops and explodes.
479
00:31:13,680 --> 00:31:15,760
You watched too many movies.
Is it because you're a writer?
480
00:31:22,600 --> 00:31:25,120
Hey, there's something on the wall.
481
00:31:26,080 --> 00:31:29,240
What is it? Is there something behind me?
482
00:31:33,800 --> 00:31:34,840
Na-eun!
483
00:31:36,160 --> 00:31:38,360
Why isn't she answering? Hey!
484
00:31:40,400 --> 00:31:41,360
Hey.
485
00:31:42,280 --> 00:31:44,080
-Hey, Dong-seok.
-What are you doing here?
486
00:31:44,160 --> 00:31:46,000
Dong-seok, Na-eun is
locked inside the elevator.
487
00:31:46,280 --> 00:31:47,800
She won't even respond.
488
00:31:47,880 --> 00:31:50,560
What? Na-eun!
489
00:31:51,480 --> 00:31:53,240
-Na-eun!
-Na-eun.
490
00:31:53,320 --> 00:31:55,680
Everything seemed fine with the fuse box.
What should we do?
491
00:31:56,120 --> 00:31:58,120
Oh, wait. Should we call
Electric Power Corporation?
492
00:31:58,200 --> 00:31:59,200
What?
493
00:32:00,440 --> 00:32:01,480
"Electric Power Corporation"?
494
00:32:02,760 --> 00:32:04,200
Are you serious?
495
00:32:04,440 --> 00:32:06,040
And you call yourself
the owner of this place?
496
00:32:07,120 --> 00:32:09,920
What is it? Why won't you tell me?
497
00:32:10,720 --> 00:32:11,800
A cockroach!
498
00:32:14,080 --> 00:32:16,000
Oh, my gosh. Where is it?
499
00:32:16,080 --> 00:32:17,840
Where is it? Is it gone?
500
00:32:17,920 --> 00:32:19,840
I thought you'd be the type
to kill cockroaches.
501
00:32:20,480 --> 00:32:24,360
I once saw a headless cockroach
at my old house.
502
00:32:24,440 --> 00:32:28,120
It wasn't a clean cut.
It was as if its head was bitten off.
503
00:32:28,880 --> 00:32:30,640
I still get goosebumps
504
00:32:30,880 --> 00:32:32,520
every time I wonder
where that head must be.
505
00:32:32,760 --> 00:32:34,680
That's the creepiest story
I've heard in a while.
506
00:32:35,600 --> 00:32:37,280
Seriously. Where did that head go?
507
00:32:44,480 --> 00:32:45,840
There's the head!
508
00:32:46,640 --> 00:32:48,000
My goodness.
509
00:32:51,960 --> 00:32:54,640
Hey, were you guys here all along?
510
00:32:55,440 --> 00:32:56,720
What about the others?
511
00:32:56,800 --> 00:32:59,200
I don't know. I haven't seen
Dong-seok, Na-eun,
512
00:32:59,280 --> 00:33:00,480
or Hyun-jin.
513
00:33:03,080 --> 00:33:04,200
One, two...
514
00:33:16,280 --> 00:33:18,360
-Are you kidding me?
-Wasn't that fun?
515
00:33:21,320 --> 00:33:23,280
Don't frown. You'll get wrinkles.
516
00:33:30,560 --> 00:33:31,760
It's fun for me.
517
00:33:33,600 --> 00:33:34,680
What is?
518
00:33:35,920 --> 00:33:37,080
The situation we're in right now.
519
00:33:38,560 --> 00:33:39,840
It's thrilling and fun.
520
00:33:59,240 --> 00:34:01,440
Hey, what are you doing?
521
00:34:05,640 --> 00:34:06,760
Let's try one more time.
522
00:34:08,680 --> 00:34:10,480
One, two, three.
523
00:34:35,279 --> 00:34:36,520
Na-eun.
524
00:34:40,000 --> 00:34:41,000
What?
525
00:34:44,679 --> 00:34:47,560
What are you two doing here?
526
00:34:52,679 --> 00:34:56,199
My gosh, who knocked this over?
527
00:34:57,279 --> 00:34:58,480
My goodness.
528
00:34:58,560 --> 00:35:00,880
ELEVATOR MAINTENANCE IN PROGRESS
529
00:35:09,920 --> 00:35:11,480
I actually came here for that.
530
00:35:13,200 --> 00:35:16,000
Anyway, I hope it helps with your book.
531
00:35:17,160 --> 00:35:20,240
"ONE PERSON IS ENOUGH"
532
00:35:20,320 --> 00:35:21,880
Thank you for the book.
533
00:35:28,280 --> 00:35:29,520
The lights are finally back on.
534
00:35:31,280 --> 00:35:32,640
Thank goodness.
535
00:35:34,000 --> 00:35:35,400
-Kyung-won.
-Yes?
536
00:35:35,720 --> 00:35:36,800
Your eyebrows...
537
00:35:37,080 --> 00:35:38,200
My eyebrows?
538
00:35:39,000 --> 00:35:40,160
What about them?
539
00:35:43,000 --> 00:35:44,160
What about my eyebrows?
540
00:35:45,320 --> 00:35:47,640
No, you look really cute.
541
00:35:52,400 --> 00:35:54,120
Here you guys are.
542
00:35:54,320 --> 00:35:55,400
Dong-seok.
543
00:35:56,120 --> 00:35:58,680
Did you work out?
Why are you covered in sweat?
544
00:35:58,760 --> 00:35:59,920
Oh, well...
545
00:36:00,920 --> 00:36:02,760
The thing is...
546
00:36:10,000 --> 00:36:11,040
Hey!
547
00:36:11,880 --> 00:36:13,320
What is the matter with you?
548
00:36:14,640 --> 00:36:16,520
Do you not charge your phone?
549
00:36:16,840 --> 00:36:19,160
I'm sorry. My phone turned off
all of a sudden.
550
00:36:19,880 --> 00:36:21,200
Were you worried?
551
00:36:25,080 --> 00:36:26,960
Just forget it.
552
00:36:28,760 --> 00:36:31,080
Since when were you so worried about me?
553
00:36:31,280 --> 00:36:33,520
You normally don't care
even if I come home late.
554
00:36:33,720 --> 00:36:35,440
Why are you overreacting?
This isn't like you.
555
00:36:36,480 --> 00:36:39,280
You'd better stop talking now.
556
00:36:39,840 --> 00:36:42,320
Okay, fine. You're all I have.
557
00:36:42,920 --> 00:36:44,920
But I'm here safe and sound.
That's what matters.
558
00:36:47,320 --> 00:36:48,880
My gosh.
559
00:37:36,880 --> 00:37:38,920
Don't frown. You'll get wrinkles.
560
00:37:53,800 --> 00:37:57,520
MAYBE... MAYBE...
561
00:38:18,160 --> 00:38:19,800
MAYBE HE JUMPED TO...
562
00:38:24,600 --> 00:38:26,000
SENDING EMAIL
563
00:38:26,080 --> 00:38:27,040
{\an8}THE EMAIL HAS BEEN SENT.
564
00:38:26,120 --> 00:38:28,120
I'm finally done.
565
00:38:40,360 --> 00:38:42,720
Oh, no. My goodness.
566
00:38:43,920 --> 00:38:44,920
My gosh.
567
00:38:52,160 --> 00:38:56,680
RECEIPT
568
00:39:00,680 --> 00:39:02,720
RECEIPT, 400,000 WON
569
00:39:13,240 --> 00:39:14,840
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
570
00:39:23,760 --> 00:39:25,600
You must feel relieved
now that you're done editing.
571
00:39:26,240 --> 00:39:27,520
No, not at all.
572
00:39:27,600 --> 00:39:29,680
I'm worried they might give me
negative feedback.
573
00:39:30,000 --> 00:39:32,160
Come on. You stayed up so many nights.
574
00:39:32,680 --> 00:39:34,000
They won't say anything negative.
575
00:39:34,080 --> 00:39:36,040
I really hope so.
576
00:39:37,640 --> 00:39:39,120
-It's all done.
-Thank you.
577
00:39:39,200 --> 00:39:41,640
How can you even go to the bathroom
with your arm like this?
578
00:39:42,240 --> 00:39:43,680
Don't worry about that.
579
00:39:44,360 --> 00:39:45,840
Let's go. We'll be late.
580
00:39:45,960 --> 00:39:47,000
Okay.
581
00:39:50,280 --> 00:39:52,840
HAPPY TOGETHER, CO-LIVING HOUSE
582
00:39:55,080 --> 00:39:56,320
Stop right there.
583
00:39:57,520 --> 00:40:00,200
-My gosh, you're so clumsy.
-What is it?
584
00:40:00,280 --> 00:40:01,640
Your shoelaces are undone.
585
00:40:34,440 --> 00:40:35,480
Hey, Kang-woo.
586
00:40:38,480 --> 00:40:41,200
Hey, you must be on your way to work.
587
00:40:47,920 --> 00:40:49,200
Are you going somewhere today?
588
00:40:54,560 --> 00:40:57,000
I told Hyun-jin
that I could give him a ride.
589
00:40:57,080 --> 00:40:58,480
Why did he insist on taking the taxi?
590
00:40:58,560 --> 00:41:00,240
You would have to go around for him.
591
00:41:00,720 --> 00:41:02,920
You can drop me off over there.
592
00:41:03,080 --> 00:41:04,480
Should I drop you off at your meeting?
593
00:41:06,000 --> 00:41:08,680
Why would you do that?
How much are you charging me for the ride?
594
00:41:08,760 --> 00:41:11,280
I won't charge you anything today.
It's a free ride.
595
00:41:12,680 --> 00:41:14,520
Taking the subway will be faster
than driving.
596
00:41:15,440 --> 00:41:16,880
Then, suit yourself.
597
00:41:17,800 --> 00:41:18,840
Well,
598
00:41:19,880 --> 00:41:23,560
when I was using the laptop yesterday,
I saw the receipt for the repair.
599
00:41:27,960 --> 00:41:30,520
-Oh, that.
-It cost a lot to fix it.
600
00:41:31,280 --> 00:41:33,520
I can't pay you back now,
but I'll pay you back later.
601
00:41:33,600 --> 00:41:36,440
It's all right.
I volunteered to fix it for you.
602
00:41:37,560 --> 00:41:40,600
I'll think of it as my investment
in a potential best-selling writer.
603
00:41:40,680 --> 00:41:42,080
I can't let you do that.
604
00:41:43,000 --> 00:41:45,440
-It was a lot of money.
-Then, how about this?
605
00:41:46,120 --> 00:41:48,960
When your book gets published,
I'll be the first to get your autograph.
606
00:41:49,400 --> 00:41:51,160
You know that
I'm your number one fan, right?
607
00:41:52,640 --> 00:41:53,560
Sure.
608
00:41:53,640 --> 00:41:56,520
But before that, I'll treat you
to a couple of delicious meals.
609
00:41:56,600 --> 00:41:57,840
I'll be honored.
610
00:42:00,200 --> 00:42:01,440
I'll get off over there.
611
00:42:14,880 --> 00:42:16,040
Mr. Kang.
612
00:42:16,440 --> 00:42:18,800
How come you're taking more days off?
613
00:42:18,880 --> 00:42:20,880
Stop whining.
Am I the only senior pilot you have?
614
00:42:20,960 --> 00:42:24,000
You're the only senior pilot I have.
615
00:42:26,720 --> 00:42:28,480
By the way, it's about your injured arm.
616
00:42:28,560 --> 00:42:31,440
Yes. I injured it at home
because I wasn't careful.
617
00:42:31,520 --> 00:42:34,920
But you're the most careful guy.
That can't be!
618
00:42:36,800 --> 00:42:38,680
-Ji-hun.
-Yes.
619
00:42:39,120 --> 00:42:41,000
I know that you like me,
620
00:42:43,200 --> 00:42:44,600
but let's focus on our work first.
621
00:42:45,360 --> 00:42:47,880
I'll ask your colleagues
if you're doing a good job.
622
00:42:47,960 --> 00:42:49,920
-Okay, understood.
-Give me my bag.
623
00:42:55,400 --> 00:42:57,800
Mr. Kang.
But you must come back to work soon!
624
00:43:00,720 --> 00:43:01,720
Sir.
625
00:43:03,720 --> 00:43:05,880
{\an8}BLUE MIND PUBLISHING HOUSE
626
00:43:04,680 --> 00:43:05,800
Ms. Lee?
627
00:43:05,880 --> 00:43:07,800
Yes. It's nice to meet you.
628
00:43:07,880 --> 00:43:08,920
Please take a seat.
629
00:43:18,880 --> 00:43:20,200
"THE PUBLISHER OF THE YEAR"
630
00:43:20,600 --> 00:43:22,120
We're just starting in this industry.
631
00:43:22,440 --> 00:43:23,800
We haven't published a lot of books.
632
00:43:24,360 --> 00:43:27,160
-Right.
-But we pride ourselves that we have
633
00:43:27,240 --> 00:43:29,720
the eyes to pick out great works.
634
00:43:29,880 --> 00:43:31,960
I read the short novel you sent us.
635
00:43:32,440 --> 00:43:36,720
The editing department including myself
thought it was better than we expected.
636
00:43:37,200 --> 00:43:40,200
Your interpretation skill for themes
was exceptional.
637
00:43:40,280 --> 00:43:41,840
-Thank you.
-Ms. Lee.
638
00:43:43,120 --> 00:43:46,320
We would love to work with you
for a very long time.
639
00:43:46,960 --> 00:43:49,240
-What do you think?
-It's an honor.
640
00:43:49,600 --> 00:43:51,520
I'll do my best.
641
00:43:51,600 --> 00:43:55,360
We knew you would be here today,
so we drew up a contract for you.
642
00:43:57,280 --> 00:43:58,200
CONTRACT
643
00:43:58,280 --> 00:44:01,440
If you like our terms,
I hope you'll sign it today.
644
00:44:31,320 --> 00:44:35,280
This reminds me of the macaron
I had with your father in Paris
645
00:44:36,520 --> 00:44:38,160
on our honeymoon trip.
646
00:44:38,360 --> 00:44:40,360
I see. Is it good?
647
00:44:40,800 --> 00:44:41,840
Yes.
648
00:44:43,120 --> 00:44:44,160
Kyung-won,
649
00:44:44,240 --> 00:44:46,800
should we sell your father's clinic
650
00:44:47,680 --> 00:44:49,080
and move to Paris?
651
00:44:51,680 --> 00:44:53,360
Let's just stay here.
652
00:44:53,880 --> 00:44:57,160
You should think about the patients
who are getting treated at his clinic.
653
00:44:57,480 --> 00:44:59,080
Because of them,
654
00:44:59,160 --> 00:45:01,080
I can't freely spend the money I have.
655
00:45:02,160 --> 00:45:06,440
Until when should we feel obligated
to help the less fortunate ones?
656
00:45:10,240 --> 00:45:12,520
My goodness. What a waste.
657
00:45:13,240 --> 00:45:14,280
Goodness!
658
00:45:15,920 --> 00:45:17,000
What a waste.
659
00:45:20,720 --> 00:45:21,800
Stop it.
660
00:45:22,800 --> 00:45:24,400
I'll clean it up.
661
00:45:27,440 --> 00:45:28,680
Mom,
662
00:45:30,400 --> 00:45:31,480
you should just look elegant
663
00:45:33,840 --> 00:45:35,000
and continue to live
664
00:45:36,320 --> 00:45:37,360
such a life.
665
00:45:56,120 --> 00:45:57,920
HERO
666
00:46:04,680 --> 00:46:05,680
Na-eun?
667
00:46:06,560 --> 00:46:08,200
I thought you would be
too busy to answer it.
668
00:46:08,600 --> 00:46:10,160
One of my patients didn't show up.
669
00:46:11,160 --> 00:46:13,800
You sound happy. Did the meeting go well?
670
00:46:13,880 --> 00:46:15,920
I signed the contract today.
671
00:46:16,240 --> 00:46:19,000
I wanted to tell this news
to my number one fan first.
672
00:46:19,200 --> 00:46:20,960
The publishing house has good eyes.
673
00:46:21,040 --> 00:46:23,720
Earlier today,
I said I'd treat you to a delicious meal.
674
00:46:24,360 --> 00:46:25,520
Can I treat you today?
675
00:46:26,360 --> 00:46:27,880
The studio is ready to go.
676
00:46:27,960 --> 00:46:29,520
I'm going to get to meet the model.
677
00:46:29,600 --> 00:46:32,120
It's a girl that I've been contacting
for selection.
678
00:46:32,640 --> 00:46:34,160
You can trust me on it.
679
00:46:34,520 --> 00:46:36,120
All right. So let us keep in touch.
680
00:46:36,200 --> 00:46:37,240
Bye.
681
00:46:40,000 --> 00:46:41,160
Jung-hoon.
682
00:46:42,000 --> 00:46:43,280
Funny running into you here.
683
00:46:44,280 --> 00:46:46,440
-You must be working now.
-What brings you here?
684
00:46:47,880 --> 00:46:50,320
I'm a very busy woman.
685
00:46:51,120 --> 00:46:52,560
Min-seo is inside, right?
686
00:46:53,840 --> 00:46:55,280
{\an8}VIP GREEN ROOM
687
00:46:53,960 --> 00:46:55,240
You can't go in right now.
688
00:46:56,240 --> 00:46:57,240
What?
689
00:46:58,360 --> 00:47:01,080
I'm the person in charge here.
690
00:47:01,160 --> 00:47:02,360
I know you're busy,
691
00:47:02,440 --> 00:47:05,480
but I must check your bag
to ensure my employer's safety.
692
00:47:07,520 --> 00:47:09,520
VIP GREEN ROOM FOR MIN-SEO
693
00:47:19,680 --> 00:47:20,920
Thank you for your cooperation.
694
00:47:22,840 --> 00:47:23,960
Do you
695
00:47:27,400 --> 00:47:29,240
not give a pat-down?
696
00:47:31,280 --> 00:47:33,640
I will ask for your permission later
if it's necessary.
697
00:47:33,720 --> 00:47:36,520
VIP GREEN ROOM FOR MIN-SEO
698
00:47:50,480 --> 00:47:52,880
VIP GREEN ROOM FOR MIN-SEO
699
00:47:55,720 --> 00:47:57,080
Hello, Min-seo.
700
00:47:57,680 --> 00:47:59,560
I'm Jeon Bo-ra from Overseas Marketing.
701
00:47:59,960 --> 00:48:01,800
Hi. I've heard a lot about you.
702
00:48:02,560 --> 00:48:04,200
I'm sure you were informed
about the shoot.
703
00:48:04,400 --> 00:48:06,320
Should we head over to our studio?
704
00:48:06,400 --> 00:48:07,400
Yes.
705
00:48:09,960 --> 00:48:11,120
I'm sure you know
706
00:48:11,480 --> 00:48:13,480
editing doesn't always
make stories better.
707
00:48:13,560 --> 00:48:16,240
But you were able to improve
the quality in that short time.
708
00:48:17,840 --> 00:48:21,240
You deserve to be a writer.
There's no doubt.
709
00:48:21,480 --> 00:48:23,960
My gosh. I didn't do much.
710
00:48:24,160 --> 00:48:25,800
It's all thanks to you guys.
711
00:48:26,080 --> 00:48:27,360
Goodness.
712
00:48:27,440 --> 00:48:29,480
Na-eun, you look so happy.
713
00:48:30,400 --> 00:48:31,480
Good job.
714
00:48:32,680 --> 00:48:35,360
You should eat a lot today. Well done.
715
00:48:36,000 --> 00:48:37,160
Great job.
716
00:48:37,240 --> 00:48:39,000
I can't wait
until your book gets published.
717
00:48:39,280 --> 00:48:40,960
We'll definitely hold a book concert.
718
00:48:41,480 --> 00:48:43,920
Of course. And it will be at my cafe
no matter what.
719
00:48:44,160 --> 00:48:46,600
And of course. All the drinks
will be free and unlimited.
720
00:48:46,680 --> 00:48:48,920
Girls, let's not get ahead of ourselves.
721
00:48:49,200 --> 00:48:51,000
Let's discuss it
when my books hit the bookstores.
722
00:48:51,280 --> 00:48:52,280
Okay.
723
00:48:52,480 --> 00:48:56,120
So you're going to ditch us
and go see your number one fan?
724
00:48:56,200 --> 00:48:58,280
You said dating and marriage
were only a hassle.
725
00:48:58,760 --> 00:49:00,320
But I guess Kang-woo is an exception.
726
00:49:00,400 --> 00:49:03,160
It's not a date.
Don't get any weird ideas.
727
00:49:03,720 --> 00:49:06,520
Right. It's not a date at all.
728
00:49:07,000 --> 00:49:09,200
That's what everyone says
when they start dating.
729
00:49:10,960 --> 00:49:13,680
Slowly, they are captivated by each other.
730
00:49:14,240 --> 00:49:16,440
Hey. My goodness. Gosh.
731
00:49:17,000 --> 00:49:20,800
HYUN-JIN
732
00:49:21,720 --> 00:49:23,720
-Hey.
-You didn't have dinner yet, right?
733
00:49:23,800 --> 00:49:26,040
I'm going to buy sushi.
Do you want some?
734
00:49:26,120 --> 00:49:28,360
I'm meeting Kang-woo for dinner.
735
00:49:28,840 --> 00:49:30,280
-With Kang-woo?
-Yes.
736
00:49:30,360 --> 00:49:31,720
Do you want to join us?
737
00:49:31,800 --> 00:49:33,600
I'm good. I'll see you at home later.
738
00:49:42,080 --> 00:49:43,240
I guess you come here regularly.
739
00:49:43,320 --> 00:49:46,240
Yes. This is the best restaurant I know.
Try some.
740
00:49:54,560 --> 00:49:56,440
Did they sprinkle some magical powder?
741
00:49:57,560 --> 00:49:59,720
-I approve.
-Thanks to your interview,
742
00:49:59,800 --> 00:50:01,560
I was able to wrap up my short novel.
743
00:50:01,960 --> 00:50:05,080
And I even signed a contract
for a full-length novel.
744
00:50:05,600 --> 00:50:06,960
Thank you for everything.
745
00:50:07,040 --> 00:50:08,440
I didn't do much.
746
00:50:08,520 --> 00:50:11,280
No, you helped me a lot.
You fixed my laptop too.
747
00:50:12,160 --> 00:50:13,240
Stop talking about that.
748
00:50:13,320 --> 00:50:15,480
I totally embarrassed myself
for going to a repair shop.
749
00:50:16,400 --> 00:50:18,360
But it looks like
I was pretty helpful this time.
750
00:50:18,440 --> 00:50:19,880
Once you become a famous writer,
751
00:50:20,080 --> 00:50:21,600
I'm definitely going to collect then.
752
00:50:22,360 --> 00:50:24,520
Save up all of your points for helping me.
753
00:50:24,600 --> 00:50:26,080
I'll pay you back in installments.
754
00:50:26,160 --> 00:50:28,760
And pay me for interest too.
My rate is pretty high.
755
00:50:36,760 --> 00:50:38,280
YOUNG-SEOK
756
00:50:49,320 --> 00:50:51,000
YOUNG-SEOK
757
00:50:55,840 --> 00:50:57,160
YOUNG-SEOK
758
00:51:01,800 --> 00:51:03,520
It's all right. Go answer your phone.
759
00:51:09,040 --> 00:51:10,760
-What is it this time?
-You're so heartless.
760
00:51:10,840 --> 00:51:12,280
You really won't see your dad?
761
00:51:12,360 --> 00:51:13,760
Were you even listening to me?
762
00:51:15,120 --> 00:51:16,800
I said I won't visit him until he's dead.
763
00:51:16,880 --> 00:51:18,520
Don't regret it later. Just come now.
764
00:51:18,960 --> 00:51:20,280
He misses you.
765
00:51:20,360 --> 00:51:22,000
He asked about you.
766
00:51:23,120 --> 00:51:24,600
Hang up if that's all you want to tell me.
767
00:51:33,400 --> 00:51:36,360
Na-eun. Thank you for a nice meal.
768
00:51:37,000 --> 00:51:39,640
I'll buy you a more expensive meal
once my book gets published.
769
00:51:40,160 --> 00:51:41,200
Sure.
770
00:51:42,560 --> 00:51:45,520
By the way, do you have some time now?
771
00:51:50,880 --> 00:51:52,000
Are you all right?
772
00:51:53,280 --> 00:51:54,240
What?
773
00:51:55,120 --> 00:51:57,080
You don't seem like you're in a good mood.
774
00:52:00,960 --> 00:52:02,280
Was it that obvious?
775
00:52:04,000 --> 00:52:05,400
I was trying to pretend otherwise.
776
00:52:06,440 --> 00:52:07,640
You got me.
777
00:52:09,120 --> 00:52:11,360
I catch on faster than the others.
778
00:52:12,120 --> 00:52:14,880
Perhaps, it's because my mom
used to scold me ever since I was a kid.
779
00:52:16,920 --> 00:52:20,160
As long as you don't mind,
should we walk in silence?
780
00:52:22,560 --> 00:52:25,640
I don't like silence. It's not fun.
781
00:52:28,960 --> 00:52:31,400
Did you tell your parents the news?
782
00:52:33,280 --> 00:52:35,000
I will, once my book gets published.
783
00:52:35,640 --> 00:52:38,760
My mom will probably tell me
I won't make much from selling books.
784
00:52:40,000 --> 00:52:42,880
She hates that I'm a writer.
785
00:52:43,560 --> 00:52:45,600
I take it that you're not
on good terms with your mother.
786
00:52:46,240 --> 00:52:48,240
It's a typical relationship
between a mom and a daughter.
787
00:52:49,360 --> 00:52:50,840
We hate each other,
788
00:52:51,400 --> 00:52:53,320
but we can never live without one another.
789
00:52:54,680 --> 00:52:56,320
When I think about my mom,
790
00:52:56,480 --> 00:52:59,080
about 500 more words come to my mind
than other people.
791
00:53:03,280 --> 00:53:06,320
But you're lucky to have a mom at all.
792
00:53:16,080 --> 00:53:18,400
Everyone in this world is lonely.
793
00:53:34,140 --> 00:53:36,540
{\an8}LUCKY RENTAL: YOU HAVE 3 DAYS
TO RETURN THE BAG.
794
00:53:34,820 --> 00:53:36,180
Even when you drink
795
00:53:36,940 --> 00:53:39,380
and dress up in expensive clothes...
796
00:53:52,300 --> 00:53:53,620
NA-EUN...
797
00:53:55,740 --> 00:53:56,740
NA-EUN...
798
00:53:56,820 --> 00:54:00,580
We can try all we want
to pretend that we're fine.
799
00:54:01,500 --> 00:54:04,980
But we end up suffering
in our inevitable loneliness.
800
00:54:02,700 --> 00:54:04,500
{\an8}NA-EUN...
801
00:54:08,300 --> 00:54:11,740
But luckily,
when it comes to loneliness,
802
00:54:12,460 --> 00:54:14,940
everyone gets a fair share.
803
00:54:16,620 --> 00:54:18,020
It's such a good day for you.
804
00:54:19,180 --> 00:54:21,580
Are you holding back your happiness
because of me?
805
00:54:23,020 --> 00:54:24,340
No, I'm not.
806
00:54:25,900 --> 00:54:27,140
To be honest,
807
00:54:27,220 --> 00:54:29,900
I thought I would jump up and down
because I'd be excited.
808
00:54:32,300 --> 00:54:33,420
But?
809
00:54:35,380 --> 00:54:37,500
My dream is about to come true.
810
00:54:38,220 --> 00:54:40,220
But I have a lot on my mind.
811
00:54:42,620 --> 00:54:44,860
"Did I write a good story?"
812
00:54:45,500 --> 00:54:47,020
"Will my book sell?"
813
00:54:47,740 --> 00:54:49,500
"What will people think of it?"
814
00:54:52,380 --> 00:54:53,780
Are you already scared?
815
00:54:55,780 --> 00:54:57,340
So far in my life,
816
00:54:57,820 --> 00:55:00,820
nothing ever happened the way I wanted.
817
00:55:02,140 --> 00:55:04,700
And actually, all the publishing houses
didn't want to publish my book.
818
00:55:08,420 --> 00:55:10,300
That's why you seemed lonely.
819
00:55:14,500 --> 00:55:16,340
But at least, you don't feel empty inside.
820
00:55:19,220 --> 00:55:22,740
How is feeling empty any different
than feeling lonely?
821
00:55:25,620 --> 00:55:26,780
I'm not sure.
822
00:55:28,380 --> 00:55:29,900
But when you feel empty inside,
823
00:55:30,620 --> 00:55:33,540
it sounds like you'll cry and be alone
even until the end.
824
00:55:35,700 --> 00:55:37,020
But when you feel lonely,
825
00:55:37,860 --> 00:55:39,180
it sounds like
826
00:55:40,500 --> 00:55:42,780
someone will come for you
if you start crying.
827
00:56:31,216 --> 00:56:32,815
Who's Lee Na-eun?
828
00:56:32,840 --> 00:56:34,610
She's a writer. Who else would she be?
829
00:56:34,635 --> 00:56:37,777
I wanted to lower the risks.
That's what we were going for.
830
00:56:38,182 --> 00:56:39,061
Me.
831
00:56:39,086 --> 00:56:40,680
You? You'll take my profile photos?
832
00:56:41,023 --> 00:56:43,190
You seem to be very interested
in me lately.
833
00:56:43,276 --> 00:56:44,446
What do you mean?
834
00:56:44,498 --> 00:56:45,598
It's never happened before.
835
00:56:45,623 --> 00:56:47,885
I've never rooted for someone
to fulfill her dream.
836
00:56:47,910 --> 00:56:49,550
Congratulations on publishing your novel.
837
00:56:49,575 --> 00:56:51,532
-Congratulations.
-Congratulations.
838
00:56:51,557 --> 00:56:53,557
Na-eun, something is off.
839
00:56:55,744 --> 00:56:56,774
My dream...
840
00:56:57,160 --> 00:57:00,130
I only dreamed it with you.
60668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.