Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:10,920
While I'm fighting with Gwi in the
underground palace, blow that place away.
2
00:00:10,920 --> 00:00:12,880
I...
3
00:00:13,760 --> 00:00:17,960
will die together with Gwi.
4
00:00:18,930 --> 00:00:25,820
We will move the explosives tomorrow during
the chaos when the people are protesting.
5
00:00:25,820 --> 00:00:29,830
However, so none of the
people will get hurt,
6
00:00:29,830 --> 00:00:35,970
everything must end before the sun sets and
Gwi becomes active. In the case of failure,
7
00:00:35,970 --> 00:00:39,610
get out of the palace immediately
and save the people.
8
00:00:39,610 --> 00:00:44,130
Please plan for the future
together with His Majesty.
9
00:00:49,420 --> 00:00:56,090
Tomorrow will be the
last day Gwi will live.
10
00:01:25,290 --> 00:01:28,020
I see the end.
11
00:01:32,980 --> 00:01:35,290
Kim Sung Yeol...
12
00:01:36,360 --> 00:01:39,040
Hurry and come to kill me
13
00:01:41,530 --> 00:01:48,530
because I will give a present of
endless darkness that won't end.
14
00:01:59,800 --> 00:02:02,140
Crazy bastard...
15
00:02:06,850 --> 00:02:10,260
Now it will all end.
16
00:03:49,360 --> 00:03:57,700
Queen, I will not let
your death be in vain.
17
00:04:32,060 --> 00:04:34,320
Where are you going?
18
00:04:39,240 --> 00:04:42,490
I have someplace I need
to visit for awhile.
19
00:04:42,490 --> 00:04:49,100
The capitol is buzzing with soldiers
looking for you so where would you go?
20
00:04:49,100 --> 00:04:51,810
Are you going to His Lordship?
21
00:04:56,260 --> 00:05:01,330
If the Scholar fights Gwi,
there is a chance he will die.
22
00:05:01,330 --> 00:05:02,240
That's why my blood-
23
00:05:02,240 --> 00:05:05,880
You, too, know how dangerous
that is, don't you?
24
00:05:05,880 --> 00:05:07,140
It can not happen.
25
00:05:07,140 --> 00:05:15,510
Scholar definitely won't lose to
that strength, but find himself.
26
00:05:15,510 --> 00:05:19,040
Even if he does, if you get
captured by Gwi in the
27
00:05:19,052 --> 00:05:23,010
process, it's obvious that you
will only become a burden.
28
00:05:23,010 --> 00:05:25,790
If that happens,
29
00:05:26,950 --> 00:05:29,340
I will commit suicide.
30
00:05:40,080 --> 00:05:42,940
Oh, you came out?
31
00:05:42,940 --> 00:05:44,550
Where is Kim Sung Yeol?
32
00:05:44,550 --> 00:05:47,180
That...
33
00:05:47,180 --> 00:05:50,570
He said he had something to
discuss with the Black Robes.
34
00:05:50,570 --> 00:05:54,530
Perhaps, did he go to the
uprising by himself?
35
00:05:54,530 --> 00:05:58,290
That's not it.
36
00:05:58,290 --> 00:06:03,230
His Lordship warned that we have
to protect His Majesty's health.
37
00:06:03,230 --> 00:06:04,980
I already said I'm not
the king anymore.
38
00:06:04,980 --> 00:06:07,000
What are you saying?
39
00:06:07,000 --> 00:06:10,476
Even if His Lordship gets rid
of Gwi, everything will fall to
40
00:06:10,488 --> 00:06:13,750
dust if the person who has to
lead this nation disappears.
41
00:06:13,750 --> 00:06:17,940
If so... this is an
order, get out of my way.
42
00:06:18,770 --> 00:06:22,460
No. Please just kill me instead.
43
00:06:22,460 --> 00:06:28,320
Do you think I want to stay
here and guard the house?
44
00:06:28,320 --> 00:06:32,182
I, too, wanted to follow His
Lordship whether I died
45
00:06:32,194 --> 00:06:35,630
or not and I wanted to
offer my blood and body.
46
00:06:35,630 --> 00:06:40,160
It's not that I don't
understand your feelings, but-
47
00:06:40,160 --> 00:06:46,310
It was His Lordship's
last request.
48
00:06:49,720 --> 00:06:52,050
Please let me go.
49
00:06:52,050 --> 00:06:58,880
The will to stay by His Lordship to the end
and protect him, I understand it. However-
50
00:06:58,880 --> 00:07:03,060
This is not only because of
my love for the Scholar.
51
00:07:03,060 --> 00:07:06,158
As you know, I'm one of
Gwi's descendants and I'm
52
00:07:06,170 --> 00:07:09,280
one of the secret plans
written in the memorandum.
53
00:07:09,280 --> 00:07:15,230
In order to find me, the Scholar along
with many others risked their life.
54
00:07:15,230 --> 00:07:19,265
If I don't bear that
responsibility, I will
55
00:07:19,277 --> 00:07:23,600
have to live my entire
life cursing my destiny.
56
00:07:27,600 --> 00:07:28,940
I came to see His Majesty.
57
00:07:28,940 --> 00:07:30,460
You cannot see him now.
58
00:07:30,460 --> 00:07:32,390
This is urgent!
59
00:07:32,390 --> 00:07:36,110
Last night, Gwi made the
palace into a blood bath.
60
00:07:36,110 --> 00:07:39,750
Are you saying the palace
became a vampire nest?
61
00:07:40,790 --> 00:07:42,200
That is right, Your Majesty.
62
00:07:42,200 --> 00:07:44,790
Palace maid Hong said she
witnessed it herself.
63
00:07:44,790 --> 00:07:47,020
I need to go to the
palace immediately.
64
00:07:47,020 --> 00:07:49,480
I will go as well.
65
00:07:49,480 --> 00:07:51,050
Jo...
66
00:07:51,050 --> 00:07:57,090
Now it is my turn to
protect the Scholar.
67
00:07:58,670 --> 00:08:02,180
Didn't you say you
had a debt to me?
68
00:08:02,180 --> 00:08:05,390
Please take me to the Scholar.
69
00:08:05,390 --> 00:08:07,550
Even...
70
00:08:08,390 --> 00:08:12,810
if I die, I will die
next to the Scholar.
71
00:08:12,810 --> 00:08:14,960
Yang Sun.
72
00:08:14,960 --> 00:08:17,990
Please take Yang Sun there.
73
00:08:21,760 --> 00:08:27,060
Who and with what can
block that child's heart?
74
00:08:31,760 --> 00:08:33,530
I understand.
75
00:08:33,530 --> 00:08:37,810
However, you need to promise me.
76
00:08:37,810 --> 00:08:42,400
Don't ever think about dying,
77
00:08:43,590 --> 00:08:48,420
because you and Kim Sung Yeol
are precious friends to me.
78
00:08:49,350 --> 00:08:54,230
I will never lose you two.
Do you understand?
79
00:08:57,950 --> 00:08:59,580
Yes.
80
00:08:59,580 --> 00:09:04,440
T-Then please let
me come with you.
81
00:09:04,440 --> 00:09:08,057
Since I already don't have the
right to face His Lordship,
82
00:09:08,069 --> 00:09:10,960
I have to accomplish
something so he can't nag.
83
00:09:10,960 --> 00:09:13,090
Ho Jin.
84
00:09:13,090 --> 00:09:19,680
Soo Hyang, I'll bring everyone
back safely before the sun sets,
85
00:09:19,680 --> 00:09:24,310
so prepare some drinks. Alright?
86
00:09:29,100 --> 00:09:36,830
Help His Lordship and you
must return back alive.
87
00:09:42,180 --> 00:09:44,520
Hurry up.
88
00:09:44,520 --> 00:09:48,340
If the palace is ruined, this nation is
over as well so I will leave for Qing.
89
00:09:48,340 --> 00:09:50,970
Yes.
90
00:10:00,350 --> 00:10:02,660
Is this all the money
and documents?
91
00:10:02,660 --> 00:10:04,640
Yes, My Lord.
92
00:10:06,070 --> 00:10:07,470
This...
93
00:10:08,360 --> 00:10:11,860
Since I left in a hurry, there is
something I left in the palace.
94
00:10:11,860 --> 00:10:14,680
I'll quickly go to the palace and
return so get ready to leave.
95
00:10:14,680 --> 00:10:16,500
Yes, I understand.
96
00:10:17,260 --> 00:10:21,440
Open the door! - Let us in!
97
00:10:21,440 --> 00:10:24,460
- Open the door!
- Open up!
98
00:10:24,460 --> 00:10:27,090
Open the door!
99
00:10:27,090 --> 00:10:31,840
This is the palace this
nation's King resides in!
100
00:10:31,840 --> 00:10:32,970
Go back!
101
00:10:32,970 --> 00:10:36,820
Are you protecting the vampire?
Open the door quickly!
102
00:10:36,820 --> 00:10:39,560
Open the door!
-Open the door!
103
00:10:39,560 --> 00:10:41,500
I said to go back!
104
00:10:41,500 --> 00:10:44,490
Open the door!
-Open the door!
105
00:10:44,490 --> 00:10:47,790
Open the door!
-Open the door!
106
00:10:47,790 --> 00:10:51,160
Open the door!
-Open the door!
107
00:10:51,160 --> 00:10:53,000
Open it.
108
00:11:19,110 --> 00:11:23,100
I don't even see an
ant crawling around.
109
00:11:24,480 --> 00:11:27,460
First, let's head towards
the underground palace.
110
00:11:33,250 --> 00:11:43,410
Synced & ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @Viki
111
00:11:47,310 --> 00:11:49,250
I can't feel Gwi's presence.
112
00:11:49,250 --> 00:11:53,010
That's better. Using this
chance, the explosives-
113
00:11:53,830 --> 00:11:59,050
On the way here, I didn't see even
one person protecting the palace.
114
00:12:02,360 --> 00:12:05,370
I will go inside and check,
so during that time,
115
00:12:05,370 --> 00:12:07,910
check the surroundings.
116
00:12:48,540 --> 00:12:51,010
It's a trap.
117
00:13:01,950 --> 00:13:05,290
Open the gate.
118
00:13:05,290 --> 00:13:08,330
Open the door!
-Open the door!
119
00:13:08,330 --> 00:13:10,110
Open the door!
-Let us go in!
120
00:13:10,110 --> 00:13:13,500
Isn't that person
the Chief Minister?
121
00:13:15,560 --> 00:13:19,040
How rude.- - Everyone knows that
you accepted Gwi as your King
122
00:13:19,040 --> 00:13:20,720
and mislead the people's hearts.
123
00:13:20,720 --> 00:13:24,490
Mislead? Looking at it, you guys
look like Confucian Scholars.
124
00:13:24,490 --> 00:13:26,200
How can you
125
00:13:26,200 --> 00:13:28,034
guys read that ridiculous book in
Hangul and instigate the people? (Note:
126
00:13:28,046 --> 00:13:29,750
(Confucian scholars, then, were suppose
to read books in Chinese writing)
127
00:13:29,750 --> 00:13:31,460
What? This is-
128
00:13:31,460 --> 00:13:34,670
Look here, arrest all
of them at once.
129
00:13:34,670 --> 00:13:37,850
What? -You bastard!
130
00:13:37,850 --> 00:13:40,190
Let us in! - You bastard!
131
00:13:40,190 --> 00:13:43,380
What are you doing?
Arrest them all.
132
00:13:43,380 --> 00:13:45,590
Yes.
133
00:13:47,570 --> 00:13:50,750
Arrest all of them.
134
00:13:50,750 --> 00:13:53,650
Everyone, stop.
135
00:14:03,980 --> 00:14:06,200
Do you know the situation
inside the palace?
136
00:14:06,200 --> 00:14:07,570
By situation?
137
00:14:07,570 --> 00:14:09,960
Since when have you
been a sentry?
138
00:14:09,960 --> 00:14:12,250
The rotation didn't happen
139
00:14:12,250 --> 00:14:14,850
even though the time
has already passed.
140
00:14:14,850 --> 00:14:20,190
While the soldiers and the people
are harming each other outside,
141
00:14:20,190 --> 00:14:25,000
Gwi is inside filling up
the palace with vampires.
142
00:14:25,860 --> 00:14:29,980
We are trying to go inside
and exterminate Gwi.
143
00:14:30,850 --> 00:14:33,085
If you are going to
accept a person who harms
144
00:14:33,097 --> 00:14:35,050
the people as your
King and protect him,
145
00:14:35,050 --> 00:14:36,850
then it's no different
146
00:14:36,850 --> 00:14:39,440
from you harming the people
with your own hands.
147
00:14:39,440 --> 00:14:42,760
He's right! -That's right!
148
00:14:42,760 --> 00:14:44,520
He's right! -That's right!
149
00:14:44,520 --> 00:14:47,490
Quickly open the door.
150
00:15:53,320 --> 00:15:55,020
By any chance...
151
00:15:55,020 --> 00:15:57,930
Why didn't I think
of it earlier?
152
00:15:57,930 --> 00:16:00,900
The palace is filled
with vampires.
153
00:16:01,740 --> 00:16:05,800
Every minute is precious. Everything
will turn when the sun sets.
154
00:16:05,800 --> 00:16:09,630
Quickly open the door! Let's all
go to the palace with His Majesty!
155
00:16:09,630 --> 00:16:11,960
Let's go! -Let's go!
156
00:16:11,960 --> 00:16:15,500
Open the door!
-Open the door!
157
00:16:15,500 --> 00:16:17,370
Hurry.
158
00:16:17,370 --> 00:16:20,000
Open the door! -Let's go!
159
00:16:20,000 --> 00:16:23,920
Open the door! -Let's go!
160
00:16:23,920 --> 00:16:26,970
Open the door. -Yes.
161
00:16:34,390 --> 00:16:38,580
Let's go. -Let's go.
162
00:16:45,290 --> 00:16:49,820
Since the palace is dangerous right
now, all of you should stay here.
163
00:16:51,380 --> 00:16:56,430
By any chance, if we don't
return even when the sun sets,
164
00:16:56,430 --> 00:17:00,020
anyone trying to come out from
inside is definitely a vampire,
165
00:17:00,640 --> 00:17:04,040
so you must never
let them come out.
166
00:17:04,040 --> 00:17:06,870
Everyone gather your strength
together and block them.
167
00:17:06,870 --> 00:17:09,950
Yes. -Yes, I understand.
168
00:17:20,290 --> 00:17:23,110
Is anyone there?
169
00:18:00,280 --> 00:18:03,820
Are you trying to take
the riches with you?
170
00:18:09,190 --> 00:18:12,350
T-That's not it.
171
00:18:12,880 --> 00:18:17,530
The people have created a rebellion
outside the palace, so to report to you-
172
00:18:17,530 --> 00:18:19,710
Is that so?
173
00:18:19,710 --> 00:18:24,390
Why are you here and not
in the underground palace?
174
00:18:24,390 --> 00:18:27,020
You said you're reporting,
175
00:18:27,020 --> 00:18:29,440
so why did you come
here and not there?
176
00:18:29,440 --> 00:18:32,100
T-That is-
177
00:18:32,100 --> 00:18:36,440
You must have thought that I would have
been immobilized since its daytime.
178
00:18:37,930 --> 00:18:40,806
There is someone who sometimes
forgets their place
179
00:18:40,818 --> 00:18:43,310
and tries to light a
fire in the lion's den.
180
00:18:44,250 --> 00:18:48,830
It's my job to get rid
of those kinds of guys.
181
00:18:48,830 --> 00:18:51,030
It's fine.
182
00:18:51,030 --> 00:18:54,090
Even though I may not be able to see
politics inside the palace without you,
183
00:18:54,090 --> 00:18:57,130
I can still kill a person.
184
00:18:57,890 --> 00:19:01,500
I spared your life and let you go thinking
that you wouldn't be worth killing;
185
00:19:01,500 --> 00:19:04,460
Yet, you crawled back in here
on your own out of greed.
186
00:19:04,460 --> 00:19:05,890
T-That...
187
00:19:05,890 --> 00:19:09,140
T-That's not it...
188
00:19:13,140 --> 00:19:15,860
Take all of it...
189
00:19:30,920 --> 00:19:33,570
to the underworld.
190
00:19:48,060 --> 00:19:51,970
Today I have drunk
a lot of blood,
191
00:19:55,320 --> 00:19:59,110
but I just can't
drink your blood.
192
00:20:01,840 --> 00:20:05,010
Even though I have
a good stomach.
193
00:20:55,100 --> 00:20:58,890
I-I will kill all of them.
194
00:20:58,890 --> 00:21:01,320
You're holding it backwards.
195
00:21:10,890 --> 00:21:13,960
There's no need for you
to hold a gun as well.
196
00:21:15,080 --> 00:21:18,980
It's right to know it
just in case to be ready.
197
00:21:20,200 --> 00:21:23,030
Is this the right
way to hold it?
198
00:21:24,230 --> 00:21:26,350
Your Majesty!
199
00:21:28,820 --> 00:21:31,430
Aigoo, Jo!
200
00:21:31,430 --> 00:21:33,810
I am fine.
201
00:21:35,660 --> 00:21:37,910
Thank you.
202
00:21:39,490 --> 00:21:44,020
The sun will set soon so we have to find
Kim Sung Yeol before it's too late.
203
00:21:47,950 --> 00:21:58,410
Synced & ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @Viki.
204
00:22:04,700 --> 00:22:07,210
There are only traces of fighting
left in the underground palace.
205
00:22:07,210 --> 00:22:10,380
It seems Kim Sung
Yeol has gone there.
206
00:22:10,380 --> 00:22:16,680
It's ok. The fact that he isn't
visible means he's fine.
207
00:22:19,320 --> 00:22:21,650
Then,
208
00:22:23,060 --> 00:22:25,960
is this all that's left?
209
00:23:10,310 --> 00:23:12,600
Jo! H-hurry!
210
00:23:17,240 --> 00:23:18,880
Please escape.
211
00:23:27,750 --> 00:23:30,520
Run away!
212
00:23:32,190 --> 00:23:35,160
I'll hold them back,
so you two escape.
213
00:23:35,160 --> 00:23:37,700
Please go!
214
00:23:37,700 --> 00:23:41,350
Hurry, hurry and leave!
215
00:23:41,350 --> 00:23:43,480
My Lord.
216
00:23:45,640 --> 00:23:48,010
All of you stand back.
217
00:24:12,930 --> 00:24:15,130
His Lordship...
218
00:24:37,460 --> 00:24:38,840
Scholar.
219
00:24:38,840 --> 00:24:41,360
My Lord...
220
00:24:43,940 --> 00:24:47,280
Why did you come here?
221
00:24:47,280 --> 00:24:52,190
It is dangerous. Hurry and get out
of here together with Ho Jin.
222
00:24:52,190 --> 00:24:54,210
But...
223
00:24:54,210 --> 00:24:55,460
Jo-
224
00:24:55,460 --> 00:24:57,530
Hurry!
225
00:25:04,250 --> 00:25:06,690
Are you okay?
226
00:25:06,690 --> 00:25:12,220
I'm fine. I've gotten rid of all of
the vampires living in the palace.
227
00:25:12,220 --> 00:25:15,100
Except one.
228
00:25:15,100 --> 00:25:19,370
Gwi has also realized that himself so
he is coming to us right now. - Then...
229
00:25:19,370 --> 00:25:21,800
I will lure Gwi to the
underground palace
230
00:25:21,800 --> 00:25:25,150
so you should use
that time to hide.
231
00:25:25,150 --> 00:25:27,240
When I and Gwi enter,
232
00:25:27,240 --> 00:25:31,070
that's when you will
end everything.
233
00:25:31,070 --> 00:25:32,080
You truly-
234
00:25:32,080 --> 00:25:36,580
Don't you know as well
that this is the only way?
235
00:25:38,270 --> 00:25:42,280
I have to prevent any
more sacrifices.
236
00:25:43,900 --> 00:25:45,970
I understand.
237
00:25:50,000 --> 00:25:52,320
This is the King's sword.
238
00:25:52,320 --> 00:25:57,210
If I don't receive it back, I
have no face to see my ancestors.
239
00:25:57,210 --> 00:26:00,490
So even if the underground
palace collapses,
240
00:26:00,490 --> 00:26:03,250
definitely come back.
241
00:26:08,710 --> 00:26:14,050
But you can't delay our
plan by waiting for me.
242
00:26:14,050 --> 00:26:18,350
When the explosives are ready, you
must set them off without hesitation.
243
00:26:44,340 --> 00:26:47,380
From here on I can go alone.
244
00:26:48,220 --> 00:26:50,530
Isn't it dangerous?
245
00:26:50,530 --> 00:26:54,060
It's quiet, it's still as death.
246
00:26:54,060 --> 00:26:58,720
I am okay, so go and
help the Scholar.
247
00:27:01,090 --> 00:27:05,940
Okay. Don't stray off into another path
and just go straight outside and wait.
248
00:27:05,940 --> 00:27:07,940
Promise?
249
00:27:29,020 --> 00:27:31,220
So you came.
250
00:27:33,270 --> 00:27:36,940
Did you wait for me
until the sun set?
251
00:27:39,700 --> 00:27:42,510
You were the one waiting for me.
252
00:27:42,510 --> 00:27:46,870
The present I prepared for
you, did you like it?
253
00:27:46,870 --> 00:27:51,280
It seems you still
view murder as a joke.
254
00:27:51,280 --> 00:27:56,210
The pain suffered by the ones who died,
I will return it to you tenfold.
255
00:27:56,210 --> 00:27:58,580
I'd be thankful.
256
00:27:58,580 --> 00:28:00,510
But...
257
00:28:01,560 --> 00:28:07,490
what is a vampire doing
holding a human's toy?
258
00:28:34,160 --> 00:28:38,970
You look quite exhausted,
Kim Sung Yeol.
259
00:28:47,530 --> 00:28:51,560
Like this, I can't tie him up.
260
00:28:54,720 --> 00:28:59,330
Where are you going? Have you
also forgotten the way to escape?
261
00:29:13,550 --> 00:29:17,900
You must want the site where your past
lover died as your burial ground.
262
00:29:18,880 --> 00:29:21,160
It isn't bad.
263
00:29:22,200 --> 00:29:25,370
Let's see the end.
264
00:29:39,930 --> 00:29:42,250
Scholar...
265
00:29:46,330 --> 00:29:48,430
Yang Sun!
266
00:29:52,140 --> 00:29:54,790
What are you doing here?
267
00:29:58,060 --> 00:30:00,030
Gwi will be here soon.
268
00:30:00,030 --> 00:30:02,260
Didn't I tell you?
269
00:30:03,350 --> 00:30:07,800
I am with you in
both life and death.
270
00:30:07,800 --> 00:30:10,130
So hurry and take my blood-
271
00:30:10,130 --> 00:30:13,580
Do you really not know why I
am trying to protect you?
272
00:30:13,580 --> 00:30:18,960
As you said, why is it
you don't know my heart?
273
00:30:20,080 --> 00:30:25,170
Before I met you, I
had nothing to lose
274
00:30:25,170 --> 00:30:29,650
so I would have done
anything to get rid of Gwi.
275
00:30:29,650 --> 00:30:32,310
But right now it is different.
276
00:30:34,290 --> 00:30:37,080
You're not losing me.
277
00:30:38,330 --> 00:30:44,260
Because wherever you go,
I will be with you.
278
00:30:45,390 --> 00:30:47,810
Quickly, drink my blood.
279
00:30:47,810 --> 00:30:52,450
If you don't, you won't be
able to fulfill your plans.
280
00:30:52,450 --> 00:30:54,650
No.
281
00:30:54,650 --> 00:30:57,350
I can't do that, Yang Sun.
282
00:31:03,090 --> 00:31:05,240
Quickly.
283
00:31:16,730 --> 00:31:19,960
I love you.
284
00:31:19,960 --> 00:31:25,160
That is the reason I
want to protect you.
285
00:31:25,160 --> 00:31:27,880
Because of that, I
will definitely
286
00:31:28,780 --> 00:31:31,360
remember you
287
00:31:32,930 --> 00:31:36,270
and I won't lose that heart.
288
00:33:31,070 --> 00:33:36,460
Finally, did you drink
that child's blood?
289
00:33:38,340 --> 00:33:41,180
If you want to fight me now,
290
00:33:42,460 --> 00:33:45,590
you'll have to have no areas
in which you're lacking.
291
00:34:20,790 --> 00:34:22,640
Why?
292
00:34:23,820 --> 00:34:26,920
Is your lover's
blood not enough?
293
00:34:26,920 --> 00:34:31,720
Take more of it. I will wait.
294
00:34:54,180 --> 00:34:57,300
Why can't you get
back to your senses?
295
00:34:57,300 --> 00:35:02,300
Perhaps, are you still
withstanding it?
296
00:35:10,380 --> 00:35:12,380
Then,
297
00:35:13,920 --> 00:35:17,440
I will make you come
back to your senses.
298
00:36:06,810 --> 00:36:12,650
Now the festival's table
is set up abundantly.
299
00:36:36,690 --> 00:36:39,560
So you're still alive.
300
00:36:44,870 --> 00:36:48,063
Are you saying you'll
go against me with the
301
00:36:48,075 --> 00:36:51,280
mere skills you trained
when you were a human?
302
00:36:58,610 --> 00:37:02,070
Now the blood of the human Kim
Sung Yeol that runs in my veins,
303
00:37:02,070 --> 00:37:05,675
has been conquered by and
disappeared with the blood of
304
00:37:05,687 --> 00:37:09,050
the others that you have
consumed for over 100 years.
305
00:37:09,940 --> 00:37:12,510
Acknowledge it.
306
00:37:12,510 --> 00:37:19,230
You already died 120 years ago so isn't
it time for you to disappear already?
307
00:37:20,520 --> 00:37:21,850
Fine.
308
00:37:21,850 --> 00:37:27,190
But you will go with me.
309
00:38:21,590 --> 00:38:29,430
I am no longer a
human, or a beast.
310
00:39:18,840 --> 00:39:20,940
Have you awoken?
311
00:39:20,940 --> 00:39:25,470
But why are you just
letting your prey leave?
312
00:39:25,470 --> 00:39:28,530
You won't be able to take
one more step out of here.
313
00:39:28,530 --> 00:39:32,560
Because this will be our grave.
314
00:39:32,560 --> 00:39:38,550
If you want to die, you can just
be buried here by yourself.
315
00:39:38,550 --> 00:39:41,190
What is the reason you
want to live so much?
316
00:39:41,190 --> 00:39:45,690
A reason? Why do I need
something like that?
317
00:39:45,690 --> 00:39:50,150
I can get everything I want if I
have this power and immortality.
318
00:39:50,150 --> 00:39:55,060
That is why your desire
can never be filled.
319
00:39:55,060 --> 00:40:01,430
If you come to know that life is temporary,
you will also see the world differently.
320
00:40:01,430 --> 00:40:04,480
How long has a thing like you lived
that you're trying to teach me?!
321
00:40:04,480 --> 00:40:09,320
Although it's short compared to
you, I've lived a radiant life.
322
00:40:09,320 --> 00:40:17,410
But you didn't try
living even once.
323
00:40:17,410 --> 00:40:22,840
Gwi, you are only a person
who has been dead forever.
324
00:40:26,110 --> 00:40:28,230
Kim Sung Yeol!
325
00:40:33,520 --> 00:40:35,110
Your Majesty!
326
00:40:41,980 --> 00:40:44,360
She gave her blood
to Kim Sung Yeol.
327
00:40:45,430 --> 00:40:48,410
Although, fortunately, it doesn't seem
like there's a danger to her health.
328
00:40:48,410 --> 00:40:49,930
Take care of her.
329
00:40:49,930 --> 00:40:51,710
Yes.
330
00:40:55,810 --> 00:40:57,790
I have to finish
installing the explosives,
331
00:40:57,790 --> 00:41:00,440
so help Yang Sun here.
332
00:41:00,440 --> 00:41:02,060
I will.
333
00:41:33,960 --> 00:41:38,300
You probably thought you could
win over me if you awoke.
334
00:41:41,340 --> 00:41:43,460
But what to do?
335
00:41:44,350 --> 00:41:46,950
I, too, have lived
hundreds of years
336
00:41:46,950 --> 00:41:50,830
and I've never consumed the blood
of so many people at once.
337
00:43:12,300 --> 00:43:14,560
What are you doing?
338
00:43:14,560 --> 00:43:17,200
We need to end this
fight quickly.
339
00:43:19,410 --> 00:43:21,480
Come!
340
00:44:50,350 --> 00:44:54,770
It really is beautiful.
341
00:45:22,970 --> 00:45:27,580
♬ All the lights in the world ♬
342
00:45:28,130 --> 00:45:32,140
♬ saturated just like that ♬
343
00:45:33,740 --> 00:45:38,660
♬ My small life ♬
344
00:45:38,660 --> 00:45:43,510
♬ becomes a present ♬.
345
00:45:44,440 --> 00:45:47,250
Even though I lived
like a beast,
346
00:45:47,250 --> 00:45:51,780
I saw the light for
a bit through you.
347
00:45:53,480 --> 00:45:54,970
Thank you, Yang Sun.
348
00:45:54,970 --> 00:46:05,040
♬ The love won’t
happen to me again ♬
349
00:46:05,610 --> 00:46:10,970
♬ Even if we can’t
see each other now ♬
350
00:46:10,970 --> 00:46:16,240
♬ Even if we are a bit far
away from each other ♬
351
00:46:16,240 --> 00:46:21,580
♬ I will always
be at that place ♬
352
00:46:21,580 --> 00:46:26,110
♬ So don’t forget me ♬
353
00:46:26,990 --> 00:46:32,310
♬ By the time my
longing had grown ♬
354
00:46:32,310 --> 00:46:37,570
♬ It will pain me to death ♬
355
00:46:37,570 --> 00:46:40,380
♬ Since you gave me memories ♬.
356
00:46:40,380 --> 00:46:42,760
Are you awake?
357
00:46:43,660 --> 00:46:47,690
♬ Don’t cry ♬.
358
00:46:48,630 --> 00:46:50,440
Scholar...
359
00:46:50,440 --> 00:46:52,480
What about the Scholar?
360
00:47:07,830 --> 00:47:10,190
He is in there, right?
361
00:47:11,720 --> 00:47:14,660
We need to hurry and save him.
362
00:47:14,660 --> 00:47:16,460
Jo...
363
00:47:18,050 --> 00:47:23,360
Let's send the Scholar away now.
364
00:47:23,360 --> 00:47:25,420
I don't want to.
365
00:47:25,420 --> 00:47:27,760
I, with the Scholar-
366
00:47:27,760 --> 00:47:30,760
His life was so hard;
367
00:47:31,960 --> 00:47:36,580
But even so, before he left,
he had days with you.
368
00:47:36,580 --> 00:47:39,650
So His Lordship found happiness.
369
00:48:44,270 --> 00:48:46,200
A-Are you a human?
370
00:48:46,200 --> 00:48:47,930
Or vampire?
371
00:48:47,930 --> 00:48:49,611
He's asking to open the
door in broad daylight.
372
00:48:49,623 --> 00:48:51,070
If he's not human,
then what would he be?
373
00:48:51,070 --> 00:48:52,860
Hurry and open it.
374
00:48:54,080 --> 00:48:55,900
Open the gate.
375
00:49:28,150 --> 00:49:29,950
Soo Hyang,
376
00:49:30,490 --> 00:49:32,330
His Lordship is...
377
00:50:08,020 --> 00:50:11,000
A year later.
378
00:50:14,220 --> 00:50:16,520
Did you earn a lot of money?
-Of course, I did.
379
00:50:25,720 --> 00:50:27,500
Of course! Aigoo.
380
00:50:29,000 --> 00:50:33,000
The marketplace is packed
with people again today.
381
00:50:33,210 --> 00:50:34,270
Why wouldn't it be?
382
00:50:34,270 --> 00:50:36,917
Since our leader has completely
gotten rid of the thugs
383
00:50:36,929 --> 00:50:39,540
in the marketplace, living
has become more comfortable.
384
00:50:39,540 --> 00:50:43,630
Hey, we have to see how
long that will last.
385
00:50:43,630 --> 00:50:47,030
That reminds me, are there any new
interesting novels in Hangul lately?
386
00:50:47,030 --> 00:50:49,300
Isn't the Moonlight Revolt
writing anything new?
387
00:50:49,300 --> 00:50:51,219
I don't know. There are
even rumors that she
388
00:50:51,231 --> 00:50:53,120
stopped writing and went
into the mountains.
389
00:50:53,120 --> 00:50:54,950
Aigoo, what are you
talking about?
390
00:50:54,950 --> 00:50:56,990
About The Night Scholar series.
391
00:50:56,990 --> 00:50:58,210
What is that?
392
00:50:58,210 --> 00:51:00,550
What? It is a novel, of course.
393
00:51:00,550 --> 00:51:04,720
Oh, this person! How
is that only a novel?
394
00:51:04,720 --> 00:51:06,540
Ah, Auntie!
395
00:51:06,540 --> 00:51:11,010
Aigoo! Whether it's a novel or balloon,
what's so important about that?
396
00:51:11,010 --> 00:51:15,950
Everyone must find it easy to live now.
I've been so busy since the sun went up.
397
00:51:15,950 --> 00:51:17,930
Auntie, come over here.
398
00:51:17,930 --> 00:51:20,210
Aigoo! I'm coming!
399
00:51:20,210 --> 00:51:21,520
Please eat.
400
00:51:21,520 --> 00:51:24,980
Aigoo, I'm coming.
401
00:51:31,580 --> 00:51:37,090
I didn't come here to drink today, but
to meet a man named Kim Hyang Soo.
402
00:51:37,090 --> 00:51:39,180
I don't know anyone like that.
403
00:51:39,180 --> 00:51:42,530
I came already knowing everything.
Quickly escort me in.
404
00:51:42,530 --> 00:51:46,250
He is not someone anyone can
just meet if they want to.
405
00:51:55,500 --> 00:51:58,290
Looking at it, you don't
seem to be a broker
406
00:51:58,302 --> 00:52:00,980
but a Confucian Scholar.
What's the matter?
407
00:52:00,980 --> 00:52:06,090
There are novels I must find.
I beg of you.
408
00:52:07,070 --> 00:52:09,270
Please follow me.
409
00:52:23,600 --> 00:52:25,720
My name is Yeo Nam.
410
00:52:25,720 --> 00:52:30,860
I have an interest in new culture so I
take pride in having an eye for things,
411
00:52:30,860 --> 00:52:33,770
but this is the first time I'm
seeing such rare and precious items.
412
00:52:33,770 --> 00:52:38,160
You're this wealthy so why
do you live in hiding?
413
00:52:39,370 --> 00:52:44,210
I am only temporarily in charge of the
inheritance from the Elder who took me in.
414
00:52:44,210 --> 00:52:48,220
Some time, if that
person returns,
415
00:52:48,220 --> 00:52:52,220
the position will be returned.
416
00:52:53,600 --> 00:52:59,600
If it's someone a person like you
is serving, how great are they?
417
00:52:59,600 --> 00:53:04,080
If we're talking about books, there is not
a single one he hasn't seen. And also-
418
00:53:04,870 --> 00:53:08,860
there is no one who
can compare to him.
419
00:53:08,860 --> 00:53:13,610
Then, where is that person?
420
00:53:13,610 --> 00:53:16,350
Will I be able to meet him once?
421
00:53:16,350 --> 00:53:20,960
Most likely, he won't be
back in a hundred years.
422
00:53:20,960 --> 00:53:25,300
Perhaps! He might return
once again when this world
423
00:53:25,300 --> 00:53:30,800
is in chaos again.
424
00:53:47,930 --> 00:53:51,094
The books in this
royal library are the
425
00:53:51,106 --> 00:53:54,680
nation's past as well
as this nation's future
426
00:53:54,680 --> 00:53:57,260
so make sure you don't
neglect taking care of them.
427
00:53:57,260 --> 00:53:59,550
Yes.
428
00:54:02,740 --> 00:54:07,060
Your Majesty, I'm sorry to say
but these types of books are
429
00:54:07,072 --> 00:54:11,260
adapting supplement stories
among the people and trending.
430
00:54:13,770 --> 00:54:17,286
I find it right that you
should burn all of the copies
431
00:54:17,298 --> 00:54:20,570
and punish everyone involved
to the highest degree.
432
00:54:21,450 --> 00:54:23,660
Why is that?
433
00:54:23,660 --> 00:54:26,180
The things recorded in
history are definitely true-
434
00:54:26,180 --> 00:54:30,380
The things recorded down in
history are not everything.
435
00:54:30,380 --> 00:54:34,100
How about looking at the world a bit
more broadly and opening your heart
436
00:54:34,100 --> 00:54:37,970
to spread your wings
of imagination?
437
00:54:37,970 --> 00:54:43,360
I apologize, but
what are you saying?
438
00:54:43,360 --> 00:54:47,640
Truthfully, isn't this more
fun than a nonfiction?
439
00:55:37,460 --> 00:55:39,570
So... [GA]
440
00:55:40,540 --> 00:55:41,680
What is this?
441
00:55:41,680 --> 00:55:43,530
Ga!
442
00:55:43,530 --> 00:55:47,400
Good. Then...
443
00:55:53,390 --> 00:55:56,740
This? - Gam!
444
00:56:01,970 --> 00:56:04,270
You rascal.
445
00:56:04,270 --> 00:56:06,880
Are you looking at the novel
skipping all the words?
446
00:56:06,880 --> 00:56:08,320
You were only looking
at the pictures, right?
447
00:56:08,320 --> 00:56:13,110
They say the Moonlight Revolt who
wrote this book is you, Teacher.
448
00:56:13,110 --> 00:56:14,530
Is that true?
449
00:56:14,530 --> 00:56:16,300
Thats... what?
450
00:56:16,300 --> 00:56:18,710
This!
451
00:56:22,850 --> 00:56:25,900
Hey, I think I am correct.
452
00:56:25,900 --> 00:56:28,170
Hurry and give it to me.
453
00:56:29,920 --> 00:56:32,560
Hurry and give it to me!
454
00:56:32,560 --> 00:56:35,580
I told you to give it to me!
455
00:56:35,580 --> 00:56:37,850
Quickly!
456
00:58:22,980 --> 00:58:25,420
I guess I am a little late.
457
00:58:25,420 --> 00:58:27,670
Did you come already?
458
00:58:27,670 --> 00:58:33,010
I thought I would have to
wait another 50 years.
459
00:58:33,010 --> 00:58:34,910
Let's leave.
460
00:58:34,910 --> 00:58:37,310
To where?
461
00:58:37,310 --> 00:58:39,260
Where do you want to go?
462
00:58:39,260 --> 00:58:42,990
If it is with you,
463
00:58:42,990 --> 00:58:45,790
I will follow you anywhere.
464
00:58:45,790 --> 00:58:48,150
Hold on tightly.
465
00:58:50,050 --> 00:58:52,970
Synced & ripped by bozxphd Subtitles
by The Hot Bloodsuckers Team @Viki.
466
00:58:52,970 --> 00:58:57,960
CHANNEL MANAGERS: Yolswels091
& Kakashiandme.
467
00:58:57,960 --> 00:59:01,000
SEGMENTERS: Dudie, yolswels091, kitty100,
mihaelagh, lynnmayc, bkiss, marykarmelina,
468
00:59:01,000 --> 00:59:03,980
ukepoet, timberfan, laura_garrido,
pinocchiokat, shms & Littlemg.
469
00:59:03,980 --> 00:59:05,445
KOREAN-ENGLISH SUBBERS:
Jennarrtee, beccy0502, miaishere,
470
00:59:05,457 --> 00:59:06,960
sune1004, devastated, lunarwolf523,
neosynthesis, blockbee,
471
00:59:06,960 --> 00:59:08,358
J_Y_B, cindy_yan_3, gmtn96,
hellodramalover, bunny456,
472
00:59:08,370 --> 00:59:10,010
hychang93_576, jane_yu_4, chaeji_kim,
sera19_27 & Dntsmshj38.
473
00:59:10,010 --> 00:59:12,030
EDITORS: Thegolddimension, salz,
eliwen & Kakashiandme.
474
00:59:12,030 --> 00:59:13,366
LANGUAGE MODERATORS: Chizzygirl,
pilar_velasquez, mafec4b,
475
00:59:13,378 --> 00:59:14,680
idealinfinity, bakapanda,
jiminiee, mrsdeartv, larrikate,
476
00:59:14,680 --> 00:59:16,079
gesti_lagi, kirara_chan, lissbet_kaq,
nadia_abdul, roxanne_ss,
477
00:59:16,091 --> 00:59:17,300
Anryumi, kazumi_oka, talentina011,
bankoran, Poly0140,
478
00:59:17,300 --> 00:59:18,465
szandra, liarx46, silvercat,
candyaga, darkzone, meso_alsantely,
479
00:59:18,477 --> 00:59:19,400
filvert, zano_v, nvega,
samile, stima, chameleonen,
480
00:59:19,400 --> 00:59:20,870
tansu_bu, outofnorwhere_394,
bleron_xhemajli_bm_40 & Sandarn.
481
00:59:20,870 --> 00:59:22,330
PAGE & CARD DESIGNER: Martafernandes.
482
00:59:22,330 --> 00:59:23,365
And to OTHER LANGUAGE SUBBERS
around the globe! To ALL.
483
00:59:23,377 --> 00:59:24,370
VIEWERS OF THIS DRAMA, THANKS
YOU SO MUCH FOR WATCHING!
37421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.