Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:19:50,710 --> 00:19:52,440
São os Dragões da Terra.
2
00:19:58,190 --> 00:20:00,770
The Seven Dragons will awaken...
3
00:20:02,500 --> 00:20:09,180
to destroy Tokyo, to destroy the Earth.
4
00:20:17,050 --> 00:20:20,020
The only force that can fight the Dragon of the Earth...
5
00:20:20,020 --> 00:20:22,970
and save this planet is the Dragon of the Heavens.
6
00:20:22,970 --> 00:20:24,470
The Big Dipper?
7
00:20:25,090 --> 00:20:27,260
The seven stars of the Big Dipper—
8
00:20:27,260 --> 00:20:30,390
The seven who can create power shields to protect the Earth.
9
00:20:54,010 --> 00:20:57,740
Do you know the true meaning of your name Kamui?
10
00:20:57,740 --> 00:21:02,170
It's the name my mother gave me. I don't care about its meaning.
11
00:21:02,170 --> 00:21:03,940
It means "God's power".
12
00:21:03,940 --> 00:21:06,970
It is the name given to the one who will act on behalf of God.
13
00:21:07,470 --> 00:21:09,510
"God's power?"
14
00:21:11,710 --> 00:21:14,590
I don't know anything about God's power.
15
00:21:14,590 --> 00:21:17,860
And the future of the Earth is none of my concern.
16
00:21:17,860 --> 00:21:18,900
Kamui—
17
00:21:18,900 --> 00:21:22,990
I've come back to Tokyo for my own reasons. Not for anyone else's.
18
00:21:23,260 --> 00:21:25,690
But soon that Tokyo will be—
19
00:21:25,690 --> 00:21:27,080
I don't care about Tokyo!
20
00:21:28,580 --> 00:21:30,910
There are others that I need to protect!
21
00:21:30,910 --> 00:21:32,710
Kamui, espere!
22
00:21:35,730 --> 00:21:41,900
Por favor, salve a Terra! Por favor, Kamui!
23
00:21:47,920 --> 00:21:50,780
Fuuma! Fuuma!
24
00:21:56,650 --> 00:21:57,770
Está bem?!
25
00:21:58,480 --> 00:21:59,430
Sim...
26
00:22:07,350 --> 00:22:08,500
Hinoto-hime!
27
00:22:10,970 --> 00:22:12,990
Está tudo bem, Princesa?
28
00:22:12,990 --> 00:22:14,120
Hinoto-san!
29
00:22:15,270 --> 00:22:16,460
Kamui—
30
00:22:16,460 --> 00:22:18,740
So, that boy is Kamui.
31
00:22:36,930 --> 00:22:37,950
You're...
32
00:22:39,680 --> 00:22:41,210
Kamui-chan...?!
33
00:22:44,280 --> 00:22:45,180
Sim.
34
00:22:48,190 --> 00:22:52,180
Kamui-chan! Estou tão feliz por te ver.
35
00:22:54,270 --> 00:22:57,240
-Está tudo bem? Sim, sim!
36
00:23:00,370 --> 00:23:01,390
Bem-vindo.
37
00:23:04,070 --> 00:23:06,630
So, there really is a "Kamui".
38
00:23:07,630 --> 00:23:10,360
It's sort of hard to believe that anyone could hold...
39
00:23:10,360 --> 00:23:14,140
the fate of the world in his hands.
40
00:23:14,430 --> 00:23:19,650
I know. I always thought that "Kamui" was something more abstract.
41
00:23:20,200 --> 00:23:24,170
Like a huge power without a form?
42
00:23:24,170 --> 00:23:25,150
Não!
43
00:23:25,930 --> 00:23:27,550
He is Kamui.
44
00:23:28,180 --> 00:23:31,700
Only man can decide the fate of mankind.
45
00:23:33,500 --> 00:23:36,220
-Minha mãe morreu. A titia...?!
46
00:23:39,450 --> 00:23:43,790
Well, now, all seven Dragons of Heavens are here.
47
00:23:44,920 --> 00:23:46,490
There's one missing.
48
00:23:46,490 --> 00:23:47,170
Hã?!
49
00:23:47,480 --> 00:23:50,260
We have lost Subaru, the leader of the Kimeragi Clan.
50
00:23:50,260 --> 00:23:53,460
He died fighting a Dragon of the Earth sorcerer.
51
00:23:53,460 --> 00:23:54,680
What? Then—
52
00:23:55,020 --> 00:23:58,080
One of the shields to protect Tokyo has been destroyed.
53
00:24:00,240 --> 00:24:02,190
Sorata Arisugawa of the Holy Koya Mountain.
54
00:24:03,050 --> 00:24:05,530
Arashi Kishi of the Ise Shrine.
55
00:24:06,280 --> 00:24:09,240
Yuzuriha Nekoi of the Mitsumine Shrine.
56
00:24:09,240 --> 00:24:11,010
Karen Kasumi.
57
00:24:11,010 --> 00:24:12,700
And Seiichiro Aoki.
58
00:24:14,090 --> 00:24:17,890
Hurry, we must not let the Dragon of the Earth get Kamui!
59
00:24:25,360 --> 00:24:27,130
It's starting—
60
00:24:29,160 --> 00:24:33,110
The bitter war to decide the future of our planet.
61
00:24:34,780 --> 00:24:35,640
Promessa?
62
00:24:36,020 --> 00:24:40,670
You remember, on the day that you left...
63
00:24:41,210 --> 00:24:44,530
you promised us you'd come here one day to protect Kotori.
64
00:25:01,320 --> 00:25:06,320
So I promised that if you protected Kotori...
65
00:25:06,320 --> 00:25:08,550
I would protect you.
66
00:25:09,050 --> 00:25:14,570
You've come back to Tokyo. Now it's my turn to keep a promise.
67
00:25:16,100 --> 00:25:18,970
I'll protect you, Kamui!
68
00:25:27,540 --> 00:25:29,740
The end of the world is approaching.
69
00:25:29,740 --> 00:25:31,720
The end of the world?
70
00:25:32,360 --> 00:25:36,280
Is there something you wish to protect with your life?
71
00:25:37,210 --> 00:25:40,790
Is there someone you want to protect with your life?
72
00:25:40,790 --> 00:25:42,760
A Kotori e o Fuuma.
73
00:25:45,090 --> 00:25:46,140
Ah.
74
00:25:46,140 --> 00:25:49,390
And you, Mother. I'll protect you. I promise.
75
00:25:49,950 --> 00:25:55,030
Thanks, Kamui. But I'm going to die soon. It's my destiny.
76
00:25:56,310 --> 00:25:57,100
Destino?
77
00:25:58,300 --> 00:26:00,950
The preordained future.
78
00:26:00,950 --> 00:26:03,890
No! How can the future be decided already?
79
00:26:03,890 --> 00:26:05,410
We can determine our own future!
80
00:26:05,410 --> 00:26:06,210
Não...
81
00:26:09,320 --> 00:26:12,360
Only the strong can change their future.
82
00:26:12,950 --> 00:26:17,970
Be strong, Kamui. So that you can protect Kotori and Fuuma.
83
00:26:20,030 --> 00:26:24,480
So that you can protect those you love with your power.
84
00:26:26,990 --> 00:26:28,380
Rain?
85
00:26:59,930 --> 00:27:01,580
Fuuma! Take Kotori.
86
00:27:05,190 --> 00:27:06,920
My name is Nataku.
87
00:27:07,260 --> 00:27:09,290
Is this rain your doing?
88
00:27:10,210 --> 00:27:11,420
It's mine!
89
00:27:18,650 --> 00:27:19,430
You!
90
00:27:19,650 --> 00:27:21,910
I'm Shougo Asagi.
91
00:27:41,670 --> 00:27:44,500
Please come with us. I've been ordered to escort you.
92
00:27:45,520 --> 00:27:46,580
Yeah? Where to?
93
00:27:47,250 --> 00:27:49,000
You'll know when you get there.
94
00:27:51,290 --> 00:27:53,000
And if I refuse?
95
00:28:02,420 --> 00:28:03,430
Kamui!
96
00:28:04,130 --> 00:28:07,300
My job is to take you back with us.
97
00:28:09,390 --> 00:28:11,190
No!
98
00:28:13,530 --> 00:28:15,690
I didn't think it'd be easy.
99
00:29:04,410 --> 00:29:09,100
Not bad, Kamui. But then, I was just warming up.
100
00:29:09,810 --> 00:29:12,630
I don't want to hurt you...
101
00:29:13,450 --> 00:29:14,750
but you leave me no choice.
102
00:29:14,970 --> 00:29:19,840
Hey, wait a minute! Two against one? That's not fair.
103
00:29:25,400 --> 00:29:27,760
Don't be mean to Kamui!
104
00:29:29,400 --> 00:29:31,600
If you like two against one...
105
00:29:31,990 --> 00:29:33,600
I bet you'll love two against five!
106
00:29:38,380 --> 00:29:41,900
Well. Now we can fight fair and square.
107
00:29:42,800 --> 00:29:44,590
Um, I don't quite agree.
108
00:29:44,590 --> 00:29:47,350
Oh, you'll understand when you grow up.
109
00:29:47,350 --> 00:29:52,410
No, I'm a grown up, but I don't agree, either.
110
00:29:56,550 --> 00:29:57,650
Hey, Sorata.
111
00:29:59,000 --> 00:30:02,920
We wouldn't want to disturb the nice people of the neighbourhood.
112
00:30:03,350 --> 00:30:05,220
I know, I know.
113
00:30:07,270 --> 00:30:09,680
You're always thinking one step ahead of me, babe.
114
00:30:10,010 --> 00:30:11,180
"Babe"?
115
00:30:51,570 --> 00:30:54,990
Don't you think you're overdoing it a bit?
116
00:30:54,990 --> 00:30:59,810
Sure, the shield will thrust the area inside it into another dimension.
117
00:31:00,610 --> 00:31:04,820
And no amount of damage which occurs within the shield will have any effect on the real world.
118
00:31:06,620 --> 00:31:11,980
But once its creator dies, the shield loses its power.
119
00:31:11,980 --> 00:31:16,580
And all destruction inside the shield suddenly becomes very real!
120
00:31:16,820 --> 00:31:18,080
So, you've done your homework.
121
00:31:18,310 --> 00:31:22,280
I've seen it happen. The death of a Dragon of the Heavens...
122
00:31:22,280 --> 00:31:25,090
and the crumbling of the shield!
123
00:31:48,810 --> 00:31:51,010
What a cute gimmick he's got there.
124
00:31:51,010 --> 00:31:53,540
Almost as good as yours, Karen.
125
00:32:11,100 --> 00:32:13,290
Thanks, Inuki.
126
00:32:18,650 --> 00:32:22,320
Listen, buddy, we're here to see Kamui, too.
127
00:32:22,320 --> 00:32:24,690
Why don't you just go home for today?
128
00:32:32,670 --> 00:32:34,000
Oops!
129
00:32:38,450 --> 00:32:40,000
Fuuma—
130
00:32:43,250 --> 00:32:45,420
Oh! Makeishibaraya! Sowaka!
131
00:32:56,420 --> 00:32:59,520
Sorry about the weather.
132
00:33:04,150 --> 00:33:05,520
Fuuma.
133
00:33:11,010 --> 00:33:13,490
Kotori!
134
00:33:18,070 --> 00:33:19,700
Fuuma! Kotori!
135
00:33:31,250 --> 00:33:33,060
What have you done with Fuuma and Kotori?
136
00:33:34,400 --> 00:33:35,660
No. You've got it all wrong!
137
00:33:38,020 --> 00:33:39,970
Listen.
138
00:33:40,280 --> 00:33:41,560
Bring them back!
139
00:33:44,320 --> 00:33:46,060
Bring them back!
140
00:33:55,400 --> 00:33:56,520
You okay?
141
00:33:57,040 --> 00:34:00,220
Yeah. I'll live.
142
00:34:00,220 --> 00:34:02,340
What happened to the guys with their magic tricks?
143
00:34:03,400 --> 00:34:07,340
They took off. Probably thought you were too much for them to handle.
144
00:34:08,470 --> 00:34:11,340
How smart of them! Ouch—
145
00:34:12,850 --> 00:34:13,840
But—
146
00:34:14,370 --> 00:34:16,560
That's some power he's got.
147
00:34:16,560 --> 00:34:18,850
Like the name says, it's "God's power".
148
00:34:20,090 --> 00:34:21,850
Wait!
149
00:34:26,440 --> 00:34:30,360
We've played no part in the abduction of your friends.
150
00:34:36,070 --> 00:34:38,370
It is probably the work of the Dragon of the Earth.
151
00:34:43,690 --> 00:34:48,380
Please come with us, Kamui.
152
00:35:01,500 --> 00:35:05,980
Come to me, pretty lady.
153
00:35:18,720 --> 00:35:20,700
Kamui's loved one.
154
00:35:21,250 --> 00:35:25,620
You're a pretty flower to lure Kamui into my grasp.
155
00:36:11,160 --> 00:36:17,170
But how— how did you come uninvited into my dream?
156
00:36:25,320 --> 00:36:26,690
Where is Kotori?
157
00:36:29,190 --> 00:36:31,940
Where have you taken her?
158
00:36:37,030 --> 00:36:39,680
Did you hear what I said?
159
00:36:39,680 --> 00:36:42,790
Where is she? What have you done with her?
160
00:36:44,520 --> 00:36:47,290
I've found him, the other Kamui.
161
00:36:48,670 --> 00:36:50,540
Kamui's twin star. The "other" to complement Kamui.
162
00:36:51,100 --> 00:36:56,790
No matter which dragon Kamui should become...
163
00:36:56,790 --> 00:36:58,770
this "other" will fill his place.
164
00:38:04,030 --> 00:38:10,660
Tokyo. This is... Tokyo. But what am I doing here?
165
00:38:11,220 --> 00:38:15,180
A minute ago, I was standing in Togakushi Shrine, and now—
166
00:38:15,180 --> 00:38:16,450
This is a dream.
167
00:38:16,450 --> 00:38:17,210
A dream?
168
00:38:17,210 --> 00:38:19,410
Yes, a dream.
169
00:38:19,410 --> 00:38:23,900
It's no ordinary dream. This dream shows the future.
170
00:38:23,900 --> 00:38:25,220
The future?
171
00:38:26,250 --> 00:38:30,600
I am Kanoe, the Dream Watcher. My dreams reflect the future.
172
00:38:30,960 --> 00:38:32,240
Dream Watcher?
173
00:38:32,240 --> 00:38:37,190
My role is to tell others about the future I see in my dreams.
174
00:38:38,080 --> 00:38:41,110
We are now travelling through that dream.
175
00:38:41,970 --> 00:38:44,090
This is Tokyo of the future?
176
00:38:44,090 --> 00:38:48,300
Yes. Tokyo is now stagnant and foul. This is how it will look...
177
00:38:48,300 --> 00:38:53,120
in the future, once everything has been cleansed and revived.
178
00:38:54,180 --> 00:38:57,550
But why is the Tokyo Metropolitan Government Building still standing?
179
00:39:16,180 --> 00:39:19,530
Don't worry. That dragon is one of us.
180
00:39:20,370 --> 00:39:23,360
Why, it may even be you!
181
00:39:24,650 --> 00:39:27,140
The Dragon of the Earth will destroy all the power shields...
182
00:39:27,140 --> 00:39:30,030
in Tokyo and open the gateway to Earth's revival.
183
00:39:30,030 --> 00:39:30,990
Dragon of the Earth?
184
00:39:50,980 --> 00:39:55,020
Tokyo's power shields are a crucial force holding the world together.
185
00:39:55,710 --> 00:39:57,910
There are many shields here.
186
00:39:59,090 --> 00:40:02,040
The skyscrapers of Shinjuku form a huge power stone.
187
00:40:02,550 --> 00:40:05,190
The rails for the Yamanote train line run in the shape of Buddha's hand...
188
00:40:05,190 --> 00:40:08,510
to protect the Imperial Palace as well as all of Tokyo.
189
00:40:08,510 --> 00:40:11,140
The Sunshine 60 Building serves as a foundation...
190
00:40:11,140 --> 00:40:13,260
to support Tokyo's insecure ground.
191
00:40:13,260 --> 00:40:17,000
And there is Tokyo Tower.
192
00:40:18,810 --> 00:40:22,040
Destroy all of these shields, and Tokyo will fall.
193
00:40:23,280 --> 00:40:26,180
The obscene structures built by man, everything corrupt...
194
00:40:26,180 --> 00:40:29,120
and polluted will be annihilated.
195
00:40:29,120 --> 00:40:33,360
Nature will be revived, and Earth will return to its original state.
196
00:40:33,360 --> 00:40:38,660
The only force that might prevent this from happening is...
197
00:40:38,660 --> 00:40:39,820
the Dragon of the Heavens!
198
00:40:59,420 --> 00:41:02,280
You possess the same power as Kamui.
199
00:41:03,280 --> 00:41:05,550
You were born to be Kamui's twin star.
200
00:41:06,280 --> 00:41:09,890
No matter which dragon Kamui chooses to become...
201
00:41:09,890 --> 00:41:12,590
you will join the opposing side to take his place.
202
00:41:12,810 --> 00:41:14,290
You are "The Other."
203
00:41:28,440 --> 00:41:30,360
Kotori!
204
00:41:37,090 --> 00:41:39,170
Kotori!
205
00:41:39,170 --> 00:41:40,210
Fuuma.
206
00:41:49,960 --> 00:41:50,970
Kamui?
207
00:41:56,350 --> 00:41:59,470
Noooo!
208
00:42:15,050 --> 00:42:17,960
Nooo!
209
00:42:17,960 --> 00:42:20,870
This is just a dream!
210
00:42:21,720 --> 00:42:25,880
It's only a dream.
211
00:42:33,780 --> 00:42:41,060
Yes. It's only a dream. But it's also the future.
212
00:42:50,160 --> 00:42:54,860
The Earth is dying. If something isn't done...
213
00:42:55,660 --> 00:43:00,320
to prevent it, the Earth will die, polluted and violated by man...
214
00:43:00,320 --> 00:43:01,920
and robbed of any power to revive itself.
215
00:43:15,000 --> 00:43:18,040
Without mass destruction, the Earth can no longer revive itself.
216
00:43:20,720 --> 00:43:23,660
Please. You can save the Earth!
217
00:43:24,930 --> 00:43:30,210
I don't have this power you say can save the Earth or destroy it.
218
00:43:30,210 --> 00:43:31,730
I'm just an ordinary high school student.
219
00:43:32,160 --> 00:43:35,290
The power is in you. You just don't realise it yet.
220
00:43:44,190 --> 00:43:47,230
Travelling through my dream was more than that girl could endure.
221
00:43:48,750 --> 00:43:52,840
Don't worry. She's now sleeping deep within my dream.
222
00:43:52,840 --> 00:43:55,130
Safe from Kamui.
223
00:43:55,850 --> 00:43:56,810
Kamui.
224
00:43:56,810 --> 00:43:58,840
Yes. Kamui.
225
00:43:58,840 --> 00:44:03,290
The name given to the one who will hunt down the forces...
226
00:44:03,290 --> 00:44:05,740
that control God's power is the Other Kamui.
227
00:44:05,740 --> 00:44:06,730
That is you!
228
00:44:06,930 --> 00:44:09,440
Please. You must join Dragon of the Earth.
229
00:44:09,440 --> 00:44:12,110
Destroy Tokyo's power shields.
230
00:44:12,770 --> 00:44:15,880
That is the only way you can save your little sister.
231
00:44:15,880 --> 00:44:18,900
And Kamui, I'm not going to let him...
232
00:44:20,820 --> 00:44:21,900
kill.
233
00:44:23,580 --> 00:44:29,300
That's for you to decide.
234
00:45:04,520 --> 00:45:05,350
Kamui!
235
00:45:43,050 --> 00:45:44,860
I have been waiting.
236
00:45:48,110 --> 00:45:53,700
I cannot talk, I cannot hear and I cannot see.
237
00:45:53,700 --> 00:45:57,840
Please excuse my speaking to you through your mind.
238
00:46:00,000 --> 00:46:00,870
Come.
239
00:46:07,730 --> 00:46:08,850
You again.
240
00:46:09,440 --> 00:46:12,760
Forgive me if I have angered you by pulling you into my dream...
241
00:46:12,760 --> 00:46:14,600
without any warning.
242
00:46:16,840 --> 00:46:20,950
Our little Princess here tells the future for...
243
00:46:20,950 --> 00:46:23,240
the guys who run this country.
244
00:46:23,550 --> 00:46:26,660
The Final Battle has already begun, Kamui.
245
00:46:27,170 --> 00:46:34,800
Please fight with us to save Tokyo, To save the Earth.
246
00:46:34,800 --> 00:46:38,710
I told you! The only reason I've come back to Tokyo is...
247
00:46:39,070 --> 00:46:42,170
To protect the girl and her brother who run the Togakushi Shrine.
248
00:46:45,870 --> 00:46:47,720
Why do you say that?
249
00:46:47,720 --> 00:46:51,130
When we travelled through my dream, I saw them.
250
00:46:51,130 --> 00:46:53,230
The people whom you care for—
251
00:46:54,540 --> 00:46:57,360
The two you love more than anyone.
252
00:46:57,360 --> 00:46:58,720
No, Kamui!
253
00:46:58,720 --> 00:46:59,480
Shut up!
254
00:47:05,430 --> 00:47:08,070
You took Kotori and Fuuma?
255
00:47:08,780 --> 00:47:10,200
No.
256
00:47:10,520 --> 00:47:11,660
Then, who did?
257
00:47:13,610 --> 00:47:17,800
Kanoe, my younger sister.
258
00:47:17,800 --> 00:47:18,870
Your sister?
259
00:47:21,660 --> 00:47:23,190
I don't understand.
260
00:47:23,190 --> 00:47:26,680
Kanoe is my younger sister. My only kin.
261
00:47:27,250 --> 00:47:30,900
She can travel through dreams, as I can.
262
00:47:31,550 --> 00:47:34,640
Kanoe is gathering the forces of the Dragon of the Earth...
263
00:47:34,640 --> 00:47:36,800
to destroy this planet.
264
00:47:36,800 --> 00:47:38,100
The Dragon of the Earth?
265
00:47:38,960 --> 00:47:40,760
The one you showed me in your dream?
266
00:47:47,700 --> 00:47:48,610
Hold my hand.
267
00:47:53,170 --> 00:47:56,100
I will show you YOUR future.
268
00:48:11,410 --> 00:48:15,180
Kotori!
269
00:48:59,960 --> 00:49:05,330
Kotori!
270
00:49:20,800 --> 00:49:24,840
Are you saying that... I'm going to kill Kotori?
271
00:49:24,840 --> 00:49:29,340
You can change this future by becoming a Dragon of the Heavens.
272
00:49:30,680 --> 00:49:32,240
Your dreams are in bad taste.
273
00:49:37,140 --> 00:49:40,470
For long time, I thought the same way you did.
274
00:49:40,470 --> 00:49:42,620
The future of the Earth was none of my concern.
275
00:49:42,620 --> 00:49:46,400
The story was too hard to believe, anyway.
276
00:49:50,020 --> 00:49:53,180
I didn't understand why I had this power, and I didn't want it.
277
00:49:53,180 --> 00:49:58,010
I started working in bars and brothels 'cause there...
278
00:49:58,010 --> 00:50:01,340
nobody asks any questions.
279
00:50:01,340 --> 00:50:04,890
But I love this city. I really do.
280
00:50:04,890 --> 00:50:07,250
And I'm not going to let anyone destroy it.
281
00:50:10,870 --> 00:50:15,640
My wife and daughter love Tokyo, just as Karen does.
282
00:50:15,640 --> 00:50:21,340
My wish is for the three of us to lead a simple...
283
00:50:21,340 --> 00:50:22,960
but peaceful life in this city.
284
00:50:25,950 --> 00:50:27,510
Listen, Kamui.
285
00:50:40,030 --> 00:50:43,770
This computer here is called the "Beast." Satsuki created it herself.
286
00:50:43,770 --> 00:50:47,440
She can break into any network and access...
287
00:50:47,440 --> 00:50:50,560
any kind of information she needs.
288
00:50:51,200 --> 00:50:56,140
According to Satsuki, the "Beast" loves her very much.
289
00:50:56,850 --> 00:51:01,550
It gets very jealous when she puts her mind on other things.
290
00:51:02,550 --> 00:51:06,200
I guess you can call it a love affair between a computer...
291
00:51:06,200 --> 00:51:08,480
and the world's greatest cyber-girl.
292
00:51:11,550 --> 00:51:14,700
Are you surprised? Nobody would dream that something like this...
293
00:51:14,700 --> 00:51:16,820
exists underneath the Tokyo Government Metropolitan Building.
294
00:51:40,380 --> 00:51:44,310
How beautiful— a glass Tokyo.
295
00:51:47,870 --> 00:51:50,860
I'll prove to you that my prophesy is true.
296
00:51:52,700 --> 00:51:53,360
Here.
297
00:51:53,360 --> 00:51:55,690
This... will fall.
298
00:51:58,240 --> 00:51:59,200
What's wrong, Princess Hinoto?
299
00:51:59,840 --> 00:52:03,200
Tokyo Station— Tokyo Station will fall!
300
00:52:37,500 --> 00:52:40,160
Let's take pictures, guys!
301
00:52:40,480 --> 00:52:42,070
Take a great shot of me, Mum.
302
00:52:42,390 --> 00:52:44,150
Oh, don't worry!
303
00:52:44,150 --> 00:52:47,570
Come on, Kotori. Get in the picture.
304
00:52:49,080 --> 00:52:51,040
Cut it out, guys!
305
00:52:51,330 --> 00:52:53,130
Say, "Cheese."
306
00:53:03,310 --> 00:53:06,270
Be strong, Kamui.
307
00:53:06,270 --> 00:53:08,620
So that you can protect Kotori and Fuuma.
308
00:53:08,920 --> 00:53:13,270
So that you can protect those you love with your power.
309
00:53:13,720 --> 00:53:17,450
Listen, Kamui, you've got the power.
310
00:53:17,450 --> 00:53:21,320
You decide how you're going to use it.
311
00:53:35,120 --> 00:53:37,000
Well. Shall we go?
312
00:53:37,000 --> 00:53:37,670
Yes.
313
00:53:38,810 --> 00:53:39,960
Yuzuriha.
314
00:53:39,960 --> 00:53:40,830
Yes, Karen?
315
00:53:40,830 --> 00:53:42,580
You wait here.
316
00:53:42,580 --> 00:53:43,360
What?
317
00:53:43,360 --> 00:53:47,850
If anything should happen to us, you go and tell the others.
318
00:53:48,180 --> 00:53:50,160
I'll fight with you!
319
00:53:50,160 --> 00:53:54,140
They don't need me to report what happens here.
320
00:53:54,140 --> 00:53:56,580
Hinoto will know.
321
00:53:58,200 --> 00:54:02,810
There are many other shields that need to be protected.
322
00:54:02,810 --> 00:54:07,370
Please let us handle this one.
323
00:54:10,640 --> 00:54:15,260
Make sure you stay outside my power shield, okay?
324
00:54:29,510 --> 00:54:33,110
Hey! Wait up! Wait, I say!
325
00:54:33,110 --> 00:54:35,040
Wait for me!
326
00:54:36,500 --> 00:54:36,860
Hey!
327
00:55:46,760 --> 00:55:52,510
Karen, please make the power shield.
328
00:57:43,960 --> 00:57:45,960
Don't get carried away!
329
00:58:02,290 --> 00:58:03,560
Karen!
330
00:58:29,990 --> 00:58:31,430
Kamui.
331
00:58:33,070 --> 00:58:34,570
Kamui.
332
00:58:42,750 --> 00:58:44,090
Kamui.
333
00:58:46,030 --> 00:58:47,360
Kamui.
334
00:58:56,510 --> 00:58:58,240
Kamui...
335
00:59:01,160 --> 00:59:08,170
something... is...
336
00:59:09,330 --> 00:59:13,240
inside... me... Kamui.
337
00:59:14,630 --> 00:59:19,570
Something... is growing... inside me.
338
00:59:31,430 --> 00:59:35,570
It will... soon be born.
339
00:59:40,040 --> 00:59:40,940
Kotori?
340
01:00:02,790 --> 01:00:04,020
No! Karen's!
341
01:00:04,020 --> 01:00:05,060
Yes.
342
01:00:06,190 --> 01:00:08,450
Where is Aoki?
343
01:00:09,240 --> 01:00:12,070
I can't find him anywhere.
344
01:00:12,070 --> 01:00:16,150
That means he's moved to another shield.
345
01:00:18,570 --> 01:00:19,570
All right!
346
01:00:22,280 --> 01:00:24,580
No way! I'm fighting with you!
347
01:00:24,580 --> 01:00:26,580
Uh, oh—
348
01:00:29,610 --> 01:00:31,580
Kamui has returned.
349
01:00:47,380 --> 01:00:49,600
So, now you have Kamui.
350
01:00:50,590 --> 01:00:51,440
Kanoe...
351
01:00:52,920 --> 01:00:55,070
You think you've won?
352
01:00:56,390 --> 01:00:58,570
Well, it happens that I've found my own Kamui.
353
01:00:59,840 --> 01:01:01,010
What?
354
01:01:01,010 --> 01:01:04,480
The other Kamui— the one who was born to join the opposing side...
355
01:01:04,480 --> 01:01:07,450
no matter which dragon Kamui chose to become—
356
01:01:08,000 --> 01:01:09,460
The Other!
357
01:01:09,820 --> 01:01:15,500
Yes, and he's one of your Kamui's precious friends.
358
01:01:15,500 --> 01:01:18,970
It's the reason for his return to Tokyo.
359
01:01:20,300 --> 01:01:21,830
Sad, isn't it...
360
01:01:21,830 --> 01:01:24,640
that the two are destined to fight each other to the death.
361
01:01:26,420 --> 01:01:28,020
Kanoe, how could you—
362
01:01:28,720 --> 01:01:31,320
How could I? You think I'm cruel, Hinoto?
363
01:01:31,320 --> 01:01:33,340
I didn't wish for this.
364
01:01:33,980 --> 01:01:36,480
It's their destiny that's cruel.
365
01:01:36,870 --> 01:01:38,120
Stop this, Kanoe!
366
01:01:38,120 --> 01:01:41,490
Stop the Dragon of the Earth from destroying the power shields!
367
01:01:41,870 --> 01:01:42,870
No!
368
01:01:48,570 --> 01:01:53,120
I have the right to wish for the future of my desire.
369
01:01:53,120 --> 01:01:55,740
The destruction of the Earth? Is that your desire?
370
01:01:55,740 --> 01:01:56,890
The Earth?
371
01:02:01,580 --> 01:02:03,450
I don't care about the Earth.
372
01:02:05,520 --> 01:02:06,570
Kanoe!
373
01:02:06,570 --> 01:02:09,430
The battle has just begun, Hinoto.
374
01:02:09,430 --> 01:02:13,980
Let's see whether your Kamui can beat mine.
375
01:02:15,800 --> 01:02:19,370
This battle is meaningless!
376
01:02:30,740 --> 01:02:34,670
What does the Dragon of the Earth hope to achieve?
377
01:02:35,570 --> 01:02:40,930
It is not the Earth we wish to destroy. It's mankind.
378
01:02:40,930 --> 01:02:45,890
Men kill, they hate, they devastate this planet. What, then, is the reason for their existence?
379
01:02:49,330 --> 01:02:51,970
What the Earth needs now is tranquillity.
380
01:02:55,890 --> 01:02:58,150
Maybe you're right.
381
01:02:58,150 --> 01:03:01,840
But there are people I need to protect!
382
01:03:02,770 --> 01:03:08,300
For those people, and for those who died fighting for the Earth...
383
01:03:10,090 --> 01:03:12,870
I can't let you live!
384
01:03:42,460 --> 01:03:43,610
Aoki!
385
01:03:45,030 --> 01:03:48,110
How many shields still standing?
386
01:03:59,490 --> 01:04:02,660
Code 1095 from the Beast.
387
01:04:03,320 --> 01:04:07,130
The area within Sunshine 60 shield has been totally eliminated.
388
01:04:07,450 --> 01:04:10,590
The area within a five-kilometre radius has been destroyed.
389
01:04:11,910 --> 01:04:17,290
Code 1096! Seiichiro Aoki of the Dragon of the Heavens is dead.
390
01:04:17,290 --> 01:04:19,590
We have lost Nataku in the battle.
391
01:04:35,020 --> 01:04:37,160
What a glorious sunrise.
392
01:04:39,100 --> 01:04:40,560
I can't believe I said that.
393
01:04:43,590 --> 01:04:49,250
I am... the other Kamui?
394
01:04:49,250 --> 01:04:51,470
Who decided that?
395
01:04:52,270 --> 01:04:58,150
What about Kotori? She's now making me a—
396
01:04:59,600 --> 01:05:05,170
I don't care about the Earth or the fate of the world.
397
01:05:05,170 --> 01:05:08,860
I've returned to protect those people I love...
398
01:05:09,640 --> 01:05:11,570
and I'll fight for them!
399
01:05:11,570 --> 01:05:13,200
That's the best reason I've heard yet, Kamui!
400
01:05:21,690 --> 01:05:22,550
Hey, Kamui!
401
01:05:25,280 --> 01:05:27,100
Take care of Yuzuriha, will ya!
402
01:05:32,700 --> 01:05:34,470
You don't have to worry about me!
403
01:06:03,620 --> 01:06:05,090
Nice dog.
404
01:06:06,790 --> 01:06:08,000
Good boy.
405
01:06:19,490 --> 01:06:20,310
What is it?
406
01:06:21,280 --> 01:06:22,460
A Dragon of the Earth.
407
01:06:35,250 --> 01:06:37,830
Have I got something on my face, kid?
408
01:06:40,990 --> 01:06:42,020
Wait!
409
01:06:43,580 --> 01:06:46,830
You can see Inuki?
410
01:06:47,130 --> 01:06:50,840
Inuki? Strange name.
411
01:06:51,320 --> 01:06:55,840
The only ones who can see Inuki are the people concerned with the end of the Earth.
412
01:06:56,910 --> 01:06:58,600
Which means?
413
01:06:59,010 --> 01:07:01,600
That you must be a Dragon of the Earth.
414
01:07:02,420 --> 01:07:03,600
A Dragon of the Heavens.
415
01:07:03,970 --> 01:07:05,600
Tell me. Where is Kotori?
416
01:07:29,340 --> 01:07:31,740
That's Yuzuriha's shield.
417
01:07:31,740 --> 01:07:33,100
It's started.
418
01:07:35,400 --> 01:07:38,430
Yuzuriha's just what, 14 years old now?
419
01:07:39,010 --> 01:07:41,170
I bet she's never even fallen in love.
420
01:07:42,740 --> 01:07:45,980
Maybe we should have left her with Hinoto.
421
01:07:46,860 --> 01:07:48,230
You're going soft.
422
01:07:50,260 --> 01:07:51,860
Let's lend them a helping hand then.
423
01:07:51,860 --> 01:07:52,780
"A helping hand?"
424
01:07:54,290 --> 01:07:55,320
That's right.
425
01:08:16,160 --> 01:08:18,970
Why, he's just like Kamui.
426
01:08:25,880 --> 01:08:27,100
A Dragon of the Earth?
427
01:08:27,100 --> 01:08:27,980
Yes.
428
01:08:28,830 --> 01:08:31,980
Strange, though.
429
01:08:32,380 --> 01:08:35,030
Why is he so much like Kamui?
430
01:08:54,930 --> 01:08:59,410
Don't worry. Whatever happens, I'll protect you.
431
01:09:00,600 --> 01:09:04,160
I like you, babe. You're my type— a real knockout.
432
01:09:04,160 --> 01:09:06,430
I bet you say that to all the girls.
433
01:09:06,660 --> 01:09:07,680
That's not true!
434
01:09:07,680 --> 01:09:09,940
You're the one I want to protect.
435
01:09:11,300 --> 01:09:15,940
Having someone to protect can make a guy strong. You just watch.
436
01:10:02,720 --> 01:10:06,290
Hey, Yuto! Are you going to just stand there and watch?
437
01:10:08,620 --> 01:10:11,450
Sorry. Your fighting was so impressive...
438
01:10:11,450 --> 01:10:13,580
I thought it'd be a shame to interfere.
439
01:10:13,580 --> 01:10:16,340
Cut the crap. This isn't a training exercise!
440
01:10:45,970 --> 01:10:47,370
What the—
441
01:10:48,080 --> 01:10:51,180
Someone is controlling the underground cables!
442
01:10:51,180 --> 01:10:52,870
Wow. A work of art.
443
01:11:55,660 --> 01:11:59,810
That was close. Caught me looking the wrong way.
444
01:12:46,570 --> 01:12:47,990
Hey, buddy!
445
01:12:48,350 --> 01:12:49,990
You're Kamui's friend, aren't you?
446
01:12:53,090 --> 01:12:54,990
Kamui's looking for you!
447
01:12:56,120 --> 01:12:57,140
Kamui?
448
01:12:59,590 --> 01:13:02,580
Kamui... is me!
449
01:13:09,030 --> 01:13:10,050
Fuuma.
450
01:13:14,990 --> 01:13:16,560
Kamui!
451
01:13:31,620 --> 01:13:32,730
Yuzuriha!
452
01:13:38,330 --> 01:13:40,580
Say good-bye, kid.
453
01:13:50,460 --> 01:13:54,760
I'm sorry. I guess I didn't do much good, did I?
454
01:13:55,900 --> 01:13:59,550
You know, I've never been in love with anyone.
455
01:13:59,550 --> 01:14:03,270
I wish I had someone to cry for me when I died.
456
01:14:14,060 --> 01:14:19,130
Hey, Kamui. Promise me that you'll protect the ones you love!
457
01:16:14,000 --> 01:16:16,670
Fuuma! You're all right?
458
01:16:16,670 --> 01:16:19,070
Leave this to me.
459
01:16:26,470 --> 01:16:27,330
Fuuma?
460
01:16:35,590 --> 01:16:39,980
So, you've chosen to become a Dragon of the Heavens.
461
01:16:41,420 --> 01:16:43,580
I'm your twin star.
462
01:16:44,090 --> 01:16:48,410
If you're a Dragon of the Heavens, then I'm a Dragon of the Earth.
463
01:16:48,410 --> 01:16:49,350
I was born to be your counterpart.
464
01:16:52,060 --> 01:16:52,860
Fuuma.
465
01:16:53,390 --> 01:17:00,060
As a Dragon of the Earth, I must kill you. It's my destiny.
466
01:17:00,060 --> 01:17:01,450
Fuuma.
467
01:17:02,950 --> 01:17:06,250
It's destiny, Kamui.
468
01:17:09,040 --> 01:17:09,890
Kamui!
469
01:17:23,870 --> 01:17:24,900
Kamui.
470
01:17:27,140 --> 01:17:30,830
How cruel that you must fight the one you promised...
471
01:17:30,830 --> 01:17:32,760
to protect with your life.
472
01:17:36,530 --> 01:17:39,350
Take me to Kotori.
473
01:17:45,020 --> 01:17:46,580
Take me...
474
01:17:47,210 --> 01:17:49,440
inside your dream.
475
01:17:54,550 --> 01:17:56,710
Fuuma?
476
01:18:02,900 --> 01:18:04,390
It is time.
477
01:18:04,390 --> 01:18:08,700
The sword which can be created only by those who love Kamui deeply—
478
01:18:09,870 --> 01:18:14,410
The first sword belongs to Kamui who is the Dragon of the Heavens.
479
01:18:15,570 --> 01:18:17,000
And...
480
01:18:17,000 --> 01:18:19,070
this belongs to Kamui who is...
481
01:18:19,560 --> 01:18:21,400
the Dragon of the Earth.
482
01:18:25,160 --> 01:18:26,780
Kotori.
483
01:18:33,180 --> 01:18:34,160
Kotori.
484
01:18:42,910 --> 01:18:45,050
Run, Kotori!
485
01:18:55,250 --> 01:18:56,360
Kamui!
486
01:18:59,050 --> 01:19:01,200
Kotori! This way!
487
01:19:07,940 --> 01:19:09,580
Kamui!
488
01:19:13,410 --> 01:19:14,000
Kotori!
489
01:19:22,220 --> 01:19:22,840
Fuuma?
490
01:20:25,330 --> 01:20:29,930
Kotori!
491
01:21:02,140 --> 01:21:03,440
Why?
492
01:21:07,680 --> 01:21:08,900
Yuto!
493
01:21:11,610 --> 01:21:13,050
No!
494
01:21:13,050 --> 01:21:15,990
Beast! Help Yuto!
495
01:21:16,250 --> 01:21:17,660
Why?
496
01:21:17,660 --> 01:21:20,140
You killed Kusanagi, and now you're going to kill me?
497
01:21:20,140 --> 01:21:22,500
I thought we were on the same side...
498
01:21:22,870 --> 01:21:27,010
I don't remember taking sides. And I don't need your help.
499
01:21:27,340 --> 01:21:30,550
Beast, didn't you hear me? I said, help Yuto!
500
01:21:35,660 --> 01:21:37,910
Are you doing this for Kamui?
501
01:21:39,720 --> 01:21:40,890
I AM Kamui!
502
01:21:53,570 --> 01:21:57,410
"Satsuki is our property."
503
01:21:57,410 --> 01:22:00,780
"Nobody is going to take her away."
504
01:22:00,780 --> 01:22:04,000
"Satsuki is our property—"
505
01:22:12,360 --> 01:22:13,940
What's going on here?
506
01:22:13,940 --> 01:22:16,100
That boy is the other Kamui.
507
01:22:17,540 --> 01:22:20,430
One who lives only to kill and destroy.
508
01:22:21,000 --> 01:22:26,520
One whose only goal is to strike down the Dragon of the Heavens...
509
01:22:26,750 --> 01:22:29,110
and annihilate the power shields protecting Tokyo.
510
01:22:47,500 --> 01:22:49,500
The Dragon of the Earth has fallen.
511
01:22:58,840 --> 01:22:59,840
Kanoe!
512
01:23:26,360 --> 01:23:27,490
Kanoe!
513
01:23:34,390 --> 01:23:35,380
Hinoto—
514
01:23:47,950 --> 01:23:52,200
Hinoto, you've lived here all your life...
515
01:23:52,200 --> 01:23:57,870
telling the future for the men who run the government.
516
01:23:57,870 --> 01:24:01,900
You predicted that, with Kamui on your side...
517
01:24:01,900 --> 01:24:05,810
Tokyo's power shields would be protected.
518
01:24:09,040 --> 01:24:11,380
But the Dragon of the Earth has risen.
519
01:24:12,180 --> 01:24:17,410
The Dragons of the Heavens will all be destroyed.
520
01:24:22,640 --> 01:24:25,100
Dragon of the Heavens, you've got no chance against me.
521
01:24:25,990 --> 01:24:29,870
Your prophesy will have proved false, Hinoto...
522
01:24:31,010 --> 01:24:35,110
and who wants a Dream Watcher whose dreams don't come true?
523
01:24:35,470 --> 01:24:37,650
Kanoe. No. You didn't!
524
01:24:37,960 --> 01:24:41,100
Then, you'll be free, Hinoto..
525
01:24:41,630 --> 01:24:47,110
to win your freedom, I'd do anything.
526
01:24:47,740 --> 01:24:51,120
Your freedom is all I ever wanted.
527
01:24:56,380 --> 01:24:57,880
Kanoe.
528
01:25:05,560 --> 01:25:06,930
Arashi! Are you okay?
529
01:25:07,800 --> 01:25:08,440
Yes.
530
01:25:45,010 --> 01:25:48,920
Why— Why did you save me?
531
01:25:48,920 --> 01:25:51,660
I told you. You're my type.
532
01:25:52,690 --> 01:25:54,270
From the day I was born,
533
01:25:54,270 --> 01:25:58,180
I was destined to die fighting for the Dragon of the Heavens.
534
01:25:58,890 --> 01:26:05,990
I thought, if I'm gonna die, I'd die protecting a very pretty lady.
535
01:26:13,430 --> 01:26:19,130
I wish I could protect you to the very end...
536
01:26:19,930 --> 01:26:22,930
but, babe, I can't even see your pretty face...
537
01:26:23,720 --> 01:26:25,930
anymore.
538
01:26:26,940 --> 01:26:31,260
You know, I never got around to asking you...
539
01:26:31,960 --> 01:26:34,590
how you feel about me—
540
01:26:37,540 --> 01:26:38,950
Sorata!
541
01:26:52,910 --> 01:26:55,090
Well, now you can ask her.
542
01:26:58,760 --> 01:26:59,760
Kamui...
543
01:27:00,740 --> 01:27:04,760
all the members of the Dragon of the Heavens are dead except you.
544
01:27:05,630 --> 01:27:07,550
Fuuma's killed them?
545
01:27:12,190 --> 01:27:15,980
The Kamui of the Earth has no memory of the past.
546
01:27:15,980 --> 01:27:17,510
He has no feeling.
547
01:27:18,570 --> 01:27:22,380
All he has is the urge to kill the Dragon of the Heavens...
548
01:27:22,380 --> 01:27:26,410
and to destroy Tokyo 's power shields.
549
01:27:49,600 --> 01:27:53,680
I will send you to Tokyo Tower, the final shield.
550
01:27:54,150 --> 01:27:57,980
Please choose the end of your desire...
551
01:27:59,770 --> 01:28:00,810
Kanoe.
552
01:28:40,070 --> 01:28:43,820
Fuuma, don't you remember anything?
553
01:28:44,710 --> 01:28:46,300
Have you forgotten Kotori?
554
01:28:46,300 --> 01:28:47,450
Have you forgotten me?
555
01:28:47,700 --> 01:28:52,060
That girl loved Kamui from the heart.
556
01:28:52,060 --> 01:28:56,500
Inside her, she grew a sword which only Kamui could use.
557
01:28:57,700 --> 01:29:00,830
So I pulled it out. It's simple as that.
558
01:29:02,210 --> 01:29:03,350
Fuuma.
559
01:29:29,740 --> 01:29:32,490
There is only one member of the Dragon of the Heavens remaining...
560
01:29:32,490 --> 01:29:34,200
Your death will mark the ending.
561
01:29:35,070 --> 01:29:39,380
Fuuma, I've come back to protect you, not to—
562
01:29:51,960 --> 01:29:54,680
I didn't return to Tokyo to fight you!
563
01:29:56,920 --> 01:30:00,560
I am Kamui. Destiny has so decided.
564
01:30:02,540 --> 01:30:06,550
From the moment you chose to become a Dragon of the Heavens...
565
01:30:06,550 --> 01:30:09,650
I was destined to become a Dragon of the Earth.
566
01:30:10,060 --> 01:30:12,660
You're Fuuma! You're not me!
567
01:30:13,110 --> 01:30:14,490
I am Kamui!
568
01:30:20,790 --> 01:30:23,370
Man cannot fight his destiny!
569
01:30:29,190 --> 01:30:32,180
We were destined for this battle.
570
01:30:32,180 --> 01:30:34,900
And in the end, mankind will be destroyed.
571
01:30:34,900 --> 01:30:36,010
That has also been preordained.
572
01:30:49,880 --> 01:30:51,030
No.
573
01:30:51,830 --> 01:30:54,220
We can choose our own destiny.
574
01:31:20,940 --> 01:31:23,810
Fuuma!
575
01:32:22,860 --> 01:32:26,620
Fuuma. You are Fuuma, aren't you?
576
01:32:28,200 --> 01:32:29,080
Yeah.
577
01:32:29,460 --> 01:32:31,590
You promised us...
578
01:32:31,970 --> 01:32:35,280
you'd come back to protect Kotori.
579
01:32:35,890 --> 01:32:38,090
So I promised you that...
580
01:32:39,660 --> 01:32:44,520
if you protected Kotori, I'd protect you.
581
01:32:46,530 --> 01:32:48,730
Hurry up, Kotori!
582
01:32:48,730 --> 01:32:50,940
Wait for me.
583
01:32:51,920 --> 01:32:53,190
Why?
584
01:32:54,100 --> 01:32:57,900
Why did this have to happen? Tell me!
585
01:33:04,000 --> 01:33:07,960
Fuuma!
41812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.