Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,380 --> 00:00:03,460
!اصطدمت بالحلق
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,460
.ولكن هذه الرمية سيّئة
3
00:00:05,580 --> 00:00:06,630
حقًا؟
4
00:00:06,710 --> 00:00:10,170
،عليك أن تكون مسترخيًا هكذا
.وتصوّب مباشرة نحو الحلق
5
00:00:11,880 --> 00:00:14,920
ذلك جانبًا، هل عليّ أن أرميها باستخدام كلتا يدي؟
6
00:00:14,920 --> 00:00:18,080
أريد أن أرميها بيد واحدة
.لأبدو رائعًا كالآخرين
7
00:00:18,380 --> 00:00:21,630
.لن تصل الكرة إلى الحلق إن رميتها بيد واحدة على الأرجح
8
00:00:22,080 --> 00:00:23,500
حقًا؟
9
00:00:23,500 --> 00:00:26,290
.عليك أن تتعلّم أسلوب التسديد الصحيح أولًا
10
00:00:26,290 --> 00:00:28,710
وعلاوة على ذلك، استخدام كلتا
.يديك يمنحك ثباتًا أكبر
11
00:00:29,420 --> 00:00:33,130
.لا داعي لأن تخجل من ذلك إطلاقًا
!كنتُ كذلك في البداية
12
00:00:33,130 --> 00:00:35,880
!ولكن ألم يكن ذلك حين كنت في الابتدائيّة؟
13
00:00:35,880 --> 00:00:38,170
!أنا طالب في المرحلة الثانوية
14
00:00:38,420 --> 00:00:39,630
!لا تتذمّر
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,790
.ستستمر بالرمي حتّى تسجّل
16
00:00:41,920 --> 00:00:42,880
.حـ-حسنًا
17
00:00:43,630 --> 00:00:45,460
.سأحرزها قريبًا
18
00:00:47,210 --> 00:00:48,290
...صحيح
19
00:00:48,290 --> 00:00:54,290
كنت أشعر بالحرج في البداية وأتذمر
.كلّ يوم أثناء تعليمها لي
20
00:01:12,790 --> 00:01:16,290
{\fad(150,150)}{\c&H6200D2&}آهيرو نو {\c}سورا
21
00:01:17,040 --> 00:01:20,460
يُولِد الصباح قوس مطر سباعيّ الألوان
22
00:01:20,630 --> 00:01:24,000
وتفرد الطيور أجنحتها
23
00:01:24,170 --> 00:01:27,630
لا إجابات أينما تنظر
24
00:01:27,830 --> 00:01:30,380
لذا لنكتبها نحن
25
00:01:30,580 --> 00:01:32,170
استشعر
26
00:01:34,130 --> 00:01:35,580
استشعر
27
00:01:38,580 --> 00:01:41,790
لك أجنحتك الجميلة
28
00:01:41,920 --> 00:01:45,630
وستحلّق بها والشمس صوب عينيك
29
00:01:45,710 --> 00:01:49,130
في تلك اللحظة المتلألئة
30
00:01:49,290 --> 00:01:53,420
فلتؤمن أنّ بمقدورك تغيير العالم بأسره
31
00:01:53,500 --> 00:02:00,330
وُلِدنا بقلوب شفّافة
32
00:02:00,710 --> 00:02:04,750
وبأحذيتنا المتّسخة سنحلّق
33
00:02:05,000 --> 00:02:07,380
راسمين أقواسًا في السماء
34
00:02:07,830 --> 00:02:14,750
قبل أن تختفي سماء الغد
35
00:02:15,000 --> 00:02:21,560
تجاوز ليلة الأسى ولتُبعث بك حياة جديدة
36
00:02:26,500 --> 00:02:30,210
{\fad(350,350)\pos(595.429,303.429)}متحدي
37
00:02:34,130 --> 00:02:35,290
!إلى الخلف
38
00:02:40,960 --> 00:02:42,040
!حسنًا، هذا يكفي
39
00:02:44,210 --> 00:02:47,380
!تحسّن دفاعك كثيرًا يا تشاكي-سينباي
40
00:02:48,210 --> 00:02:51,710
حـ-حقًا؟ أهكذا بدا لك؟
41
00:02:51,880 --> 00:02:52,580
!نعم
42
00:02:53,080 --> 00:02:57,460
من النادر أن نرى تعابير منزعجة هكذا
.من كوروماتاني-كن حين يدافع أحد ضدّه
43
00:02:58,750 --> 00:03:01,790
أخبرني موكيتشي تلك المرّة
44
00:03:01,790 --> 00:03:06,000
،أنّ الدفاع لا يعني حماية السلة
.بل تصعيب الهجوم
45
00:03:06,000 --> 00:03:08,330
.لذلك فكرت كثيرًا بالأمر
46
00:03:09,130 --> 00:03:11,880
.يصعب الفهم من الكلام فحسب
47
00:03:11,880 --> 00:03:17,210
كنّا نركّز بالكامل على
.حماية السلّة من خلفنا
48
00:03:17,330 --> 00:03:21,750
،ولكن بعد ما قاله موكيتشي
،بدأت أفكر أكثر بعرقلة الهجوم
49
00:03:21,750 --> 00:03:25,500
وبشكل غريب، جعلني ذلك
.أركّز على تحركات الخصم أمامي
50
00:03:26,040 --> 00:03:29,000
."مثل "تركهم يمررون هنا سيسبب مشكلة
51
00:03:29,000 --> 00:03:31,250
أو "لا بدّ أنّهم يخشون سرقة
."الكرة منهم هنا
52
00:03:31,420 --> 00:03:34,670
.أو "عليّ أن أضغط أكثر" وما إلى ذلك
53
00:03:34,670 --> 00:03:36,330
.الأمر الوحيد الذي تغيّر هو تركيزي
54
00:03:36,540 --> 00:03:38,290
.ولكن النتيجة رائعة
55
00:03:38,920 --> 00:03:42,420
!حقًا؟ يسعدني سماع ذلك منك يا ناو-تشان
56
00:03:42,920 --> 00:03:46,920
لم أتصوّر أنّنا سنتحسن إلى هذا الحد
.خلال بضع شهور من التدريب
57
00:03:47,080 --> 00:03:49,500
.ولكنّهم تطوروا في جوانب مفاجئة
58
00:03:50,040 --> 00:03:55,330
،نقطة ضعفنا هي افتقارنا للّياقة البدنية
.ولكن يُفترض بإمكاننا تجاوزها بفضل هؤلاء الثلاثة
59
00:03:56,130 --> 00:03:58,710
...كل ما تبقى هو ناتسومي-كن
60
00:04:01,130 --> 00:04:02,210
...مذهل
61
00:04:12,170 --> 00:04:13,250
!اجتمعوا
62
00:04:14,040 --> 00:04:17,170
.في الوقت الراهن، انتهينا من التدريب العادي اليوم
63
00:04:17,170 --> 00:04:19,380
ماذا؟ أليس التدريب خفيفًا اليوم؟
64
00:04:19,710 --> 00:04:22,420
.ذلك لكي لا يصيبنا الإرهاق في مباراة الغد
65
00:04:22,630 --> 00:04:24,420
.أرجوكم أدوا تمارين الإطالة
66
00:04:25,210 --> 00:04:28,080
.قمنا بكلّ ما يمكننا فعله
67
00:04:28,210 --> 00:04:33,250
هذا ليس صحيحًا بالكامل، ولكنّي أظن
.أنّ الباقي يعتمد على معنوياتنا
68
00:04:34,000 --> 00:04:38,960
.أرجوكم تذكروا سبب وجودنا في هذه الظروف
69
00:04:39,670 --> 00:04:40,960
.خسرنا في التصفيات
70
00:04:41,330 --> 00:04:42,880
.وتسببنا بحادثة فظيعة
71
00:04:43,420 --> 00:04:46,420
.حاولنا تشكيل مجموعة والتي أصبحت أملنا الوحيد
72
00:04:46,580 --> 00:04:49,330
.ولكنّنا اصطدمنا بعائق عند آخر خطوة
73
00:04:50,670 --> 00:04:53,420
مقدرتكم بالاستمرار
بلعب كرة السلة من عدمها
74
00:04:53,710 --> 00:04:55,960
.تعتمد بالكامل على نتيجة مباراة الغد
75
00:04:56,920 --> 00:05:01,130
...لكي لا نرتكب نفس الأخطاء ثانية
76
00:05:01,790 --> 00:05:05,130
.لنبذل كامل قوتنا مهما بدونا بائسين
77
00:05:07,710 --> 00:05:09,330
...استعداد
78
00:05:09,330 --> 00:05:11,080
!لنفعلها
79
00:05:11,170 --> 00:05:13,080
!ونخرجها كلّها على ذلك الملعب
80
00:05:19,040 --> 00:05:22,470
{\pos(388.596,99.574)}غرفة المدرسين
81
00:05:19,960 --> 00:05:23,080
،حسنًا إذًا، كما أعلنت قبل فترة
82
00:05:23,080 --> 00:05:27,420
ستقام مباراة كرة سلة في الصالة الرياضية
.عند الساعة 2:00 من مساء اليوم
83
00:05:27,790 --> 00:05:30,710
كنت جادًّا بذلك؟
84
00:05:30,710 --> 00:05:34,420
آسفة، عليّ الاستعداد للاستشارات
.الإرشاديّة لطلاب السنة الثالثة
85
00:05:34,880 --> 00:05:37,380
.لست مهتمًا بذلك
86
00:05:37,540 --> 00:05:40,750
...لا أفهم كرة السلة جيّدًا
87
00:05:40,750 --> 00:05:41,920
.ولا أنا
88
00:05:42,250 --> 00:05:45,210
.ما أريدكم أن تروه ليس كرة السلة نفسها
89
00:05:45,710 --> 00:05:51,380
رؤية المرء يبذل كلّ ما لديه من جهد بصدق
.هو شيء نادر الحدوث
90
00:05:51,960 --> 00:05:53,460
.لا يتعلق الأمر بالفوز أو الخسارة
91
00:05:53,880 --> 00:05:56,080
.اذهبوا لرؤيتهم من فضلكم
92
00:05:56,750 --> 00:05:58,460
{\pos(327.312,77.988)}مختبر الكيمياء
93
00:05:58,920 --> 00:06:00,500
...سينسي
94
00:06:01,250 --> 00:06:03,540
هل يمكننا أن نذهب للمشاهدة أيضًا؟
95
00:06:05,130 --> 00:06:06,630
ما الأمر يا أوشو-سينسي؟
96
00:06:06,960 --> 00:06:10,250
هلّا جمعتم أعضاء النادي؟
97
00:06:17,210 --> 00:06:18,500
!سورا-كن
98
00:06:19,290 --> 00:06:20,380
!مادوكا-سان
99
00:06:20,380 --> 00:06:24,170
.مرحبًا! يا لجرأتك لمناداتك من يكبرك صفًّا إلى السطح
100
00:06:24,170 --> 00:06:27,540
!لا! لا أملك أيّ دوافع خفية
101
00:06:28,790 --> 00:06:30,380
.أمزح معك فحسب
102
00:06:31,040 --> 00:06:33,670
ما الخطب؟ أحدث شيء ما؟
103
00:06:33,670 --> 00:06:36,000
...لنرَ
104
00:06:36,290 --> 00:06:39,250
.أود الاعتذار لك عن شيء
105
00:06:40,290 --> 00:06:45,750
تركت الكثير من الأمور معلّقة أثناء
...تعاملي بما حدث مع أمي والنادي
106
00:06:46,330 --> 00:06:50,420
ومع حلّ النادي، بالكاد أرى
...أيّ أحد خارج زملاء فصلي
107
00:06:51,250 --> 00:06:56,080
،ولذلك أظن أنّ الأوان فات على ذلك
.ولكنّي أردت قولها
108
00:06:56,670 --> 00:07:00,540
!آسف على عدم الإيفاء بالوعد الذي قطعته في ذلك الوقت
109
00:07:04,130 --> 00:07:05,380
...هذا ليس
110
00:07:05,380 --> 00:07:07,250
...بالأحرى، المعذرة
111
00:07:08,960 --> 00:07:09,830
.آسفة
112
00:07:10,960 --> 00:07:14,210
.كنتِ تبكين في المرة الماضية
113
00:07:16,210 --> 00:07:21,710
،حدثت الكثير من الأمور
.وأدركت أنّك كنتِ قلقة عليّ
114
00:07:22,330 --> 00:07:26,420
.ما حدث ذلك اليوم كان يشغل باله طوال الوقت إذًا
115
00:07:27,710 --> 00:07:28,670
.فهمت
116
00:07:29,040 --> 00:07:30,630
.قبلت اعتذارك
117
00:07:30,920 --> 00:07:32,630
!حـ-حقًا؟
118
00:07:33,080 --> 00:07:37,330
.ولكن، ليس هذا سبب بكائي في ذلك اليوم
119
00:07:37,580 --> 00:07:39,790
لـ-لماذا كنتِ تبكين إذًا؟
120
00:07:42,300 --> 00:07:43,750
!لم أقل شيئًا
121
00:07:44,460 --> 00:07:45,540
.إنّه سر
122
00:07:49,630 --> 00:07:52,670
.رائع. إنّها على طبيعتها
123
00:07:53,670 --> 00:07:56,790
!صحيح، سنلعب مباراة لاحقًا
124
00:07:56,790 --> 00:07:58,170
.أجل، أعلم
125
00:07:58,710 --> 00:08:01,170
.آمل أن تجدوا مرشدًا
126
00:08:01,380 --> 00:08:05,630
.تعالي لمشاهدتنا ثانية رجاءً
!سنفوز هذه المرة حتمًا
127
00:08:06,170 --> 00:08:10,790
.بالأحرى... ليسوا خصمًا نستطيع هزيمته بسهولة
128
00:08:11,000 --> 00:08:12,750
{\pos(285.528,142.747)}تسوكاسا
129
00:08:16,830 --> 00:08:20,210
.آسفة. لديّ خطط الآن
130
00:08:21,040 --> 00:08:22,210
!ولكن ابذلوا جهدكم
131
00:08:34,130 --> 00:08:35,750
...الجو حار
132
00:08:35,830 --> 00:08:38,540
ألا يمكننا أن نجد حلًّا لهذا الحر؟
133
00:08:38,630 --> 00:08:41,710
.يقال أنّ اليوم أحر يوم في السنة
134
00:08:41,920 --> 00:08:45,250
!أنتم، لا تتذمروا من حرارة بسيطة كهذه
135
00:08:45,420 --> 00:08:46,080
!حاضر
136
00:08:46,210 --> 00:08:49,080
!البطولة الوطنيّة أشدّ من هذا
137
00:08:49,750 --> 00:08:50,960
!هيّا، لنذهب
138
00:08:50,960 --> 00:08:52,000
!نعم
139
00:09:19,380 --> 00:09:22,330
.أنا ساكاماكي، مدرب ثانوية يوكوهاما تايي. سررت للقائكما
140
00:09:22,580 --> 00:09:25,130
.نتطلع للّعب معكم اليوم
141
00:09:26,710 --> 00:09:28,170
.إنّك تتعرق بشدّة
142
00:09:28,630 --> 00:09:31,420
هل يمكن أنّكم ركضتم كلّ الطريق إلى هنا؟
143
00:09:31,420 --> 00:09:34,330
.نزلنا في الجانب الخطأ من المحطة
144
00:09:34,790 --> 00:09:37,210
.أنا ساتسوكي، مرشد فريق كرة سلة البنين
145
00:09:37,540 --> 00:09:39,040
...ولكن لهذا اليوم فقط
146
00:09:40,040 --> 00:09:45,630
على الرغم من أنّها مباراة تدريبية، إلّا أنّي أود
.أن أعتبره لقاءً تدريبيًا مشتركًا
147
00:09:46,250 --> 00:09:51,330
آمل أن يستفيد كلا الفريقين من
.هذه المباراة ويتعلما شيئًا يساعد بتطوّرهما
148
00:09:51,580 --> 00:09:57,380
،سيتعلم فريقنا الكثير بالتأكيد
.ولكنّي لا أظن أنّه توجد فائدة ستعود لفريقكم
149
00:09:58,580 --> 00:10:00,500
.لا، ليس كذلك
150
00:10:00,880 --> 00:10:04,460
فريقنا ليس متفرغًا ليلعب
.مع خصم لن يستفيد منه شيئًا
151
00:10:04,830 --> 00:10:07,880
.لدى فريقكم الكثير ليقدمه
152
00:10:08,830 --> 00:10:10,380
.نـ-نقدّر ذلك
153
00:10:11,080 --> 00:10:15,420
.المعذرة، لا أرى الأساسيين، طلاب السنة الثالثة
154
00:10:15,750 --> 00:10:19,630
أجل، هذا لأنّي بنيت الفريق حول
.طلاب السنة الثانية اليوم
155
00:10:20,330 --> 00:10:21,750
.حـ-حمدًا لله
156
00:10:21,750 --> 00:10:23,750
.قد لا نخسر خسارة مهينة هكذا
157
00:10:24,290 --> 00:10:27,920
أيعني هذا أنّك أردت أن تعادل مستوى فريقنا؟
158
00:10:28,880 --> 00:10:30,170
...ناناو-سان
159
00:10:31,210 --> 00:10:34,670
.درّبت فرقًا كثيرة لوقت طويل
160
00:10:35,750 --> 00:10:38,460
ومهما كان الفريق الذي واجهته
161
00:10:38,460 --> 00:10:41,580
.فإنّي لم أستخف به ولا لمرة واحدة
162
00:10:41,920 --> 00:10:43,000
...إذًا
163
00:10:43,000 --> 00:10:43,920
.أجل
164
00:10:44,750 --> 00:10:48,000
.عدّلت من الفريق بنية الفوز ضد ثانوية كوزو
165
00:10:50,920 --> 00:10:53,170
.سيؤدي أوكانو من فريقنا دور الحكم
166
00:10:53,170 --> 00:10:55,630
.وسيؤدي طلّابنا من السنة الأولى بقية أدوار التحكيم
167
00:10:56,290 --> 00:10:58,540
.سيؤدي طلابنا مهمة مسح الملعب
168
00:10:58,830 --> 00:11:02,290
.الجوّ حار، لذا ليتهم يغطون قدر ما يستطيعون من الملعب
169
00:11:03,170 --> 00:11:04,170
.المعذرة
170
00:11:04,500 --> 00:11:07,170
.أودّ أن أطلب شيئًا
171
00:11:11,460 --> 00:11:12,710
...الجو حار
172
00:11:13,500 --> 00:11:15,670
ألن يبدؤوا بعد؟
173
00:11:16,080 --> 00:11:17,460
!حرّ
174
00:11:18,040 --> 00:11:22,880
تبقى القليل. كيف للبالغين ألّا يصمدوا أكثر من الصغار؟
175
00:11:23,170 --> 00:11:26,000
...الكلام سهل، لكن
176
00:11:26,290 --> 00:11:28,750
.ليس وكأنّنا أتينا للمشاهدة بإرادتنا
177
00:11:29,080 --> 00:11:34,290
في نهاية المطاف، لم يأتِ حتى
...نصف الأساتذة لمشاهدة المباراة
178
00:11:35,040 --> 00:11:37,790
هل يمكننا أن نفتح الستائر على الأقل؟
179
00:11:38,330 --> 00:11:40,000
.لن تدخل الرياح هكذا
180
00:11:40,210 --> 00:11:44,080
سيؤدي فتح الستائر إلى انعكاس
.الضوء من على الملعب بقوّة
181
00:11:44,330 --> 00:11:45,670
.لذا أرجوكم تحملوا
182
00:11:46,130 --> 00:11:47,960
...سأصاب بضربة حرّ هكذا
183
00:11:58,330 --> 00:12:00,080
.كـ-كما هو متوقع
184
00:12:01,540 --> 00:12:03,670
.هذا غامر
185
00:12:06,630 --> 00:12:08,960
أسيلعبون ضد هؤلاء؟
186
00:12:12,500 --> 00:12:14,380
.بدأت أشعر بالتوتر
187
00:12:14,830 --> 00:12:17,710
بالأحرى، أين فريقنا؟
188
00:12:23,330 --> 00:12:27,420
!مـ-ما خطبكم؟ بدأ فريق تايي بعمليات الإحماء
189
00:12:27,670 --> 00:12:30,960
...لا، بالفعل انتهينا من عمليات الإحماء، ولكن
190
00:12:30,960 --> 00:12:34,540
.لم يأتِ توبي بعد. ولا نستطيع الاتصال به
191
00:12:34,540 --> 00:12:35,540
.يا إلهي
192
00:12:37,830 --> 00:12:38,790
...هل
193
00:12:39,460 --> 00:12:40,750
حضر إلى المدرسة اليوم؟
194
00:12:41,000 --> 00:12:43,210
،قال أنّه سيتغيب بما أنّه لا توجد حصص
195
00:12:43,210 --> 00:12:45,710
!ولكنه يعرف أنّ المباراة اليوم
196
00:12:46,250 --> 00:12:48,420
!ونبّهته على الوقت مرات عديدة برسائل
197
00:12:48,420 --> 00:12:49,540
...ولكن
198
00:12:49,750 --> 00:12:51,880
...لم يأتِ للتدريب ولا مرة
199
00:12:52,580 --> 00:12:54,080
...إنّه
200
00:12:54,080 --> 00:12:55,420
...لا يمكن
201
00:12:56,000 --> 00:12:59,210
.لا تقلقوا بأمر توبي-كن
202
00:12:59,330 --> 00:13:00,580
.سيأتي حتمًا
203
00:13:00,580 --> 00:13:03,880
!إنّك شخص طيب حقًا أيها الصغير سورا
204
00:13:03,880 --> 00:13:05,920
!أشعر بالخجل من نفسي
205
00:13:06,750 --> 00:13:08,710
!يحزنني عدم قدوم مادوكا-سان أكثر من توبي-كن
206
00:13:08,710 --> 00:13:10,290
...مادوكا-سان
207
00:13:11,290 --> 00:13:12,500
!آسفة
208
00:13:13,130 --> 00:13:15,920
!عـ-على أيّ حال، ستبدأ المباراة
209
00:13:16,130 --> 00:13:18,920
.لذا أريدك أن تلعب مكان ناتسومي-كن يا تشاكي-سينباي
210
00:13:19,210 --> 00:13:20,670
!أنا؟
211
00:13:20,670 --> 00:13:22,420
!ستلعب أساسيًا
212
00:13:23,080 --> 00:13:25,380
.سيجلس شيغيوشي-كن على الدكّة في الوقت الراهن
213
00:13:25,380 --> 00:13:27,130
.وسيلعب تشياكي-سينباي في الوسط
214
00:13:27,330 --> 00:13:29,250
.أجل، فهمت
215
00:13:30,130 --> 00:13:33,540
،لم نتدرب على التشكيلات
216
00:13:33,540 --> 00:13:36,330
.لذا ستحمل عبئًا ثقيلًا يا تشياكي-سينباي
217
00:13:37,500 --> 00:13:38,630
،لا بأس
218
00:13:39,130 --> 00:13:40,960
.فأنا عبقري
219
00:13:43,040 --> 00:13:44,540
!نعتمد عليك
220
00:13:48,920 --> 00:13:53,210
كلّ ما فعلته حتى الآن هو التسبب
.بالمتاعب وعرقلة الفريق
221
00:13:55,460 --> 00:13:58,500
!ولكنّي سأعوض ذلك بلعبي
222
00:14:00,790 --> 00:14:02,830
.حسنًا، لنذهب
223
00:14:02,830 --> 00:14:03,960
!ا-المعذرة
224
00:14:03,960 --> 00:14:05,670
!غيروا ملابسكم هنا من فضلكم
225
00:14:05,670 --> 00:14:07,460
.ولكنّنا بالفعل نرتدي زيّنا
226
00:14:07,750 --> 00:14:11,670
.آسفة، أعني أن تغيروا ملابسكم ثانية رجاءً
227
00:14:12,500 --> 00:14:14,830
.تحدثت مع مدرب تايي
228
00:14:16,290 --> 00:14:20,920
بشكل عام، فإنّه يفترض للفريق المستضيف
.أن يلبس لونًا فاتحًا حين يلعب
229
00:14:21,080 --> 00:14:24,000
وتعنين أن نلعب بملابس الفريق الزائر بدلًا من ذلك؟
230
00:14:28,670 --> 00:14:29,960
.لا أحب الأسود
231
00:14:31,210 --> 00:14:34,080
!أسود؟ يبدو رائعًا
232
00:14:37,540 --> 00:14:39,630
.هذا يلائمني أكثر
233
00:14:40,170 --> 00:14:42,290
.نحن المتحدّون
234
00:14:42,960 --> 00:14:44,330
!هيّا، لنذهب
235
00:14:49,960 --> 00:14:52,500
.حسنًا، لديّ شيء أريد إخباركم إيّاه
236
00:14:52,880 --> 00:14:55,330
،بما فيها مباراة ثانوية كوزو اليوم
237
00:14:55,330 --> 00:14:58,250
فلدينا خطط لأربع مباريات
.قبل بدء البطولة الوطنية
238
00:14:58,830 --> 00:15:03,710
وتطلعًا لذلك، أنوي ترقية أيّ لاعب
.يثبت فائدته حتّى من بين طلاب السنة الأولى
239
00:15:04,460 --> 00:15:08,170
.وحين يحدث ذلك، فمن الطبيعي أن يُجلس آخرون على الدكة
240
00:15:08,580 --> 00:15:13,880
أتوقع ممن أمنحهم فرصة اللعب
.أن يصبوا كل ما لديهم في الوقت الممنوح لهم
241
00:15:14,880 --> 00:15:18,580
سيفوت الأوان على الندم لمن
.لا يريني أفضل ما لديه
242
00:15:18,750 --> 00:15:19,830
...استمعوا
243
00:15:20,000 --> 00:15:22,880
.لا تُمنح الفرص لأيّ أحد بسهولة
244
00:15:23,540 --> 00:15:27,830
ولذلك لا تفلتوا طرف الخيط
.الذي تمسكونه مهما كلّف الأمر
245
00:15:29,170 --> 00:15:31,920
!هذه المباراة من أجل ذلك
246
00:15:44,420 --> 00:15:47,080
ستعقد الآن المباراة التدريبية بين ثانوية يوكوهاما تايي
247
00:15:47,080 --> 00:15:50,000
!وثانوية كوزوريو
248
00:15:56,170 --> 00:15:57,170
!تشيبا
249
00:15:58,250 --> 00:15:59,000
!مرحبًا
250
00:15:59,000 --> 00:16:00,330
تاكاهاشي؟
251
00:16:00,790 --> 00:16:03,960
لماذا ترتدي قميصًا رياضيًا على الرغم
من أنّك في طريق عودتك من المدرسة؟
252
00:16:03,960 --> 00:16:05,130
!اتركني وشأني
253
00:16:05,130 --> 00:16:06,540
ما الذي تريده؟
254
00:16:06,540 --> 00:16:07,880
.صحيح، صحيح
255
00:16:08,130 --> 00:16:09,920
هل قررت إلى أيّ جامعة ستذهب؟
256
00:16:11,170 --> 00:16:13,750
.سمعت أنّك رفضت عرض جوهوكو
257
00:16:14,000 --> 00:16:14,880
...أجل
258
00:16:15,080 --> 00:16:17,580
.إنّها بعيدة وتكلف الكثير من المال
259
00:16:17,580 --> 00:16:19,830
.وأشعر أنّها لا تلائمني
260
00:16:20,630 --> 00:16:22,580
هل ستنضم لنا في سيشو إذًا؟
261
00:16:22,750 --> 00:16:23,330
.لا
262
00:16:24,630 --> 00:16:27,420
.قررت أن أبحث عن وظيفة
263
00:16:28,460 --> 00:16:32,000
.سيبدأ أصغر إخوتي المدرسة الابتدائية في السنة القادمة
264
00:16:32,580 --> 00:16:34,710
.أريد أن أستطيع شراء حقيبة ظهر فاخرة له
265
00:16:35,210 --> 00:16:36,330
.فهمت
266
00:16:36,670 --> 00:16:39,580
.أعتذر على هذا بعد أن تفضّلت بدعوتي
267
00:16:40,330 --> 00:16:41,920
أنتم سبعة إخوة، أليس كذلك؟
268
00:16:42,210 --> 00:16:43,670
.بل ثمانية
269
00:16:43,960 --> 00:16:45,110
.لا بدّ وأنّ منزلكم مفعم بالحيوية
270
00:16:46,460 --> 00:16:47,830
.هذا سيُحزن كوجي
271
00:16:48,380 --> 00:16:49,920
وماذا عنك؟
272
00:16:50,210 --> 00:16:51,000
.على الإطلاق
273
00:16:52,710 --> 00:16:56,250
!هذا سيّئ! الجو حار! هذا سيّئ! الجو حار! الجو حار! هذا سيّئ
274
00:16:57,580 --> 00:16:59,130
.إنّه من فريق تايي
275
00:17:04,290 --> 00:17:05,630
...الجو حار
276
00:17:05,630 --> 00:17:09,460
يا إلهي، لماذا علينا أن نقوم بوظيفة المسح؟
277
00:17:09,790 --> 00:17:11,710
.علينا أن نبقي الملعب نظيفًا
278
00:17:11,710 --> 00:17:13,330
!لا يهم
279
00:17:13,330 --> 00:17:17,130
أعني لماذا على فريق كرة القدم
!أن يساعد في مباراة كرة سلة؟
280
00:17:17,960 --> 00:17:21,580
.المعذرة يا أوشو-سينسي لطلب المساعدة منكم
281
00:17:21,580 --> 00:17:24,710
.لا نفعل هذا من أجل فريق كرة السلة
282
00:17:25,920 --> 00:17:30,330
.وجدنا بقايا سجائر في غرفة نادينا أيضًا
283
00:17:30,670 --> 00:17:32,580
...ولكنّنا لم نعرف الجاني
284
00:17:33,040 --> 00:17:35,790
.هذا كالعقاب لذلك
285
00:17:36,130 --> 00:17:39,040
.حسنًا، ابذلوا جهدكم
286
00:17:40,130 --> 00:17:42,330
!لا داعي لكلّ هذا العدد من الحكّام
287
00:17:42,580 --> 00:17:43,750
!فليراقب بقيتكم من الأعلى
288
00:17:44,000 --> 00:17:45,130
!حاضر
289
00:17:46,790 --> 00:17:49,210
.طوله 150 سنتيمتر تقريبًا
290
00:17:49,830 --> 00:17:53,040
.رقم 15... إنّه جيّد بما يكفي لأن يكون على الدكة
291
00:17:53,380 --> 00:17:56,040
.لا، يبدو أنّهم لا يملكون عددًا كافيًا من اللاعبين
292
00:17:56,420 --> 00:17:58,750
.ما يعني أنّهم لا يملكون خيارًا آخر
293
00:17:59,290 --> 00:18:01,250
!آسف لتأخري
294
00:18:06,580 --> 00:18:09,080
.آسف، اعذرونا قليلًا
295
00:18:16,500 --> 00:18:19,830
.سنرتدي الزيّ الأبيض اليوم، غيّر ملابسك بسرعة
296
00:18:21,130 --> 00:18:23,290
.أنت أساسي يا هيو
297
00:18:26,170 --> 00:18:29,380
.فوا، أريد أن أتفاهم معك لاحقًا
298
00:18:29,380 --> 00:18:31,000
.حـ-حاضر
299
00:18:31,000 --> 00:18:32,630
.أسرع
300
00:18:34,000 --> 00:18:36,670
.قال المدرب أنّه يريد تجربة بعض الأشياء في هذه المباراة
301
00:18:36,790 --> 00:18:38,960
.هذه أحدها على الأرجح
302
00:18:39,710 --> 00:18:42,040
،أن يلعب فوا لأربعين دقيقة كاملة
303
00:18:42,040 --> 00:18:44,040
.مع تغيير مركزه
304
00:18:44,710 --> 00:18:46,790
!حسنًا، سنبدأ
305
00:18:46,960 --> 00:18:48,710
!شدّوا همتكم
306
00:18:49,670 --> 00:18:51,330
...لاعبو تايي الأساسيين
307
00:18:52,170 --> 00:18:55,080
.رقم 16، صانع اللعب، أوسامي هيروشي
308
00:18:55,880 --> 00:18:58,790
.رقم 11، لاعب الوسط، ياكوما شيغينوبو
309
00:18:59,540 --> 00:19:02,630
.رقم 15، المدافع المسدّد، فوا هيو
310
00:19:03,460 --> 00:19:06,960
.رقم 13، المهاجم القوي، شيباساكي تيتسويا
311
00:19:07,500 --> 00:19:10,920
.رقم عشرة، المهاجم الصغير، شيرايشي سي
312
00:19:11,250 --> 00:19:14,750
...يبدون مختلفين عن الذين رأيناهم في المرة الماضية
313
00:19:14,750 --> 00:19:17,630
أليس صاحب الشعر البرتقالي طالبًا في السنة الأولى؟
314
00:19:18,170 --> 00:19:21,210
شكّل تايي فريقهم اليوم
.اعتمادًا على طلاب السنة الثانية
315
00:19:21,210 --> 00:19:22,080
!حقًا؟
316
00:19:22,420 --> 00:19:25,040
!بدأت أرى بصيص أمل
317
00:19:25,040 --> 00:19:28,330
!هذا كمباراة شينجو، يبدو أنّ حظنا جيّد
318
00:19:28,330 --> 00:19:29,670
.ولكنّنا خسرنا تلك
319
00:19:29,790 --> 00:19:31,330
...أنتما
320
00:19:31,630 --> 00:19:35,000
!قد نتمكن من تدبر حالنا ضد طلاب السنة الثانية
321
00:19:35,000 --> 00:19:35,880
!حسنًا
322
00:19:36,500 --> 00:19:38,630
.لست متأكدة من هذا
323
00:19:39,210 --> 00:19:43,080
لا يمكن أن يكون فريقهم هذا أقوى، أليس كذلك؟
324
00:19:44,290 --> 00:19:48,330
سواءً واجهنا طلاب السنة الثانية
.أو الثالثة فذلك ليس مهم بالنسبة لنا
325
00:19:48,420 --> 00:19:52,210
.لأنّه مهما فعلنا، فلن نصبح شيئًا أكثر مما نحن عليه
326
00:19:52,460 --> 00:19:55,380
!صـ-صحيح! لا ينبغي لنا أن نفكّر كذلك
327
00:19:55,420 --> 00:19:57,000
!علينا أن نكون حذرين
328
00:19:57,210 --> 00:19:59,960
!يُعتمد عليه حقًا. كما هو متوقع
329
00:20:00,960 --> 00:20:02,750
!حسنًا، لنذهب
330
00:20:02,750 --> 00:20:04,210
!أجل
331
00:20:18,960 --> 00:20:19,830
ما هذا؟
332
00:20:19,830 --> 00:20:21,040
أهو أساسي حقًا؟
333
00:20:21,420 --> 00:20:23,380
أليس أقصر من يوزان؟
334
00:20:23,710 --> 00:20:26,580
بالأحرى، لا يملكون إلا لاعبين في الدكة؟
335
00:20:29,290 --> 00:20:32,420
.لماذا تتبسم هكذا؟ هذا مُريب
336
00:20:32,710 --> 00:20:36,920
حسنًا، هذه أوّل مباراة لنا منذ
.وقت طويل وبعد كلّ ما مررنا به
337
00:20:37,290 --> 00:20:39,500
.لذا أتفهم شعورك
338
00:20:39,500 --> 00:20:40,960
...تشياكي-كن
339
00:20:41,080 --> 00:20:43,540
.أنت صانع لعبنا اليوم
340
00:20:43,540 --> 00:20:45,290
.لا تتحمّس أكثر من اللازم
341
00:20:45,290 --> 00:20:47,960
.يبدو تشياكي-كن سعيدًا
342
00:20:48,540 --> 00:20:50,540
.ولكن ليس هذا السبب الوحيد
343
00:20:51,580 --> 00:20:53,540
حتّى مدرسة قوية مثل تايي
344
00:20:53,540 --> 00:20:56,750
!تملك لاعبًا بطول لا يفرق عني كثيرًا يحاول جاهدًا
345
00:20:58,000 --> 00:20:59,380
!لا أريد أن أخسر
346
00:21:04,860 --> 00:21:06,330
.يبدو أنّي لحقت
347
00:21:07,000 --> 00:21:09,210
!آسفة! المعذرة قليلًا
348
00:21:09,460 --> 00:21:11,460
!ما الذي كنت تفعله؟
349
00:21:11,580 --> 00:21:12,920
.آسف
350
00:21:13,170 --> 00:21:16,000
،أردت أن أستعد ذهنيًا
.ولكن استغرق ذلك وقتًا أكثر من اللازم
351
00:21:18,330 --> 00:21:20,460
...تستعد ذهنيًا؟ أنت
352
00:21:20,540 --> 00:21:22,540
.تشاكي-سان أساسي إذًا
353
00:21:22,540 --> 00:21:23,830
.أنا مستعد لأخذ مكانه في أي وقت
354
00:21:24,080 --> 00:21:26,130
تأخذ مكانه؟ ماذا عن الإحماء؟
355
00:21:26,130 --> 00:21:27,170
.لا داعي
356
00:21:28,080 --> 00:21:30,250
.أنا مستعد للقتال منذ وقت طويل
357
00:21:43,790 --> 00:21:46,460
.سآتي حالًا، انتظرني
358
00:21:56,710 --> 00:21:58,960
!نتطلع للّعب معكم
359
00:22:17,500 --> 00:22:21,790
أعرف أنّ الإمساك بالأحلام
360
00:22:22,630 --> 00:22:27,540
ليس أمرًا يسهل تحقيقه، مع ذلك
361
00:22:27,750 --> 00:22:32,750
من ييأسون من الأمر ببدايته
362
00:22:32,750 --> 00:22:37,890
لا يمكنهم إبصار الضوء بأعينهم
363
00:22:38,170 --> 00:22:43,580
النجوم الساكنة ترصّع السماء بالأعلى
364
00:22:43,580 --> 00:22:48,790
وتشعّ حياةً دومًا
365
00:22:48,880 --> 00:22:50,660
يمكنني بدوري
366
00:22:51,040 --> 00:22:56,290
عدّاء الشمس يركض بقلب مشتعل للأقصى
367
00:22:56,560 --> 00:23:01,110
ويشعّ بنور الثورة
368
00:23:01,540 --> 00:23:07,500
لا أحد يعرف النتيجة حتّى آخر لحظة، آخر رمق
369
00:23:07,790 --> 00:23:14,090
سأواصل الركض وتجاوز ذاتي حتّى يغلبني الإعياء
370
00:23:14,250 --> 00:23:16,550
الخطوة 1! عيناك على الفوز
371
00:23:16,630 --> 00:23:19,300
الخطوة 2! تخيّل المستقبل
372
00:23:19,460 --> 00:23:24,600
الخطوة 3! اخترق بأقصى قوّتك
373
00:23:31,040 --> 00:23:35,420
آهيرو نو سورا
374
00:23:31,040 --> 00:23:35,420
{\pos(553.473,300.373)}إعلان حرب
375
00:23:31,710 --> 00:23:34,540
".الحلقة القادمة: "إعلان حرب
34155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.