All language subtitles for [DramaFever][tvN]Signal.E15.160311.HDTV.H264.720p-WITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,250 --> 00:00:08,250 [SIGNAL] 2 00:00:08,350 --> 00:00:19,250 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 3 00:00:19,350 --> 00:00:21,270 [EPISODE 15] When did it start? 4 00:00:22,490 --> 00:00:24,160 Why would this happen? 5 00:00:25,620 --> 00:00:26,980 Here he is! 6 00:00:32,090 --> 00:00:35,960 Park Hae Young, you're under arrest for the murder of Ahn Chi Soo. 7 00:00:36,600 --> 00:00:39,070 What do you mean? Why are you suddenly arresting him? 8 00:00:39,070 --> 00:00:41,690 We already have evidence and statements from witnesses. 9 00:00:41,690 --> 00:00:44,400 - That's nonsense. - Don't fight it, just come quietly. 10 00:00:44,810 --> 00:00:46,830 But wait... wait! 11 00:00:46,830 --> 00:00:48,370 - Wait. - Detective Cha. 12 00:00:48,370 --> 00:00:51,410 You'll have to explain why you came down here too. 13 00:00:51,860 --> 00:00:53,940 - Wait, wait! - What are you doing? 14 00:00:55,660 --> 00:00:57,650 I have to confirm something with Park Hae Young. 15 00:00:57,890 --> 00:01:00,850 If you keep this up, you could be seen as an accomplice. 16 00:01:01,980 --> 00:01:04,470 - Come on! - What's going on here? 17 00:01:05,890 --> 00:01:08,270 All right! I'll go. 18 00:01:08,750 --> 00:01:10,010 But before I do... 19 00:01:10,730 --> 00:01:14,820 I just want to see the investigation files on my brother's death. 20 00:01:14,820 --> 00:01:16,760 I need to check something urgently. 21 00:01:17,100 --> 00:01:18,490 Take him. 22 00:01:19,940 --> 00:01:21,470 Go! 23 00:01:21,494 --> 00:01:50,394 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 24 00:01:50,450 --> 00:01:52,410 [INJOO 20 KILOMETERS] 25 00:02:12,150 --> 00:02:13,690 Is that you, Detective? 26 00:02:21,040 --> 00:02:22,470 So you're Sun Woo? 27 00:02:28,810 --> 00:02:30,980 [KIM BUM JOO] 28 00:02:31,004 --> 00:02:39,704 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 29 00:02:39,790 --> 00:02:43,050 Detective Lee Jae Han asked me himself. 30 00:02:43,050 --> 00:02:45,140 He wanted me to meet you in his place. 31 00:02:48,430 --> 00:02:52,580 Why couldn't Detective Lee Jae Han make it? 32 00:02:52,580 --> 00:02:56,480 Oh, he got injured during work. He's in the hospital right now. 33 00:02:57,220 --> 00:02:58,980 Is he very hurt? 34 00:02:58,980 --> 00:03:01,150 No, it's not that serious. 35 00:03:01,650 --> 00:03:04,500 It's just difficult for him to move about at the moment. 36 00:03:13,390 --> 00:03:16,170 I heard you have something you need to tell him. 37 00:03:19,120 --> 00:03:21,620 You got out of the Youth Detention Center yesterday. 38 00:03:22,710 --> 00:03:26,140 What did you need to tell him so urgently? 39 00:03:32,400 --> 00:03:35,410 Who? Park Sun Woo? 40 00:03:35,410 --> 00:03:38,260 That kid who was framed as the culprit in the Injoo case. 41 00:03:38,760 --> 00:03:41,950 He came straight to Injoo Precinct after getting out. 42 00:03:41,950 --> 00:03:45,160 - Who? - Detective Lee Jae Han. 43 00:03:46,160 --> 00:03:49,420 He came here from Seoul a year ago. 44 00:03:50,340 --> 00:03:52,990 I'm not sure. I'll look him up. 45 00:03:55,660 --> 00:03:58,730 Park Sun Woo is looking for Lee Jae Han. 46 00:04:03,720 --> 00:04:07,580 Yes, can't expect to keep him down forever. 47 00:04:11,870 --> 00:04:14,640 You can trust me and speak to me comfortably. 48 00:04:16,380 --> 00:04:20,720 How else would I have known to come here unless Detective Lee Jae Han told me? 49 00:04:24,840 --> 00:04:29,290 I know who is the true culprit, the one who did that to Hae Seung. 50 00:04:31,090 --> 00:04:34,230 Who would that be? 51 00:04:35,290 --> 00:04:38,450 It's the son of the President of Injoo Cement. 52 00:04:39,320 --> 00:04:40,920 Jang Tae Jin. 53 00:04:47,120 --> 00:04:48,580 Do you have evidence? 54 00:04:59,480 --> 00:05:01,620 That's Hae Seung's scarf. 55 00:05:09,680 --> 00:05:11,220 I don't know about this. 56 00:05:13,010 --> 00:05:18,380 How can we verify that this belongs to her? 57 00:05:19,070 --> 00:05:22,800 Hae Seung's mother knitted this scarf for her. 58 00:05:22,800 --> 00:05:27,150 Hae Seung wears it every winter, so everyone knows it. 59 00:05:28,760 --> 00:05:30,020 Okay. 60 00:05:31,160 --> 00:05:35,220 I will have it analyzed right away to see if we can find anything. 61 00:05:36,890 --> 00:05:38,210 Thank you. 62 00:05:49,700 --> 00:05:51,730 You're very different than what you appear to be. 63 00:05:52,850 --> 00:05:56,870 Judging from your appearance, you seem quiet and well-behaved. 64 00:05:57,930 --> 00:05:59,990 But you found evidence on your own. 65 00:06:00,520 --> 00:06:02,030 And you met up with detectives. 66 00:06:03,940 --> 00:06:09,120 Are you really determined to clear your name even now? 67 00:06:11,100 --> 00:06:14,500 Yes, I have to. 68 00:06:15,320 --> 00:06:19,720 I have to clear my name for my family to be together again. 69 00:06:21,270 --> 00:06:23,470 That way, my dad and little brother... 70 00:06:24,890 --> 00:06:26,780 can come back. 71 00:06:28,640 --> 00:06:29,670 I see. 72 00:06:32,280 --> 00:06:34,280 So Sun Woo... 73 00:06:34,680 --> 00:06:38,620 you will not give up no matter what happens. 74 00:06:38,620 --> 00:06:39,810 Right? 75 00:06:40,370 --> 00:06:43,270 Right, I will never give up. 76 00:06:50,420 --> 00:06:53,510 There is an important parliamentary hearing coming up. 77 00:06:54,900 --> 00:06:57,820 If his nephew goes to prison, everyone will use it against him. 78 00:06:58,910 --> 00:07:02,600 Please ask the Congressman to stop this internal affairs investigation. 79 00:07:03,510 --> 00:07:07,470 Then I will put my life on the line and protect the Congressman's nephew. 80 00:07:07,494 --> 00:07:21,594 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 81 00:07:21,670 --> 00:07:23,760 I talked so much. I'm very thirsty. 82 00:07:23,760 --> 00:07:26,000 Can you get me some more water? 83 00:08:06,500 --> 00:08:09,160 [CITY OF INJOO] 84 00:08:20,880 --> 00:08:22,750 Thank you so much. 85 00:08:22,774 --> 00:08:46,374 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 86 00:08:46,400 --> 00:08:48,870 Detective Kang, Detective Kang. 87 00:08:49,760 --> 00:08:51,100 Get in there. 88 00:08:51,100 --> 00:08:52,410 Detective Kang. 89 00:08:53,680 --> 00:08:56,230 Please, my brother... 90 00:08:56,230 --> 00:08:59,000 Just let me see the case files on Park Sun Woo's death. 91 00:08:59,000 --> 00:09:01,070 I need to check something. 92 00:09:02,300 --> 00:09:05,100 Shut your mouth and think about the sentence for murder. 93 00:09:07,080 --> 00:09:10,610 Detective Kang... Detective Kang! 94 00:09:10,950 --> 00:09:12,490 Detective Kang! 95 00:09:21,420 --> 00:09:23,910 Hae Young, you have so much you're curious about. 96 00:09:23,910 --> 00:09:25,760 You'll grow up to be a good person. 97 00:09:26,730 --> 00:09:27,920 Why? 98 00:09:28,430 --> 00:09:32,720 Curiosity means you have a lot of interest in the world. 99 00:09:35,460 --> 00:09:37,160 That's correct. 100 00:09:38,030 --> 00:09:39,450 That's right too. 101 00:09:41,610 --> 00:09:42,910 Is it wrong? 102 00:09:45,920 --> 00:09:48,460 - You got everything right. - Oh yeah! 103 00:09:54,320 --> 00:09:55,460 Sun Woo... 104 00:10:24,950 --> 00:10:28,500 Please... please. 105 00:10:29,440 --> 00:10:30,530 Please. 106 00:10:36,980 --> 00:10:38,120 Mom? 107 00:10:42,890 --> 00:10:44,200 Sun Woo! 108 00:11:05,210 --> 00:11:06,760 It can be stopped. 109 00:11:11,600 --> 00:11:14,500 He can be saved. Please... 110 00:11:48,530 --> 00:11:49,960 Sun Woo! 111 00:11:57,110 --> 00:11:58,470 Please. 112 00:12:05,260 --> 00:12:06,960 He just got back. 113 00:12:06,960 --> 00:12:08,750 I know. That's what I'm saying. 114 00:12:08,750 --> 00:12:10,590 How could something like this happen? 115 00:12:10,590 --> 00:12:11,630 I knew this would happen. 116 00:12:11,654 --> 00:12:30,654 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 117 00:12:30,740 --> 00:12:33,820 I knew this would happen. I knew there would be trouble. 118 00:12:33,820 --> 00:12:35,910 What is with this household? 119 00:12:46,390 --> 00:12:50,040 My poor child! 120 00:12:54,460 --> 00:12:56,010 Sun Woo! 121 00:13:04,420 --> 00:13:08,020 Detective, it's me. Please save my brother. 122 00:13:08,020 --> 00:13:10,180 My son. What do I do? 123 00:13:15,220 --> 00:13:18,090 My brother was framed like you said. 124 00:13:30,020 --> 00:13:33,960 And he will die on February 18, 2000. 125 00:13:33,960 --> 00:13:35,520 He's going to be murdered. 126 00:13:39,320 --> 00:13:43,770 Someone murdered my brother and made it look like a suicide. 127 00:13:43,770 --> 00:13:46,070 My son. What am I to do? 128 00:13:47,270 --> 00:13:50,310 [PARK SUN WOO DEATH INVESTIGATION] 129 00:13:52,690 --> 00:13:55,700 It's the case files for your brother that you wanted to see so badly. 130 00:13:57,700 --> 00:14:00,520 Now that I've shown them to you, answer my questions. 131 00:14:08,140 --> 00:14:10,720 You should know better than I do what this is. 132 00:14:11,220 --> 00:14:14,840 This is the weapon you used to kill the Section Chief so brutally. 133 00:14:17,390 --> 00:14:20,360 It was wrapped in a plastic bag. 134 00:14:20,360 --> 00:14:23,190 I thought it was trash at first. 135 00:14:23,550 --> 00:14:27,420 When I opened it up, I was so shocked. 136 00:14:28,660 --> 00:14:30,400 Don't try to get out of it. 137 00:14:30,400 --> 00:14:34,540 The Section Chief's blood was found on it along with your fingerprints. 138 00:14:35,590 --> 00:14:37,360 It wasn't me. 139 00:14:37,360 --> 00:14:41,230 No, you killed the Section Chief. 140 00:14:42,070 --> 00:14:46,000 Inside a men's bathroom near the ER in Injoo Hospital 141 00:14:46,000 --> 00:14:49,600 a weapon we believe was used to kill the Section Chief was found. 142 00:14:50,120 --> 00:14:51,510 After we analyzed the weapon 143 00:14:51,510 --> 00:14:53,720 we found the Section Chief's blood and DNA. 144 00:14:53,720 --> 00:14:56,850 Also, we found Park Hae Young's fingerprints. 145 00:14:57,400 --> 00:14:58,790 What about other evidence? 146 00:14:58,790 --> 00:15:01,640 There was no CCTV in the bathroom or hall 147 00:15:01,640 --> 00:15:04,030 so we have no video. 148 00:15:04,030 --> 00:15:07,020 But we do have witnesses. 149 00:15:07,690 --> 00:15:11,020 They all point to Park Hae Young. 150 00:15:12,630 --> 00:15:16,870 I did see a suspicious person. 151 00:15:16,894 --> 00:15:53,394 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 152 00:15:53,400 --> 00:15:54,700 Is this him? 153 00:15:55,060 --> 00:15:57,860 Yes, that was him. 154 00:15:58,540 --> 00:16:00,340 It was not me. 155 00:16:00,340 --> 00:16:02,370 Why did you go to Injoo Hospital again yesterday? 156 00:16:02,870 --> 00:16:05,290 Ask the employee at the hospital. 157 00:16:05,290 --> 00:16:08,530 I went to Patient Records to find out what the Section Chief was investigating. 158 00:16:08,530 --> 00:16:10,050 Stop lying! 159 00:16:10,050 --> 00:16:13,830 The real reason you went to the hospital was to destroy the evidence. 160 00:16:16,120 --> 00:16:19,830 You continued to investigate the Injoo case after you became a cop, didn't you? 161 00:16:19,830 --> 00:16:23,400 And you found out that the Section Chief had been in charge of the case. 162 00:16:24,120 --> 00:16:28,830 I'm sure you were angry and resentful that your brother was put in jail. 163 00:16:28,830 --> 00:16:31,650 Still, you kill a... 164 00:16:31,650 --> 00:16:33,740 You kill your boss, at that? 165 00:16:38,820 --> 00:16:40,480 That's not true. 166 00:16:41,490 --> 00:16:43,290 It wasn't me. 167 00:16:46,520 --> 00:16:49,070 Evidence that was fabricated. 168 00:16:49,070 --> 00:16:52,050 Witnesses perjured themselves after receiving money. 169 00:16:53,420 --> 00:16:55,510 If you don't give up... 170 00:16:56,590 --> 00:16:58,780 that's what happens to you. 171 00:17:00,420 --> 00:17:02,380 Just like your older brother. 172 00:17:26,020 --> 00:17:27,220 Suppose... 173 00:17:28,850 --> 00:17:32,620 Suppose you could receive messages from the past? 174 00:17:32,620 --> 00:17:33,870 What would you do? 175 00:17:34,540 --> 00:17:36,830 Because of us... no. 176 00:17:37,340 --> 00:17:39,700 She died because of me. 177 00:17:40,030 --> 00:17:42,520 If it wasn't for that transmission. 178 00:17:42,520 --> 00:17:43,770 What? 179 00:17:43,770 --> 00:17:45,760 I'm going turn everything back. 180 00:17:46,150 --> 00:17:49,230 If I still have a chance... 181 00:17:49,670 --> 00:17:51,820 The Kim Yoon Jung case, the Gyeonggi Nambu case 182 00:17:51,820 --> 00:17:53,250 and the Han Se Kyu case. 183 00:17:53,750 --> 00:17:55,910 All of the cases you have interest in... 184 00:17:57,230 --> 00:18:00,530 How come they all have a connection to Senior Lee Jae Han? 185 00:18:00,530 --> 00:18:01,750 You're off duty today. 186 00:18:01,750 --> 00:18:03,340 What are you doing all the way here? 187 00:18:03,340 --> 00:18:06,800 Why are you so obsessed with Senior Lee Jae Han? 188 00:18:07,140 --> 00:18:10,660 If I tell you the real reason, will you even believe me? 189 00:18:11,610 --> 00:18:15,620 I can barely believe it myself. How will you, Detective Cha? 190 00:18:25,100 --> 00:18:26,910 What... what is this? 191 00:18:27,750 --> 00:18:28,820 How is this... 192 00:18:29,390 --> 00:18:30,740 Lieutenant Park. 193 00:19:12,750 --> 00:19:14,040 What is it? 194 00:19:16,970 --> 00:19:18,500 Sun Woo... 195 00:19:19,460 --> 00:19:22,510 He wouldn't commit suicide. It wasn't a suicide. 196 00:19:23,380 --> 00:19:25,570 He told me very clearly. 197 00:19:26,380 --> 00:19:29,490 He had evidence to expose the true culprit of the Injoo case. 198 00:19:29,490 --> 00:19:32,620 I found evidence for Hae Seung's case. 199 00:19:32,620 --> 00:19:36,270 It's a red scarf that Hae Seung was wearing on that day. 200 00:20:04,190 --> 00:20:06,340 I can't trust anyone else. 201 00:20:07,340 --> 00:20:10,750 I want to give it to you myself. 202 00:20:10,774 --> 00:21:25,374 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 203 00:21:25,460 --> 00:21:30,100 But no matter how much I searched his house... 204 00:21:31,030 --> 00:21:33,940 I couldn't find that red scarf. 205 00:21:40,860 --> 00:21:45,540 Someone made Sun Woo's death look like a suicide. 206 00:21:45,540 --> 00:21:47,830 Then took that evidence. 207 00:21:50,290 --> 00:21:53,490 It's someone who should never have that piece of evidence. 208 00:21:54,340 --> 00:21:57,280 I don't know what you're getting at. Stop it and leave. 209 00:21:57,280 --> 00:22:00,480 If you have something to report, follow procedures and do it formally. 210 00:22:00,480 --> 00:22:02,890 I heard something odd at Injoo Precinct. 211 00:22:12,490 --> 00:22:17,790 Excuse me, where's the detective in charge of the Park Sun Woo case? 212 00:22:18,380 --> 00:22:20,120 He's not in right now. 213 00:22:30,140 --> 00:22:32,110 - Hey. - Yes? 214 00:22:32,110 --> 00:22:33,510 Let's talk for a moment. 215 00:22:35,270 --> 00:22:39,860 All I told him was that Park Sun Woo was looking for you, Detective Lee. 216 00:22:39,860 --> 00:22:42,850 His suicide has nothing to do with me. 217 00:22:43,350 --> 00:22:44,700 Who did you tell that to? 218 00:22:46,310 --> 00:22:47,840 Who? 219 00:22:49,820 --> 00:22:51,400 Chi Soo. 220 00:22:51,400 --> 00:22:53,470 If Detective Ahn Chi Soo knew... 221 00:22:54,570 --> 00:22:56,530 I'm sure he reported it to you immediately. 222 00:22:57,920 --> 00:23:00,510 What are you saying? Are you crazy? 223 00:23:01,180 --> 00:23:04,000 - Watch your mouth in my office. - Sir. 224 00:23:05,540 --> 00:23:08,420 I heard that the internal affairs investigation on you is being closed. 225 00:23:08,990 --> 00:23:11,760 The circumstantial evidence is clear and there are witnesses. 226 00:23:11,760 --> 00:23:13,150 Yet, you are cleared from charges. 227 00:23:15,900 --> 00:23:19,710 Someone high up there in the dark has helped you out again. 228 00:23:20,340 --> 00:23:25,230 You even killed to show your loyalty, so I guess he took you back in. 229 00:23:25,230 --> 00:23:26,910 - Right? - That's enough. 230 00:23:26,910 --> 00:23:29,650 - I've had just about enough. - I had enough too! 231 00:23:29,650 --> 00:23:30,790 Lee Jae Han! 232 00:23:30,790 --> 00:23:33,830 I won't let you get away with it. I will put you away. 233 00:23:33,830 --> 00:23:37,150 How could you do it to that young boy? To a young kid like that! 234 00:23:37,150 --> 00:23:39,360 What are you doing out there? Get this guy out of here! 235 00:23:39,360 --> 00:23:40,820 He already served his time. 236 00:23:40,850 --> 00:23:43,270 Do you know why he was so desperate to clear his name? 237 00:23:43,270 --> 00:23:45,010 It's not because he felt resentment for himself. 238 00:23:45,010 --> 00:23:47,300 It was because his parents and brother... 239 00:23:47,300 --> 00:23:49,600 His loved ones had split up because of him. 240 00:23:49,600 --> 00:23:53,240 He wanted to prove his innocence and reunite his family. 241 00:23:53,240 --> 00:23:55,410 And you harm a child like that? 242 00:23:55,660 --> 00:23:57,410 Let go. Let go of me! 243 00:23:57,410 --> 00:23:58,970 He still believed. 244 00:23:58,970 --> 00:24:02,280 He believed he could right the wrong and be together with his family again. 245 00:24:02,280 --> 00:24:05,040 He believed there was a grown up who would help him with that. 246 00:24:05,040 --> 00:24:06,380 And what is this? 247 00:24:06,400 --> 00:24:08,710 How could you do it to a kid like that? 248 00:24:08,710 --> 00:24:11,260 Are you a grown up? Are you human? 249 00:24:11,260 --> 00:24:13,090 You call yourself a cop? 250 00:24:13,090 --> 00:24:15,130 Let me go! Let go. 251 00:24:15,130 --> 00:24:16,400 Let go! 252 00:24:16,400 --> 00:24:20,210 I said let go! Let me go, you punks. 253 00:24:36,670 --> 00:24:38,950 I can't trust anyone else. 254 00:24:38,950 --> 00:24:42,780 I want to give it to you myself. 255 00:24:43,380 --> 00:24:45,380 All right, I'll be there soon. 256 00:24:45,780 --> 00:24:47,420 Stay home and don't go anywhere. 257 00:24:47,420 --> 00:24:50,830 Detective, it's me. Please save my brother. 258 00:24:50,830 --> 00:24:53,520 My brother was framed like you said. 259 00:24:53,520 --> 00:24:57,050 And he will die on February 18, 2000. 260 00:24:57,050 --> 00:24:59,050 He's going to be murdered. 261 00:25:25,940 --> 00:25:28,120 Sun Woo! 262 00:26:18,480 --> 00:26:19,640 Lieutenant. 263 00:26:21,960 --> 00:26:23,440 I'm sorry. 264 00:26:29,790 --> 00:26:31,880 I couldn't stop it. 265 00:26:33,690 --> 00:26:35,370 It was my mistake. 266 00:26:36,020 --> 00:26:38,520 I should have left right away. 267 00:26:38,520 --> 00:26:43,140 If I had gone as soon as I got his call, I could have saved your brother. 268 00:26:43,140 --> 00:26:44,610 I was so stupid. 269 00:26:45,750 --> 00:26:48,380 My mind was on other things. 270 00:26:48,950 --> 00:26:50,550 I am so sorry. 271 00:26:54,980 --> 00:26:57,060 Are you listening, Lieutenant? 272 00:26:58,750 --> 00:27:00,120 Senior? 273 00:27:07,640 --> 00:27:11,540 Is that really... you? 274 00:27:20,520 --> 00:27:24,260 How is that you're... and why? 275 00:27:29,010 --> 00:27:30,290 Senior. 276 00:27:32,440 --> 00:27:35,690 Is that really you? 277 00:27:37,950 --> 00:27:39,760 Answer me. 278 00:27:42,540 --> 00:27:44,890 Is it really you, Senior? 279 00:27:44,914 --> 00:27:58,214 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 280 00:27:58,260 --> 00:28:00,600 I waited 15 years for you. 281 00:28:06,950 --> 00:28:08,650 But in the end... 282 00:28:10,380 --> 00:28:12,370 you came back to me dead. 283 00:28:14,970 --> 00:28:17,350 I waited 15 years. 284 00:28:19,070 --> 00:28:21,410 But you ended up dead, Senior! 285 00:28:23,030 --> 00:28:25,000 Say something, please. 286 00:28:27,250 --> 00:28:28,590 You... 287 00:28:28,590 --> 00:28:30,880 You told me to wait. 288 00:28:32,360 --> 00:28:35,910 You said you had something to say to me. 289 00:28:36,750 --> 00:28:40,200 You told to wait for you. 290 00:28:41,050 --> 00:28:45,140 I waited so long for you. 291 00:28:48,450 --> 00:28:51,240 So, say something. 292 00:28:52,430 --> 00:28:54,620 Say something to me. 293 00:28:57,810 --> 00:29:00,430 Cha Soo Hyun, I... 294 00:29:07,530 --> 00:29:12,220 Lieutenant Park... Did something happen to him? 295 00:29:15,250 --> 00:29:18,770 I couldn't tell Detective Lee Jae Han about his death. 296 00:29:19,270 --> 00:29:21,470 On August 3rd... 297 00:29:22,490 --> 00:29:25,680 He will die at Sunil Psychiatric Hospital. 298 00:29:25,680 --> 00:29:28,110 I could not tell him yet. 299 00:29:28,510 --> 00:29:29,870 Senior. 300 00:29:30,840 --> 00:29:32,380 August 3rd. 301 00:29:33,060 --> 00:29:34,930 Sunil Psychiatric Hospital. 302 00:29:34,930 --> 00:29:37,940 You can't go to Sunil Psychiatric Hospital. 303 00:29:38,650 --> 00:29:40,280 Are you listening to me? 304 00:29:40,280 --> 00:29:41,630 If you go there... 305 00:29:45,820 --> 00:29:46,930 Senior? 306 00:29:48,640 --> 00:29:50,030 Senior. 307 00:30:04,430 --> 00:30:07,270 You came back to me dead. 308 00:30:07,850 --> 00:30:10,350 I waited 15 years for you. 309 00:30:11,430 --> 00:30:13,920 But you ended up dead, Senior! 310 00:30:31,950 --> 00:30:37,240 [AUGUST 3, SUNIL PSYCHIATRIC HOSPITAL] 311 00:30:37,264 --> 00:30:52,864 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 312 00:30:52,950 --> 00:30:55,060 Where did he go off to? 313 00:30:55,060 --> 00:30:57,270 Soo Hyun, Mom wants you to eat this. 314 00:30:57,270 --> 00:30:58,850 No thanks. I'm busy. 315 00:30:58,850 --> 00:31:00,360 Gosh, just eat it. 316 00:31:01,780 --> 00:31:04,460 Come sit down for a minute. 317 00:31:06,140 --> 00:31:08,410 - What happened next? - With what? 318 00:31:08,410 --> 00:31:10,640 You told him about your feelings. 319 00:31:11,280 --> 00:31:14,490 - What feelings? - Just tell me. 320 00:31:15,280 --> 00:31:18,300 Do you think I'm going to work to date? I'm busy catching criminals. 321 00:31:22,070 --> 00:31:26,090 Wow, look at my sister's face. 322 00:31:26,090 --> 00:31:29,410 It's no wonder you got rejected. Do you even put on lotion? 323 00:31:29,410 --> 00:31:32,840 Be quiet. When would a detective have the time to put on lotion? 324 00:31:32,840 --> 00:31:36,040 Do detectives not breathe? Does your heart not beat? 325 00:31:36,310 --> 00:31:40,530 I don't know about criminals, but you must want to look pretty for him. 326 00:31:40,530 --> 00:31:43,210 You have some right here. Put some of this on. 327 00:31:43,210 --> 00:31:45,420 I don't need it. Just leave. 328 00:31:45,750 --> 00:31:47,700 Mom! Look at Soo Hyun. 329 00:31:48,200 --> 00:31:51,470 I was only helping her and she hit me. 330 00:31:51,470 --> 00:31:54,780 Right here on the chest. It hurts. 331 00:31:54,780 --> 00:31:56,340 Yeah, right here. 332 00:31:57,480 --> 00:32:00,370 Mom, can you get rid of Soo Hyun? 333 00:32:00,370 --> 00:32:04,590 How long do we have to share rooms? I want my own room. 334 00:32:05,110 --> 00:32:06,840 Mom! 335 00:32:14,340 --> 00:32:16,730 He's not the type to like me because of this stuff. 336 00:32:19,950 --> 00:32:22,030 I must be crazy. 337 00:32:25,840 --> 00:32:28,820 Hello. Good morning. 338 00:32:28,820 --> 00:32:30,040 Hello. 339 00:32:56,340 --> 00:32:57,650 What's going on? 340 00:32:59,040 --> 00:33:02,710 Where's Senior Jae Han? 341 00:33:04,970 --> 00:33:06,630 He didn't tell you either? 342 00:33:09,840 --> 00:33:12,280 That guy has no heart. 343 00:33:13,940 --> 00:33:15,760 Lee Jae Han is being transferred. 344 00:33:16,730 --> 00:33:18,650 He requested a move to Ilsan Precinct. 345 00:33:30,440 --> 00:33:31,710 Senior! 346 00:33:40,140 --> 00:33:41,980 You left this, didn't you? 347 00:33:44,750 --> 00:33:46,430 Did I ask you for something like this? 348 00:33:47,820 --> 00:33:50,050 I said did I ask you for this? 349 00:33:56,340 --> 00:33:57,840 Throw it away if you don't need it. 350 00:34:11,650 --> 00:34:12,920 Soo Hyun. 351 00:34:35,340 --> 00:34:39,220 Don't challenge any criminal that you see in front of you. 352 00:34:42,650 --> 00:34:45,220 Avoid the ones wielding knives. 353 00:34:46,090 --> 00:34:47,540 You can catch them later. 354 00:34:50,940 --> 00:34:52,580 Don't get hurt. 355 00:34:55,150 --> 00:34:56,480 Don't be sick either. 356 00:35:02,440 --> 00:35:04,050 Senior. 357 00:35:05,050 --> 00:35:08,730 If this is about what I said before... 358 00:35:08,754 --> 00:35:40,254 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 359 00:35:40,340 --> 00:35:41,730 A detective... 360 00:35:46,250 --> 00:35:48,360 must always be focused. 361 00:36:28,550 --> 00:36:29,590 Open it. 362 00:36:29,590 --> 00:36:31,930 I still think I should ask the detective in charge. 363 00:36:31,930 --> 00:36:34,830 I just need a moment. I need talk to him in private. 364 00:36:52,420 --> 00:36:55,170 Detective Cha, it can't be for too long. 365 00:37:01,330 --> 00:37:03,140 Let me ask you bluntly. 366 00:37:05,520 --> 00:37:06,920 Can he be saved? 367 00:37:13,760 --> 00:37:15,300 Park Hae Young, look at me. 368 00:37:18,570 --> 00:37:20,400 I still don't believe it. 369 00:37:21,650 --> 00:37:25,990 The transmission and everything you said, I don't believe any of it. 370 00:37:27,750 --> 00:37:29,020 But that voice... 371 00:37:30,960 --> 00:37:33,230 It was definitely Senior Lee Jae Han. 372 00:37:36,940 --> 00:37:38,360 You said this to me before. 373 00:37:39,340 --> 00:37:41,240 That you saved a person that had been dead. 374 00:37:44,030 --> 00:37:45,190 So... 375 00:37:46,950 --> 00:37:48,280 What about my senior? 376 00:37:49,650 --> 00:37:51,120 Can he be saved? 377 00:37:53,350 --> 00:37:54,620 Answer me. 378 00:37:58,050 --> 00:37:59,930 I told you already. 379 00:38:00,980 --> 00:38:03,470 If you use the transmissions to save someone... 380 00:38:04,380 --> 00:38:05,630 it can be dangerous. 381 00:38:07,110 --> 00:38:09,110 If we can change everything... 382 00:38:11,250 --> 00:38:12,950 If we can save his life... 383 00:38:14,120 --> 00:38:16,600 If there is even a small percent chance... 384 00:38:17,100 --> 00:38:20,490 I will do it, even if I ruin everything. 385 00:38:21,710 --> 00:38:23,240 So just give me an answer. 386 00:38:24,480 --> 00:38:27,020 What can I do to save him? 387 00:38:31,520 --> 00:38:33,750 I don't know anything anymore. 388 00:38:34,940 --> 00:38:38,780 What I wanted was to expose the truth. 389 00:38:39,440 --> 00:38:43,840 But nothing worked out the way it was supposed to. 390 00:38:44,430 --> 00:38:48,760 Both Detective Lee Jae Han and Section Chief Ahn Chi Soo are dead. 391 00:38:49,440 --> 00:38:51,910 I couldn't stop my brother from dying. 392 00:38:52,440 --> 00:38:53,750 And now... 393 00:38:55,610 --> 00:38:58,860 I've been framed for murder and I'm locked up. 394 00:39:01,370 --> 00:39:03,670 Everyone who has been saved by the transmissions... 395 00:39:04,790 --> 00:39:07,030 Even the cases that have been altered... 396 00:39:07,030 --> 00:39:08,900 I'm not sure I've done the right thing. 397 00:39:09,600 --> 00:39:12,510 And now, if we change the past again using the transmissions. 398 00:39:13,570 --> 00:39:15,630 I don't know what could happen. 399 00:39:16,820 --> 00:39:17,850 No. 400 00:39:20,340 --> 00:39:22,780 The past may already have been changed. 401 00:39:24,130 --> 00:39:26,890 I told Senior about August 3rd. 402 00:39:27,240 --> 00:39:29,650 I told him that he can't go to Sunil Psychiatric Hospital. 403 00:39:29,940 --> 00:39:31,210 You're wrong. 404 00:39:32,040 --> 00:39:34,510 He knew and he still went there. 405 00:39:35,840 --> 00:39:38,820 He thought that he would find a lead there. 406 00:39:39,280 --> 00:39:40,630 That's why he went there. 407 00:39:42,800 --> 00:39:46,260 This is the Sunil Psychiatric Hospital in Hanjung-dong that you told me about. 408 00:39:56,940 --> 00:39:58,150 Lieutenant. 409 00:39:59,020 --> 00:40:01,220 Why did you tell me not to come here? 410 00:40:04,770 --> 00:40:05,780 What... 411 00:40:07,230 --> 00:40:09,050 What's going to happen here? 412 00:40:13,210 --> 00:40:14,950 It's not the location. 413 00:40:16,840 --> 00:40:17,940 Then why? 414 00:40:18,600 --> 00:40:20,720 I have to find out how he died. 415 00:40:23,370 --> 00:40:25,150 It's Kim Sung Bum. 416 00:40:25,150 --> 00:40:28,020 His body was buried at Kim Sung Bum's country home. 417 00:40:30,160 --> 00:40:34,550 How did Senior and Kim Sung Bum... 418 00:40:35,050 --> 00:40:37,450 He must know how he died. 419 00:40:37,950 --> 00:40:40,130 It's the same for the Section Chief's case. 420 00:40:41,680 --> 00:40:45,610 If we can find Kim Sung Bum, we can clear your name too. 421 00:40:47,910 --> 00:40:50,850 We can find out how to save Senior too. 422 00:40:51,840 --> 00:40:53,050 As for me... 423 00:40:54,460 --> 00:40:57,760 For both Senior and you. 424 00:41:00,680 --> 00:41:02,150 I won't give up. 425 00:41:02,174 --> 00:41:23,974 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 426 00:41:24,020 --> 00:41:26,100 Hey! You punk! 427 00:41:26,100 --> 00:41:28,470 Put that down right now. Put it down. 428 00:41:29,280 --> 00:41:31,000 Why? Is there something I can't see in it? 429 00:41:31,650 --> 00:41:33,940 Go get a warrant for Detective Cha Soo Hyun 430 00:41:33,940 --> 00:41:35,610 if you want to look. 431 00:41:37,340 --> 00:41:39,150 That's enough now, okay? 432 00:41:39,150 --> 00:41:40,580 You guys looked around enough. 433 00:41:40,580 --> 00:41:42,440 Why were you at Injoo Hospital that day? 434 00:41:42,440 --> 00:41:44,400 Did you go there with Park Hae Young? 435 00:41:46,230 --> 00:41:49,210 Detective Moon, can't you read Korean? 436 00:41:49,390 --> 00:41:50,990 - What? - Did you study abroad? 437 00:41:50,990 --> 00:41:52,460 - What? - Hey! 438 00:41:52,940 --> 00:41:56,380 This is the Cold Case Investigations Squad. 439 00:41:56,380 --> 00:41:59,320 We're a team that investigates cold cases. 440 00:41:59,320 --> 00:42:02,160 So we were re-investigating the Injoo case. 441 00:42:02,160 --> 00:42:04,320 The Injoo case isn't a cold case. 442 00:42:04,320 --> 00:42:05,780 They may have arrested someone. 443 00:42:05,800 --> 00:42:08,340 But there is suspicion that there is another true culprit. 444 00:42:08,340 --> 00:42:10,400 Then that can be a cold case too. 445 00:42:10,400 --> 00:42:13,620 Detective Moon, you're more narrow-minded than you look. 446 00:42:13,620 --> 00:42:14,970 What did you say? 447 00:42:15,500 --> 00:42:16,570 Let's go. 448 00:42:25,310 --> 00:42:28,480 Why, that little punk. I ought to just... 449 00:42:45,580 --> 00:42:48,070 Something is off about this. 450 00:42:48,070 --> 00:42:52,690 Park Hae Young's arrest is very similar to the 2000 Injoo case. 451 00:42:52,690 --> 00:42:55,460 There's no evidence, and the case relies on witness statements. 452 00:42:55,460 --> 00:42:57,670 And the statements match one another too well. 453 00:42:57,670 --> 00:43:01,370 The witnesses all appeared right at the moment they were needed too. 454 00:43:01,370 --> 00:43:04,050 It's as if someone planned it all out. 455 00:43:04,050 --> 00:43:07,050 The method used to kill doesn't fit Profiler Park's personality either. 456 00:43:07,050 --> 00:43:10,770 He doesn't have the skill to kill someone with a single blow. 457 00:43:10,770 --> 00:43:11,770 True. 458 00:43:11,770 --> 00:43:15,420 And it doesn't make sense to leave the weapon at the crime scene. 459 00:43:15,950 --> 00:43:19,680 Honestly, Park Hae Young is not a killer like that. 460 00:43:21,050 --> 00:43:23,490 I have someone that I suspect is the killer. 461 00:43:23,490 --> 00:43:25,520 - Who is it? - Kim Sung Bum. 462 00:43:25,840 --> 00:43:27,180 Kim Sung Bum? 463 00:43:27,180 --> 00:43:28,810 By Kim Sung Bum, you mean... 464 00:43:28,810 --> 00:43:33,270 that man Profiler Park looked into while digging into Section Chief's background. 465 00:43:33,270 --> 00:43:34,320 That's right. 466 00:43:34,320 --> 00:43:39,580 Kim Sung Bum was in Injoo on the day that the Section Chief died. 467 00:43:44,430 --> 00:43:45,590 Is that true? 468 00:43:45,590 --> 00:43:47,010 Park Hae Young saw him. 469 00:43:47,010 --> 00:43:49,150 Then he should tell the detectives. 470 00:43:49,150 --> 00:43:52,340 They believe Park Hae Young is the most likely suspect. 471 00:43:52,340 --> 00:43:54,180 Do you think they'd believe him? 472 00:43:54,180 --> 00:43:57,620 Those guys are so small-minded. 473 00:43:57,620 --> 00:43:59,080 That's not all. 474 00:44:01,060 --> 00:44:02,740 We found skeletal remains of a detective 475 00:44:02,740 --> 00:44:07,050 in Kim Sung Bum's country home from 15 years ago. 476 00:44:07,050 --> 00:44:09,520 A detective? He even killed a detective? 477 00:44:11,530 --> 00:44:15,530 The name of that detective is... Lee Jae Han. 478 00:44:16,050 --> 00:44:22,480 In 1999, he investigated the Injoo case along with Section Chief Ahn Chi Soo. 479 00:44:23,840 --> 00:44:25,370 What did I say? 480 00:44:25,370 --> 00:44:28,920 There's something more to the Injoo case. 481 00:44:32,280 --> 00:44:35,590 Kim Sung Bum went underground after that case. 482 00:44:36,680 --> 00:44:38,710 He's someone used to crime. 483 00:44:38,710 --> 00:44:40,090 He could smuggle his way out of here. 484 00:44:40,090 --> 00:44:43,000 We have to find him before he does. 485 00:44:43,490 --> 00:44:46,590 CCTVs around his nightclub and home. 486 00:44:46,620 --> 00:44:49,650 His cell phone records, financial records, and credit cards. 487 00:44:49,650 --> 00:44:50,960 Even his criminal record. 488 00:44:51,310 --> 00:44:53,270 Find anything you can. 489 00:44:53,270 --> 00:44:54,590 Okay. 490 00:44:58,070 --> 00:45:01,710 This is a list Gye Chul came up with of places Kim Sung Bum could be hiding in. 491 00:45:01,710 --> 00:45:05,990 We excluded motels because of the dangers of CCTV. 492 00:45:05,990 --> 00:45:09,350 These are places acquaintances of Kim Sung Bum own. 493 00:45:16,010 --> 00:45:17,700 There are too many. 494 00:45:18,280 --> 00:45:22,890 Even if I profiled Kim Sung Bum, he is on the run right now. 495 00:45:22,890 --> 00:45:26,010 He wouldn't necessarily stay in a place that suited his tastes. 496 00:45:27,050 --> 00:45:29,850 I don't think I can help out this time. 497 00:45:30,430 --> 00:45:32,240 Pull yourself together, Park Hae Young. 498 00:45:32,690 --> 00:45:34,750 We have to find Kim Sung Bum quickly. 499 00:45:34,750 --> 00:45:38,910 There's someone besides us looking for Kim Sung Bum. 500 00:45:45,550 --> 00:45:47,250 So cold. 501 00:45:55,830 --> 00:45:59,000 Detective Cha, something strange happened. 502 00:45:59,960 --> 00:46:02,540 I heard this from some people who know Kim Sung Bum. 503 00:46:02,540 --> 00:46:05,700 There was someone who came looking for him before me. 504 00:46:06,750 --> 00:46:08,510 Was it the Seoul Metro detectives? 505 00:46:08,510 --> 00:46:11,450 No, it wasn't a cop. 506 00:46:11,450 --> 00:46:15,000 These people are one step ahead of us too. 507 00:46:16,940 --> 00:46:18,480 It's Superintendent Kim Bum Joo. 508 00:46:19,850 --> 00:46:21,860 Kim Bum Joo? 509 00:46:22,750 --> 00:46:26,650 But it was him who got Kim Sung Bum out of here in the first place. 510 00:46:26,650 --> 00:46:27,950 So why? 511 00:46:27,950 --> 00:46:31,350 It was Superintendent Kim Bum Joo who got him off at first. 512 00:46:31,350 --> 00:46:33,540 But Kim Sung Bum probably went into hiding right away. 513 00:46:34,070 --> 00:46:38,880 Because the person most dangerous to him right now is Kim Bum Joo. 514 00:46:39,750 --> 00:46:40,980 They never planned on. 515 00:46:40,980 --> 00:46:43,520 Senior Lee Jae Han's body being discovered. 516 00:46:43,980 --> 00:46:46,030 A cop's body has been found. 517 00:46:46,030 --> 00:46:48,030 They need someone to take the fall. 518 00:46:48,440 --> 00:46:50,020 On top of everything... 519 00:46:50,860 --> 00:46:55,620 Kim Sung Bum is a witness that knows all about Kim Bum Joo's corruption. 520 00:46:56,540 --> 00:47:01,130 He'll try to get rid of him before Kim Bum Joo gets caught by the police. 521 00:47:06,250 --> 00:47:07,650 What happened? 522 00:47:07,650 --> 00:47:09,880 I looked everywhere he could possibly hide 523 00:47:09,880 --> 00:47:11,310 but I haven't found him. 524 00:47:11,310 --> 00:47:14,670 You have to find him before the cops do. 525 00:47:14,670 --> 00:47:15,970 I understand. 526 00:47:15,994 --> 00:47:41,694 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 527 00:47:41,750 --> 00:47:44,210 [CITY OF BUCHEON 031-700-8990] 528 00:47:44,210 --> 00:47:47,260 If Kim Bum Joo finds Kim Sung Bum before we do 529 00:47:47,260 --> 00:47:49,400 we won't know why Senior Lee Jae Han died. 530 00:47:49,400 --> 00:47:53,110 And we lose the only witness to Section Chief Ahn Chi Soo's death. 531 00:47:53,750 --> 00:47:57,800 We have to find him first. We have no time. 532 00:48:20,580 --> 00:48:23,150 Which region is the most probable? 533 00:48:23,150 --> 00:48:26,230 Jongno, where Kim Sung Bum grew up. 534 00:48:26,230 --> 00:48:29,710 Or Gyeonggi-do Bucheon, where his mother's home was. 535 00:48:30,460 --> 00:48:33,610 Gyeonggi-do, Bucheon... 536 00:48:45,330 --> 00:48:48,330 Kim Sung Bum has been on the run from the police. 537 00:48:48,330 --> 00:48:50,770 And from Superintendent Kim Bum Joo. 538 00:48:50,770 --> 00:48:55,190 He's surrounded by enemies, so he probably can't smuggle himself out. 539 00:48:55,190 --> 00:48:58,660 Then what would he do in that situation? 540 00:49:00,570 --> 00:49:03,600 He would turn to the person he thinks is the most trustworthy. 541 00:49:04,010 --> 00:49:05,040 Yes. 542 00:49:05,040 --> 00:49:09,380 The cop who would never join hands with Kim Bum Joo. 543 00:49:09,380 --> 00:49:11,590 He would probably try to call the cop 544 00:49:11,590 --> 00:49:14,050 who tried to expose Kim Bum Joo's corruption. 545 00:49:14,050 --> 00:49:17,390 That would be someone like me... 546 00:49:20,500 --> 00:49:22,300 [PRISONER'S PERSONAL ITEM STORAGE] 547 00:49:22,340 --> 00:49:25,140 Seriously, you can't be in here. 548 00:49:25,140 --> 00:49:27,120 I'm only doing this for you. 549 00:49:27,120 --> 00:49:28,540 Now you want the cell phone? 550 00:49:28,540 --> 00:49:30,280 It's not like I want to make a call. 551 00:49:30,660 --> 00:49:32,790 - I just need to check something. - Still... 552 00:49:32,790 --> 00:49:36,530 There's a clue there that can lead me to the person who killed the Section Chief. 553 00:49:36,530 --> 00:49:40,620 I have to see it now. 554 00:49:43,840 --> 00:49:45,610 You have to take responsibility for this. 555 00:49:45,634 --> 00:50:36,534 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 556 00:50:36,560 --> 00:50:38,040 This is Kim Sung Bum. 557 00:50:51,750 --> 00:50:53,080 Come out. 558 00:51:00,990 --> 00:51:03,670 We are going to take you to be detained. 559 00:51:06,940 --> 00:51:08,090 Take him. 560 00:51:08,114 --> 00:51:41,814 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 561 00:51:41,850 --> 00:51:43,500 This is Kim Sung Bum. 562 00:51:44,030 --> 00:51:46,970 I have something that can take Kim Bum Joo down in one blow. 563 00:51:47,580 --> 00:51:49,670 I can't trust any other cops. 564 00:51:50,040 --> 00:51:53,190 Park Hae Young, come alone. 565 00:51:54,150 --> 00:51:56,630 January 19 at 11:00 p.m. 566 00:51:56,630 --> 00:51:59,090 Basement parking lot of Sanghwa Building. 567 00:52:00,840 --> 00:52:03,780 I'll go arrest him with the team. 568 00:52:03,780 --> 00:52:07,070 No, Kim Sung Bum is a criminal and he's very alert. 569 00:52:07,070 --> 00:52:10,890 He'll be watching from afar somewhere to see whether I show up or not. 570 00:52:10,890 --> 00:52:15,530 If someone other than me shows up, he won't contact me again. 571 00:52:20,840 --> 00:52:23,730 There's only one way. 572 00:52:27,340 --> 00:52:28,480 Yeah. 573 00:52:29,320 --> 00:52:32,420 I'll be a little late after going to court. 574 00:52:32,860 --> 00:52:35,680 Put that case files for that investigation on top of my desk. 575 00:52:36,190 --> 00:52:37,330 Okay. 576 00:52:37,760 --> 00:52:40,660 Did you check the CCTV with that lady from the store? 577 00:52:44,690 --> 00:52:45,780 All right. 578 00:52:47,320 --> 00:52:51,460 Can't you get things done quickly when I ask you to do something. 579 00:52:52,900 --> 00:52:55,950 Okay, don't do it like that. 580 00:52:55,950 --> 00:52:57,950 Yeah... 581 00:53:07,350 --> 00:53:08,510 Hey! 582 00:53:11,660 --> 00:53:13,150 Stop right there. 583 00:53:17,860 --> 00:53:19,050 Hey! 584 00:53:19,780 --> 00:53:21,040 Stop! 585 00:53:28,420 --> 00:53:30,550 Stop. Hey! 586 00:53:32,550 --> 00:53:33,960 Park Hae Young! 587 00:53:36,000 --> 00:53:37,530 You can't do it alone. 588 00:53:39,280 --> 00:53:40,720 No. 589 00:53:40,720 --> 00:53:43,020 I can't involve you in this, Detective Cha. 590 00:53:43,020 --> 00:53:46,900 Once we arrest Kim Sung Bum, we can clear you of this crime. 591 00:53:47,290 --> 00:53:48,720 You can't do this. 592 00:53:52,400 --> 00:53:54,080 - Stop right there. - Hey! 593 00:53:54,080 --> 00:53:55,100 Hey! 594 00:54:05,250 --> 00:54:06,610 We lost Park Hae Young. 595 00:54:06,610 --> 00:54:10,360 The license plate is 28Mo6417. Track it down now! 596 00:54:13,200 --> 00:54:14,930 - Are you okay? - Yes. 597 00:54:14,930 --> 00:54:18,340 We can't use this car for long. We need to take a taxi. 598 00:54:18,340 --> 00:54:20,490 Will you be all right, Detective Cha? 599 00:54:21,340 --> 00:54:23,570 All the detectives at Seoul Metro will be up in arms. 600 00:54:23,570 --> 00:54:24,850 It doesn't matter. 601 00:54:26,470 --> 00:54:28,350 We have to meet up with Kim Sung Bum soon. 602 00:54:28,350 --> 00:54:31,450 I need to know why and how Senior died 603 00:54:31,450 --> 00:54:33,920 and what needs to be changed in order for him to live. 604 00:54:34,640 --> 00:54:37,330 Detective Lee Jae Han from Jinyang Precinct Violent Crimes Team 2. 605 00:54:37,330 --> 00:54:39,160 Is Detective Lee Jae Han here? 606 00:54:39,160 --> 00:54:40,600 - Here. - Oh. 607 00:54:42,580 --> 00:54:44,860 You have mail. You're Lee Jae Han? 608 00:54:44,860 --> 00:54:47,100 - Yes. - Please sign here. 609 00:54:50,800 --> 00:54:52,170 Thank you. 610 00:55:00,940 --> 00:55:03,130 [NATIONAL INSTITUTE OF FORENSIC SCIENCES] 611 00:55:54,650 --> 00:55:56,970 Prosecutor Oh Jae Sung? This is Lee Jae Han. 612 00:55:56,970 --> 00:55:59,060 I have the evidence. 613 00:55:59,750 --> 00:56:04,320 It's the evidence against Kim Bum Joo for murder. 614 00:56:05,840 --> 00:56:07,150 Yes, all right. 615 00:56:08,260 --> 00:56:10,880 I'll be at your office in an hour. 616 00:56:11,380 --> 00:56:12,590 Yes. 617 00:56:12,614 --> 00:56:50,614 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 618 00:56:50,630 --> 00:56:51,940 I'll be out. 619 00:56:51,940 --> 00:56:53,180 Call me if something comes up. 620 00:56:53,180 --> 00:56:54,400 Yes, I will. 621 00:56:56,010 --> 00:56:58,650 A child has disappeared. It's a kidnapping. 622 00:56:58,650 --> 00:57:01,290 A girl named Kim Yoon Jung has been kidnapped from Jinyang Elementary. 623 00:57:01,290 --> 00:57:03,760 Hey, contact your family. 624 00:57:03,760 --> 00:57:09,050 You look into the call that came in confirm when and where it happened. 625 00:57:12,820 --> 00:57:15,320 It's always so hectic when this happens. 626 00:57:16,980 --> 00:57:19,740 I'm going to head out for now. 627 00:57:19,740 --> 00:57:22,820 Detective Choi and Park, let's head outside. 628 00:57:22,820 --> 00:57:24,810 Help out with the initial report that came in. 629 00:57:24,810 --> 00:57:26,450 I'm going to look into the school. 630 00:57:26,450 --> 00:57:27,950 Yes, okay. 631 00:57:32,340 --> 00:57:34,530 Please put me in touch with Jinyang Elementary School. 632 00:57:36,210 --> 00:57:41,420 January 19 at 11:00 p.m. Basement parking lot of Sanghwa Building. 633 00:57:42,380 --> 00:57:44,550 I can't trust any other cops. 634 00:57:44,550 --> 00:57:47,860 Park Hae Young, come alone. 635 00:58:07,440 --> 00:58:08,530 Are you here alone? 636 00:58:08,920 --> 00:58:10,370 What about the evidence? 637 00:58:10,370 --> 00:58:13,650 Where's the evidence to bring Kim Bum Joo down? 638 00:58:13,650 --> 00:58:15,000 I asked you if you're alone. 639 00:58:15,000 --> 00:58:17,350 Tell me what the evidence is. 640 00:58:17,830 --> 00:58:19,420 What do you think it is? 641 00:58:19,420 --> 00:58:23,200 Bribery, embezzlement... The statue of limitation is expired. 642 00:58:23,840 --> 00:58:26,460 The crime for which the statute of limitation doesn't apply... 643 00:58:27,590 --> 00:58:30,590 Murder... it's a murder case? 644 00:58:32,130 --> 00:58:35,950 Kim Sung Bum, put your hands up. 645 00:58:43,430 --> 00:58:47,150 Kim Sung Bum! 646 00:58:54,310 --> 00:58:55,450 Wait. 647 00:59:03,100 --> 00:59:04,770 I told you to come alone. 648 00:59:04,770 --> 00:59:06,820 - Are you crazy? - Don't worry. 649 00:59:06,820 --> 00:59:08,460 You can trust Detective Cha. 650 00:59:08,460 --> 00:59:10,570 It's not about who I can trust or not. 651 00:59:10,570 --> 00:59:13,340 You don't know what kind of person Kim Bum Joo is. 652 00:59:13,870 --> 00:59:16,420 I'm sure someone followed you. 653 00:59:17,150 --> 00:59:18,760 Detective Lee Jae Han. 654 00:59:19,260 --> 00:59:20,780 You remember him, right? 655 00:59:21,700 --> 00:59:23,570 I don't know anyone like that. 656 00:59:25,020 --> 00:59:28,460 Year 2000 at Sunil Psychiatric Hospital. 657 00:59:28,460 --> 00:59:29,630 I said I don't know! 658 00:59:29,630 --> 00:59:31,190 At your country home... 659 00:59:31,750 --> 00:59:34,050 his body was buried there. 660 00:59:34,050 --> 00:59:35,450 Why? 661 00:59:37,750 --> 00:59:39,310 Why did you kill him? 662 00:59:40,640 --> 00:59:43,150 He made the decision to die. 663 00:59:43,150 --> 00:59:45,720 If he had just stayed put, nothing would have happened. 664 00:59:46,250 --> 00:59:48,860 He's the one who acted out and died for no reason. 665 00:59:53,160 --> 00:59:55,030 - Hey! Come over here. - Yes. 666 00:59:56,690 --> 00:59:58,200 How many are coming again? 667 00:59:58,200 --> 01:00:00,010 I heard that it was about five. 668 01:00:00,010 --> 01:00:01,530 - Five? - Yes. 669 01:00:04,400 --> 01:00:05,670 Gather around. 670 01:00:09,820 --> 01:00:12,340 - You can get the phone. - Yes, sir. 671 01:00:12,910 --> 01:00:14,660 This is Violent Crimes, Team 2. 672 01:00:14,660 --> 01:00:17,840 Chief of Detectives from Seoul Headquarters 673 01:00:17,840 --> 01:00:21,070 has come to oversee the Kim Yoon Jung case. 674 01:00:23,040 --> 01:00:26,590 He will be in charge of the case from now on. 675 01:00:26,590 --> 01:00:28,250 - What? - What about you, Chief... 676 01:00:28,250 --> 01:00:30,710 That was very sudden. 677 01:00:30,710 --> 01:00:32,140 There has been a blackmail letter. 678 01:00:32,470 --> 01:00:35,580 They want 50 million won in cash brought to Firenze Cafe. 679 01:00:38,150 --> 01:00:40,530 The precinct team can head over to the crime scene 680 01:00:40,530 --> 01:00:42,040 and look for anyone suspicious. 681 01:00:42,040 --> 01:00:44,120 The Seoul team will pose as customers inside the cafe. 682 01:00:44,450 --> 01:00:46,770 We'll say our greetings later. Let's move! 683 01:00:46,770 --> 01:00:48,440 - Yes. Sir. - Yes. 684 01:01:06,630 --> 01:01:08,750 Customers, everyone. We ask for your cooperation. 685 01:01:08,750 --> 01:01:10,850 We're from the Jinyang Police Station. 686 01:02:02,940 --> 01:02:04,840 What do you mean that he died for no reason? 687 01:02:05,860 --> 01:02:07,070 What do you mean by that? 688 01:02:07,070 --> 01:02:09,600 That kid had nothing to do with him. 689 01:02:09,600 --> 01:02:12,390 He could have left it alone and ignored it. 690 01:02:12,390 --> 01:02:16,420 He investigated it like a crazy man, saying he'd expose the truth. 691 01:02:18,020 --> 01:02:22,520 The case of Park Sun Woo's death? Is that what you're referring to? 692 01:02:22,930 --> 01:02:24,210 That's right. 693 01:02:24,980 --> 01:02:29,510 Does anyone else besides Oh Jae Sung know about this? 694 01:02:31,410 --> 01:02:32,840 Oh... 695 01:02:33,610 --> 01:02:37,510 You want to know how I found out when you only told Prosecutor Oh? 696 01:02:40,690 --> 01:02:42,960 That's just how the world is. 697 01:02:43,620 --> 01:02:47,060 Didn't you realize by now that everyone is in the same boat? 698 01:02:49,340 --> 01:02:51,110 This is your last chance. 699 01:02:52,190 --> 01:02:53,460 Give up. 700 01:02:54,370 --> 01:02:56,380 If you can promise me that you'll give up 701 01:02:56,380 --> 01:02:57,710 I can end this right now. 702 01:02:58,660 --> 01:03:00,980 I don't want to kill a fellow cop either... 703 01:04:24,430 --> 01:04:25,980 Lieutenant Park. 704 01:04:30,610 --> 01:04:32,730 I think this might be my last transmission. 705 01:04:36,580 --> 01:04:38,710 Don't ever give up. 706 01:04:42,130 --> 01:04:44,690 The past can be changed. 707 01:05:12,730 --> 01:05:15,000 Hey, what is this? 708 01:05:49,290 --> 01:05:51,370 These punks... 709 01:05:51,850 --> 01:05:53,010 What time is it? 710 01:05:53,850 --> 01:05:55,210 11:23 p.m. 711 01:06:04,620 --> 01:06:06,290 Don't ever give up. 712 01:06:11,630 --> 01:06:13,960 He had a chance to live. 713 01:06:14,740 --> 01:06:18,480 But he pushed it away himself. 714 01:06:24,230 --> 01:06:25,800 It's because of me. 715 01:06:26,840 --> 01:06:28,510 Because of me... 716 01:06:29,650 --> 01:06:33,550 These cold cases exist because someone gave up on them. 717 01:06:33,550 --> 01:06:36,330 So you should not give up, Detective. 718 01:06:36,330 --> 01:06:37,870 I have a favor to ask of you, Detective. 719 01:06:37,870 --> 01:06:41,470 Find out what happened in Injoo in 1999. 720 01:06:41,470 --> 01:06:43,750 Please tell me the truth about that case. 721 01:06:43,750 --> 01:06:46,710 Detective, it's me. Please save my brother. 722 01:06:46,710 --> 01:06:49,000 He will die on February 18, 2000. 723 01:06:49,000 --> 01:06:50,530 He's going to be murdered. 724 01:06:54,060 --> 01:06:56,910 I'd thought that everyone had turned their backs on it. 725 01:06:57,750 --> 01:07:00,530 He, alone, had never given up. 726 01:07:03,240 --> 01:07:05,340 And because of me... 727 01:07:06,650 --> 01:07:09,340 Detective Lee died because of me. 728 01:07:09,340 --> 01:07:11,690 Park Hae Young, get it together. 729 01:07:12,440 --> 01:07:13,620 Stop right there! 730 01:07:19,890 --> 01:07:22,140 No... no. 731 01:07:31,200 --> 01:07:32,640 Kim Sung Bum. 732 01:07:33,490 --> 01:07:34,850 Kim Sung Bum! 733 01:07:50,380 --> 01:07:51,550 Get out. 734 01:07:55,540 --> 01:07:58,130 Turn around and put your hands on the car. 735 01:08:17,440 --> 01:08:19,080 No! 736 01:08:58,550 --> 01:08:59,710 Park Hae Young. 737 01:09:05,250 --> 01:09:06,450 Park Hae Young... 738 01:09:09,490 --> 01:09:11,530 Park Hae Young, Park Hae Young! 739 01:09:12,250 --> 01:09:13,830 Park Hae Young, wake up. 740 01:09:13,830 --> 01:09:16,350 Wake up. Park Hae Young! 741 01:09:17,530 --> 01:09:21,020 - The radio... - I'll can an ambulance. 742 01:09:21,760 --> 01:09:23,550 The radio. 743 01:09:25,580 --> 01:09:29,290 You have to send a radio transmission. 744 01:09:29,940 --> 01:09:31,960 I won't give up. 745 01:09:33,120 --> 01:09:36,390 No matter what happens, I'll see it through to the end. 746 01:09:38,940 --> 01:09:43,550 You have to save Detective Lee Jae Han. 747 01:09:52,300 --> 01:09:54,680 Park Hae Young, Park Hae Young. 748 01:09:54,680 --> 01:09:57,080 Park Hae Young, hold on! 749 01:09:57,630 --> 01:10:00,890 No, no. Park Hae Young. Park Hae Young! 750 01:10:00,890 --> 01:10:02,550 You have to wake up, Park Hae Young. 751 01:10:03,670 --> 01:10:05,750 No... Park Hae Young! 752 01:10:09,380 --> 01:10:11,920 I want you to be happy, Detective. 753 01:10:18,250 --> 01:10:21,120 I want you to be happy too, Lieutenant. 754 01:10:22,750 --> 01:10:54,050 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever. 755 01:10:54,060 --> 01:10:56,470 There's only one thing I'm sure of. 756 01:10:57,450 --> 01:10:59,920 These transmissions started by the will of one person. 757 01:11:00,570 --> 01:11:05,050 The voice that came over that radio taught me one thing. 758 01:11:05,050 --> 01:11:07,590 This is your last chance. Give up. 759 01:11:08,270 --> 01:11:09,350 No. 760 01:11:09,800 --> 01:11:11,190 The past... 761 01:11:12,170 --> 01:11:13,820 It has already changed. 762 01:11:13,820 --> 01:11:17,200 Find him, no matter what you have to do. 763 01:11:17,200 --> 01:11:18,490 I'll be back no matter what. 764 01:11:22,350 --> 01:11:23,640 I'll be back soon. 57097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.