Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,785 --> 00:00:22,781
Hey, have you seen this?
2
00:00:24,750 --> 00:00:26,180
- Mom!
- Hello.
3
00:00:29,250 --> 00:00:30,991
- See you.
- Okay.
4
00:00:31,250 --> 00:00:33,390
Come on. You're wrong.
5
00:00:33,390 --> 00:00:35,590
I'm going to have it for dinner.
6
00:00:47,670 --> 00:00:49,041
Why don't we race there?
7
00:00:49,941 --> 00:00:51,240
- Honey.
- Mom!
8
00:00:51,611 --> 00:00:53,480
- How was your day?
- Good.
9
00:00:53,611 --> 00:00:54,681
Let's go.
10
00:01:29,780 --> 00:01:31,110
Who are you?
11
00:01:33,621 --> 00:01:35,950
I found you. My daughter.
12
00:01:38,190 --> 00:01:39,220
Ji Eun Su.
13
00:01:41,761 --> 00:01:44,030
Ji Eun Su. Ji Eun Su!
14
00:01:44,030 --> 00:01:46,330
10 YEARS AGO
15
00:01:46,730 --> 00:01:47,801
Ji Eun Su!
16
00:01:48,830 --> 00:01:50,970
You are under arrest in
the act of committing.
17
00:01:51,470 --> 00:01:53,601
You have the right
to remain silent.
18
00:01:53,601 --> 00:01:55,670
You have the right to
consult an attorney.
19
00:01:55,911 --> 00:01:59,211
Anything you say may be used
against you in a court of law.
20
00:02:27,500 --> 00:02:28,840
It is shocking news.
21
00:02:29,010 --> 00:02:32,141
Jeon Gi Bum, the vice-president
of D.O Cosmetics was murdered.
22
00:02:32,540 --> 00:02:34,681
Mr. Jeon was brutally stabbed...
23
00:02:34,681 --> 00:02:36,951
several times with
a sharp weapon.
24
00:02:37,280 --> 00:02:39,280
The suspect is his wife Ms. Ji.
25
00:02:39,280 --> 00:02:41,621
She was caught
red-handed at the scene.
26
00:02:42,021 --> 00:02:43,690
They found notes on
her cell phone...
27
00:02:43,690 --> 00:02:45,560
saying that she wants
to kill her husband.
28
00:02:45,560 --> 00:02:48,260
The Internet search history shows
she looked for ways to kill someone.
29
00:02:48,361 --> 00:02:50,461
The police put these
into probable evidence.
30
00:02:50,461 --> 00:02:52,861
The president of the company, Kim
Ho Ran collapsed from shock...
31
00:02:52,861 --> 00:02:54,331
and was admitted
to the hospital.
32
00:03:16,850 --> 00:03:18,491
There she is. It's Ji Eun Su.
33
00:03:19,590 --> 00:03:21,931
Ms. Ji Eun Su.
Please say something.
34
00:03:22,030 --> 00:03:24,190
Ms. Ji Eun Su. Please look here.
35
00:03:25,731 --> 00:03:27,301
Show your face.
36
00:03:27,301 --> 00:03:28,801
- Ms. Ji Eun Su.
- Please say something.
37
00:03:28,801 --> 00:03:30,201
- Say something.
- Don't push.
38
00:03:30,201 --> 00:03:32,600
Ms. Ji Eun Su. Why did
you kill your husband?
39
00:03:32,600 --> 00:03:34,301
When did you plan the murder?
40
00:03:34,340 --> 00:03:37,010
Is Vice President Jeon Gi
Bum the father of the baby?
41
00:03:39,081 --> 00:03:40,340
I didn't kill him.
42
00:03:40,410 --> 00:03:42,111
You witch!
43
00:03:42,111 --> 00:03:43,451
It's Kim Ho Ran.
44
00:03:43,581 --> 00:03:45,220
- Ma'am.
- Calm down.
45
00:03:47,421 --> 00:03:48,790
- Die.
- Don't do this.
46
00:03:48,790 --> 00:03:50,790
You should not enter here.
47
00:03:50,991 --> 00:03:54,021
You killed my daughter.
I'll kill you!
48
00:03:54,921 --> 00:03:57,461
I'm going to kill you. Die.
49
00:03:57,560 --> 00:03:59,231
I'm going to kill you.
50
00:04:04,070 --> 00:04:05,100
Stop it.
51
00:04:05,671 --> 00:04:08,000
Die. Die.
52
00:04:08,840 --> 00:04:11,611
Die. Die. Die.
53
00:04:14,940 --> 00:04:18,111
I'm going to kill you.
I'm going to kill you.
54
00:04:18,380 --> 00:04:21,351
Die. Die!
55
00:04:23,491 --> 00:04:24,991
- Chairwoman.
- Chairwoman.
56
00:04:25,361 --> 00:04:26,361
Chairwoman.
57
00:04:31,560 --> 00:04:33,460
- Ms. Ji Eun Su.
- Ms. Ji Eun Su.
58
00:04:40,270 --> 00:04:42,640
Breathe. You need to breathe.
59
00:04:45,710 --> 00:04:48,380
Keep breathing. Breathe.
60
00:05:03,531 --> 00:05:06,460
I sentence the defendant
10 years in prison.
61
00:05:08,531 --> 00:05:13,471
LIE AFTER LIE
62
00:05:13,900 --> 00:05:15,310
Next news.
63
00:05:15,371 --> 00:05:18,510
Korean National Team playing in
2010 World Cup in South Africa...
64
00:05:18,510 --> 00:05:21,080
arrived in Port
Elizabeth Airport today.
65
00:05:21,541 --> 00:05:24,181
- Gosh.
- Korean National Soccer Team...
66
00:05:24,310 --> 00:05:26,281
led by Head Coach
Huh Jung Moo...
67
00:05:27,051 --> 00:05:28,421
What is it?
68
00:05:28,450 --> 00:05:29,820
You punk. Where you are?
69
00:05:29,890 --> 00:05:32,721
Why would you swear with
that beautiful mouth?
70
00:05:32,820 --> 00:05:34,760
Why do you think?
71
00:05:34,960 --> 00:05:36,791
Why are you into something
that's already over?
72
00:05:37,591 --> 00:05:40,260
You're not going to
meet her, are you?
73
00:05:40,330 --> 00:05:42,070
Do you think I have two lives?
74
00:05:42,231 --> 00:05:43,570
I'm going to...
75
00:05:43,570 --> 00:05:46,371
the press conference
as you said. Happy now?
76
00:05:46,940 --> 00:05:49,541
If you sneak away,
you'll regret it.
77
00:05:49,810 --> 00:05:52,181
- Sure.
- Forget about that case.
78
00:05:52,241 --> 00:05:54,911
All evidence says she did it.
79
00:05:54,911 --> 00:05:56,580
That's true, but...
80
00:05:56,880 --> 00:05:58,950
I got a hunch.
81
00:05:58,950 --> 00:06:01,181
What hunch? You always
talk about facts!
82
00:06:01,181 --> 00:06:02,591
Hunch, my foot.
83
00:06:02,991 --> 00:06:05,491
What? Did you just swear at me?
84
00:06:05,591 --> 00:06:07,661
No. The hunch.
85
00:06:08,020 --> 00:06:10,731
I said hunch, my foot.
86
00:06:10,731 --> 00:06:14,400
My goodness. How could
you swear at your junior?
87
00:06:14,400 --> 00:06:16,431
I'm offended. I'm hanging up.
88
00:06:16,471 --> 00:06:18,570
Hey. Reporter Kang! Ji Min.
89
00:06:18,971 --> 00:06:20,000
Ji Min...
90
00:06:20,440 --> 00:06:22,411
That crazy punk.
91
00:06:41,020 --> 00:06:42,431
People say...
92
00:06:43,460 --> 00:06:46,531
I killed Vice
President Jeon Gi Bum.
93
00:06:47,900 --> 00:06:51,731
But I didn't kill my husband.
94
00:06:54,440 --> 00:06:56,210
I'm writing this letter...
95
00:06:56,911 --> 00:06:59,810
hoping the truth comes out...
96
00:07:00,380 --> 00:07:02,911
in the court of appeals.
97
00:07:12,291 --> 00:07:15,361
Please help me.
98
00:07:22,200 --> 00:07:23,931
LEFT TURN ON PEDESTRIAN SIGNAL
99
00:07:38,650 --> 00:07:39,851
Okay.
100
00:07:49,560 --> 00:07:51,690
I'm Reporter Kang
Ji Min of Channel A.
101
00:07:52,400 --> 00:07:54,301
I read your letter.
102
00:07:55,000 --> 00:07:56,700
I'd like to talk
to you in person.
103
00:07:57,070 --> 00:07:58,630
Good boy.
104
00:08:01,570 --> 00:08:03,871
179, SANGAM-DONG, MAPO-GU, SEOUL,
CHANNEL A LOCAL NEWS DEPARTMENT
105
00:08:16,091 --> 00:08:18,291
You're unbelievable.
106
00:08:18,421 --> 00:08:19,960
The baby's hungry.
107
00:08:20,791 --> 00:08:23,190
Don't you get annoyed by
how stupid your mom is?
108
00:08:23,661 --> 00:08:26,031
I'll make you formula.
109
00:08:28,630 --> 00:08:30,400
- He's so cute.
- Thank you.
110
00:08:31,570 --> 00:08:33,000
You're welcome.
111
00:08:33,701 --> 00:08:35,871
It's nothing compared to...
112
00:08:36,441 --> 00:08:37,910
what you do for my baby.
113
00:08:39,910 --> 00:08:40,910
Here.
114
00:08:43,981 --> 00:08:45,111
You're so cute.
115
00:08:47,981 --> 00:08:49,621
How cute.
116
00:08:52,121 --> 00:08:54,961
What? Why aren't
you feeding him?
117
00:09:00,400 --> 00:09:01,630
Wait.
118
00:09:02,871 --> 00:09:03,971
What's wrong?
119
00:09:09,211 --> 00:09:10,341
What's wrong?
120
00:09:18,851 --> 00:09:21,351
What are you doing? Why are
you wasting the formula?
121
00:09:21,550 --> 00:09:23,451
What's wrong? What is it?
122
00:09:24,020 --> 00:09:26,890
What's this? It's sand.
123
00:09:27,191 --> 00:09:28,290
Who is it?
124
00:09:30,530 --> 00:09:32,331
Which crazy witch did this?
125
00:09:33,760 --> 00:09:34,961
It was me.
126
00:09:41,000 --> 00:09:43,071
That baby...
127
00:09:43,471 --> 00:09:45,071
never stops whining at night.
128
00:09:45,640 --> 00:09:46,981
I did that because
I was annoyed.
129
00:09:46,981 --> 00:09:48,780
Still, how could you do
that in a baby's food?
130
00:09:48,780 --> 00:09:51,951
You want that in
your baby's food too?
131
00:09:57,150 --> 00:09:58,191
What?
132
00:09:59,920 --> 00:10:01,290
Is there a problem?
133
00:10:02,160 --> 00:10:03,731
I said do you have a problem?
134
00:10:04,591 --> 00:10:07,130
What? You chickened out already?
135
00:10:09,331 --> 00:10:12,471
You look like you're about
to pee on your pants.
136
00:10:14,140 --> 00:10:15,371
So...
137
00:10:17,311 --> 00:10:19,010
get rid of that baby now.
138
00:10:19,910 --> 00:10:21,581
I don't know what
I will do next.
139
00:10:26,951 --> 00:10:28,851
- Hey.
- Are you out of your mind?
140
00:10:28,880 --> 00:10:30,851
- Stop it.
- Eun Su.
141
00:10:30,851 --> 00:10:32,221
Don't do it. Eun Su.
142
00:10:32,290 --> 00:10:33,691
Stop.
143
00:10:33,691 --> 00:10:35,290
Stop it.
144
00:10:35,290 --> 00:10:36,790
Let me go.
145
00:10:37,861 --> 00:10:39,030
Eun Su. Don't.
146
00:10:39,800 --> 00:10:40,961
Excuse me!
147
00:10:41,201 --> 00:10:42,701
My goodness. Eun Su.
148
00:10:44,400 --> 00:10:46,371
- Eun Su.
- Excuse me!
149
00:10:47,170 --> 00:10:48,770
In here!
150
00:10:49,670 --> 00:10:52,010
- Stop it.
- In here!
151
00:10:52,311 --> 00:10:53,941
Here!
152
00:10:53,941 --> 00:10:56,380
- Stop.
- You witch. Do you want to die?
153
00:10:58,581 --> 00:10:59,721
Let me go!
154
00:11:00,150 --> 00:11:02,221
Hey. Let me go!
155
00:11:02,250 --> 00:11:03,520
What are you doing?
156
00:11:03,721 --> 00:11:06,361
That crazy wench...
157
00:11:06,361 --> 00:11:07,520
Be quiet!
158
00:11:09,630 --> 00:11:11,290
Take them to the
solitary confinement.
159
00:11:12,130 --> 00:11:13,201
Why me?
160
00:11:13,961 --> 00:11:16,331
She put sand in
my baby's formula.
161
00:11:16,400 --> 00:11:18,201
Let me go. Now.
162
00:11:18,371 --> 00:11:19,900
- Eun Su.
- Let me go!
163
00:11:20,140 --> 00:11:22,510
Let me go!
164
00:11:39,361 --> 00:11:41,121
She refused your visitation.
165
00:11:42,260 --> 00:11:43,290
What?
166
00:11:44,760 --> 00:11:46,000
What do you mean she refused?
167
00:12:00,010 --> 00:12:01,081
You punk.
168
00:12:01,941 --> 00:12:03,280
You strayed away?
169
00:12:04,581 --> 00:12:06,050
Reporter Park went
there instead of me...
170
00:12:06,050 --> 00:12:07,081
Be quiet!
171
00:12:07,750 --> 00:12:09,920
So what did she say?
172
00:12:10,020 --> 00:12:11,591
That she didn't do it?
173
00:12:13,760 --> 00:12:15,361
I got stood up.
174
00:12:15,390 --> 00:12:16,390
What?
175
00:12:20,000 --> 00:12:22,670
No, listen. Maybe
something came up.
176
00:12:23,000 --> 00:12:25,130
I'll go again tomorrow...
177
00:12:25,270 --> 00:12:26,270
Hey.
178
00:12:26,741 --> 00:12:28,441
Are you nuts?
179
00:12:28,670 --> 00:12:31,241
Don't you know other stations
are in the state of emergency...
180
00:12:31,241 --> 00:12:33,680
because of Chairman Kim Seong
Cheol's sexual harassment?
181
00:12:33,941 --> 00:12:36,481
Why are you doing
this on a hunch?
182
00:12:36,750 --> 00:12:39,351
I'm not doing this
just on a hunch.
183
00:12:39,880 --> 00:12:43,020
Something smells
fishy about that case.
184
00:12:43,250 --> 00:12:44,420
And that is?
185
00:12:44,991 --> 00:12:47,020
In the victim's autopsy report,
186
00:12:47,191 --> 00:12:50,130
it said his rib broke
when he was stabbed.
187
00:12:50,691 --> 00:12:54,000
That means the murderer
stabbed him with extreme power.
188
00:12:54,461 --> 00:12:57,430
How is that possible for a
woman who weighs less than 50kg?
189
00:12:57,571 --> 00:13:00,371
Of course it's possible.
190
00:13:00,471 --> 00:13:03,711
The level of alcohol in his blood
was over two percent at the time.
191
00:13:04,010 --> 00:13:06,311
Put the drunken man
down, sit on him,
192
00:13:06,311 --> 00:13:08,081
and stab him. Why not?
193
00:13:08,510 --> 00:13:09,550
Right?
194
00:13:09,711 --> 00:13:11,581
According to what you're saying,
195
00:13:12,581 --> 00:13:15,280
- she knocked him down like this.
- Hey, hey!
196
00:13:15,280 --> 00:13:16,951
She sat on top like this.
197
00:13:16,951 --> 00:13:19,050
- Hey, hey, hey!
- She grabbed a knife like this.
198
00:13:19,290 --> 00:13:20,561
She stabbed him.
199
00:13:20,561 --> 00:13:21,760
- You little...
- Again and again.
200
00:13:21,760 --> 00:13:23,160
So this is what you're saying.
201
00:13:23,930 --> 00:13:25,290
But let me show you something.
202
00:13:25,290 --> 00:13:28,461
This is a picture of her hands. It
was taken at the police station.
203
00:13:28,601 --> 00:13:31,701
The hand that was
holding a knife is clean.
204
00:13:32,400 --> 00:13:35,371
If she stabbed him hard
enough to crack his ribs,
205
00:13:35,701 --> 00:13:39,211
her hand should have
injuries. Isn't that right?
206
00:13:39,410 --> 00:13:40,441
My gosh!
207
00:13:41,611 --> 00:13:43,410
Maybe she was holding
it the other way.
208
00:13:43,410 --> 00:13:44,880
She's hurt everywhere else.
209
00:13:45,081 --> 00:13:46,721
If she was holding
it the other way,
210
00:13:46,721 --> 00:13:48,250
she wouldn't have been...
211
00:13:48,250 --> 00:13:49,451
able to crack his ribs.
212
00:13:49,451 --> 00:13:51,191
Maybe she's strong.
213
00:13:51,191 --> 00:13:52,390
Come on!
214
00:13:52,821 --> 00:13:54,691
What are you trying to say?
215
00:13:55,561 --> 00:13:57,760
Maybe she was...
216
00:13:58,790 --> 00:14:00,831
wrongly accused
and sent to prison.
217
00:14:01,160 --> 00:14:02,160
My goodness.
218
00:14:03,130 --> 00:14:05,530
I told you to write an
article, not a novel.
219
00:14:05,530 --> 00:14:06,571
Hey!
220
00:14:07,140 --> 00:14:09,000
There were no signs
of forced entry.
221
00:14:09,311 --> 00:14:10,941
She was caught red-handed.
222
00:14:10,941 --> 00:14:13,981
She wrote that she wants to
kill her husband in her diaries.
223
00:14:13,981 --> 00:14:15,341
There's strong suspicion.
224
00:14:15,341 --> 00:14:17,451
Most importantly, her fingerprints
were all over the murder weapon.
225
00:14:17,451 --> 00:14:18,851
That's concrete evidence.
226
00:14:18,910 --> 00:14:21,121
How can you think that
she was wrongly accused?
227
00:14:21,481 --> 00:14:22,550
But she...
228
00:14:22,550 --> 00:14:25,621
If you focus on the
wrong story again,
229
00:14:25,621 --> 00:14:26,890
no exclusives for you.
230
00:14:27,290 --> 00:14:28,361
And I will...
231
00:14:29,561 --> 00:14:30,831
kill you myself.
232
00:14:33,201 --> 00:14:35,160
ART HALL, EXHIBITION
233
00:14:35,160 --> 00:14:36,601
Did you take care
of the reporter?
234
00:14:36,930 --> 00:14:39,030
Yes, we took care of him.
235
00:14:39,670 --> 00:14:43,510
Make sure she doesn't
take to the press.
236
00:14:44,471 --> 00:14:45,571
Yes, ma'am.
237
00:14:49,451 --> 00:14:50,581
You think it's unfair?
238
00:14:52,010 --> 00:14:54,981
Then is it fair for my
son buried underground?
239
00:15:14,300 --> 00:15:15,371
Guard!
240
00:15:16,311 --> 00:15:17,371
Guard!
241
00:15:19,341 --> 00:15:20,410
What is it?
242
00:15:21,380 --> 00:15:24,211
Please let me out.
243
00:15:24,811 --> 00:15:26,351
I should go to my baby.
244
00:15:26,520 --> 00:15:27,680
Are you kidding me?
245
00:15:28,880 --> 00:15:30,121
I beg you.
246
00:15:31,150 --> 00:15:32,890
I heard her crying.
247
00:15:32,890 --> 00:15:35,091
Be quiet. If you
make noise again,
248
00:15:35,390 --> 00:15:36,731
I won't let you out
tomorrow as well.
249
00:16:04,750 --> 00:16:07,890
FROM KANG JI MIN TO JI EUN SU
250
00:16:18,030 --> 00:16:19,601
Inmate 213! You have a visitor.
251
00:16:20,201 --> 00:16:22,670
NO CELL PHONES AT THE FACILITY
FOR EMPLOYEES AND VISITORS
252
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
Dad.
253
00:16:34,221 --> 00:16:35,750
What's wrong with your face?
254
00:16:37,790 --> 00:16:39,321
I bumped into something.
255
00:16:41,260 --> 00:16:42,361
I'm sorry.
256
00:16:43,461 --> 00:16:44,961
Don't say that.
257
00:16:46,300 --> 00:16:47,461
Why are you sorry?
258
00:16:48,260 --> 00:16:49,571
I'm doing great.
259
00:16:50,170 --> 00:16:51,630
I'm going to get out.
260
00:16:53,000 --> 00:16:55,770
The lawyer told me that...
261
00:16:56,341 --> 00:16:58,311
there's a way to get you out.
262
00:16:59,880 --> 00:17:00,910
How?
263
00:17:02,441 --> 00:17:03,780
Well, they...
264
00:17:08,720 --> 00:17:10,751
They want you to
admit that you did it.
265
00:17:12,591 --> 00:17:13,660
Say that...
266
00:17:14,261 --> 00:17:16,890
you were a victim of
domestic violence...
267
00:17:17,230 --> 00:17:18,861
and that killing
him was an accident.
268
00:17:20,001 --> 00:17:22,771
If we can prove that
you really were...
269
00:17:22,771 --> 00:17:24,331
a victim of domestic violence,
270
00:17:25,170 --> 00:17:27,200
you can be sentenced
three years.
271
00:17:27,700 --> 00:17:30,511
They can even let you off
with a suspended sentence.
272
00:17:31,740 --> 00:17:32,841
So...
273
00:17:34,680 --> 00:17:36,581
you want me to admit
that I killed him?
274
00:17:38,650 --> 00:17:40,450
And claim that it
was self-defense?
275
00:17:42,450 --> 00:17:45,821
I know that you didn't kill him.
276
00:17:46,490 --> 00:17:48,460
I know you're innocent.
277
00:17:48,861 --> 00:17:49,890
But...
278
00:17:50,791 --> 00:17:52,390
you have to get
out of there first.
279
00:17:54,130 --> 00:17:56,230
You may want to be vindicated.
280
00:17:56,900 --> 00:18:00,240
But get out of there first
and let's do it together.
281
00:18:02,871 --> 00:18:04,871
You should think of the baby.
282
00:18:05,740 --> 00:18:09,581
You can't keep her here forever.
283
00:18:11,650 --> 00:18:12,781
Eun Su.
284
00:18:25,061 --> 00:18:27,331
You gave me the divorce
paper and then ran away.
285
00:18:30,531 --> 00:18:31,930
Did you really think
I couldn't find you?
286
00:18:34,871 --> 00:18:35,871
Please don't.
287
00:18:36,771 --> 00:18:39,940
You make it seem like I'm
going to kill you or something.
288
00:18:41,781 --> 00:18:42,950
Please. I beg you.
289
00:18:43,581 --> 00:18:44,710
Let me go.
290
00:18:45,650 --> 00:18:46,680
Let you go?
291
00:18:51,591 --> 00:18:52,650
Let you go?
292
00:18:55,291 --> 00:18:56,460
You should know this.
293
00:18:58,861 --> 00:19:01,430
There's only one way
for me to let you go.
294
00:19:04,371 --> 00:19:05,601
It's your death.
295
00:19:14,680 --> 00:19:17,210
MOTHER
296
00:19:17,611 --> 00:19:19,251
- Mom.
- How did it go?
297
00:19:20,581 --> 00:19:21,920
I found Eun Su.
298
00:19:22,450 --> 00:19:23,450
Good.
299
00:19:24,291 --> 00:19:26,720
Yes. I'm taking her home.
300
00:19:47,210 --> 00:19:50,081
Mom can't see you like this.
301
00:19:53,720 --> 00:19:56,351
Eun Su, let's change
into a pretty dress.
302
00:19:58,121 --> 00:19:59,150
Let go!
303
00:20:18,740 --> 00:20:19,740
Do you know...
304
00:20:20,680 --> 00:20:22,511
why King Younsangun's
mother died?
305
00:20:25,581 --> 00:20:27,551
She died because she cut
King Seongjong's face.
306
00:20:30,220 --> 00:20:31,321
Just like you did.
307
00:20:31,950 --> 00:20:33,220
I'm pregnant.
308
00:20:39,190 --> 00:20:40,261
What did you...
309
00:20:42,160 --> 00:20:43,230
What did you just say?
310
00:20:43,771 --> 00:20:45,230
That's why I left.
311
00:20:48,071 --> 00:20:51,111
I can't let my child
grow up to be like you.
312
00:20:55,311 --> 00:20:56,351
Who is it?
313
00:20:58,980 --> 00:21:00,121
The baby's father.
314
00:21:01,650 --> 00:21:04,390
Who did you sleep around
with and ended up pregnant?
315
00:21:05,091 --> 00:21:06,720
You're trash.
316
00:21:07,061 --> 00:21:08,821
Trash?
317
00:21:10,031 --> 00:21:14,001
Do you want to see what
trash can really do?
318
00:21:14,831 --> 00:21:17,501
Don't come near me.
I'm calling the police.
319
00:21:18,271 --> 00:21:19,271
Go ahead.
320
00:21:19,801 --> 00:21:21,301
Call the police
and the reporters.
321
00:21:21,301 --> 00:21:22,501
Call them all.
322
00:21:23,440 --> 00:21:26,680
Who do you think
they'll believe?
323
00:21:29,410 --> 00:21:30,581
Don't come near me.
324
00:21:31,311 --> 00:21:32,380
Stop right there.
325
00:21:34,150 --> 00:21:36,851
What? Are you going to stab me?
326
00:21:39,960 --> 00:21:41,121
Go on.
327
00:21:42,121 --> 00:21:43,730
I will kill you.
328
00:21:45,561 --> 00:21:47,900
What are you waiting for?
Aren't you going to stab me?
329
00:21:48,230 --> 00:21:50,400
Stab me! Come on, stab me!
330
00:21:50,831 --> 00:21:51,930
Stab me!
331
00:22:14,460 --> 00:22:16,690
No one's interested to buy
the house since the incident.
332
00:22:16,690 --> 00:22:18,061
Now the price is really cheap.
333
00:22:18,361 --> 00:22:19,361
I see.
334
00:22:19,861 --> 00:22:22,361
- Can I look around?
- Sure.
335
00:22:22,361 --> 00:22:23,371
Thanks.
336
00:22:24,670 --> 00:22:26,130
- Excuse me.
- Sure.
337
00:22:27,041 --> 00:22:28,101
Hello.
338
00:23:27,200 --> 00:23:29,730
There's only one trace
of blood. That means...
339
00:23:29,970 --> 00:23:32,771
he couldn't even fight
back. He died on the spot.
340
00:23:49,680 --> 00:23:50,751
Is it...
341
00:24:04,301 --> 00:24:05,930
She refused the visitation.
342
00:24:08,371 --> 00:24:10,871
Again? Then...
343
00:24:12,011 --> 00:24:14,111
can you give her this letter?
344
00:24:41,541 --> 00:24:42,801
I'm Kang Ji Min.
345
00:24:43,541 --> 00:24:45,511
There's something I want
to ask you in person.
346
00:24:46,640 --> 00:24:48,081
I thought...
347
00:24:48,640 --> 00:24:52,081
maybe not all the circumstances
were considered in this case.
348
00:24:53,220 --> 00:24:55,051
Was domestic violence...
349
00:24:55,551 --> 00:24:57,751
suppressed?
350
00:24:58,851 --> 00:25:02,121
Then I have a way to
help you. Please meet me.
351
00:25:09,400 --> 00:25:10,571
MEDICAL RECORD REPORT
352
00:25:12,970 --> 00:25:16,710
Is this all?
353
00:25:16,841 --> 00:25:18,940
Yes. As what it says on there.
354
00:25:20,640 --> 00:25:22,440
INFLUENZA A WITH
RESPIRATORY SYMPTOMS
355
00:25:22,740 --> 00:25:25,450
That's nonsense.
356
00:25:28,281 --> 00:25:30,351
D.O COSMETICS, YOUNGHAN UNIVERSITY
HOSPITAL MOU SIGNING CEREMONY
357
00:25:31,621 --> 00:25:32,950
Those jerks...
358
00:25:47,041 --> 00:25:48,301
Chairwoman Kim Ho Ran.
359
00:25:51,871 --> 00:25:54,041
Why did you delete
the medical record...
360
00:25:54,210 --> 00:25:56,240
that my daughter
was assaulted? Why?
361
00:25:57,180 --> 00:25:59,611
Were you scared that
people will find out...
362
00:25:59,751 --> 00:26:02,720
your son is a jerk who
assaulted his pregnant wife?
363
00:26:03,150 --> 00:26:05,591
Why would you insult
a dead person?
364
00:26:07,021 --> 00:26:09,861
My son was a
soft-hearted child...
365
00:26:09,861 --> 00:26:11,130
who can't even kill an ant.
366
00:26:11,361 --> 00:26:12,591
I know.
367
00:26:13,301 --> 00:26:15,501
It must be tough
to lose your son.
368
00:26:15,501 --> 00:26:17,531
I know that, but...
369
00:26:18,230 --> 00:26:20,271
your son isn't the
only precious child.
370
00:26:20,271 --> 00:26:23,200
My daughter is worth my life.
371
00:26:24,041 --> 00:26:27,410
She was your daughter-in-law.
372
00:26:27,410 --> 00:26:30,051
You know what she's like.
373
00:26:30,410 --> 00:26:31,680
Of course I do.
374
00:26:32,180 --> 00:26:34,121
How would I have known...
375
00:26:34,121 --> 00:26:36,480
that she would stab a
knife in my son's chest?
376
00:26:37,621 --> 00:26:41,190
You cannot see
through one's mind.
377
00:26:41,791 --> 00:26:43,861
My daughter is not a murderer.
378
00:26:44,531 --> 00:26:45,730
Wait and see.
379
00:26:46,331 --> 00:26:48,601
I'm going to find
her innocent...
380
00:26:48,601 --> 00:26:50,331
in the court of appeals.
381
00:26:50,930 --> 00:26:52,630
Do as you please.
382
00:26:53,601 --> 00:26:56,170
Dreams are to be destroyed.
383
00:26:56,740 --> 00:26:59,041
And hopes are to be broken.
384
00:27:09,650 --> 00:27:10,751
Hello.
385
00:27:13,220 --> 00:27:14,261
What?
386
00:27:15,291 --> 00:27:17,791
You left your number
in our hospital.
387
00:27:17,791 --> 00:27:19,061
So I called.
388
00:27:20,331 --> 00:27:22,061
Thank you for calling me.
389
00:27:22,930 --> 00:27:26,001
By the way, did
you really see it?
390
00:27:27,440 --> 00:27:28,470
Yes.
391
00:27:30,541 --> 00:27:32,041
On the day of the incident,
392
00:27:32,271 --> 00:27:34,740
I worked in the emergency room.
393
00:27:35,281 --> 00:27:37,380
There were clearly traces...
394
00:27:37,910 --> 00:27:39,880
of assaults on your
daughter's body.
395
00:27:40,751 --> 00:27:42,220
Can you...
396
00:27:43,051 --> 00:27:45,950
say that in the court?
397
00:28:25,660 --> 00:28:28,730
She's sending her child away.
398
00:28:30,930 --> 00:28:32,331
What does that mean?
399
00:28:33,101 --> 00:28:35,140
Her appeal was rejected.
400
00:28:35,470 --> 00:28:38,170
She'll be dragged
to the prison soon.
401
00:28:38,871 --> 00:28:40,311
She wouldn't bring her
child with her there.
402
00:28:41,541 --> 00:28:42,781
She sent the kid
to the orphanage.
403
00:29:09,371 --> 00:29:11,210
How could she kill her husband?
404
00:29:11,771 --> 00:29:13,611
She was even pregnant.
405
00:29:13,980 --> 00:29:15,811
Maybe she had another man.
406
00:29:16,140 --> 00:29:18,281
She got some guts for
someone who had an affair.
407
00:29:19,210 --> 00:29:21,051
Watch your mouths.
408
00:29:51,650 --> 00:29:53,051
Major accident?
409
00:29:53,680 --> 00:29:54,781
Don't get me started.
410
00:29:54,781 --> 00:29:56,821
Chairman Kim Seong Cheol
got caught doing drugs.
411
00:29:56,821 --> 00:29:58,990
He will appear
voluntarily as a suspect.
412
00:29:59,051 --> 00:30:00,720
You should head to the South
Seoul Prosecutors' Office now.
413
00:30:03,861 --> 00:30:05,390
Why does it have to be now?
414
00:30:11,801 --> 00:30:15,200
The accused. Bring your witness.
415
00:30:20,380 --> 00:30:23,011
Lawyer. Didn't you
bring your witness?
416
00:30:23,281 --> 00:30:24,480
One second, please.
417
00:30:25,581 --> 00:30:27,321
DEFENDANT
418
00:30:31,621 --> 00:30:33,960
DEFENDANT
419
00:30:34,621 --> 00:30:37,831
I just received a
text from the witness.
420
00:30:38,390 --> 00:30:41,361
She refused to appear.
421
00:30:54,210 --> 00:30:59,680
Case Number 2010Lo2221.
422
00:30:59,851 --> 00:31:01,680
- I will now announce...
- No.
423
00:31:03,220 --> 00:31:04,390
Be quiet.
424
00:31:05,251 --> 00:31:10,591
Case Number 2010Lo2221.
425
00:31:10,690 --> 00:31:12,091
I will now announce...
426
00:31:12,730 --> 00:31:14,601
Hyung Kook. I just
finished covering.
427
00:31:15,200 --> 00:31:18,501
Do you know the result of
appeal on the D.O case?
428
00:31:22,140 --> 00:31:23,140
Rejected?
429
00:31:25,841 --> 00:31:28,341
ABSOLUTE SILENCE
430
00:31:31,751 --> 00:31:32,851
Dad.
431
00:31:36,920 --> 00:31:38,150
I'm sorry.
432
00:31:40,521 --> 00:31:42,061
That I'm weak.
433
00:31:42,990 --> 00:31:44,761
Don't say that.
434
00:31:45,960 --> 00:31:47,730
You did your best.
435
00:31:48,700 --> 00:31:49,761
No.
436
00:31:50,730 --> 00:31:52,771
I didn't know anything.
437
00:31:53,771 --> 00:31:57,410
I thought you were happy.
438
00:31:58,511 --> 00:32:01,581
I didn't know what you
were going through.
439
00:32:02,841 --> 00:32:04,751
I didn't worry at all.
440
00:32:09,281 --> 00:32:12,291
Dad. I'm sorry, Dad.
441
00:32:13,591 --> 00:32:16,190
I'm sorry that I hurt you.
442
00:32:18,291 --> 00:32:20,061
What are you going to do now?
443
00:32:21,930 --> 00:32:23,361
At least the baby...
444
00:32:26,200 --> 00:32:27,271
I wish...
445
00:32:28,692 --> 00:32:31,263
I could be in there for you.
446
00:32:55,061 --> 00:32:56,460
Time's up.
447
00:33:00,700 --> 00:33:01,900
Inmate 213.
448
00:33:06,611 --> 00:33:09,480
Eun Su. Eun Su.
449
00:33:15,081 --> 00:33:17,420
Dad, there's a reporter
who wrote me...
450
00:33:17,420 --> 00:33:18,990
that he's interested in my case.
451
00:33:19,351 --> 00:33:21,021
His name is Kang Ji Min.
452
00:33:25,730 --> 00:33:26,761
A reporter?
453
00:33:35,470 --> 00:33:37,071
She's refusing to see you.
454
00:33:38,871 --> 00:33:39,940
Again?
455
00:33:41,210 --> 00:33:42,581
Can you ask her again?
456
00:33:42,781 --> 00:33:45,210
Tell her than I'm Kang Ji Min,
a reporter from Channel A.
457
00:33:45,551 --> 00:33:46,551
I'm sorry.
458
00:33:46,551 --> 00:33:48,821
But she said that she
doesn't want to see anyone.
459
00:33:50,690 --> 00:33:51,890
My goodness.
460
00:33:53,321 --> 00:33:56,091
Good. Make sure he
doesn't talk to her.
461
00:33:56,861 --> 00:33:57,861
Yes.
462
00:34:07,240 --> 00:34:08,970
ART HALL, EXHIBITION
463
00:34:08,970 --> 00:34:11,740
The reporter visited
Ji Eun Su again.
464
00:34:13,311 --> 00:34:14,881
What's the reporter's name?
465
00:34:18,510 --> 00:34:19,651
The news station.
466
00:34:20,820 --> 00:34:22,021
Reporter Kang Ji Min?
467
00:34:24,351 --> 00:34:25,990
He's not in right now.
468
00:34:26,950 --> 00:34:27,961
Okay.
469
00:34:37,570 --> 00:34:38,601
Mr. Kang.
470
00:34:41,401 --> 00:34:43,910
Someone left this for you.
471
00:34:43,910 --> 00:34:44,910
Thank you.
472
00:34:45,811 --> 00:34:46,910
Mr. Kang.
473
00:34:47,780 --> 00:34:49,981
I'm the father of the person...
474
00:34:49,981 --> 00:34:51,751
who was wrongly
accused of murdering...
475
00:34:52,110 --> 00:34:54,450
D.O Cosmetics' vice president.
476
00:34:54,881 --> 00:34:58,490
"I wanted to tell you how
unfair this is for my daughter."
477
00:34:58,490 --> 00:35:00,050
"That's why I came to see you."
478
00:35:00,490 --> 00:35:02,720
"I really hope to meet you."
479
00:35:02,921 --> 00:35:03,961
Thank you.
480
00:35:54,211 --> 00:35:56,280
- Hello? Are you Mr. Kang Ji Min?
- Yes.
481
00:35:57,610 --> 00:35:59,280
Hello? Hello?
482
00:36:06,990 --> 00:36:09,421
I have to save
Eun Su. I have to.
483
00:36:14,360 --> 00:36:15,430
What happened?
484
00:36:52,780 --> 00:36:54,120
What was that?
485
00:36:54,720 --> 00:36:57,151
Do people in her family
like standing people up?
486
00:36:58,950 --> 00:37:00,620
I guess I did enough.
487
00:37:00,620 --> 00:37:02,521
Please step aside. Excuse me.
488
00:37:02,521 --> 00:37:03,760
Step aside, please.
489
00:37:08,930 --> 00:37:10,160
Sir, step aside.
490
00:37:10,160 --> 00:37:11,200
Step aside.
491
00:37:11,200 --> 00:37:13,571
- My goodness.
- A car just ran over him.
492
00:37:13,571 --> 00:37:15,941
- Yes, Hyung Kook.
- This is awful.
493
00:37:15,941 --> 00:37:16,970
What?
494
00:37:18,171 --> 00:37:19,211
Okay.
495
00:37:32,321 --> 00:37:34,060
- I'm done submitting it.
- Hyung Kook!
496
00:37:34,620 --> 00:37:36,091
Hey, congratulations!
497
00:37:36,321 --> 00:37:38,030
What did you say on the phone?
498
00:37:38,131 --> 00:37:39,461
You didn't hear me?
499
00:37:39,461 --> 00:37:42,461
You were appointed as a
special correspondent!
500
00:37:43,060 --> 00:37:44,271
All of a sudden?
501
00:37:45,330 --> 00:37:47,131
- Are you serious?
- Yes, I am!
502
00:37:47,131 --> 00:37:50,501
- Congratulations!
- Yes, congratulations!
503
00:37:51,470 --> 00:37:52,810
- I envy you.
- Kang Ji Min!
504
00:37:52,810 --> 00:37:54,080
I've never been appointed.
505
00:37:54,381 --> 00:37:55,580
- Congratulations.
- How did this happen?
506
00:37:55,580 --> 00:37:56,711
Kang Ji Min!
507
00:37:59,751 --> 00:38:02,051
Thank you, Director.
508
00:38:02,921 --> 00:38:03,990
We're not acquainted.
509
00:38:04,551 --> 00:38:07,990
I just wanted to give him a
chance since he's a good reporter.
510
00:38:13,160 --> 00:38:14,231
Ma'am.
511
00:38:18,401 --> 00:38:20,200
Inmate 213. A package.
512
00:38:30,381 --> 00:38:31,381
Dad.
513
00:38:48,961 --> 00:38:51,071
Inmate 213. Come out right now.
514
00:38:55,200 --> 00:38:56,341
What is it?
515
00:38:56,341 --> 00:38:57,711
Request a furlough first.
516
00:38:58,171 --> 00:38:59,571
"A furlough"?
517
00:38:59,740 --> 00:39:01,580
We got a call from the hospital.
518
00:39:01,580 --> 00:39:03,481
They said your father
got into a car accident.
519
00:39:04,381 --> 00:39:05,410
What?
520
00:39:10,990 --> 00:39:12,091
Hurry.
521
00:39:13,990 --> 00:39:15,260
Inject epinephrine.
522
00:39:33,111 --> 00:39:35,580
Hey! Stop moving around!
523
00:39:35,841 --> 00:39:37,680
You're making me crazy.
524
00:39:47,861 --> 00:39:48,961
Inmate 213.
525
00:39:52,330 --> 00:39:53,430
How did it go?
526
00:39:53,760 --> 00:39:55,001
Please let me out.
527
00:39:55,361 --> 00:39:56,801
Your furlough has been denied.
528
00:39:57,571 --> 00:39:59,731
- What?
- We think you're a flight risk.
529
00:39:59,731 --> 00:40:02,341
That's why your furlough
was denied. So that's that.
530
00:40:03,600 --> 00:40:04,740
I can't believe this.
531
00:40:05,310 --> 00:40:07,640
My dad has no one but me.
532
00:40:08,080 --> 00:40:10,950
Please let me visit him.
I will never run away.
533
00:40:11,080 --> 00:40:13,010
These are regulations. I
can't do anything for you.
534
00:40:13,850 --> 00:40:14,881
Just give up.
535
00:40:18,021 --> 00:40:19,521
How can I just give up?
536
00:40:20,490 --> 00:40:22,191
My dad's hurt.
537
00:40:22,720 --> 00:40:23,821
Open the door.
538
00:40:24,990 --> 00:40:27,160
Open the door. Open the door!
539
00:40:28,801 --> 00:40:30,801
Open the door. Open the door!
540
00:40:31,830 --> 00:40:32,901
Open the door!
541
00:40:53,421 --> 00:40:54,791
Congratulations.
542
00:40:54,961 --> 00:40:57,120
You really wanted to be appointed
as a special correspondent.
543
00:40:57,691 --> 00:41:00,530
I know. But it happened
all of a sudden.
544
00:41:00,901 --> 00:41:02,100
It just doesn't feel real.
545
00:41:03,361 --> 00:41:04,901
Wait. What happened
with your work?
546
00:41:07,330 --> 00:41:09,771
I was going to quit
when we start in-vitro.
547
00:41:10,810 --> 00:41:12,640
I looked it up and found out...
548
00:41:12,640 --> 00:41:14,981
that hospital is
famous for in-vitro.
549
00:41:16,111 --> 00:41:17,410
It feels like...
550
00:41:17,780 --> 00:41:20,280
we will conceive a baby if we
get treated at that hospital.
551
00:41:23,821 --> 00:41:25,291
I'm good with just us two.
552
00:41:26,120 --> 00:41:27,120
No.
553
00:41:27,120 --> 00:41:29,490
I want a baby that
looks just like you.
554
00:43:52,630 --> 00:43:54,400
JI EUN SU
555
00:43:56,070 --> 00:43:57,501
JI EUN SU
556
00:44:02,480 --> 00:44:05,951
CENTRAL DETENTION CENTER
557
00:44:09,280 --> 00:44:10,780
I couldn't see her in the end.
558
00:44:26,971 --> 00:44:29,871
CENTRAL HALLWAY
559
00:44:50,691 --> 00:44:52,760
Inmate 213. Visitation.
560
00:45:33,371 --> 00:45:34,740
Long time no see.
561
00:45:35,800 --> 00:45:37,441
You look haggard.
562
00:45:40,941 --> 00:45:43,641
Is that Gi Bum's daughter?
563
00:45:46,711 --> 00:45:47,950
Why did you come?
564
00:45:48,880 --> 00:45:50,950
I heard you'll be transferred
to the prison soon.
565
00:45:53,121 --> 00:45:54,760
What are you going
to do about the baby?
566
00:45:56,121 --> 00:45:57,720
I'm taking her with me.
567
00:45:58,561 --> 00:46:00,030
Then what's next?
568
00:46:01,401 --> 00:46:03,860
You have to send her away
when she's 18 months old.
569
00:46:04,530 --> 00:46:07,300
Have you decided where
you're going to send her?
570
00:46:09,941 --> 00:46:14,041
Right. Your father
is your only family.
571
00:46:16,340 --> 00:46:18,450
He died in vain.
572
00:46:20,380 --> 00:46:22,050
What are you trying to say?
573
00:46:25,751 --> 00:46:28,791
Give that baby to me.
574
00:46:29,820 --> 00:46:31,121
What did you say?
575
00:46:32,731 --> 00:46:34,490
You think I'd send
my daughter...
576
00:46:34,760 --> 00:46:36,461
to that fiery pit?
577
00:46:37,831 --> 00:46:38,871
"Fiery pit"?
578
00:46:39,501 --> 00:46:40,530
Yes.
579
00:46:42,171 --> 00:46:43,441
The fiery pit.
580
00:46:44,541 --> 00:46:46,910
All I remember is getting
beaten up until death.
581
00:46:48,041 --> 00:46:49,740
He hit me when I
begged him to save me.
582
00:46:50,680 --> 00:46:53,680
When I ran, he
found me and hit me.
583
00:46:54,621 --> 00:46:56,550
He hit me even when I
said I was pregnant.
584
00:46:57,780 --> 00:46:59,090
Your son...
585
00:47:01,151 --> 00:47:02,561
was not a human.
586
00:47:02,791 --> 00:47:04,121
Is that why you killed him?
587
00:47:04,860 --> 00:47:06,231
I wish I did,
588
00:47:07,930 --> 00:47:09,430
but I didn't.
589
00:47:09,961 --> 00:47:11,001
Don't lie.
590
00:47:11,001 --> 00:47:13,871
Because I must be a
blameless mom to this baby.
591
00:47:13,871 --> 00:47:15,070
Stop lying!
592
00:47:16,101 --> 00:47:17,271
I will...
593
00:47:18,510 --> 00:47:19,970
reveal the truth.
594
00:47:21,780 --> 00:47:22,941
Sure.
595
00:47:25,081 --> 00:47:26,550
I hope you do,
596
00:47:28,651 --> 00:47:31,050
but what about that baby's
life in the meantime?
597
00:47:32,421 --> 00:47:34,191
My house is a fiery pit?
598
00:47:34,351 --> 00:47:37,860
No way. To her, the
real fiery pit is you.
599
00:47:39,260 --> 00:47:41,260
The daughter of a mother
who killed her father.
600
00:47:41,700 --> 00:47:44,970
That will follow her whole
life and torture her.
601
00:47:46,001 --> 00:47:47,200
So what?
602
00:47:49,070 --> 00:47:50,470
To you,
603
00:47:51,171 --> 00:47:53,240
I'm nothing but a witch
who killed your son.
604
00:47:54,840 --> 00:47:56,780
Even now, you blame me,
605
00:47:57,441 --> 00:47:59,450
but you want to
raise my daughter?
606
00:48:01,081 --> 00:48:02,380
Why? Why would you?
607
00:48:03,151 --> 00:48:04,351
My blood.
608
00:48:05,820 --> 00:48:07,990
She's the last of my blood.
609
00:48:09,691 --> 00:48:11,990
Whatever people say,
I'm her grandmother.
610
00:48:13,130 --> 00:48:16,831
She's the only
blood I have left.
611
00:48:18,831 --> 00:48:20,070
You're lying.
612
00:48:20,731 --> 00:48:21,800
No.
613
00:48:22,800 --> 00:48:24,470
You're the one who's lying.
614
00:48:26,070 --> 00:48:30,311
You think it was easy for
me to make this decision?
615
00:48:31,481 --> 00:48:34,180
But I can't let my only blood...
616
00:48:34,180 --> 00:48:36,351
to grow in prison.
617
00:48:36,921 --> 00:48:38,791
I can't let someone
else raise her.
618
00:48:39,950 --> 00:48:41,251
You want me to...
619
00:48:43,090 --> 00:48:44,621
trust you now?
620
00:48:46,191 --> 00:48:47,961
Still, it's better to live...
621
00:48:49,300 --> 00:48:51,401
as the heir of D.O...
622
00:48:52,470 --> 00:48:54,601
than the daughter of a murderer.
623
00:48:55,470 --> 00:48:56,541
No.
624
00:48:59,171 --> 00:49:00,371
She doesn't need that.
625
00:49:02,880 --> 00:49:04,410
I'm going to raise her.
626
00:49:09,220 --> 00:49:10,880
I'm ready...
627
00:49:13,251 --> 00:49:16,191
to devote my life for
her instead of my son.
628
00:49:59,271 --> 00:50:01,101
This product...
629
00:50:01,171 --> 00:50:02,941
will irritate your skin less,
630
00:50:02,941 --> 00:50:05,871
but still remove
sebum and dead skin.
631
00:50:08,711 --> 00:50:11,410
D.O Cosmetics successfully
produced this product...
632
00:50:11,410 --> 00:50:13,311
with a great deal of effort.
633
00:50:13,711 --> 00:50:15,950
"A small gift for
you who is tired."
634
00:50:16,021 --> 00:50:18,621
You can use this in the
morning and at night.
635
00:50:19,921 --> 00:50:22,121
Does anyone have
a question so far?
636
00:50:25,660 --> 00:50:26,731
Did you...
637
00:50:27,490 --> 00:50:28,961
use that product?
638
00:50:29,961 --> 00:50:31,001
Pardon?
639
00:50:31,601 --> 00:50:34,700
Because you look very pretty.
640
00:50:39,711 --> 00:50:42,280
I've always been pretty.
641
00:50:47,981 --> 00:50:49,450
A SMALL GIFT FOR
YOU WHO IS TIRED
642
00:50:49,621 --> 00:50:51,921
Then I will continue.
643
00:50:53,651 --> 00:50:56,521
Our target is women
who are relaxed...
644
00:50:56,521 --> 00:50:58,430
and pursue a
sophisticated style.
645
00:50:58,891 --> 00:51:00,961
If you look inside, the
individual package...
646
00:51:00,961 --> 00:51:03,901
cares about hygiene
and convenience.
647
00:51:32,490 --> 00:51:35,061
I'll be your mom from now on.
648
00:51:36,831 --> 00:51:38,030
Yes, Mother.
649
00:52:05,130 --> 00:52:06,291
Guard.
650
00:52:07,430 --> 00:52:08,530
Guard!
651
00:52:08,831 --> 00:52:09,831
Guard!
652
00:52:12,470 --> 00:52:13,530
Guard!
653
00:52:15,240 --> 00:52:16,470
This way.
654
00:52:34,191 --> 00:52:35,220
Here, here.
655
00:52:40,961 --> 00:52:42,130
She has asthma.
656
00:52:44,030 --> 00:52:45,200
Asthma?
657
00:52:46,171 --> 00:52:49,371
Yes, she's been too
long in a space where...
658
00:52:49,941 --> 00:52:51,811
the air is bad.
659
00:52:53,070 --> 00:52:55,880
The problem is, if the
environment doesn't change,
660
00:52:56,180 --> 00:52:57,780
she'll get worse.
661
00:54:33,271 --> 00:54:35,780
PAUSE
662
00:55:02,070 --> 00:55:04,871
PAUSE
663
00:55:10,641 --> 00:55:11,880
Guard.
664
00:55:14,151 --> 00:55:15,251
Speak.
665
00:55:16,720 --> 00:55:19,421
I have a favor to ask.
666
00:55:29,501 --> 00:55:30,501
Thank you.
667
00:56:12,371 --> 00:56:14,470
Why is she hugging that thing?
668
00:56:14,711 --> 00:56:15,811
Why do you think?
669
00:56:17,110 --> 00:56:19,180
It's because she feels empty
after sending her baby away.
670
00:56:21,550 --> 00:56:23,880
That shows how much
she misses her baby.
671
00:56:25,621 --> 00:56:27,320
She must've gone crazy.
672
00:56:28,090 --> 00:56:30,160
Why would she hug
that smelly thing?
673
00:56:56,950 --> 00:56:58,450
Are you out of your mind?
674
00:56:59,851 --> 00:57:01,021
- Eun Su.
- Hey.
675
00:57:01,220 --> 00:57:02,320
Eun Su.
676
00:57:02,561 --> 00:57:04,860
- Eun Su.
- You think I'm crazy?
677
00:57:05,260 --> 00:57:07,590
Why did you do that to my baby?
678
00:57:07,961 --> 00:57:10,130
Tell me. Why did you do that?
679
00:57:10,660 --> 00:57:12,171
Die. Die!
680
00:57:12,671 --> 00:57:13,930
- Die!
- Eun Su.
681
00:57:13,930 --> 00:57:16,141
Die. Die!
682
00:57:16,141 --> 00:57:17,941
- Eun Su, stop.
- Die!
683
00:57:17,941 --> 00:57:19,641
DEAR MOM. I'LL LIVE MY BEST
ONCE I GET OUT THIS TIME.
684
00:57:19,641 --> 00:57:24,740
I WANT TO HAVE SOJU
AND CHICKEN FEET.
685
00:57:25,280 --> 00:57:30,751
GRANDMA, DON'T DIE.
686
00:57:53,610 --> 00:57:55,481
To her, the real
fiery pit is you.
687
00:57:56,780 --> 00:57:58,880
The daughter of a mother
who killed her father.
688
00:57:59,251 --> 00:58:02,550
That will follow her whole
life and torture her.
689
00:58:03,680 --> 00:58:05,391
Still, it's better to live...
690
00:58:05,820 --> 00:58:08,021
as the heir of D.O...
691
00:58:09,061 --> 00:58:10,961
than the daughter of a murderer.
692
00:58:24,641 --> 00:58:26,711
The only way for you
to get away from me...
693
00:58:26,711 --> 00:58:29,110
is death.
694
01:00:44,340 --> 01:00:46,981
RETURNED
695
01:00:50,351 --> 01:00:51,680
RETURNED
696
01:01:44,800 --> 01:01:47,171
KANGJU PRISON
697
01:02:24,610 --> 01:02:26,180
Who are you?
698
01:02:37,691 --> 01:02:40,990
SEOUL SEWOON ELEMENTARY SCHOOL
699
01:02:41,430 --> 01:02:42,461
Here.
700
01:02:44,001 --> 01:02:46,331
Why are you giving this to me?
701
01:02:48,941 --> 01:02:50,200
Because you'll get wet.
702
01:02:53,510 --> 01:02:55,010
Thank you.
703
01:03:04,481 --> 01:03:08,021
My blood. She's the
last of my blood.
704
01:03:09,521 --> 01:03:11,220
Still, it's better to live...
705
01:03:12,660 --> 01:03:14,791
as the heir of D.O...
706
01:03:15,860 --> 01:03:17,860
than the daughter of a murderer.
707
01:03:27,110 --> 01:03:28,211
Mom?
708
01:03:40,909 --> 01:03:42,080
Mom!
709
01:03:53,910 --> 01:03:55,209
Hi, baby.
710
01:05:28,739 --> 01:05:30,709
Excuse me, what's
wrong with you?
711
01:05:30,709 --> 01:05:32,609
- Mom, I'm scared.
- It's okay.
712
01:05:32,609 --> 01:05:35,410
- It's okay. What's wrong with her?
- Mom.
713
01:05:35,410 --> 01:05:37,750
- That's my baby!
- What's wrong with you?
714
01:05:37,750 --> 01:05:39,480
What's wrong with
you, are you crazy?
715
01:05:39,480 --> 01:05:41,589
I can't believe this is
happening. What's wrong with you?
716
01:05:56,799 --> 01:05:58,669
- Let go of me.
- You can't do this. Get out.
717
01:05:58,669 --> 01:05:59,669
- Let go.
- Get out of here.
718
01:06:00,000 --> 01:06:01,439
Let go of me. Let go!
719
01:06:01,970 --> 01:06:03,069
Let go!
720
01:06:03,370 --> 01:06:04,480
Let go!
721
01:06:06,310 --> 01:06:07,379
Step out for a second.
722
01:06:11,680 --> 01:06:13,049
Look who's here.
723
01:06:13,620 --> 01:06:14,819
So you've been released.
724
01:06:15,589 --> 01:06:17,319
I'm here because I have
to check something.
725
01:06:17,759 --> 01:06:18,790
What is it?
726
01:06:18,919 --> 01:06:21,259
The kid in the
photos you sent me.
727
01:06:22,330 --> 01:06:23,430
Who is she?
728
01:06:24,629 --> 01:06:25,660
Right...
729
01:06:26,560 --> 01:06:27,930
You figured it out already?
730
01:06:28,100 --> 01:06:29,970
That she's the daughter
of my housekeeper?
731
01:06:30,029 --> 01:06:32,339
Why did you send the photo of
someone else's daughter to me?
732
01:06:35,009 --> 01:06:37,180
That's because your
daughter no longer exists.
733
01:06:41,049 --> 01:06:44,080
Your daughter is not here.
734
01:06:44,379 --> 01:06:45,379
What on earth do you...
735
01:06:47,220 --> 01:06:48,520
But you clearly said...
736
01:06:49,589 --> 01:06:51,189
that she's your only blood.
737
01:06:53,060 --> 01:06:54,660
That you'll raise her well.
738
01:06:55,459 --> 01:06:56,759
Right.
739
01:06:58,259 --> 01:06:59,959
I intended to.
740
01:07:01,899 --> 01:07:04,239
But then this thought
occurred to me.
741
01:07:05,970 --> 01:07:11,339
You destroyed the flower
garden I adorned so dearly,
742
01:07:11,379 --> 01:07:14,580
so why should I protect
your flower garden?
743
01:07:15,450 --> 01:07:16,680
And so?
744
01:07:16,919 --> 01:07:18,120
I threw it away.
745
01:07:19,079 --> 01:07:20,119
Pardon?
746
01:07:20,350 --> 01:07:22,320
To somewhere...
747
01:07:23,150 --> 01:07:25,360
where neither of us can find.
748
01:07:32,159 --> 01:07:33,299
But...
749
01:07:34,829 --> 01:07:35,999
What is it?
750
01:07:37,039 --> 01:07:40,869
Were you expecting to live
a sweet little life...
751
01:07:41,839 --> 01:07:44,110
after killing my son?
752
01:07:47,610 --> 01:07:50,820
If you took away someone else's,
you should give away yours.
753
01:07:52,419 --> 01:07:53,589
That's...
754
01:07:55,749 --> 01:07:57,890
the logic of the world.
755
01:08:03,159 --> 01:08:04,860
Where is my girl?
756
01:08:05,430 --> 01:08:07,169
Where is my girl?
757
01:08:08,570 --> 01:08:11,299
Tell me where she is!
758
01:08:18,140 --> 01:08:19,310
Woo Joo!
759
01:08:19,509 --> 01:08:20,650
Dad!
760
01:08:21,249 --> 01:08:23,980
Come here, come here.
761
01:08:50,310 --> 01:08:53,539
LIE AFTER LIE
762
01:08:53,539 --> 01:08:55,879
Will I ever be able
to forgive you?
763
01:08:55,879 --> 01:08:58,119
You should go through the
10 years I went through.
764
01:08:58,119 --> 01:08:59,520
Try living in the fiery pit.
765
01:08:59,520 --> 01:09:00,890
Bring my daughter back!
766
01:09:00,890 --> 01:09:02,720
Bring my daughter back!
767
01:09:02,720 --> 01:09:04,759
The chairwoman's
taste changed a lot.
768
01:09:04,890 --> 01:09:06,890
She wants to select an
anonymous artist's work.
769
01:09:06,890 --> 01:09:08,930
It's because of all
the money laundering.
770
01:09:09,060 --> 01:09:10,659
Who was that reporter?
771
01:09:10,659 --> 01:09:13,129
- Should I look into him?
- Has she been released yet?
772
01:09:13,129 --> 01:09:16,930
Please. You can never
win Chairwoman Kim.
773
01:09:16,930 --> 01:09:18,900
No, this is my end.
774
01:09:18,900 --> 01:09:21,310
Your daughter is still alive.
51018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.