All language subtitles for [Crunchyroll] Ahiruaa no Sora - 40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:07,000 {\pos(557.143,217.714)}يوكوهاما تايي 2 00:00:11,290 --> 00:00:13,500 !ارفعوا صوتكم يا طلّاب السنة الأولى 3 00:00:14,420 --> 00:00:16,250 .مدرسة يوكوهاما تايي الثانوية 4 00:00:17,170 --> 00:00:19,250 بعد ثلاث سنوات من استلام ،ساكاماكي يوهيتو لدور المدرب 5 00:00:19,250 --> 00:00:23,550 {\pos(358.857,139.429)}مبارك لفريق كرة السلة التأهل إلى البطولة الوطنيّة 6 00:00:19,250 --> 00:00:23,550 {\pos(177.143,137.714)}مبارك لفريق كرة الطائرة التأهل إلى البطولة الوطنيّة 7 00:00:19,880 --> 00:00:23,080 تطور فريق كرة السلة الدرجة .سيطرته على بطولة كاناغاوا بالكامل 8 00:00:23,540 --> 00:00:26,290 ستمثل هذه السنة مشاركتهم .الثالثة في البطولة الوطنيّة أيضًا 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 !حسنًا، آخر 10 دورات 10 00:00:32,290 --> 00:00:34,420 !ماذا تفعل يا مينيتا؟! لا تتباطأ 11 00:00:34,670 --> 00:00:37,000 .هل أنت بخير؟ هيّا، تماسك 12 00:00:37,000 --> 00:00:38,380 .نـ-نعم 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,580 !ياكّو، دعه يتحرك من تلقاء نفسه 14 00:00:40,790 --> 00:00:41,420 !حاضر 15 00:00:42,750 --> 00:00:44,830 إلى أين ذهب؟ 16 00:00:44,830 --> 00:00:45,790 من؟ 17 00:00:46,080 --> 00:00:47,750 !تعرف من أعني 18 00:00:47,330 --> 00:00:49,920 ...سأموت... سأموت 19 00:00:48,080 --> 00:00:51,250 !ألاحظ غيابه فورًا بسبب شعره ذاك 20 00:00:51,960 --> 00:00:52,790 !فوا 21 00:00:53,000 --> 00:00:55,830 !إلى متى ستستمر بالتهرب أيّها الوغد؟ 22 00:01:03,000 --> 00:01:05,380 .جدول التدريب قاسٍ لدرجة لا تصدّق 23 00:01:05,880 --> 00:01:08,420 .عدد الطلّاب الذين يحاولون الهرب كلّ عام لا يحصى 24 00:01:09,290 --> 00:01:10,330 !احجزوه! احجزوه 25 00:01:10,460 --> 00:01:11,920 !اضغطوا عليه أكثر 26 00:01:12,170 --> 00:01:13,540 !الجانب الآخر حرّ 27 00:01:13,880 --> 00:01:15,830 !اركض يا لاعب الوسط 28 00:01:19,670 --> 00:01:21,540 !إنّه رائع 29 00:01:22,420 --> 00:01:24,580 .كأنّه بجع 30 00:01:25,790 --> 00:01:28,380 .لم أتمكن من محادثته ولا لمرة واحدة حتّى الآن 31 00:01:29,210 --> 00:01:31,750 .عليّ أن أبذل جهدي أكثر لأتمكن من مبادرته بالكلام 32 00:01:34,000 --> 00:01:38,460 {\fad(350,350)\pos(595.429,303.429)}توقف وانطلاق 33 00:01:36,290 --> 00:01:41,130 ،التدريب قاسٍ والقوانين صارمة .والسينباي مخيفين 34 00:01:41,130 --> 00:01:43,170 !مدارس اليابان الثانوية جنونيّة 35 00:01:43,670 --> 00:01:45,500 .انسحب إن كان هذا لا يعجبك 36 00:01:45,750 --> 00:01:48,000 .فلن يحاول أحد إيقافك 37 00:01:48,130 --> 00:01:50,000 !ماذا؟ قلها ثانية 38 00:01:50,000 --> 00:01:51,460 .توقّف 39 00:01:52,210 --> 00:01:54,460 بالمناسبة، أين يوزان؟ 40 00:01:55,040 --> 00:01:57,170 المعتاد، لا بد وأنّه 41 00:01:58,000 --> 00:01:59,420 .يقوم بتدريبات إضافية ثانية 42 00:02:03,420 --> 00:02:05,460 .إنّه قوي العزيمة حقًا 43 00:02:05,750 --> 00:02:07,710 .لم يتغيّب عن التدريب ولا لمرة واحدة 44 00:02:07,960 --> 00:02:10,500 ...ولكن طوله لا يخدمه 45 00:02:12,170 --> 00:02:14,080 {\pos(176,40.571)}يمنع وضع أحذية كرة السلة 46 00:02:17,080 --> 00:02:19,580 .جسدي متهشّم تمامًا 47 00:02:20,170 --> 00:02:21,790 !أريد أن أموت 48 00:02:22,830 --> 00:02:25,250 .كنت كالبطل في الإعدادية 49 00:02:25,500 --> 00:02:28,500 .ولكن لا أهمية لي أبدًا هنا 50 00:02:29,460 --> 00:02:33,460 .أريد الوقوف على الملعب واللعب معه بسرعة 51 00:02:34,290 --> 00:02:37,750 التدرب مع فريق مثل تايي !سيجعلني أتحسن مهما كان الأمر 52 00:02:42,630 --> 00:02:43,710 !مرحبًا 53 00:02:44,210 --> 00:02:45,790 ...سأقوم أنا بـ 54 00:02:45,790 --> 00:02:49,170 إن كان مجرد الوجود هنا سيجعلك .تتحسن، فلن يعاني أحد أبدًا 55 00:02:53,130 --> 00:02:56,130 .عد إلى غرفتك واحزم أمتعتك 56 00:02:58,960 --> 00:03:02,040 .لن تستطيع الاستمرار على أيّ حال .انسحب حالًا 57 00:03:04,290 --> 00:03:06,170 .بالمناسبة يا ساكاماكي-سينسي 58 00:03:06,880 --> 00:03:10,670 هناك مباريات تدريبية مقرر لعبها .يومي 19 و20 من الشهر 59 00:03:11,210 --> 00:03:14,460 لكن أليست هناك حصص إرشاد لطلّاب السنة الثالثة ظهيرة يوم 19 أيضًا؟ 60 00:03:14,960 --> 00:03:17,710 .لن يتمكن أكثر من نصفهم من المشاركة 61 00:03:18,210 --> 00:03:20,040 .أجل، أعرف ذلك 62 00:03:20,790 --> 00:03:23,380 .هناك ما أود اختباره 63 00:03:25,420 --> 00:03:28,630 سنشرك لاعبي السنة الأولى والثانية .لمباراتنا ضد ثانوية كوزو 64 00:03:29,330 --> 00:03:33,880 ولكن، هناك لاعب وسط طوله .مترين في فريق ثانوية كوزو 65 00:03:34,170 --> 00:03:36,520 هذه فرصة نادرة لاختبار أنفسنا ضد الفرق !التي تمتلك لاعبين طويلي القامة 66 00:03:36,880 --> 00:03:39,790 .لن نلعب ضد ثانوية كوزو بسبب طولهم 67 00:03:41,790 --> 00:03:42,580 ماذا تقصد؟ 68 00:03:42,580 --> 00:03:43,540 !لماذا؟ 69 00:03:44,170 --> 00:03:45,920 ما خطبك؟ 70 00:03:46,040 --> 00:03:47,290 لماذا ستنسحب فجأة؟ 71 00:03:47,880 --> 00:03:48,830 !مينيتا 72 00:03:50,380 --> 00:03:52,130 .لا بأس 73 00:03:52,210 --> 00:03:54,540 .كنت أشعر أنّي وصلت لحدّي على أي حال 74 00:03:55,000 --> 00:03:58,460 .سأترك حذائي، لذا استخدموه كما تشاؤون 75 00:03:59,750 --> 00:04:02,630 !ما خطبك؟ بعد أن قطعنا كل هذه المسافة معًا 76 00:04:02,750 --> 00:04:04,460 !أخبرنا بالسبب على الأقل يا مينيتا 77 00:04:04,960 --> 00:04:07,790 ...كنت أتساءل ما هذا الصخب في هذا الوقت المتأخر 78 00:04:08,210 --> 00:04:09,170 .يوهيتو 79 00:04:09,920 --> 00:04:12,540 انسحاب طوعي. أهذا ما تريده؟ 80 00:04:13,210 --> 00:04:14,080 .يا مينيتا 81 00:04:17,790 --> 00:04:21,750 ،حسنًا، الوقت متأخر الآن .لذا غادر في الصباح 82 00:04:21,920 --> 00:04:24,830 !لحظة! اسمع سببه على الأقل 83 00:04:24,830 --> 00:04:26,540 .لا أريد سببه 84 00:04:27,420 --> 00:04:31,210 .أراقب كلّ واحد منكم في التدريبات جيدًا 85 00:04:31,580 --> 00:04:33,710 .بمن فيهم أنت يا مينيتا 86 00:04:34,540 --> 00:04:38,130 عرفت أنّ ذلك هو حدك، أليس كذلك؟ 87 00:04:41,380 --> 00:04:43,500 !علينا إيقافه قبل فوات الأوان 88 00:04:44,080 --> 00:04:45,210 !أوقفه أنت إذًا 89 00:04:45,210 --> 00:04:46,420 .لا داعي لأن توقفوه 90 00:04:47,830 --> 00:04:50,080 .من الجيّد أن يقل عدد المنافسين 91 00:04:50,920 --> 00:04:51,710 ماذا؟ 92 00:04:52,080 --> 00:04:52,920 ...يوزان 93 00:04:54,000 --> 00:04:56,040 .إن كنت ستتذمر حول شيء، فأسمعنا ما لديك 94 00:04:59,500 --> 00:05:03,630 .لا يُعتد بك كمنافس لأحد أيضًا 95 00:05:04,460 --> 00:05:07,500 ما الذي يمكنك إنجازه بطولك هذا؟ 96 00:05:08,290 --> 00:05:12,500 ،هذا ما أود الرد عليه به .ولكني لا أستطيع فتح فمي 97 00:05:16,130 --> 00:05:21,290 تلك العزيمة المحضة المنبعثة منه ...كافية للإطاحة بأيّ كلمة قد أتفوه بها 98 00:05:39,460 --> 00:05:41,250 .الساعة الآن 6:40 صباحًا 99 00:05:41,630 --> 00:05:44,080 .لننتقل إلى تنبؤات الطقس لهذا اليوم 100 00:05:46,460 --> 00:05:47,130 ماذا؟ 101 00:05:47,460 --> 00:05:48,710 أتتهرب من التدريبات ثانية؟ 102 00:05:48,710 --> 00:05:53,460 لست كذلك، تؤلمني معدتي منذ !الصباح... مؤلم، مؤلم، مؤلم 103 00:05:53,460 --> 00:05:55,830 وما عذرك أنت يا مينيتا؟ 104 00:05:55,920 --> 00:05:57,500 ...أنا 105 00:05:58,710 --> 00:06:00,880 .قررت الانسحاب من نادي كرة السلة 106 00:06:02,830 --> 00:06:05,380 !لا تفعل ذلك، ستكون هذه خسارة 107 00:06:05,380 --> 00:06:07,380 !أنت طويل، لا تنسحب 108 00:06:07,960 --> 00:06:10,170 .يسعدني كلامك هذا 109 00:06:10,290 --> 00:06:12,170 .أنت مذهل يا فوا-كن 110 00:06:12,540 --> 00:06:15,420 تحصل على زيّ الفريق وتلعب المباريات .على الرغم من تغيبك عن التدريبات هكذا 111 00:06:15,750 --> 00:06:19,080 .ذلك لأنّي عبقري 112 00:06:20,000 --> 00:06:22,290 .لا أحتاج للتدريبات 113 00:06:22,750 --> 00:06:25,210 .صارحني شيرايشي-سينباي 114 00:06:25,630 --> 00:06:27,290 .قال أنّي لن أستمر بكل تأكيد 115 00:06:27,630 --> 00:06:31,500 كنت مصدومًا، ولكن حين فكرت بالأمر .بهدوء، لعلّ معه حق 116 00:06:32,380 --> 00:06:37,000 .يتطلب الأمر كل ما لديّ لأواكب البقية .ودائمًا ما أشعر أني وصلت حدودي 117 00:06:37,630 --> 00:06:40,290 .لا داعي لأن تواكب أحدًا 118 00:06:40,500 --> 00:06:41,210 ماذا؟ 119 00:06:41,710 --> 00:06:43,460 ،لا أدري عن الآخرين 120 00:06:44,130 --> 00:06:46,710 .ولكن بالنسبة لي، فإنّ المهارات هي كل شيء 121 00:06:47,790 --> 00:06:52,460 ولا أملك أيّ اهتمام بلاعبين لا يستطيعون .التفوّق إلا مع فريق مثل هذا 122 00:06:53,920 --> 00:06:57,080 .لأنّ هذا المكان، تايي، ليس إلّا محط قدم بالنسبة لي 123 00:07:01,380 --> 00:07:04,330 .أعتقد أنّي اتخذت قرارًا صائبًا 124 00:07:05,210 --> 00:07:09,380 .إنّهم يعيشون في عالم مختلف عنّي... مختلف بالكامل 125 00:07:10,040 --> 00:07:11,540 .شكرًا جزيلًا لكم على كلّ شيء 126 00:07:13,000 --> 00:07:14,380 .أنا مجرد شخص عادي 127 00:07:15,130 --> 00:07:16,040 .إلى اللقاء 128 00:07:16,290 --> 00:07:17,250 .مع السلامة 129 00:07:18,000 --> 00:07:19,830 ...لا يحاول أحد إيقافي 130 00:07:20,710 --> 00:07:21,750 .تمهل 131 00:07:25,670 --> 00:07:28,000 .إنّه يأخذ مساحة بلا داعٍ، لذا خذه معك 132 00:07:28,830 --> 00:07:30,500 كنت تهتم به كثيرًا، صحيح؟ 133 00:07:38,580 --> 00:07:41,460 .انسحب مينيتا حقًا 134 00:07:41,880 --> 00:07:44,330 ألم تكن تعقد آمالًا عليه؟ 135 00:07:44,750 --> 00:07:47,210 .لا غنى عن طلاب سنة أولى بذاك الطول 136 00:07:47,500 --> 00:07:49,630 .قد نتمكن من تغيير رأيه إن حاولنا الآن 137 00:07:50,500 --> 00:07:54,750 ،لو كان سيبقى لأنّ الآخرين طلبوا منه ذلك .فلن أريده هنا أكثر 138 00:07:57,670 --> 00:07:59,500 .سأسمح لنفسي بالدخول 139 00:08:02,330 --> 00:08:05,210 !سحقًا، لن أنسحب هكذا 140 00:08:06,170 --> 00:08:09,500 !كنت أحمقًا لتطلّعي لشخص مثله 141 00:08:09,830 --> 00:08:12,710 .تملك حذاءً رائعًا، على الرغم من أنّك فاشل 142 00:08:12,710 --> 00:08:15,250 {\pos(321.143,268.571)} مخيلة مينيتا 143 00:08:15,580 --> 00:08:20,130 إنّه مجرد غدّار دنيء يتّقد شرًّا !يدفع الآخرين على المغادرة 144 00:08:20,630 --> 00:08:22,920 !يولد أشدّ الكره من أعظم الاحترام 145 00:08:22,920 --> 00:08:25,380 !سأضرب بمطرقة الانتقام عليه 146 00:08:26,040 --> 00:08:28,830 !سأضعها داخل أطراف حذائه 147 00:08:33,290 --> 00:08:34,880 !ما هذه؟ رائحتها مقرفة 148 00:08:35,420 --> 00:08:37,170 أحذية كرة سلة بالية؟ 149 00:08:37,670 --> 00:08:41,880 يا لهم من بخلاء. إلى متى سيحتفظون بها؟ 150 00:08:43,880 --> 00:08:45,380 ...لحظة 151 00:08:45,580 --> 00:08:48,500 قلت إلى متى... ولكن منذ متى هي هنا؟ 152 00:08:50,080 --> 00:08:52,040 ...هذا، وهذا 153 00:08:53,000 --> 00:08:56,040 .كلّها تصاميم حديثة عُرضت مؤخرًا 154 00:08:57,000 --> 00:09:01,670 أيمكن لأحذية كرة السلة أن تصبح !بهذه الحالة الرثة خلال بضع شهور؟ 155 00:09:08,080 --> 00:09:11,500 .ذلك لأنّي عبقري 156 00:09:12,250 --> 00:09:14,580 .من الجيّد أن يقل عدد المنافسين 157 00:09:15,630 --> 00:09:18,000 .إنّه يأخذ مساحة بلا داعٍ، لذا خذه معك 158 00:09:18,670 --> 00:09:20,210 كنت تهتم به كثيرًا، صحيح؟ 159 00:09:23,380 --> 00:09:25,330 ما الذي أفعله؟ 160 00:09:29,630 --> 00:09:32,330 !ما الذي أفعله؟ 161 00:09:35,080 --> 00:09:39,790 ،عندما يواجه الناس عقبة كهذه .فلا فائدة من التطلعات والمثاليات 162 00:09:40,330 --> 00:09:44,210 ،على الرغم من أنّ على الجميع تجاوزها .إلّا أنّهم جميعًا يلتفون حولها فحسب 163 00:09:45,880 --> 00:09:47,710 !لا تخفض رأسك يا يوزان 164 00:09:50,960 --> 00:09:54,540 .لا فارق بين من يغادر ومن يبقى 165 00:09:57,710 --> 00:09:59,630 !ا-المعذرة 166 00:10:00,290 --> 00:10:02,170 !لن أنسحب في نهاية المطاف 167 00:10:03,000 --> 00:10:03,960 مينيتا؟ 168 00:10:04,710 --> 00:10:05,710 ...رأسه مدبب 169 00:10:11,500 --> 00:10:15,750 حسنًا، سينضم طلاب السنة الأولى !إلى تدريبات الجميع بدءًا من اليوم 170 00:10:15,750 --> 00:10:17,670 !سيُترك من يغلبه الإنهاك في الخلف 171 00:10:17,880 --> 00:10:18,960 !نعم 172 00:10:19,210 --> 00:10:23,210 !التوقف أم التقدم، لا نملك سوى هذان الخياران 173 00:10:26,380 --> 00:10:28,710 !أنت، إلى متى ستنام؟ 174 00:10:29,080 --> 00:10:31,960 !ماذا؟! أفقدت وعيي؟ 175 00:10:32,330 --> 00:10:36,250 !أبدو سخيفًا جدًّا! لماذا عدت؟ 176 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 !...أشعر بالبرد 177 00:10:42,460 --> 00:10:44,210 .يمكنك فعلها إن حاولت إذًا 178 00:10:44,670 --> 00:10:45,380 ماذا؟ 179 00:10:49,540 --> 00:10:51,790 .إن كنت قادرًا، فافعل ذلك منذ البداية 180 00:10:52,330 --> 00:10:53,460 .يا صاحب الرأس المخروطي 181 00:10:53,960 --> 00:10:54,670 ماذا؟ 182 00:10:56,250 --> 00:10:58,040 أيعني ذلك أنّه كان يراقبني 183 00:10:58,790 --> 00:11:00,250 منذ البداية؟ 184 00:11:01,750 --> 00:11:04,130 !شـ-شكرًا جزيلًا لك 185 00:11:07,710 --> 00:11:08,580 !يوزان 186 00:11:13,210 --> 00:11:14,130 .سحقًا 187 00:11:14,330 --> 00:11:15,330 سحقًا؟ 188 00:11:15,580 --> 00:11:16,750 !تبًا 189 00:11:16,750 --> 00:11:19,710 إنّك بمزاج سيّئ اليوم يا ياكّو. ما الخطب؟ 190 00:11:19,710 --> 00:11:22,420 .هناك وغد وضع موزًا داخل حذائي 191 00:11:22,790 --> 00:11:24,460 !سأقتله إن وجدته 192 00:11:25,580 --> 00:11:26,630 .وضعتها في الحذاء الخطأ 193 00:11:36,880 --> 00:11:38,130 .مادورين 194 00:11:39,330 --> 00:11:42,210 .سنذهب لحفل مختلط ثانية بعد انتهاء الاختبارات 195 00:11:42,460 --> 00:11:43,750 .لا، شكرًا 196 00:11:44,420 --> 00:11:47,330 .هذه الأمور لا تناسبني حقًا 197 00:11:47,790 --> 00:11:48,830 لماذا؟ 198 00:11:48,830 --> 00:11:50,880 أليس تسوكاسا-كن والبقية صالحين؟ 199 00:11:51,380 --> 00:11:53,630 .كانوا صالحين فعلًا 200 00:11:53,750 --> 00:11:56,130 .ولكنّي سأنشغل مع النادي من الآن 201 00:11:56,210 --> 00:11:57,290 ماذا؟ 202 00:11:58,290 --> 00:12:01,420 .كنت أتطلع لذلك قليلًا في الحقيقة 203 00:12:02,540 --> 00:12:04,880 ،ولكن كان هناك جزء منّي يعارض ذلك 204 00:12:05,460 --> 00:12:09,630 وارتحت في أعماقي لعدم .تلقي أيّ رسالة منهم 205 00:12:32,460 --> 00:12:33,960 !آسفون 206 00:12:33,960 --> 00:12:35,790 !لماذا تعتذرون؟ 207 00:12:36,080 --> 00:12:38,830 !لأنّنا طلاب ثانوية عاديين 208 00:12:39,040 --> 00:12:42,630 لم نتمكن من الفوز ضد ثانوية مارو .أو كيتاسومي أو شينجو 209 00:12:42,880 --> 00:12:45,170 .من المستحيل أن نتمكن من الفوز عليهم 210 00:12:45,580 --> 00:12:48,000 !ما الذي تقولونه قبل أن نحاول حتّى؟ 211 00:12:48,420 --> 00:12:50,630 .أجل، ما زلنا نملك فرصة 212 00:12:51,210 --> 00:12:53,920 سأغير مواقعكم بشكل كبير .عن مباراتنا ضد شينجو 213 00:13:03,330 --> 00:13:05,290 يلعب توبي بموقع دفاع مسدّد؟ 214 00:13:06,210 --> 00:13:07,830 تعي ما أقوله، أليس كذلك يا ناتسومي-كن؟ 215 00:13:08,250 --> 00:13:12,130 أسلوب لعبك الأناني السابق .لن يجدي نفعًا ضد تايي 216 00:13:17,880 --> 00:13:21,290 .لو كنت أستطيع فعل ذلك، لفعلته منذ وقت طويل 217 00:13:22,130 --> 00:13:25,080 على أيّ حال، تحركاتك في الملعب 218 00:13:25,080 --> 00:13:28,580 وكيفية استغلالنا لها ستلعب .دورًا حاسمًا في هذه المباراة 219 00:13:29,500 --> 00:13:30,630 ،والأمر الآخر 220 00:13:30,830 --> 00:13:33,630 هو قدرة تشياكي-سينباي الفطرية .على التمرير ومجال رؤيته الواسع 221 00:13:33,630 --> 00:13:35,920 .علينا استغلال هذين الميزتين لتحسين لعبنا قرب السلة 222 00:13:36,960 --> 00:13:41,380 ،بلعب كوروماتاني-كن بمركز صانع اللعب .فعليه أن يتحكم بالمباراة قدر المستطاع 223 00:13:42,290 --> 00:13:44,920 ،ولأنّ اللياقة نقطة ضعفنا المميتة الآن 224 00:13:44,920 --> 00:13:47,750 فعلينا أن نعتمد على نابي-سينباي .والبقية ليسدّوا الفجوة حين نحتاجهم 225 00:13:48,750 --> 00:13:50,540 وموموهارو-سينباي 226 00:13:50,540 --> 00:13:53,580 .عليه أن يدعم الفريق كونه قائده 227 00:13:54,830 --> 00:13:56,790 .نسبة فوزنا ضئيلة 228 00:13:57,500 --> 00:13:59,790 .ولكنّها ليست صفرًا بالتأكيد 229 00:14:00,420 --> 00:14:02,670 !أنا متأكدة أنّنا سنحدث معجزة 230 00:14:11,210 --> 00:14:11,960 ماذا؟ 231 00:14:12,380 --> 00:14:15,710 اعتقدت أنّي سأتمكن من فعلها .باستخدام أسلوبي المعتاد 232 00:14:16,210 --> 00:14:19,580 .ربما لأنّي لا أوقف زخمي بالكامل حين أتقدم 233 00:14:20,920 --> 00:14:25,670 .هذه حركة ضرورية للّاعبين القصار مثلي 234 00:14:26,580 --> 00:14:27,710 ...ولو قليلًا 235 00:14:29,830 --> 00:14:31,710 !عليّ أن أكون نافعًا للجميع 236 00:14:35,250 --> 00:14:37,540 ،أستطيع تسجيلها إن فعلت ببطء 237 00:14:37,750 --> 00:14:39,750 !ولكن لا فائدة من ذلك 238 00:14:40,420 --> 00:14:44,960 .تارو-سان سريع جدًّا على الملعب دائمًا كيف يسددها يا ترى؟ 239 00:14:52,290 --> 00:14:53,880 !المعذرة على الإزعاج 240 00:14:57,290 --> 00:15:00,380 !أرجوك علمني إحدى مهاراتك يا تارو-سان 241 00:15:01,210 --> 00:15:03,210 .لن أوافق بالطبع 242 00:15:03,710 --> 00:15:05,580 !أرجوك 243 00:15:05,580 --> 00:15:07,040 !توقف! يا لك من مزعج 244 00:15:07,290 --> 00:15:08,380 هل أنت غبي؟ 245 00:15:08,380 --> 00:15:12,500 أتعتقد أنّ هناك محلّ رامن قد يكشف عن أسرار حسائه للعامة؟ 246 00:15:12,750 --> 00:15:16,630 ...ولكني لست محل رامن، لذا لا أفهم ما تعنيه 247 00:15:16,790 --> 00:15:17,790 !يا إلهي 248 00:15:17,790 --> 00:15:19,920 !أكره التعامل مع أمثالك 249 00:15:20,080 --> 00:15:24,210 يا للعجب، أنت كوروماتاني-كن من ثانوية .كوزوريو إن لم تخنّي الذاكرة 250 00:15:24,330 --> 00:15:26,130 .أجل، شكرًا على استضافتي 251 00:15:26,250 --> 00:15:27,540 .لا بدّ وأنّها كانت رحلة طويلة، مرحبًا بك 252 00:15:27,670 --> 00:15:29,210 !لم يستضفك أحد 253 00:15:29,630 --> 00:15:33,380 ما تريده أن يعلمك إيّاه هي رمية القفز بعد التوقف، أليس كذلك؟ 254 00:15:33,580 --> 00:15:35,290 .نعم 255 00:15:35,630 --> 00:15:37,460 ولكن كيف عرفت؟ 256 00:15:37,460 --> 00:15:41,130 بالنظر إلى أسلوب لعبك فإنّها الحركة الوحيدة من تارو 257 00:15:41,330 --> 00:15:42,580 .التي قد تودّ تعلمها 258 00:15:43,830 --> 00:15:45,750 ،حتّى وإن كان سيعلمك إيّاها 259 00:15:46,000 --> 00:15:48,250 .فلن تتمكن من تعلمها خلال يوم 260 00:15:49,130 --> 00:15:51,790 .لا يمكننا أن نخسر مباراتنا التالية قطعًا 261 00:15:52,790 --> 00:15:55,250 .لذا أريد فعل كل ما بيدي 262 00:15:59,420 --> 00:16:01,130 !أرجوك يا تارو-سان 263 00:16:04,540 --> 00:16:06,130 .لا يهمني هذا 264 00:16:07,460 --> 00:16:09,290 .مهاراتي ملك لي فحسب 265 00:16:09,960 --> 00:16:11,170 .لا يستطيع أحد سواي فعلها 266 00:16:12,080 --> 00:16:13,960 .انصرف إن فهمت ما أقوله 267 00:16:14,670 --> 00:16:19,170 حسنًا، أتعاطف مع حقيقة عدم ،امتلاك فريقكم لمدرب حقيقي 268 00:16:19,380 --> 00:16:21,420 .ولكن هناك نسبة من الصحة فيما يقوله تارو 269 00:16:21,750 --> 00:16:23,920 .لا تبد الشفقة للعدو 270 00:16:23,920 --> 00:16:27,670 .بمعنى آخر، إنّه يراكم كأنداد له 271 00:16:28,830 --> 00:16:31,630 .عد إلى منزلك، انتهت تدريباتنا اليوم 272 00:16:33,130 --> 00:16:34,750 .المعذرة على الإزعاج 273 00:16:34,750 --> 00:16:36,540 .أجل، توخَ الحذر 274 00:16:38,250 --> 00:16:40,000 ما الذي كنت أفكر به؟ 275 00:16:40,460 --> 00:16:42,290 .هذا بديهي 276 00:16:42,540 --> 00:16:43,250 ...كنت ساذجـ 277 00:16:43,250 --> 00:16:46,540 !حسنًا إذًا، أعتقد أنّي سأقوم بتدريبات حرّة 278 00:16:46,540 --> 00:16:48,460 !حسنًا، فليبق طلاب السنة الأولى جميعًا 279 00:16:48,460 --> 00:16:50,420 !ماذا؟ 280 00:16:56,460 --> 00:16:57,420 !حسنًا 281 00:17:04,210 --> 00:17:07,460 أستوعب بوضوح كم هو مذهل .برؤيتي له هكذا ثانية 282 00:17:08,170 --> 00:17:11,170 ...ارتفاع قفزته وتوقيت تركه للكرة 283 00:17:11,580 --> 00:17:12,920 !ليسا متناسقين أبدًا 284 00:17:14,040 --> 00:17:15,000 ...ورغم ذلك 285 00:17:15,630 --> 00:17:16,750 .تدخل 286 00:17:19,580 --> 00:17:21,880 إنّه يتجنب استغلال قدرته الفطرية على القفز 287 00:17:22,080 --> 00:17:24,250 !ويركز بالكامل على التسديد بسرعة 288 00:17:25,500 --> 00:17:29,130 ،يفهم تارو-سان تأثير قصره جيدًا 289 00:17:29,790 --> 00:17:31,290 .وهنا تكمن قوّته 290 00:17:42,750 --> 00:17:45,380 .عاد ثانية. إنّه لا يستسلم أبدًا 291 00:17:45,380 --> 00:17:46,880 كم مرة أتى الآن؟ 292 00:17:48,960 --> 00:17:51,670 .اسمع يا توبي-كن، أعترف بمهارتك 293 00:17:52,290 --> 00:17:54,290 .ولكن هذا كلّ ما لديك 294 00:17:55,080 --> 00:17:57,630 .ثقتك أكبر من مهاراتك 295 00:17:58,380 --> 00:18:00,130 .أمثالك لا يتحسنون 296 00:18:00,790 --> 00:18:02,790 .وأنت نحيل أكثر من اللازم 297 00:18:02,960 --> 00:18:04,210 .وهذا يجعلك سهل الدفع 298 00:18:04,380 --> 00:18:06,580 .لا يمنحك النحف السرعة 299 00:18:07,290 --> 00:18:08,040 ...وأيضًا 300 00:18:10,330 --> 00:18:13,130 .رغم كلّ ما قلته، لقد أرعبني 301 00:18:14,080 --> 00:18:16,540 .مرة أخرى من فضلك 302 00:18:17,500 --> 00:18:21,790 كيف لشخص غير مكتمل النمو !أن يصل لهذا المستوى بهذا العمر؟ 303 00:18:23,210 --> 00:18:26,460 ...نذهب إلى صالة رياضية مدرسة ما كلّ يوم 304 00:18:26,580 --> 00:18:29,080 ...وكأنّنا فرقة سيرك متنقلة 305 00:18:29,080 --> 00:18:31,040 !يكفي، لا تتذمرا 306 00:18:53,670 --> 00:18:55,630 ...بخصوص التدريب 307 00:18:56,210 --> 00:18:59,290 .أريدك أن تشاركنا من اليوم 308 00:19:01,330 --> 00:19:05,080 .هناك حائط عليّ أن أجتازه الآن 309 00:19:05,790 --> 00:19:07,960 ومتى ستجتازه؟ 310 00:19:08,710 --> 00:19:10,210 .إنّنا ننتظر، لذلك أسرع 311 00:19:12,130 --> 00:19:13,380 ...أنت 312 00:19:14,000 --> 00:19:16,790 .أعتقد أنّنا كلنا في نفس الوضع 313 00:19:19,250 --> 00:19:21,830 .نريد أن نصبح أقوى من الأمس 314 00:19:40,670 --> 00:19:42,920 ثلاثيّات؟ 315 00:19:43,330 --> 00:19:45,460 هل أستطيع فعلها؟ 316 00:19:45,630 --> 00:19:49,210 ...لا يتعلق الأمر بمقدرتك من عدمها 317 00:19:49,500 --> 00:19:54,210 عندما لعبنا ضد شينجو كانت هناك .مرتين تركني فيها من كان يدافع ضدي 318 00:19:54,580 --> 00:19:57,210 .ولكنّي لم أستطع فعل أي شيء 319 00:19:58,500 --> 00:20:01,630 ،تخيلت نفسي ألتقط تمريرة بكلّ روعة 320 00:20:01,630 --> 00:20:04,750 .ومن ثم أموّه على الدفاع وأجتازه وأندفع 321 00:20:04,750 --> 00:20:06,380 !ومن ثم أسدّد 322 00:20:07,130 --> 00:20:10,630 .أتخيل مثل هذه التصورات منذ ذلك اليوم 323 00:20:10,920 --> 00:20:15,170 .والتفكير بهذا يجعل يديّ تتعرقان 324 00:20:15,250 --> 00:20:16,330 أليس هذا غريبًا؟ 325 00:20:17,000 --> 00:20:18,000 ...نابي-سان 326 00:20:18,380 --> 00:20:20,710 .أنا كذلك أيضًا 327 00:20:23,580 --> 00:20:25,080 !لنفعلها يا نابي-سان 328 00:20:25,580 --> 00:20:28,170 !لا بأس، ستتمكن من فعلها حتمًا 329 00:20:28,500 --> 00:20:30,210 !أ-أجل 330 00:20:41,750 --> 00:20:45,250 .تموّه بأنّك ستندفع، ومن ثم تلتف وتقوم بتسديدة تراجعية 331 00:20:45,830 --> 00:20:47,880 .هذه أول مرة تقوم فيها بهذا النمط 332 00:20:48,380 --> 00:20:50,170 ،لم تستطع التسجيل أبدًا 333 00:20:50,290 --> 00:20:52,830 ومن ثم منحك يأسك لحظة إلهام؟ 334 00:20:53,670 --> 00:20:56,330 .ولكن هذا صحيح أيضًا 335 00:20:57,250 --> 00:20:59,500 لماذا أنت مهووس باجتياز خصمك هكذا؟ 336 00:21:00,080 --> 00:21:02,290 .المهم هو تسجيل النقاط 337 00:21:02,880 --> 00:21:04,710 ،باعتبار أنّك لم تستطع التسجيل ضدي من قبل 338 00:21:05,080 --> 00:21:07,210 .فإنّ تحقيق تلك السلة لوحدها يمنحك النجاح 339 00:21:09,000 --> 00:21:10,130 .لا تأت ثانية 340 00:21:12,500 --> 00:21:13,670 .أحسنت العمل 341 00:21:13,920 --> 00:21:15,710 .إنّه عنيد حقًا 342 00:21:16,630 --> 00:21:20,170 ،على الرغم من أنّه أحرزها من خارج المنطقة .إلّا أنّ من المذهل تمكنه من التسجيل ضد كاراساوا-سان 343 00:21:20,710 --> 00:21:23,170 هذا صحيح أيضًا إذًا؟ 344 00:21:23,630 --> 00:21:25,130 ...بالتفكير في ما مضى 345 00:21:25,960 --> 00:21:29,790 .فكنت أنا من وعد لأخذهم إلى البطولة الوطنية 346 00:21:31,040 --> 00:21:34,500 .وعدم تحقيق ذلك هو بسبب عدم نضجي 347 00:21:36,170 --> 00:21:38,540 .أن نصبح أقوى من الأمس 348 00:21:44,290 --> 00:21:45,290 ...كاراساوا-سان 349 00:21:47,330 --> 00:21:50,000 .لا يزال جسدي يتذكر الشعور 350 00:21:50,960 --> 00:21:52,790 .مهاراتي ملك لي فحسب 351 00:21:53,670 --> 00:21:54,830 .لا يستطيع أحد سواي فعلها 352 00:21:55,790 --> 00:21:59,380 .لا بد وأنّ هناك شيء لا يستطيع سواي فعله 353 00:23:31,000 --> 00:23:35,420 آهيرو نو سورا 354 00:23:31,000 --> 00:23:35,420 {\pos(565.143,299.429)}متحدي 355 00:23:31,630 --> 00:23:33,960 ".الحلقة القادمة: "متحدي 32204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.