Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:07,000
{\pos(557.143,217.714)}يوكوهاما تايي
2
00:00:11,290 --> 00:00:13,500
!ارفعوا صوتكم يا طلّاب السنة الأولى
3
00:00:14,420 --> 00:00:16,250
.مدرسة يوكوهاما تايي الثانوية
4
00:00:17,170 --> 00:00:19,250
بعد ثلاث سنوات من استلام
،ساكاماكي يوهيتو لدور المدرب
5
00:00:19,250 --> 00:00:23,550
{\pos(358.857,139.429)}مبارك لفريق كرة السلة
التأهل إلى البطولة الوطنيّة
6
00:00:19,250 --> 00:00:23,550
{\pos(177.143,137.714)}مبارك لفريق كرة الطائرة
التأهل إلى البطولة الوطنيّة
7
00:00:19,880 --> 00:00:23,080
تطور فريق كرة السلة الدرجة
.سيطرته على بطولة كاناغاوا بالكامل
8
00:00:23,540 --> 00:00:26,290
ستمثل هذه السنة مشاركتهم
.الثالثة في البطولة الوطنيّة أيضًا
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
!حسنًا، آخر 10 دورات
10
00:00:32,290 --> 00:00:34,420
!ماذا تفعل يا مينيتا؟! لا تتباطأ
11
00:00:34,670 --> 00:00:37,000
.هل أنت بخير؟ هيّا، تماسك
12
00:00:37,000 --> 00:00:38,380
.نـ-نعم
13
00:00:38,580 --> 00:00:40,580
!ياكّو، دعه يتحرك من تلقاء نفسه
14
00:00:40,790 --> 00:00:41,420
!حاضر
15
00:00:42,750 --> 00:00:44,830
إلى أين ذهب؟
16
00:00:44,830 --> 00:00:45,790
من؟
17
00:00:46,080 --> 00:00:47,750
!تعرف من أعني
18
00:00:47,330 --> 00:00:49,920
...سأموت... سأموت
19
00:00:48,080 --> 00:00:51,250
!ألاحظ غيابه فورًا بسبب شعره ذاك
20
00:00:51,960 --> 00:00:52,790
!فوا
21
00:00:53,000 --> 00:00:55,830
!إلى متى ستستمر بالتهرب أيّها الوغد؟
22
00:01:03,000 --> 00:01:05,380
.جدول التدريب قاسٍ لدرجة لا تصدّق
23
00:01:05,880 --> 00:01:08,420
.عدد الطلّاب الذين يحاولون الهرب كلّ عام لا يحصى
24
00:01:09,290 --> 00:01:10,330
!احجزوه! احجزوه
25
00:01:10,460 --> 00:01:11,920
!اضغطوا عليه أكثر
26
00:01:12,170 --> 00:01:13,540
!الجانب الآخر حرّ
27
00:01:13,880 --> 00:01:15,830
!اركض يا لاعب الوسط
28
00:01:19,670 --> 00:01:21,540
!إنّه رائع
29
00:01:22,420 --> 00:01:24,580
.كأنّه بجع
30
00:01:25,790 --> 00:01:28,380
.لم أتمكن من محادثته ولا لمرة واحدة حتّى الآن
31
00:01:29,210 --> 00:01:31,750
.عليّ أن أبذل جهدي أكثر لأتمكن من مبادرته بالكلام
32
00:01:34,000 --> 00:01:38,460
{\fad(350,350)\pos(595.429,303.429)}توقف وانطلاق
33
00:01:36,290 --> 00:01:41,130
،التدريب قاسٍ والقوانين صارمة
.والسينباي مخيفين
34
00:01:41,130 --> 00:01:43,170
!مدارس اليابان الثانوية جنونيّة
35
00:01:43,670 --> 00:01:45,500
.انسحب إن كان هذا لا يعجبك
36
00:01:45,750 --> 00:01:48,000
.فلن يحاول أحد إيقافك
37
00:01:48,130 --> 00:01:50,000
!ماذا؟ قلها ثانية
38
00:01:50,000 --> 00:01:51,460
.توقّف
39
00:01:52,210 --> 00:01:54,460
بالمناسبة، أين يوزان؟
40
00:01:55,040 --> 00:01:57,170
المعتاد، لا بد وأنّه
41
00:01:58,000 --> 00:01:59,420
.يقوم بتدريبات إضافية ثانية
42
00:02:03,420 --> 00:02:05,460
.إنّه قوي العزيمة حقًا
43
00:02:05,750 --> 00:02:07,710
.لم يتغيّب عن التدريب ولا لمرة واحدة
44
00:02:07,960 --> 00:02:10,500
...ولكن طوله لا يخدمه
45
00:02:12,170 --> 00:02:14,080
{\pos(176,40.571)}يمنع وضع أحذية كرة السلة
46
00:02:17,080 --> 00:02:19,580
.جسدي متهشّم تمامًا
47
00:02:20,170 --> 00:02:21,790
!أريد أن أموت
48
00:02:22,830 --> 00:02:25,250
.كنت كالبطل في الإعدادية
49
00:02:25,500 --> 00:02:28,500
.ولكن لا أهمية لي أبدًا هنا
50
00:02:29,460 --> 00:02:33,460
.أريد الوقوف على الملعب واللعب معه بسرعة
51
00:02:34,290 --> 00:02:37,750
التدرب مع فريق مثل تايي
!سيجعلني أتحسن مهما كان الأمر
52
00:02:42,630 --> 00:02:43,710
!مرحبًا
53
00:02:44,210 --> 00:02:45,790
...سأقوم أنا بـ
54
00:02:45,790 --> 00:02:49,170
إن كان مجرد الوجود هنا سيجعلك
.تتحسن، فلن يعاني أحد أبدًا
55
00:02:53,130 --> 00:02:56,130
.عد إلى غرفتك واحزم أمتعتك
56
00:02:58,960 --> 00:03:02,040
.لن تستطيع الاستمرار على أيّ حال
.انسحب حالًا
57
00:03:04,290 --> 00:03:06,170
.بالمناسبة يا ساكاماكي-سينسي
58
00:03:06,880 --> 00:03:10,670
هناك مباريات تدريبية مقرر لعبها
.يومي 19 و20 من الشهر
59
00:03:11,210 --> 00:03:14,460
لكن أليست هناك حصص إرشاد لطلّاب
السنة الثالثة ظهيرة يوم 19 أيضًا؟
60
00:03:14,960 --> 00:03:17,710
.لن يتمكن أكثر من نصفهم من المشاركة
61
00:03:18,210 --> 00:03:20,040
.أجل، أعرف ذلك
62
00:03:20,790 --> 00:03:23,380
.هناك ما أود اختباره
63
00:03:25,420 --> 00:03:28,630
سنشرك لاعبي السنة الأولى والثانية
.لمباراتنا ضد ثانوية كوزو
64
00:03:29,330 --> 00:03:33,880
ولكن، هناك لاعب وسط طوله
.مترين في فريق ثانوية كوزو
65
00:03:34,170 --> 00:03:36,520
هذه فرصة نادرة لاختبار أنفسنا ضد الفرق
!التي تمتلك لاعبين طويلي القامة
66
00:03:36,880 --> 00:03:39,790
.لن نلعب ضد ثانوية كوزو بسبب طولهم
67
00:03:41,790 --> 00:03:42,580
ماذا تقصد؟
68
00:03:42,580 --> 00:03:43,540
!لماذا؟
69
00:03:44,170 --> 00:03:45,920
ما خطبك؟
70
00:03:46,040 --> 00:03:47,290
لماذا ستنسحب فجأة؟
71
00:03:47,880 --> 00:03:48,830
!مينيتا
72
00:03:50,380 --> 00:03:52,130
.لا بأس
73
00:03:52,210 --> 00:03:54,540
.كنت أشعر أنّي وصلت لحدّي على أي حال
74
00:03:55,000 --> 00:03:58,460
.سأترك حذائي، لذا استخدموه كما تشاؤون
75
00:03:59,750 --> 00:04:02,630
!ما خطبك؟ بعد أن قطعنا كل هذه المسافة معًا
76
00:04:02,750 --> 00:04:04,460
!أخبرنا بالسبب على الأقل يا مينيتا
77
00:04:04,960 --> 00:04:07,790
...كنت أتساءل ما هذا الصخب في هذا الوقت المتأخر
78
00:04:08,210 --> 00:04:09,170
.يوهيتو
79
00:04:09,920 --> 00:04:12,540
انسحاب طوعي. أهذا ما تريده؟
80
00:04:13,210 --> 00:04:14,080
.يا مينيتا
81
00:04:17,790 --> 00:04:21,750
،حسنًا، الوقت متأخر الآن
.لذا غادر في الصباح
82
00:04:21,920 --> 00:04:24,830
!لحظة! اسمع سببه على الأقل
83
00:04:24,830 --> 00:04:26,540
.لا أريد سببه
84
00:04:27,420 --> 00:04:31,210
.أراقب كلّ واحد منكم في التدريبات جيدًا
85
00:04:31,580 --> 00:04:33,710
.بمن فيهم أنت يا مينيتا
86
00:04:34,540 --> 00:04:38,130
عرفت أنّ ذلك هو حدك، أليس كذلك؟
87
00:04:41,380 --> 00:04:43,500
!علينا إيقافه قبل فوات الأوان
88
00:04:44,080 --> 00:04:45,210
!أوقفه أنت إذًا
89
00:04:45,210 --> 00:04:46,420
.لا داعي لأن توقفوه
90
00:04:47,830 --> 00:04:50,080
.من الجيّد أن يقل عدد المنافسين
91
00:04:50,920 --> 00:04:51,710
ماذا؟
92
00:04:52,080 --> 00:04:52,920
...يوزان
93
00:04:54,000 --> 00:04:56,040
.إن كنت ستتذمر حول شيء، فأسمعنا ما لديك
94
00:04:59,500 --> 00:05:03,630
.لا يُعتد بك كمنافس لأحد أيضًا
95
00:05:04,460 --> 00:05:07,500
ما الذي يمكنك إنجازه بطولك هذا؟
96
00:05:08,290 --> 00:05:12,500
،هذا ما أود الرد عليه به
.ولكني لا أستطيع فتح فمي
97
00:05:16,130 --> 00:05:21,290
تلك العزيمة المحضة المنبعثة منه
...كافية للإطاحة بأيّ كلمة قد أتفوه بها
98
00:05:39,460 --> 00:05:41,250
.الساعة الآن 6:40 صباحًا
99
00:05:41,630 --> 00:05:44,080
.لننتقل إلى تنبؤات الطقس لهذا اليوم
100
00:05:46,460 --> 00:05:47,130
ماذا؟
101
00:05:47,460 --> 00:05:48,710
أتتهرب من التدريبات ثانية؟
102
00:05:48,710 --> 00:05:53,460
لست كذلك، تؤلمني معدتي منذ
!الصباح... مؤلم، مؤلم، مؤلم
103
00:05:53,460 --> 00:05:55,830
وما عذرك أنت يا مينيتا؟
104
00:05:55,920 --> 00:05:57,500
...أنا
105
00:05:58,710 --> 00:06:00,880
.قررت الانسحاب من نادي كرة السلة
106
00:06:02,830 --> 00:06:05,380
!لا تفعل ذلك، ستكون هذه خسارة
107
00:06:05,380 --> 00:06:07,380
!أنت طويل، لا تنسحب
108
00:06:07,960 --> 00:06:10,170
.يسعدني كلامك هذا
109
00:06:10,290 --> 00:06:12,170
.أنت مذهل يا فوا-كن
110
00:06:12,540 --> 00:06:15,420
تحصل على زيّ الفريق وتلعب المباريات
.على الرغم من تغيبك عن التدريبات هكذا
111
00:06:15,750 --> 00:06:19,080
.ذلك لأنّي عبقري
112
00:06:20,000 --> 00:06:22,290
.لا أحتاج للتدريبات
113
00:06:22,750 --> 00:06:25,210
.صارحني شيرايشي-سينباي
114
00:06:25,630 --> 00:06:27,290
.قال أنّي لن أستمر بكل تأكيد
115
00:06:27,630 --> 00:06:31,500
كنت مصدومًا، ولكن حين فكرت بالأمر
.بهدوء، لعلّ معه حق
116
00:06:32,380 --> 00:06:37,000
.يتطلب الأمر كل ما لديّ لأواكب البقية
.ودائمًا ما أشعر أني وصلت حدودي
117
00:06:37,630 --> 00:06:40,290
.لا داعي لأن تواكب أحدًا
118
00:06:40,500 --> 00:06:41,210
ماذا؟
119
00:06:41,710 --> 00:06:43,460
،لا أدري عن الآخرين
120
00:06:44,130 --> 00:06:46,710
.ولكن بالنسبة لي، فإنّ المهارات هي كل شيء
121
00:06:47,790 --> 00:06:52,460
ولا أملك أيّ اهتمام بلاعبين لا يستطيعون
.التفوّق إلا مع فريق مثل هذا
122
00:06:53,920 --> 00:06:57,080
.لأنّ هذا المكان، تايي، ليس إلّا محط قدم بالنسبة لي
123
00:07:01,380 --> 00:07:04,330
.أعتقد أنّي اتخذت قرارًا صائبًا
124
00:07:05,210 --> 00:07:09,380
.إنّهم يعيشون في عالم مختلف عنّي... مختلف بالكامل
125
00:07:10,040 --> 00:07:11,540
.شكرًا جزيلًا لكم على كلّ شيء
126
00:07:13,000 --> 00:07:14,380
.أنا مجرد شخص عادي
127
00:07:15,130 --> 00:07:16,040
.إلى اللقاء
128
00:07:16,290 --> 00:07:17,250
.مع السلامة
129
00:07:18,000 --> 00:07:19,830
...لا يحاول أحد إيقافي
130
00:07:20,710 --> 00:07:21,750
.تمهل
131
00:07:25,670 --> 00:07:28,000
.إنّه يأخذ مساحة بلا داعٍ، لذا خذه معك
132
00:07:28,830 --> 00:07:30,500
كنت تهتم به كثيرًا، صحيح؟
133
00:07:38,580 --> 00:07:41,460
.انسحب مينيتا حقًا
134
00:07:41,880 --> 00:07:44,330
ألم تكن تعقد آمالًا عليه؟
135
00:07:44,750 --> 00:07:47,210
.لا غنى عن طلاب سنة أولى بذاك الطول
136
00:07:47,500 --> 00:07:49,630
.قد نتمكن من تغيير رأيه إن حاولنا الآن
137
00:07:50,500 --> 00:07:54,750
،لو كان سيبقى لأنّ الآخرين طلبوا منه ذلك
.فلن أريده هنا أكثر
138
00:07:57,670 --> 00:07:59,500
.سأسمح لنفسي بالدخول
139
00:08:02,330 --> 00:08:05,210
!سحقًا، لن أنسحب هكذا
140
00:08:06,170 --> 00:08:09,500
!كنت أحمقًا لتطلّعي لشخص مثله
141
00:08:09,830 --> 00:08:12,710
.تملك حذاءً رائعًا، على الرغم من أنّك فاشل
142
00:08:12,710 --> 00:08:15,250
{\pos(321.143,268.571)} مخيلة مينيتا
143
00:08:15,580 --> 00:08:20,130
إنّه مجرد غدّار دنيء يتّقد شرًّا
!يدفع الآخرين على المغادرة
144
00:08:20,630 --> 00:08:22,920
!يولد أشدّ الكره من أعظم الاحترام
145
00:08:22,920 --> 00:08:25,380
!سأضرب بمطرقة الانتقام عليه
146
00:08:26,040 --> 00:08:28,830
!سأضعها داخل أطراف حذائه
147
00:08:33,290 --> 00:08:34,880
!ما هذه؟ رائحتها مقرفة
148
00:08:35,420 --> 00:08:37,170
أحذية كرة سلة بالية؟
149
00:08:37,670 --> 00:08:41,880
يا لهم من بخلاء. إلى متى سيحتفظون بها؟
150
00:08:43,880 --> 00:08:45,380
...لحظة
151
00:08:45,580 --> 00:08:48,500
قلت إلى متى... ولكن منذ متى هي هنا؟
152
00:08:50,080 --> 00:08:52,040
...هذا، وهذا
153
00:08:53,000 --> 00:08:56,040
.كلّها تصاميم حديثة عُرضت مؤخرًا
154
00:08:57,000 --> 00:09:01,670
أيمكن لأحذية كرة السلة أن تصبح
!بهذه الحالة الرثة خلال بضع شهور؟
155
00:09:08,080 --> 00:09:11,500
.ذلك لأنّي عبقري
156
00:09:12,250 --> 00:09:14,580
.من الجيّد أن يقل عدد المنافسين
157
00:09:15,630 --> 00:09:18,000
.إنّه يأخذ مساحة بلا داعٍ، لذا خذه معك
158
00:09:18,670 --> 00:09:20,210
كنت تهتم به كثيرًا، صحيح؟
159
00:09:23,380 --> 00:09:25,330
ما الذي أفعله؟
160
00:09:29,630 --> 00:09:32,330
!ما الذي أفعله؟
161
00:09:35,080 --> 00:09:39,790
،عندما يواجه الناس عقبة كهذه
.فلا فائدة من التطلعات والمثاليات
162
00:09:40,330 --> 00:09:44,210
،على الرغم من أنّ على الجميع تجاوزها
.إلّا أنّهم جميعًا يلتفون حولها فحسب
163
00:09:45,880 --> 00:09:47,710
!لا تخفض رأسك يا يوزان
164
00:09:50,960 --> 00:09:54,540
.لا فارق بين من يغادر ومن يبقى
165
00:09:57,710 --> 00:09:59,630
!ا-المعذرة
166
00:10:00,290 --> 00:10:02,170
!لن أنسحب في نهاية المطاف
167
00:10:03,000 --> 00:10:03,960
مينيتا؟
168
00:10:04,710 --> 00:10:05,710
...رأسه مدبب
169
00:10:11,500 --> 00:10:15,750
حسنًا، سينضم طلاب السنة الأولى
!إلى تدريبات الجميع بدءًا من اليوم
170
00:10:15,750 --> 00:10:17,670
!سيُترك من يغلبه الإنهاك في الخلف
171
00:10:17,880 --> 00:10:18,960
!نعم
172
00:10:19,210 --> 00:10:23,210
!التوقف أم التقدم، لا نملك سوى هذان الخياران
173
00:10:26,380 --> 00:10:28,710
!أنت، إلى متى ستنام؟
174
00:10:29,080 --> 00:10:31,960
!ماذا؟! أفقدت وعيي؟
175
00:10:32,330 --> 00:10:36,250
!أبدو سخيفًا جدًّا! لماذا عدت؟
176
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
!...أشعر بالبرد
177
00:10:42,460 --> 00:10:44,210
.يمكنك فعلها إن حاولت إذًا
178
00:10:44,670 --> 00:10:45,380
ماذا؟
179
00:10:49,540 --> 00:10:51,790
.إن كنت قادرًا، فافعل ذلك منذ البداية
180
00:10:52,330 --> 00:10:53,460
.يا صاحب الرأس المخروطي
181
00:10:53,960 --> 00:10:54,670
ماذا؟
182
00:10:56,250 --> 00:10:58,040
أيعني ذلك أنّه كان يراقبني
183
00:10:58,790 --> 00:11:00,250
منذ البداية؟
184
00:11:01,750 --> 00:11:04,130
!شـ-شكرًا جزيلًا لك
185
00:11:07,710 --> 00:11:08,580
!يوزان
186
00:11:13,210 --> 00:11:14,130
.سحقًا
187
00:11:14,330 --> 00:11:15,330
سحقًا؟
188
00:11:15,580 --> 00:11:16,750
!تبًا
189
00:11:16,750 --> 00:11:19,710
إنّك بمزاج سيّئ اليوم يا ياكّو. ما الخطب؟
190
00:11:19,710 --> 00:11:22,420
.هناك وغد وضع موزًا داخل حذائي
191
00:11:22,790 --> 00:11:24,460
!سأقتله إن وجدته
192
00:11:25,580 --> 00:11:26,630
.وضعتها في الحذاء الخطأ
193
00:11:36,880 --> 00:11:38,130
.مادورين
194
00:11:39,330 --> 00:11:42,210
.سنذهب لحفل مختلط ثانية بعد انتهاء الاختبارات
195
00:11:42,460 --> 00:11:43,750
.لا، شكرًا
196
00:11:44,420 --> 00:11:47,330
.هذه الأمور لا تناسبني حقًا
197
00:11:47,790 --> 00:11:48,830
لماذا؟
198
00:11:48,830 --> 00:11:50,880
أليس تسوكاسا-كن والبقية صالحين؟
199
00:11:51,380 --> 00:11:53,630
.كانوا صالحين فعلًا
200
00:11:53,750 --> 00:11:56,130
.ولكنّي سأنشغل مع النادي من الآن
201
00:11:56,210 --> 00:11:57,290
ماذا؟
202
00:11:58,290 --> 00:12:01,420
.كنت أتطلع لذلك قليلًا في الحقيقة
203
00:12:02,540 --> 00:12:04,880
،ولكن كان هناك جزء منّي يعارض ذلك
204
00:12:05,460 --> 00:12:09,630
وارتحت في أعماقي لعدم
.تلقي أيّ رسالة منهم
205
00:12:32,460 --> 00:12:33,960
!آسفون
206
00:12:33,960 --> 00:12:35,790
!لماذا تعتذرون؟
207
00:12:36,080 --> 00:12:38,830
!لأنّنا طلاب ثانوية عاديين
208
00:12:39,040 --> 00:12:42,630
لم نتمكن من الفوز ضد ثانوية مارو
.أو كيتاسومي أو شينجو
209
00:12:42,880 --> 00:12:45,170
.من المستحيل أن نتمكن من الفوز عليهم
210
00:12:45,580 --> 00:12:48,000
!ما الذي تقولونه قبل أن نحاول حتّى؟
211
00:12:48,420 --> 00:12:50,630
.أجل، ما زلنا نملك فرصة
212
00:12:51,210 --> 00:12:53,920
سأغير مواقعكم بشكل كبير
.عن مباراتنا ضد شينجو
213
00:13:03,330 --> 00:13:05,290
يلعب توبي بموقع دفاع مسدّد؟
214
00:13:06,210 --> 00:13:07,830
تعي ما أقوله، أليس كذلك يا ناتسومي-كن؟
215
00:13:08,250 --> 00:13:12,130
أسلوب لعبك الأناني السابق
.لن يجدي نفعًا ضد تايي
216
00:13:17,880 --> 00:13:21,290
.لو كنت أستطيع فعل ذلك، لفعلته منذ وقت طويل
217
00:13:22,130 --> 00:13:25,080
على أيّ حال، تحركاتك في الملعب
218
00:13:25,080 --> 00:13:28,580
وكيفية استغلالنا لها ستلعب
.دورًا حاسمًا في هذه المباراة
219
00:13:29,500 --> 00:13:30,630
،والأمر الآخر
220
00:13:30,830 --> 00:13:33,630
هو قدرة تشياكي-سينباي الفطرية
.على التمرير ومجال رؤيته الواسع
221
00:13:33,630 --> 00:13:35,920
.علينا استغلال هذين الميزتين لتحسين لعبنا قرب السلة
222
00:13:36,960 --> 00:13:41,380
،بلعب كوروماتاني-كن بمركز صانع اللعب
.فعليه أن يتحكم بالمباراة قدر المستطاع
223
00:13:42,290 --> 00:13:44,920
،ولأنّ اللياقة نقطة ضعفنا المميتة الآن
224
00:13:44,920 --> 00:13:47,750
فعلينا أن نعتمد على نابي-سينباي
.والبقية ليسدّوا الفجوة حين نحتاجهم
225
00:13:48,750 --> 00:13:50,540
وموموهارو-سينباي
226
00:13:50,540 --> 00:13:53,580
.عليه أن يدعم الفريق كونه قائده
227
00:13:54,830 --> 00:13:56,790
.نسبة فوزنا ضئيلة
228
00:13:57,500 --> 00:13:59,790
.ولكنّها ليست صفرًا بالتأكيد
229
00:14:00,420 --> 00:14:02,670
!أنا متأكدة أنّنا سنحدث معجزة
230
00:14:11,210 --> 00:14:11,960
ماذا؟
231
00:14:12,380 --> 00:14:15,710
اعتقدت أنّي سأتمكن من فعلها
.باستخدام أسلوبي المعتاد
232
00:14:16,210 --> 00:14:19,580
.ربما لأنّي لا أوقف زخمي بالكامل حين أتقدم
233
00:14:20,920 --> 00:14:25,670
.هذه حركة ضرورية للّاعبين القصار مثلي
234
00:14:26,580 --> 00:14:27,710
...ولو قليلًا
235
00:14:29,830 --> 00:14:31,710
!عليّ أن أكون نافعًا للجميع
236
00:14:35,250 --> 00:14:37,540
،أستطيع تسجيلها إن فعلت ببطء
237
00:14:37,750 --> 00:14:39,750
!ولكن لا فائدة من ذلك
238
00:14:40,420 --> 00:14:44,960
.تارو-سان سريع جدًّا على الملعب دائمًا
كيف يسددها يا ترى؟
239
00:14:52,290 --> 00:14:53,880
!المعذرة على الإزعاج
240
00:14:57,290 --> 00:15:00,380
!أرجوك علمني إحدى مهاراتك يا تارو-سان
241
00:15:01,210 --> 00:15:03,210
.لن أوافق بالطبع
242
00:15:03,710 --> 00:15:05,580
!أرجوك
243
00:15:05,580 --> 00:15:07,040
!توقف! يا لك من مزعج
244
00:15:07,290 --> 00:15:08,380
هل أنت غبي؟
245
00:15:08,380 --> 00:15:12,500
أتعتقد أنّ هناك محلّ رامن قد يكشف
عن أسرار حسائه للعامة؟
246
00:15:12,750 --> 00:15:16,630
...ولكني لست محل رامن، لذا لا أفهم ما تعنيه
247
00:15:16,790 --> 00:15:17,790
!يا إلهي
248
00:15:17,790 --> 00:15:19,920
!أكره التعامل مع أمثالك
249
00:15:20,080 --> 00:15:24,210
يا للعجب، أنت كوروماتاني-كن من ثانوية
.كوزوريو إن لم تخنّي الذاكرة
250
00:15:24,330 --> 00:15:26,130
.أجل، شكرًا على استضافتي
251
00:15:26,250 --> 00:15:27,540
.لا بدّ وأنّها كانت رحلة طويلة، مرحبًا بك
252
00:15:27,670 --> 00:15:29,210
!لم يستضفك أحد
253
00:15:29,630 --> 00:15:33,380
ما تريده أن يعلمك إيّاه هي رمية
القفز بعد التوقف، أليس كذلك؟
254
00:15:33,580 --> 00:15:35,290
.نعم
255
00:15:35,630 --> 00:15:37,460
ولكن كيف عرفت؟
256
00:15:37,460 --> 00:15:41,130
بالنظر إلى أسلوب لعبك
فإنّها الحركة الوحيدة من تارو
257
00:15:41,330 --> 00:15:42,580
.التي قد تودّ تعلمها
258
00:15:43,830 --> 00:15:45,750
،حتّى وإن كان سيعلمك إيّاها
259
00:15:46,000 --> 00:15:48,250
.فلن تتمكن من تعلمها خلال يوم
260
00:15:49,130 --> 00:15:51,790
.لا يمكننا أن نخسر مباراتنا التالية قطعًا
261
00:15:52,790 --> 00:15:55,250
.لذا أريد فعل كل ما بيدي
262
00:15:59,420 --> 00:16:01,130
!أرجوك يا تارو-سان
263
00:16:04,540 --> 00:16:06,130
.لا يهمني هذا
264
00:16:07,460 --> 00:16:09,290
.مهاراتي ملك لي فحسب
265
00:16:09,960 --> 00:16:11,170
.لا يستطيع أحد سواي فعلها
266
00:16:12,080 --> 00:16:13,960
.انصرف إن فهمت ما أقوله
267
00:16:14,670 --> 00:16:19,170
حسنًا، أتعاطف مع حقيقة عدم
،امتلاك فريقكم لمدرب حقيقي
268
00:16:19,380 --> 00:16:21,420
.ولكن هناك نسبة من الصحة فيما يقوله تارو
269
00:16:21,750 --> 00:16:23,920
.لا تبد الشفقة للعدو
270
00:16:23,920 --> 00:16:27,670
.بمعنى آخر، إنّه يراكم كأنداد له
271
00:16:28,830 --> 00:16:31,630
.عد إلى منزلك، انتهت تدريباتنا اليوم
272
00:16:33,130 --> 00:16:34,750
.المعذرة على الإزعاج
273
00:16:34,750 --> 00:16:36,540
.أجل، توخَ الحذر
274
00:16:38,250 --> 00:16:40,000
ما الذي كنت أفكر به؟
275
00:16:40,460 --> 00:16:42,290
.هذا بديهي
276
00:16:42,540 --> 00:16:43,250
...كنت ساذجـ
277
00:16:43,250 --> 00:16:46,540
!حسنًا إذًا، أعتقد أنّي سأقوم بتدريبات حرّة
278
00:16:46,540 --> 00:16:48,460
!حسنًا، فليبق طلاب السنة الأولى جميعًا
279
00:16:48,460 --> 00:16:50,420
!ماذا؟
280
00:16:56,460 --> 00:16:57,420
!حسنًا
281
00:17:04,210 --> 00:17:07,460
أستوعب بوضوح كم هو مذهل
.برؤيتي له هكذا ثانية
282
00:17:08,170 --> 00:17:11,170
...ارتفاع قفزته وتوقيت تركه للكرة
283
00:17:11,580 --> 00:17:12,920
!ليسا متناسقين أبدًا
284
00:17:14,040 --> 00:17:15,000
...ورغم ذلك
285
00:17:15,630 --> 00:17:16,750
.تدخل
286
00:17:19,580 --> 00:17:21,880
إنّه يتجنب استغلال قدرته الفطرية على القفز
287
00:17:22,080 --> 00:17:24,250
!ويركز بالكامل على التسديد بسرعة
288
00:17:25,500 --> 00:17:29,130
،يفهم تارو-سان تأثير قصره جيدًا
289
00:17:29,790 --> 00:17:31,290
.وهنا تكمن قوّته
290
00:17:42,750 --> 00:17:45,380
.عاد ثانية. إنّه لا يستسلم أبدًا
291
00:17:45,380 --> 00:17:46,880
كم مرة أتى الآن؟
292
00:17:48,960 --> 00:17:51,670
.اسمع يا توبي-كن، أعترف بمهارتك
293
00:17:52,290 --> 00:17:54,290
.ولكن هذا كلّ ما لديك
294
00:17:55,080 --> 00:17:57,630
.ثقتك أكبر من مهاراتك
295
00:17:58,380 --> 00:18:00,130
.أمثالك لا يتحسنون
296
00:18:00,790 --> 00:18:02,790
.وأنت نحيل أكثر من اللازم
297
00:18:02,960 --> 00:18:04,210
.وهذا يجعلك سهل الدفع
298
00:18:04,380 --> 00:18:06,580
.لا يمنحك النحف السرعة
299
00:18:07,290 --> 00:18:08,040
...وأيضًا
300
00:18:10,330 --> 00:18:13,130
.رغم كلّ ما قلته، لقد أرعبني
301
00:18:14,080 --> 00:18:16,540
.مرة أخرى من فضلك
302
00:18:17,500 --> 00:18:21,790
كيف لشخص غير مكتمل النمو
!أن يصل لهذا المستوى بهذا العمر؟
303
00:18:23,210 --> 00:18:26,460
...نذهب إلى صالة رياضية مدرسة ما كلّ يوم
304
00:18:26,580 --> 00:18:29,080
...وكأنّنا فرقة سيرك متنقلة
305
00:18:29,080 --> 00:18:31,040
!يكفي، لا تتذمرا
306
00:18:53,670 --> 00:18:55,630
...بخصوص التدريب
307
00:18:56,210 --> 00:18:59,290
.أريدك أن تشاركنا من اليوم
308
00:19:01,330 --> 00:19:05,080
.هناك حائط عليّ أن أجتازه الآن
309
00:19:05,790 --> 00:19:07,960
ومتى ستجتازه؟
310
00:19:08,710 --> 00:19:10,210
.إنّنا ننتظر، لذلك أسرع
311
00:19:12,130 --> 00:19:13,380
...أنت
312
00:19:14,000 --> 00:19:16,790
.أعتقد أنّنا كلنا في نفس الوضع
313
00:19:19,250 --> 00:19:21,830
.نريد أن نصبح أقوى من الأمس
314
00:19:40,670 --> 00:19:42,920
ثلاثيّات؟
315
00:19:43,330 --> 00:19:45,460
هل أستطيع فعلها؟
316
00:19:45,630 --> 00:19:49,210
...لا يتعلق الأمر بمقدرتك من عدمها
317
00:19:49,500 --> 00:19:54,210
عندما لعبنا ضد شينجو كانت هناك
.مرتين تركني فيها من كان يدافع ضدي
318
00:19:54,580 --> 00:19:57,210
.ولكنّي لم أستطع فعل أي شيء
319
00:19:58,500 --> 00:20:01,630
،تخيلت نفسي ألتقط تمريرة بكلّ روعة
320
00:20:01,630 --> 00:20:04,750
.ومن ثم أموّه على الدفاع وأجتازه وأندفع
321
00:20:04,750 --> 00:20:06,380
!ومن ثم أسدّد
322
00:20:07,130 --> 00:20:10,630
.أتخيل مثل هذه التصورات منذ ذلك اليوم
323
00:20:10,920 --> 00:20:15,170
.والتفكير بهذا يجعل يديّ تتعرقان
324
00:20:15,250 --> 00:20:16,330
أليس هذا غريبًا؟
325
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
...نابي-سان
326
00:20:18,380 --> 00:20:20,710
.أنا كذلك أيضًا
327
00:20:23,580 --> 00:20:25,080
!لنفعلها يا نابي-سان
328
00:20:25,580 --> 00:20:28,170
!لا بأس، ستتمكن من فعلها حتمًا
329
00:20:28,500 --> 00:20:30,210
!أ-أجل
330
00:20:41,750 --> 00:20:45,250
.تموّه بأنّك ستندفع، ومن ثم تلتف وتقوم بتسديدة تراجعية
331
00:20:45,830 --> 00:20:47,880
.هذه أول مرة تقوم فيها بهذا النمط
332
00:20:48,380 --> 00:20:50,170
،لم تستطع التسجيل أبدًا
333
00:20:50,290 --> 00:20:52,830
ومن ثم منحك يأسك لحظة إلهام؟
334
00:20:53,670 --> 00:20:56,330
.ولكن هذا صحيح أيضًا
335
00:20:57,250 --> 00:20:59,500
لماذا أنت مهووس باجتياز خصمك هكذا؟
336
00:21:00,080 --> 00:21:02,290
.المهم هو تسجيل النقاط
337
00:21:02,880 --> 00:21:04,710
،باعتبار أنّك لم تستطع التسجيل ضدي من قبل
338
00:21:05,080 --> 00:21:07,210
.فإنّ تحقيق تلك السلة لوحدها يمنحك النجاح
339
00:21:09,000 --> 00:21:10,130
.لا تأت ثانية
340
00:21:12,500 --> 00:21:13,670
.أحسنت العمل
341
00:21:13,920 --> 00:21:15,710
.إنّه عنيد حقًا
342
00:21:16,630 --> 00:21:20,170
،على الرغم من أنّه أحرزها من خارج المنطقة
.إلّا أنّ من المذهل تمكنه من التسجيل ضد كاراساوا-سان
343
00:21:20,710 --> 00:21:23,170
هذا صحيح أيضًا إذًا؟
344
00:21:23,630 --> 00:21:25,130
...بالتفكير في ما مضى
345
00:21:25,960 --> 00:21:29,790
.فكنت أنا من وعد لأخذهم إلى البطولة الوطنية
346
00:21:31,040 --> 00:21:34,500
.وعدم تحقيق ذلك هو بسبب عدم نضجي
347
00:21:36,170 --> 00:21:38,540
.أن نصبح أقوى من الأمس
348
00:21:44,290 --> 00:21:45,290
...كاراساوا-سان
349
00:21:47,330 --> 00:21:50,000
.لا يزال جسدي يتذكر الشعور
350
00:21:50,960 --> 00:21:52,790
.مهاراتي ملك لي فحسب
351
00:21:53,670 --> 00:21:54,830
.لا يستطيع أحد سواي فعلها
352
00:21:55,790 --> 00:21:59,380
.لا بد وأنّ هناك شيء لا يستطيع سواي فعله
353
00:23:31,000 --> 00:23:35,420
آهيرو نو سورا
354
00:23:31,000 --> 00:23:35,420
{\pos(565.143,299.429)}متحدي
355
00:23:31,630 --> 00:23:33,960
".الحلقة القادمة: "متحدي
32204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.