Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,114 --> 00:01:26,116
Fuera los estadounidenses.
1
00:01:28,110 --> 00:01:30,113
Listos
3
00:02:01,971 --> 00:02:03,978
Casa nacional de opera Kiev
4
00:03:12,981 --> 00:03:14,973
Vivimos en un mundo crepuscular.
5
00:03:16,974 --> 00:03:19,970
Vivimos en un mundo crepuscular.
Y no hay amigos en el crepúsculo.
6
00:03:19,994 --> 00:03:23,846
El ataque es una maniobra de cobertura
para detenerte.
7
00:03:28,978 --> 00:03:31,956
Me he puesto en contacto.
¿Te unes o quieres morir?
8
00:03:31,980 --> 00:03:33,991
Tengo dos minutos. Decidir.
9
00:03:39,780 --> 00:03:42,768
¿Dónde está el paquete?
En el ropero.
10
00:04:05,995 --> 00:04:06,995
Permanecer allí.
11
00:04:19,360 --> 00:04:21,367
¡Toma el suyo!
12
00:04:25,370 --> 00:04:28,373
¿Qué estás haciendo? ¿Qué estás haciendo?
13
00:04:30,358 --> 00:04:32,360
¿Quién eres tú?
14
00:04:33,866 --> 00:04:37,864
¿No hay amigos en el crepúsculo?
Anda tu. Llévalo al lugar de reunión.
15
00:05:09,870 --> 00:05:12,843
Cambiarse de ropa. Los ucranianos
Espero que haya un pasajero.
16
00:05:12,867 --> 00:05:16,850
Ese tipo de recinto es nuevo.
Se desconoce la edad, pero es real.
17
00:05:16,874 --> 00:05:19,847
¿Tenías un resort?
Un túnel a la cloaca.
18
00:05:19,871 --> 00:05:23,860
Toma esto. Tómalo. Toma su recurso.
¿Puedes neutralizarlo?
19
00:05:23,884 --> 00:05:26,855
Se controla a distancia. ¿Hay más?
Se cubren.
20
00:05:26,879 --> 00:05:28,848
¿Debería morir la audiencia?
21
00:05:28,872 --> 00:05:30,882
Esa no es nuestra misión.
Ahora es mio.
22
00:05:56,872 --> 00:05:57,872
Piérdase.
23
00:06:01,872 --> 00:06:03,872
No tienes que matar gente aquí.
24
00:06:16,869 --> 00:06:19,879
No fue uno de nosotros.
Acepto la ayuda.
25
00:06:20,886 --> 00:06:22,879
¡Apagado!
26
00:06:36,499 --> 00:06:37,507
¡No es él!
27
00:06:53,374 --> 00:06:56,358
Puedes entrenar personas para
durar unas 18 horas, -
28
00:06:56,382 --> 00:06:59,381
entonces tus colegas son
fuera de peligro en Siete.
29
00:07:05,389 --> 00:07:09,362
No duró 18 minutos.
No tenía nada que ocultar.
30
00:07:09,386 --> 00:07:11,394
Estás traficando con una persona insignificante.
31
00:07:14,394 --> 00:07:16,386
Es arriesgado.
32
00:07:19,395 --> 00:07:23,366
¿O pusiste tu confianza en este? Muerte.
33
00:07:23,390 --> 00:07:26,383
Es equipo de la CIA.
34
00:07:32,396 --> 00:07:35,399
Protéjase cuando estén fuera de peligro.
35
00:07:50,386 --> 00:07:52,380
Son casi las siete en punto.
36
00:07:58,400 --> 00:08:00,403
Va demasiado rápido.
37
00:08:04,389 --> 00:08:06,397
Tenemos que retrasarlo una hora.
38
00:08:26,394 --> 00:08:28,394
¡Fuera con eso!
39
00:08:51,399 --> 00:08:53,403
Bienvenidos al más allá.
40
00:08:54,395 --> 00:09:00,376
Estuviste en coma artificial mientras nosotros
usted fuera de Ucrania y recreó su boca.
41
00:09:00,400 --> 00:09:06,386
Los jugadores suicidas son falsos. ¿Por qué?
42
00:09:06,410 --> 00:09:09,405
Es una prueba.
¿Una prueba?
43
00:09:13,390 --> 00:09:14,411
Me arrancaron los dientes.
44
00:09:16,400 --> 00:09:18,405
¿Mi equipo se puso a salvo?
45
00:09:19,401 --> 00:09:22,413
No. Mercenarios rusos, pensamos.
46
00:09:23,413 --> 00:09:25,412
Alguien ha cotilleado.
47
00:09:26,413 --> 00:09:31,406
Pero no tú. Tu elegiste
morir por el bien de tus compañeros.
48
00:09:40,408 --> 00:09:44,385
Todos pensamos que lo haremos
correr hacia un edificio en llamas.
49
00:09:44,409 --> 00:09:48,390
Pero hasta que podamos sentir las llamas
calor, entonces no lo sabemos.
50
00:09:48,414 --> 00:09:51,394
Haces eso.
51
00:09:56,398 --> 00:10:00,406
Lo dejo.
No trabajas para nosotros. Estas muerto.
52
00:10:01,412 --> 00:10:06,405
Su deber excede las consideraciones nacionales.
Se trata de supervivencia.
53
00:10:08,415 --> 00:10:10,414
¿Si?
54
00:10:12,408 --> 00:10:13,416
Todo.
55
00:10:16,406 --> 00:10:19,392
Estamos en medio de una guerra fría. Y guerra helada.
56
00:10:19,416 --> 00:10:23,384
¿Conoce la verdad de la guerra?
naturaleza, uno la ha perdido.
57
00:10:23,408 --> 00:10:24,420
Todo el conocimiento está dividido.
58
00:10:25,400 --> 00:10:28,395
Lo único que tengo para ti es una señal ...
59
00:10:28,419 --> 00:10:32,407
combinado con una palabra. "Principio".
60
00:10:34,403 --> 00:10:36,420
Ten cuidado con eso.
61
00:10:37,400 --> 00:10:40,386
Abre las puertas correctas, aunque
también algunos de los incorrectos.
62
00:10:40,410 --> 00:10:42,408
¿No te han dicho lo contrario?
63
00:10:43,414 --> 00:10:45,417
¿La prueba que pasaste?
64
00:10:46,412 --> 00:10:47,423
No todo el mundo lo pasa.
65
00:13:00,441 --> 00:13:05,407
Puedes entrar prácticamente en cualquier lugar
con un chaleco amarillo y un portapapeles.
66
00:13:05,431 --> 00:13:09,426
Virtualmente.
Una máxima oscura.
67
00:13:18,425 --> 00:13:21,419
Sin charlas triviales. Nada que pueda
revelar quiénes somos y qué hacemos.
68
00:13:21,443 --> 00:13:24,416
¿No debería averiguar qué hacemos?
69
00:13:24,440 --> 00:13:27,408
No "qué", sino "cómo".
70
00:13:27,432 --> 00:13:30,416
"Qué", ese es tu departamento.
Eso no es asunto mío.
71
00:13:30,440 --> 00:13:35,432
Para poder hacer lo que hago,
¿Puedo saber algo sobre la amenaza?
72
00:13:38,428 --> 00:13:41,420
Como yo lo entiendo, intentamos
para prevenir la Tercera Guerra Mundial.
73
00:13:41,444 --> 00:13:43,445
¿Guerra nuclear?
74
00:13:44,425 --> 00:13:45,444
No.
75
00:13:46,436 --> 00:13:48,429
Algo peor.
76
00:13:57,438 --> 00:13:59,440
Apunta y aprieta el gatillo.
77
00:14:00,446 --> 00:14:03,427
La revista está vacía.
Visión.
78
00:14:08,448 --> 00:14:11,432
Mira la revista.
79
00:14:14,438 --> 00:14:16,450
¿Cómo?
80
00:14:21,436 --> 00:14:25,418
Una de estas balas es como nosotros. los
avanzando en el tiempo.
81
00:14:25,442 --> 00:14:28,413
El otro se mueve hacia atrás.
82
00:14:28,437 --> 00:14:30,442
¿Puedes ver cuál es cuál?
83
00:14:32,439 --> 00:14:37,413
¿Ahora que? Está invertido.
Su entropía se mueve hacia atrás.
84
00:14:37,437 --> 00:14:40,417
A nuestros ojos, se está moviendo hacia atrás.
85
00:14:40,441 --> 00:14:43,425
Creemos que es al revés
Radiación provocada por la fisión.
86
00:14:43,449 --> 00:14:46,414
¿No lo has logrado?
Aún no sabemos cómo.
87
00:14:46,438 --> 00:14:49,453
¿Entonces de donde viene?
Alguien los hace en el futuro.
88
00:14:50,433 --> 00:14:53,439
Y luego fluyen hacia nosotros. Pruébelo usted mismo.
89
00:15:00,446 --> 00:15:03,437
Debes haberlo perdido.
90
00:15:14,442 --> 00:15:18,434
¿Cómo puede moverse?
Desde su punto de vista, lo aprovechó.
91
00:15:18,458 --> 00:15:23,418
Pero desde el punto de vista de la bala, lo perdiste.
La causa precede al efecto.
92
00:15:23,442 --> 00:15:26,419
No. Es solo que
forma en que percibimos el tiempo.
93
00:15:26,443 --> 00:15:27,483
Pero ¿qué pasa con el libre albedrío?
94
00:15:28,439 --> 00:15:30,431
La bala se movió porque
trajiste tu mano allí.
95
00:15:30,455 --> 00:15:34,436
De cualquier manera que la cinta
rollos, luego lo hiciste realidad.
96
00:15:34,460 --> 00:15:36,459
No trates de entenderlo.
97
00:15:37,459 --> 00:15:39,455
Sentirlo.
98
00:15:49,455 --> 00:15:51,462
Instinto.
99
00:15:52,443 --> 00:15:53,455
Estoy en.
100
00:15:58,452 --> 00:16:00,452
¿Por qué se siente tan extraño?
101
00:16:01,456 --> 00:16:03,439
No disparas la bala ...
102
00:16:03,463 --> 00:16:05,463
lo agarras.
103
00:16:11,447 --> 00:16:14,427
He visto este tipo de municiones antes.
¿En el campo?
104
00:16:14,451 --> 00:16:18,423
Casi me golpean.
Entonces tuvo mucha suerte.
105
00:16:18,447 --> 00:16:22,461
Si pasa una bala invertida
uno, es catastrófico. No es bonito.
106
00:16:24,444 --> 00:16:27,435
Parecen contemporáneos.
Pueden ser a partir de ahora e invertidos después.
107
00:16:27,459 --> 00:16:29,442
¿De dónde los sacas?
Estaban en la pared.
108
00:16:29,466 --> 00:16:32,439
Lo tengo asignado, como
todo lo que estudio aquí.
109
00:16:32,463 --> 00:16:36,431
¿Tiene un análisis de los metales?
Si. ¿Por qué?
110
00:16:36,455 --> 00:16:40,452
La mezcla de aleación podría decirme
donde se han hecho. Escuchen...
111
00:16:41,452 --> 00:16:43,452
No parece el fin del mundo.
112
00:16:45,469 --> 00:16:48,438
La pelota es una máquina simple.
113
00:16:48,462 --> 00:16:51,459
Una bola de plomo, una
carcasa de latón, polvo.
114
00:16:52,457 --> 00:16:55,446
Si pueden invertirlo, que así sea
invierten cualquier cosa.
115
00:16:55,470 --> 00:16:58,470
Incluso una bomba atómica solo puede
afectar nuestro futuro.
116
00:16:59,451 --> 00:17:02,465
Un arma invertida puede
también afectan nuestro pasado.
117
00:17:06,460 --> 00:17:10,448
Ahora sabemos qué buscar, encontrar
Tenemos cada vez más material invertido.
118
00:17:10,472 --> 00:17:13,466
Restos de objetos complejos.
119
00:17:17,454 --> 00:17:19,466
¿Qué crees que es lo que estamos viendo aquí?
120
00:17:20,465 --> 00:17:22,473
Restos erosionados de una guerra inminente.
121
00:17:42,457 --> 00:17:43,936
¿Sip?
Vivimos en un mundo crepuscular.
122
00:17:44,457 --> 00:17:46,443
No hay amigos en el crepúsculo. Habías fallecido.
123
00:17:46,467 --> 00:17:49,452
Incluso los muertos necesitan aliados.
¿Más específicamente?
124
00:17:49,476 --> 00:17:52,475
Necesito localizar a Sanjay Singh en Mumbai.
125
00:17:53,455 --> 00:17:56,453
Singh? Nunca deja su
casa, y su casa es ... su casa.
126
00:17:56,477 --> 00:18:00,455
Si. Lo estoy mirando ahora.
Estoy comprobando quién está listo.
127
00:18:00,479 --> 00:18:02,478
Bombay Yacht Club en dos horas.
128
00:18:15,465 --> 00:18:19,478
Probablemente necesites que te presenten
a un ciudadano prominente de Mumbai.
129
00:18:21,461 --> 00:18:25,461
Mi nombre es Neil.
Necesito conocer a Sanjay Singh.
130
00:18:26,475 --> 00:18:30,457
No se puede hacer.
Diez minutos como máximo.
131
00:18:30,481 --> 00:18:33,448
No es el momento el problema.
132
00:18:33,472 --> 00:18:36,461
El problema es cobrar vida a partir de ahí.
133
00:18:38,477 --> 00:18:41,481
¿Podrías tomar a un niño como rehén?
¿Una mujer?
134
00:18:42,461 --> 00:18:45,449
Si me viera obligado a hacerlo.
No quiero hacer ruido.
135
00:18:45,472 --> 00:18:49,470
¿Si?
Tónico de vodka. Y una cola ligera.
136
00:18:51,479 --> 00:18:53,459
¿Qué?
137
00:18:53,483 --> 00:18:57,466
Nunca bebes en el servicio.
Estás bien informado.
138
00:18:58,467 --> 00:19:02,473
Es útil en nuestra industria.
Prefiero apollinaris.
139
00:19:04,484 --> 00:19:07,448
No, no lo haces.
140
00:19:07,472 --> 00:19:11,450
¿Eres bueno haciendo paracaidismo?
Me rompí el tobillo durante el entrenamiento.
141
00:19:11,474 --> 00:19:14,455
La casa de Singh no es alta
suficiente para un trampolín.
142
00:19:14,479 --> 00:19:18,453
Se puede saltar en bungee.
No se puede decir "bungee jump".
143
00:19:18,477 --> 00:19:21,472
Quizás no, pero puede
sea nuestro único recurso.
144
00:19:22,482 --> 00:19:24,478
Y entra.
145
00:20:04,473 --> 00:20:06,491
Sé que estás cansada.
Yo también.
146
00:21:08,711 --> 00:21:13,711
Ido. Casi me mata uno
tipo de munición inusual en Ucrania.
147
00:21:14,691 --> 00:21:16,712
Quiero saber quién lo entregó.
148
00:21:17,692 --> 00:21:20,690
Mi nombre es Sanjay. ¿Quién eres tú?
149
00:21:21,693 --> 00:21:26,698
¿No hablamos?
No hay nadie que te ayude.
150
00:21:28,697 --> 00:21:29,738
Come antes de que se enfríe.
151
00:21:31,713 --> 00:21:33,690
¿Por qué debería saber quién es?
152
00:21:33,714 --> 00:21:38,674
La combinación de tallos de metales.
de la India y tú controlas todo aquí.
153
00:21:38,698 --> 00:21:39,778
Buena suposición.
Deducción.
154
00:21:40,694 --> 00:21:43,678
De acuerdo, una deducción. Escuche, amigo.
155
00:21:43,702 --> 00:21:48,715
Las armas no proporcionan una negociación productiva.
No soy el distribuidor.
156
00:21:50,700 --> 00:21:55,699
O el que hace citas.
Pero soy con quien la gente habla.
157
00:21:57,695 --> 00:21:59,689
No puedo. puedo
no te digo eso.
158
00:21:59,713 --> 00:22:03,718
Eres un traficante de armas, amigo. Ese
es fácil de presionar el gatillo.
159
00:22:04,699 --> 00:22:08,701
Para revelar algo sobre un cliente.
iría en contra de sus máximas.
160
00:22:09,705 --> 00:22:14,678
Si maximizar es importante para usted, entonces
me puedes decir eso. Todas.
161
00:22:14,702 --> 00:22:17,689
No mientras amenaces
mi marido con una pistola.
162
00:22:17,713 --> 00:22:20,711
Sanjay, sirva una bebida para nuestro invitado.
163
00:22:21,702 --> 00:22:23,716
Salud. Priya.
164
00:22:24,720 --> 00:22:27,679
Este es tu negocio?
165
00:22:27,703 --> 00:22:30,683
Un hombre como figura delantera es útil.
166
00:22:30,707 --> 00:22:33,698
El traficante de armas se llama Andrei Sator.
El oligarca ruso.
167
00:22:33,721 --> 00:22:38,682
¿Lo conoces?
No personal. Es un multimillonario del gas.
168
00:22:38,706 --> 00:22:41,693
Se mudó a Londres. Él debe
estar furioso con Moscú.
169
00:22:41,717 --> 00:22:46,695
Multa. Pero el gas que son los miles de millones
ganado es, de hecho, plutonio.
170
00:22:46,719 --> 00:22:50,694
Pero por que lo vendiste
munición invertida?
171
00:22:50,718 --> 00:22:53,682
Cuando se los vendí, eran normales.
172
00:22:53,706 --> 00:22:55,695
¿Cómo los consiguió tan invertidos?
173
00:22:55,719 --> 00:23:00,717
Creemos que es una especie de corredor
entre nuestro tiempo y el futuro.
174
00:23:02,705 --> 00:23:05,692
¿Puede comunicarse con el futuro?
Todos podemos hacer eso.
175
00:23:05,716 --> 00:23:07,695
Correo electrónico, tarjetas de crédito, mensajes de texto.
176
00:23:07,719 --> 00:23:11,690
Todo lo que se conserva para la posteridad,
habla hacia el futuro.
177
00:23:11,714 --> 00:23:17,703
Pero, ¿puede el futuro respondernos?
¿Y tengo que averiguarlo?
178
00:23:17,727 --> 00:23:21,727
Para acercarse a Sator hay que
Sea un protagonista nuevo y fresco.
179
00:23:22,707 --> 00:23:24,690
Y estás tan fresco como un prado de verano.
180
00:23:24,714 --> 00:23:28,692
Acércate a él. Descubrir,
qué recibe y cómo.
181
00:23:28,716 --> 00:23:33,707
¿Puedo involucrar al MI6?
Tengo un contacto, Sator no puede llegar.
182
00:23:39,714 --> 00:23:41,728
Debes haber tenido un plan para escapar.
183
00:23:42,708 --> 00:23:44,717
No uno a quien amo.
184
00:24:07,710 --> 00:24:10,694
¿Puedo ayudar con algo?
Tengo un acuerdo de desayuno con el sr. Crosby.
185
00:24:10,717 --> 00:24:14,699
Probablemente se refieran a Sir Michael Crosby.
Finalmente, asume eso.
186
00:24:14,723 --> 00:24:16,726
Sigue este camino.
187
00:24:20,728 --> 00:24:23,704
Empiezo a comer.
Espero que esté bien.
188
00:24:23,728 --> 00:24:25,709
Probablemente te alcance.
189
00:24:25,733 --> 00:24:28,697
Lo mismo, por favor.
Estoy enviando al camarero aquí.
190
00:24:28,721 --> 00:24:30,712
No. Simplemente transmita la orden.
191
00:24:30,736 --> 00:24:33,709
Estás interesado en un ruso.
192
00:24:33,733 --> 00:24:36,702
Un ruso inglés. Tengo que ser cuidadoso.
193
00:24:36,726 --> 00:24:41,736
Si. Tiene contactos en el MI6. yo tengo
dijo que los llena de mierda.
194
00:24:42,732 --> 00:24:45,701
Pero a ellos no les importa.
Háblame de él.
195
00:24:45,725 --> 00:24:49,707
Supongo que los conoces
ciudades secretas de la era soviética.
196
00:24:49,731 --> 00:24:53,707
Ciudades secretas construidas
en torno a industrias sensibles.
197
00:24:53,731 --> 00:24:58,710
La mayoría son ahora ciudades abiertas y ordinarias.
No en el que creció Sator.
198
00:24:58,734 --> 00:25:03,701
Stalsk 12. En los años setenta
vivían allí unos 200.000.
199
00:25:03,725 --> 00:25:05,707
Se pensó que estaba abandonado.
¿Abandonado?
200
00:25:05,731 --> 00:25:09,741
Un accidente de algún tipo. Entonces se convirtió
se utilizó para pruebas subterráneas.
201
00:25:10,721 --> 00:25:12,715
Hace dos semanas, el mismo día
como el ataque en la ópera, -
202
00:25:12,739 --> 00:25:18,700
descubrimos una explosión en el norte
Siberia justo donde se encontraba Stalsk 12.
203
00:25:18,724 --> 00:25:21,719
Sator emergió de
este agujero en la tarjeta ...
204
00:25:21,743 --> 00:25:26,744
con ambiciones y dinero para comprar
su camino en el establecimiento británico.
205
00:25:27,723 --> 00:25:31,705
¿A través de su esposa?
Katherine Barton. Sobrina de Sir Bartons.
206
00:25:31,729 --> 00:25:33,714
Ella trabaja en Shipley's.
207
00:25:33,738 --> 00:25:36,720
¿Felizmente casado?
Prácticamente divorciado.
208
00:25:36,744 --> 00:25:39,714
¿Cómo me acerco a Sator?
A través de ella.
209
00:25:39,737 --> 00:25:42,718
Tienes demasiada confianza
mis habilidades seductoras.
210
00:25:42,742 --> 00:25:44,720
Apenas.
211
00:25:44,744 --> 00:25:46,744
Tenemos una carta de triunfo en la manga.
212
00:25:49,742 --> 00:25:52,708
Tienes un Goya en una bolsa de Harrods.
213
00:25:52,732 --> 00:25:55,706
Es una falsificación hecha
por un español llamado Arepo.
214
00:25:55,730 --> 00:25:57,747
Uno de los dos que confiscamos
de un estafador en Berna.
215
00:25:58,727 --> 00:25:59,719
¿Qué hay del otro?
216
00:25:59,743 --> 00:26:04,710
Vino en Shipley's. Katherine barton
confirmó la autenticidad. Fumaba a la venta.
217
00:26:04,734 --> 00:26:07,727
¿Y quién crees que lo compró?
¿Su marido?
218
00:26:09,741 --> 00:26:12,724
¿Ella sabe que es falso?
Es difícil de decir.
219
00:26:12,748 --> 00:26:18,729
Se rumorea que ella y
Arepo estaba estrechamente vinculado.
220
00:26:19,732 --> 00:26:21,715
Sin ofender...
221
00:26:21,739 --> 00:26:24,749
pero al fingir
ser multimillonario ...
222
00:26:26,739 --> 00:26:28,723
Brooks Brothers no es lo suficientemente bueno.
223
00:26:28,747 --> 00:26:33,722
Supongo que tengo que seguir un presupuesto.
Salva el mundo y arreglaremos la caja más tarde.
224
00:26:33,746 --> 00:26:36,724
¿Puedo recomendar un sastre?
Estaré bien.
225
00:26:36,748 --> 00:26:42,743
Los británicos no tienen el monopolio del esnobismo.
No, no es un monopolio. La mayoría de acciones.
226
00:26:43,753 --> 00:26:46,747
¿Puedo pedir tenerlo en una caja?
Ciertamente no.
227
00:26:48,732 --> 00:26:50,735
Adiós, sir Michael.
228
00:27:22,748 --> 00:27:24,742
¿Cómo puedo ayudar?
229
00:27:27,743 --> 00:27:30,722
No he sido notificado
si hay acuerdos, señor ...
230
00:27:30,746 --> 00:27:32,729
Goya.
231
00:27:32,753 --> 00:27:36,746
señor. Goya No. Oigo que eres goya
experto.
232
00:27:39,738 --> 00:27:40,760
Que inusual.
233
00:27:45,752 --> 00:27:48,720
¿Cuánto vale?
234
00:27:48,744 --> 00:27:50,756
Ahora no nos apresuremos.
235
00:27:51,750 --> 00:27:55,732
Hay mucho que hacer
realizado antes de la evaluación.
236
00:27:55,756 --> 00:27:59,729
Procedencia, examen microscópico,
Fotografía de rayos X.
237
00:27:59,753 --> 00:28:01,755
Pero, ¿qué te dice tu corazón?
238
00:28:05,761 --> 00:28:09,759
¿De quién obtienes el dibujo?
Tomas Arepo.
239
00:28:13,753 --> 00:28:16,740
Compré mi Goya barato
y plantea banquero suizo.
240
00:28:16,764 --> 00:28:19,739
Lo rastreé hasta Arepo y
me di cuenta de que había marcado la caja, -
241
00:28:19,763 --> 00:28:22,736
cuando me dijo quien pagó
bueno para otra de sus fotos.
242
00:28:22,760 --> 00:28:24,765
Tu marido.
¿Cómo anotaste la caja?
243
00:28:25,745 --> 00:28:27,905
Tu dibujo es una falsificación.
Una buena falsificación.
244
00:28:28,745 --> 00:28:32,737
Lo sabes mejor que nadie.
Califico la casilla según mi conocimiento.
245
00:28:32,761 --> 00:28:35,727
¿Sabías que engañé a mi esposo?
246
00:28:35,751 --> 00:28:38,732
Estamos en industrias afines,
pero es difícil hablar con él.
247
00:28:38,756 --> 00:28:41,730
Si tuviéramos que hacer un trato ...
¿Cita?
248
00:28:41,754 --> 00:28:44,729
Te refieres al chantaje. Debes
no tengas miedo de la palabra.
249
00:28:44,753 --> 00:28:48,730
No es mi marido. Lo siento,
pero te consiguió de antemano.
250
00:28:48,754 --> 00:28:50,731
¿Lo sabe, pero no ha hecho nada?
251
00:28:50,755 --> 00:28:53,729
¿Por qué debería hacerlo?
Dio nueve millones.
252
00:28:53,753 --> 00:28:57,750
Apenas lo que proporcionó para nuestras forzadas vacaciones.
¿Estabas en Marte?
253
00:28:58,757 --> 00:29:01,750
Vietnam en nuestro yate. Yate Hans.
254
00:29:02,752 --> 00:29:04,768
Tienes el traje adecuado.
Y los zapatos y el reloj.
255
00:29:05,766 --> 00:29:08,736
Pero estás en aguas profundas.
256
00:29:08,760 --> 00:29:11,745
Gente que tiene fortuna
como el que tiene tu marido, -
257
00:29:11,769 --> 00:29:15,759
en general, no les gusta que los engañen.
258
00:29:20,772 --> 00:29:23,756
El dibujo le da poder sobre mí.
259
00:29:27,760 --> 00:29:32,760
Me amenazó con la policía.
Prisión. Todas.
260
00:29:34,766 --> 00:29:36,743
Me controla.
261
00:29:36,767 --> 00:29:39,741
El contacto con mi hijo. Todo.
262
00:29:39,765 --> 00:29:43,775
Nunca hubiera sido fácil
déjalo, pero ahora es imposible.
263
00:29:44,754 --> 00:29:46,747
No se puede contraatacar.
264
00:29:46,771 --> 00:29:48,770
Solo puedes suplicarle.
265
00:29:50,777 --> 00:29:53,735
Traté de amarlo de nuevo.
266
00:29:53,759 --> 00:29:56,743
Pensé que tal vez el vio
me volvería a dar a mi hijo.
267
00:29:56,767 --> 00:30:00,751
Nos sentamos en el maldito barco
y mirado atardeceres -
268
00:30:00,775 --> 00:30:03,736
e imitó momentos más felices.
269
00:30:03,760 --> 00:30:08,741
Parecía feliz, así que le pregunté
él y me dio una oferta.
270
00:30:08,765 --> 00:30:12,767
Quería dejarme ir, pero luego
Nunca tuve que volver a ver a mi hijo.
271
00:30:14,776 --> 00:30:17,779
Le dije como tenia
eso, y llevó a Max a tierra.
272
00:30:18,759 --> 00:30:20,753
Llamó completamente lleno de culpa.
273
00:30:20,777 --> 00:30:25,765
Pero luego vi a otra mujer saltar
fuera del bote, y luego desapareció.
274
00:30:28,768 --> 00:30:31,755
Estaba tan celoso.
No pareces del tipo celoso.
275
00:30:31,779 --> 00:30:34,760
Le envidiaba su libertad.
276
00:30:36,782 --> 00:30:39,757
Solo sueño con eso
saltar fuera del bote.
277
00:30:39,781 --> 00:30:41,759
Pero tienes un hijo juntos.
278
00:30:41,783 --> 00:30:44,752
Así es mi vida ahora.
279
00:30:44,776 --> 00:30:47,751
¿Sabías que el dibujo era falso?
No.
280
00:30:47,775 --> 00:30:51,746
Tomás y yo nos volvimos parientes cercanos.
Quizás demasiado cerca. Fallé.
281
00:30:51,770 --> 00:30:55,761
En el mundo de Andrei, no se puede fallar.
Solo traicionar. Pero no lo traicioné.
282
00:30:55,785 --> 00:31:00,748
Quizás perdí mi oportunidad.
Y dejó en libertad a Arepo.
283
00:31:00,772 --> 00:31:05,744
Si realmente hubiera conocido a Arepo,
¿Sabrías que ya no camina?
284
00:31:05,768 --> 00:31:08,757
Hablamos juntos por teléfono.
Él tampoco puede hacer eso.
285
00:31:08,781 --> 00:31:10,757
¿Dónde está el dibujo?
¿Por qué preguntas?
286
00:31:10,781 --> 00:31:14,747
Déjame conocerlo y luego sacar
i el dibujo de la ecuación.
287
00:31:14,771 --> 00:31:17,754
Sin imagen, no
juicio, no hay poder sobre ti.
288
00:31:17,778 --> 00:31:21,756
Quizás soy tu oportunidad.
No necesito ser salvo.
289
00:31:21,780 --> 00:31:23,787
Traicionarlo.
290
00:31:29,767 --> 00:31:31,749
¿Los amigos de su marido?
291
00:31:31,773 --> 00:31:35,749
¿Sabías que esto pasaría?
No te preocupes. No te matan.
292
00:31:35,773 --> 00:31:38,753
Andrei no interactuará
con la policía en ese nivel.
293
00:31:38,777 --> 00:31:41,765
Debes haber odiado mi apariencia.
No hay nada de malo en eso.
294
00:31:41,789 --> 00:31:46,751
Tengo que seguir adelante con la parte fea, antes
Empiezo a preocuparme por el resultado.
295
00:31:46,775 --> 00:31:50,758
Hay un número en el bolsillo de tu chaqueta.
No llames desde casa.
296
00:31:50,782 --> 00:31:52,791
No levantas el teléfono.
297
00:31:54,774 --> 00:31:56,788
Quizás te estoy sorprendiendo.
298
00:32:26,795 --> 00:32:30,776
Pedí mi salsa de chile
hace una hora.
299
00:32:32,776 --> 00:32:33,782
¿Podemos conducir ahora?
300
00:32:47,777 --> 00:32:50,779
¿No podemos hacer lo suficiente?
Quiere que lo veas.
301
00:33:16,785 --> 00:33:17,985
Y obtiene lo que quiere.
302
00:33:24,803 --> 00:33:26,803
Evidentemente no siempre.
303
00:33:33,783 --> 00:33:35,779
Anna dice que debemos
a Pompeya y mira la lava.
304
00:33:35,803 --> 00:33:40,783
Si. Iremos juntos allí.
Yo tambien voy.
305
00:33:59,805 --> 00:34:02,794
Dije que te sorprendería.
306
00:34:03,786 --> 00:34:05,791
Chico mono.
Él es mi todo.
307
00:34:07,797 --> 00:34:09,774
¿Dónde está el dibujo?
308
00:34:09,798 --> 00:34:12,796
Oslo. En el aeropuerto.
¿El aeropuerto?
309
00:34:13,788 --> 00:34:14,797
¿Sabes qué es Freeport?
310
00:34:15,804 --> 00:34:19,810
Un inventario de arte que se ha comprado ...
Pero aún no gravado.
311
00:34:20,791 --> 00:34:22,777
Fundamos una red.
312
00:34:22,801 --> 00:34:25,809
La empresa Rotas los construyó,
y vine con los clientes.
313
00:34:26,789 --> 00:34:27,785
Las instalaciones son paraísos fiscales.
314
00:34:27,809 --> 00:34:32,810
Los clientes pueden visitar sus inversiones sin
para importarlos para evitar el impuesto.
315
00:34:33,791 --> 00:34:35,780
¿Una especie de salón de tránsito para el arte?
316
00:34:35,804 --> 00:34:38,812
Arte, antigüedades, todo lo de valor.
¿Todo?
317
00:34:39,793 --> 00:34:42,781
Todo lo que es legal.
Es una reminiscencia de los bancos suizos.
318
00:34:42,805 --> 00:34:44,795
No transparente.
319
00:34:45,813 --> 00:34:49,782
La mayoría de las plantas de Freeport
son solo almacenes, -
320
00:34:50,405 --> 00:34:52,778
pero aquí nos aseguramos de que puedas disfrutar ...
321
00:34:52,802 --> 00:34:54,787
Rotas tiene valores en Freeporten en Oslo.
Probablemente esté ahí.
322
00:34:54,811 --> 00:34:56,811
Este camino hacia el espacio de valores.
323
00:34:57,791 --> 00:34:58,790
¿Suficiente?
¿Suficiente?
324
00:34:58,814 --> 00:35:01,773
Vamos cuatro o cinco veces al año.
325
00:35:01,797 --> 00:35:03,789
¿Visitar el arte?
Y haga lo que sea que haga.
326
00:35:03,813 --> 00:35:07,812
El arte no significa nada para Andrei.
Pero también lo hacen las instalaciones de Freeport.
327
00:35:09,804 --> 00:35:11,787
La estructura de las salas de valor es como la del Pentágono.
328
00:35:11,811 --> 00:35:14,785
Cada habitación es una construcción separada.
329
00:35:14,809 --> 00:35:17,801
Si una construcción está dañada, las otras permanecen.
330
00:35:20,815 --> 00:35:21,817
EQUIPO CONTRA INCENDIOS
331
00:35:28,814 --> 00:35:32,819
Algunos clientes eligen biométricamente
control de acceso. Puedes entrar directamente ...
332
00:35:34,807 --> 00:35:35,818
desde la pista.
333
00:35:36,798 --> 00:35:38,778
¿Desde la terminal?
334
00:35:38,802 --> 00:35:41,803
Desde su avión privado.
Por supuesto.
335
00:35:42,806 --> 00:35:47,820
Nuestro departamento de logística puede realizar envíos entre
cualquier instalación de Freeport sin control aduanero.
336
00:35:48,810 --> 00:35:51,794
¿Qué esperas encontrar allí?
¿Quieres saber?
337
00:35:51,818 --> 00:35:55,787
No estoy seguro de eso.
Traiga guantes forrados de plomo.
338
00:35:55,811 --> 00:35:58,792
Cruzar. Armas nucleares.
339
00:35:58,816 --> 00:36:02,820
Cuando te muestren los alrededores, baja
aviso de las medidas contra incendios.
340
00:36:04,811 --> 00:36:06,823
Los documentos son vulnerables a ...
¿Fuego?
341
00:36:07,803 --> 00:36:09,788
No, daños por agua de los sistemas de rociadores.
342
00:36:09,812 --> 00:36:11,794
No utilizamos aspersores.
343
00:36:11,818 --> 00:36:16,812
La planta está llena de gas halógeno, que
desplaza todo el aire en segundos.
344
00:36:17,820 --> 00:36:21,803
Me puedes mostrar eso?
Entonces nos asfixiaríamos.
345
00:36:22,809 --> 00:36:24,825
¿Y el personal?
El gas está solo en los objetos de valor.
346
00:36:25,805 --> 00:36:28,826
Simplemente están saliendo a los pasillos, y
ser advertido diez segundos antes.
347
00:36:29,807 --> 00:36:31,787
Al menos tienen diez segundos.
348
00:36:31,811 --> 00:36:37,796
La gente nos elige porque no priorizamos
algo más alto que sus posesiones.
349
00:36:37,820 --> 00:36:38,794
Dios mío.
350
00:36:38,818 --> 00:36:43,786
Las puertas son ignífugas. Son hidráulicos.
Cerraduras simples y gatillos electrónicos.
351
00:36:43,810 --> 00:36:45,370
Sorprendentemente fácil cuando está cerrado.
352
00:36:45,807 --> 00:36:49,792
¿Por qué debería cerrarse?
Las puertas exteriores se cierran automáticamente.
353
00:36:49,816 --> 00:36:52,828
Pero los interiores se restauran
la configuración de fábrica.
354
00:36:53,808 --> 00:36:55,799
Las cerraduras se pueden romper. Es comida para bebés.
355
00:36:55,823 --> 00:36:58,790
¿Comida para bebé? Está en un aeropuerto seguro.
356
00:36:58,814 --> 00:37:01,793
Deben controlar el clima interior,
no evite los ataques.
357
00:37:01,817 --> 00:37:05,827
Cómo atacar con suficiente
poder para apagar el sistema?
358
00:37:07,823 --> 00:37:10,819
La pared trasera.
¿Tienes una idea?
359
00:37:11,817 --> 00:37:13,795
No te gustará.
360
00:37:13,819 --> 00:37:15,801
¿Quieres aplastarlo con un avión?
361
00:37:15,825 --> 00:37:17,831
No desde el aire. Ahora no tan dramático.
362
00:37:18,811 --> 00:37:23,812
Quiero volar un avion desde la pista
a través de la pared y encender un fuego.
363
00:37:25,811 --> 00:37:27,794
¿Qué tan grande es un avión?
364
00:37:27,818 --> 00:37:31,810
Esa parte es un poco dramática.
365
00:37:31,833 --> 00:37:35,798
Es Mahir. Su equipo arregla el avión.
366
00:37:35,822 --> 00:37:38,798
Sin pasajeros.
Carga de Norsk.
367
00:37:38,822 --> 00:37:43,793
Usan el hangar al oeste de Freeporten.
¿Un avión de transporte? ¿Y la tripulación?
368
00:37:43,817 --> 00:37:46,795
Los tiramos por los toboganes de emergencia.
¿En camino?
369
00:37:46,819 --> 00:37:48,810
¿Cuál es el problema? Lo están haciendo bien.
370
00:37:48,834 --> 00:37:50,806
Parece bastante atrevido.
371
00:37:50,830 --> 00:37:53,804
"Negrita" está bien. Pensé,
dirías "loco".
372
00:37:53,828 --> 00:37:55,807
¿Y si te toman?
Nosotros no.
373
00:37:55,831 --> 00:37:57,809
¿Y si lo hace?
374
00:37:57,833 --> 00:38:00,809
Todos asumirán que es
terror, pero sin los muertos,
375
00:38:00,833 --> 00:38:04,836
luego una expulsión y desaparecemos en
el sistema. Apenas aparece en las noticias.
376
00:38:05,816 --> 00:38:09,812
Depende del tamaño de la explosión.
Los lingotes de oro pueden llamar la atención.
377
00:38:09,836 --> 00:38:13,802
¿Barras de oro?
Norwegian Freight transporta oro.
378
00:38:13,826 --> 00:38:16,815
Explota la parte trasera. Herrero
el oro en la pasarela.
379
00:38:16,839 --> 00:38:20,825
Nadie quiere mirar el edificio. Lo prometo.
380
00:38:23,827 --> 00:38:27,808
El espacio en el medio del pentágono es demasiado grande.
Debe haber algo ahí.
381
00:38:27,832 --> 00:38:31,814
Yo no puedo averiguarlo. Ese
no está incluido en ningún dibujo.
382
00:38:31,838 --> 00:38:33,841
45 segundos.
Mucho.
383
00:38:34,820 --> 00:38:36,830
¿No deberías correr al mismo tiempo?
384
00:38:37,828 --> 00:38:40,822
Está bien, es tu turno. Empiece a empacar.
385
00:38:56,844 --> 00:38:59,827
Pase por el detector.
386
00:39:03,828 --> 00:39:06,844
El caballero. Y ellos.
387
00:39:15,841 --> 00:39:19,821
¿Quieres café? ¿Agua?
En espresso.
388
00:39:19,845 --> 00:39:23,830
¿Y ellos?
No, gracias.
389
00:39:32,831 --> 00:39:36,831
¿Todos en el avión son vegetarianos?
Aquí solo hay comida vegetariana.
390
00:39:38,832 --> 00:39:43,812
Parece carne, pero ...
ambos parecen vegetarianos.
391
00:39:43,836 --> 00:39:47,832
Yo no sé. Es confuso. Bueno.
392
00:39:54,841 --> 00:39:56,836
De esta manera, señores.
393
00:40:11,853 --> 00:40:14,832
Su espacio de valor.
394
00:40:24,853 --> 00:40:26,854
Seguir. No la radio.
395
00:40:33,850 --> 00:40:35,850
Venga.
396
00:41:05,844 --> 00:41:06,844
Yoga.
397
00:41:11,849 --> 00:41:13,846
¡Venga! ¡Ahora!
398
00:41:43,861 --> 00:41:44,861
Apagado.
399
00:42:20,854 --> 00:42:22,857
Bueno.
400
00:42:36,991 --> 00:42:38,988
Dijiste diez segundos, ¿verdad?
401
00:43:59,993 --> 00:44:01,113
Hay alguien aquí con nosotros.
402
00:44:16,006 --> 00:44:19,989
¿Necesitas ayuda?
Actualmente, si.
403
00:44:46,993 --> 00:44:50,000
¡No los toques!
¿Qué diablos ha pasado aquí?
404
00:44:55,994 --> 00:44:58,005
Aún no ha sucedido.
405
00:47:16,030 --> 00:47:18,007
¡No lo mates!
406
00:47:18,031 --> 00:47:21,013
Necesitamos saber si hemos estado expuestos.
407
00:47:23,017 --> 00:47:27,009
¿Por qué estás aquí? ¿Quién eres tú?
408
00:47:27,033 --> 00:47:29,024
¿Cómo supiste que queríamos estar aquí?
409
00:47:45,015 --> 00:47:47,018
Nos vamos.
410
00:47:51,035 --> 00:47:53,035
¿Qué pasó con el otro?
411
00:47:54,026 --> 00:47:56,028
Yo lo cuidé.
412
00:48:11,020 --> 00:48:15,004
Ahora he visto demasiado. estoy quieto
vivo, así que tienes que confiar en mí.
413
00:48:15,028 --> 00:48:18,039
O me he enamorado de ella.
No, todavía estás sentado ahí.
414
00:48:21,019 --> 00:48:23,998
Se está produciendo una Guerra Fría.
¿Guerra nuclear?
415
00:48:24,022 --> 00:48:26,040
Una guerra de tiempo.
416
00:48:27,021 --> 00:48:29,010
¿Viaje en el tiempo?
No.
417
00:48:29,034 --> 00:48:32,030
Tecnología que puede girar
una entropía de un objeto sobre.
418
00:48:33,033 --> 00:48:38,041
Como la idea de Feynman y Wheeler de que uno
el positrón se mueve hacia atrás en el tiempo?
419
00:48:39,021 --> 00:48:42,008
Sí exactamente.
Tengo una maestría en física.
420
00:48:42,032 --> 00:48:45,012
Trata de estar al corriente.
Debe significar que esto es ...
421
00:48:45,036 --> 00:48:47,019
Más que secreto.
Entonces, ¿por qué me involucras?
422
00:48:47,043 --> 00:48:50,019
Pensé que encontraríamos
un dibujo y unas balas.
423
00:48:50,043 --> 00:48:55,037
Me sorprende aún más.
Buscaré respuestas en Mumbai.
424
00:48:56,037 --> 00:48:59,042
Puedes ser un intermediario
pero recuerda eso para ti ...
425
00:49:00,044 --> 00:49:03,012
se trata de plutonio.
426
00:49:03,036 --> 00:49:07,021
Y cuando terminemos, te matarán.
¿No lo vas a hacer de todos modos?
427
00:49:07,045 --> 00:49:12,031
Prefiero decidir por mí mismo.
Yo también quiero eso. Creo que sí.
428
00:49:24,044 --> 00:49:26,034
¿Es este tu trabajo?
429
00:49:28,027 --> 00:49:29,024
¿Qué encontraste en las salas de valor?
430
00:49:29,048 --> 00:49:32,047
Dos antagonistas. Uno estaba invertido.
431
00:49:33,028 --> 00:49:36,025
Arreglamos lo normal, sin embargo
el invertido escapó.
432
00:49:36,049 --> 00:49:39,037
¿Aparecieron al mismo tiempo?
Si.
433
00:49:40,030 --> 00:49:41,047
Era la misma persona.
434
00:49:42,048 --> 00:49:46,009
Sator ha construido una cerradura allí.
¿Una cerradura?
435
00:49:46,033 --> 00:49:48,023
Una máquina inversora.
436
00:49:48,047 --> 00:49:51,019
Dijiste la tecnología
aún no inventado.
437
00:49:51,043 --> 00:49:55,027
Cierto. Lo tiene del futuro.
¿Por qué?
438
00:49:55,051 --> 00:49:58,044
Tienes lo mejor
oportunidad de averiguarlo.
439
00:49:59,036 --> 00:50:00,396
¿Lo has conocido?
Estuve cerca.
440
00:50:01,033 --> 00:50:05,011
¿Y si tienes algo que le falta?
¿Me gusta?
441
00:50:05,034 --> 00:50:07,018
Plutonio-241.
442
00:50:07,042 --> 00:50:13,013
Sator estaba tratando de poner sus manos en algo
de un equipo de la CIA en la Ópera de Kiev.
443
00:50:13,036 --> 00:50:15,030
Golpeó al equipo. No el plutonio.
444
00:50:15,054 --> 00:50:19,015
¿Quién lo hizo?
La policía de seguridad de Ucrania.
445
00:50:19,039 --> 00:50:21,026
Fuma a Tallin en una semana.
446
00:50:21,050 --> 00:50:26,049
Para ayudar a un traficante de armas a robar
El plutonio es inaceptable, Priya.
447
00:50:27,041 --> 00:50:31,015
Lo estoy matando.
No. Sator debe permanecer vivo.
448
00:50:31,039 --> 00:50:33,054
Hasta que entendamos su papel en esto.
449
00:50:34,034 --> 00:50:37,028
Aprovecha la situación sin
perder el plutonio.
450
00:50:37,052 --> 00:50:39,020
Es demasiado peligroso.
451
00:50:39,044 --> 00:50:44,026
A una bomba terrorista no le importa lo que
Puede suceder si no detenemos a Sator.
452
00:50:44,050 --> 00:50:50,036
¿Qué es lo que quiere?
Seremos atacados desde el futuro.
453
00:50:51,047 --> 00:50:54,044
Y Sator los ayuda. Tú
Necesito averiguar cómo.
454
00:51:10,046 --> 00:51:12,033
Vi las noticias sobre Oslo. ¿Tienes el dibujo?
455
00:51:12,057 --> 00:51:16,034
No tienes que pensar más en eso.
¿Lo destruiste?
456
00:51:16,058 --> 00:51:19,037
No pensé que lo querrías de nuevo.
¿Sabe él?
457
00:51:19,061 --> 00:51:22,032
Aún no. Espera un minuto.
¿Espera un minuto?
458
00:51:22,056 --> 00:51:25,025
Todos los días mi hijo está con eso
inmensamente, me odia más.
459
00:51:25,049 --> 00:51:29,036
No dura mucho.
Preséntamelo.
460
00:51:29,060 --> 00:51:33,035
¿Como que?
Trabajó anteriormente en la Embajada en Riad.
461
00:51:33,059 --> 00:51:37,027
Nos reunimos para una fiesta en junio.
Probablemente no fue en junio.
462
00:51:37,051 --> 00:51:39,039
29 de junio. 19 o 19.30 horas.
463
00:51:39,063 --> 00:51:42,035
Había salmón en el menú,
pero se sirvieron bares.
464
00:51:42,059 --> 00:51:46,024
Sator se fue temprano. Luego nos conocimos.
Entré en Shipley's en Londres.
465
00:51:46,048 --> 00:51:49,033
Te cruzaste conmigo aquí y
quisiera mostrarme el yate.
466
00:51:49,057 --> 00:51:52,065
Pensará que estamos teniendo una aventura.
Entonces él se encontrará conmigo.
467
00:51:53,045 --> 00:51:56,029
O conseguir que te maten.
Déjame preocuparme por eso.
468
00:51:56,053 --> 00:51:58,046
¿Me veía preocupado?
469
00:51:59,064 --> 00:52:03,042
Hay espacio para 70 con tripulación.
Dos helicópteros. Defensa de misiles.
470
00:52:03,066 --> 00:52:07,066
¿Le temes a los piratas?
Andrei hace que los países se enfrenten entre sí.
471
00:52:08,046 --> 00:52:09,042
Es su refugio.
472
00:52:09,066 --> 00:52:13,040
¿Tengo que acompañarme?
Volkov no lleva pasajeros ahora.
473
00:52:13,064 --> 00:52:15,057
Luego tomamos el mío.
474
00:52:49,059 --> 00:52:51,055
¡Max!
475
00:52:52,052 --> 00:52:54,052
¿Quién es el estadounidense?
476
00:52:55,062 --> 00:52:58,070
Un amigo.
El hombre de Shipley's.
477
00:52:59,072 --> 00:53:02,054
Mientras intentaste ser golpeado.
478
00:53:03,057 --> 00:53:05,067
Pregunto de nuevo. ¿Quién es él?
479
00:53:08,060 --> 00:53:10,051
Nos conocimos en Riad
Embajada de Estados Unidos.
480
00:53:10,075 --> 00:53:15,047
Está bien derrotado por un futuro diplomático.
La paranoia es tu departamento, Andrei.
481
00:53:15,071 --> 00:53:18,074
Parece simpático. yo
lo invitó a cenar.
482
00:53:19,054 --> 00:53:23,038
Max?
Mira a Pompeya y Herculano.
483
00:53:23,062 --> 00:53:27,053
¿Lo enviaste solo?
Prometí llevarlo.
484
00:53:27,077 --> 00:53:29,078
Dije que estabas ocupado.
485
00:53:31,067 --> 00:53:33,075
Con tu amigo.
486
00:53:55,063 --> 00:53:59,063
Cálmate, amigo. De donde vengo
de, hay que dar la cena primero.
487
00:54:09,080 --> 00:54:12,065
señor. Sator.
Olvídalo.
488
00:54:13,080 --> 00:54:17,045
Dime si has estado
en la cama con mi esposa todavía.
489
00:54:17,069 --> 00:54:19,045
No.
490
00:54:19,069 --> 00:54:20,084
Aún no.
491
00:54:21,078 --> 00:54:23,084
Cómo te gustaría morir?
492
00:54:24,066 --> 00:54:27,080
De vejez.
Entonces estás en la industria equivocada.
493
00:54:29,076 --> 00:54:33,084
Hay un jardín cerca. Eso lleva a
vamos a ti y te degollamos.
494
00:54:34,064 --> 00:54:37,048
No al otro lado, pero con un agujero en el medio.
495
00:54:37,072 --> 00:54:41,057
Luego tomamos tus bolas y las aplastamos
en la herida para que bloqueen la tráquea.
496
00:54:41,081 --> 00:54:43,047
Complicado.
497
00:54:43,071 --> 00:54:46,048
Eso es satisfactorio
para ver a alguien a quien odias, -
498
00:54:46,072 --> 00:54:50,049
tratar de tirar de sus bolas
fuera de su garganta antes de asfixiarse.
499
00:54:50,073 --> 00:54:53,075
¿Tratas a todos los invitados así?
Hemos terminado aqui.
500
00:54:57,077 --> 00:54:58,077
Te gusta la opera?
501
00:55:05,075 --> 00:55:07,086
¿Alcanzar?
Aqui no.
502
00:55:11,074 --> 00:55:13,060
¿Estás navegando?
He disfrutado de ambos.
503
00:55:13,084 --> 00:55:18,071
Kajen kl. 8. Esté preparado para algo más que comodidad.
Kl. 8.
504
00:55:32,089 --> 00:55:36,056
Max ha faltado demasiado a la escuela.
Lo llevo a Inglaterra.
505
00:55:36,080 --> 00:55:38,068
No aceptarán más ausencias.
Sí lo harán.
506
00:55:38,092 --> 00:55:40,069
¿Puedo hablar?
507
00:55:40,093 --> 00:55:43,052
Te comportas como un rey.
508
00:55:43,076 --> 00:55:47,085
Eres un hombre en mal estado que maneja juegos de poder
con una esposa que ya no te ama.
509
00:55:48,091 --> 00:55:51,056
Pareces ser ...
510
00:55:51,080 --> 00:55:53,076
lleno de espíritu hoy.
511
00:55:54,093 --> 00:55:57,078
¿Yo?
Si.
512
00:56:03,084 --> 00:56:05,073
¿Temías que fuera destruido?
513
00:56:05,097 --> 00:56:10,056
Sentí que debería
sacarlo de la bóveda.
514
00:56:10,080 --> 00:56:12,090
Siempre he podido intuir el futuro.
515
00:56:14,084 --> 00:56:19,082
Así es como creé la vida
ya no lo aprecias.
516
00:56:32,090 --> 00:56:35,089
¿Navegar o bucear?
517
00:56:51,094 --> 00:56:52,100
¡Ascensión!
518
00:57:17,095 --> 00:57:19,105
¿Qué sabes de ópera?
519
00:57:20,085 --> 00:57:25,084
En 2008 se convirtió en ruso
estación de misiles tomada durante una semana.
520
00:57:25,108 --> 00:57:31,100
Cuando la estación fue recapturada,
faltaban tres cuartos de kilogramo de plutonio.
521
00:57:35,105 --> 00:57:37,082
El plutonio que falta ...
522
00:57:37,106 --> 00:57:40,085
apareció en la Ópera de Kiev el día 14.
523
00:57:40,109 --> 00:57:42,103
¡Giro!
524
00:58:00,106 --> 00:58:02,111
¿Que sugieres?
525
00:58:03,110 --> 00:58:06,112
Una sociedad.
No quiero eso contigo.
526
00:58:07,092 --> 00:58:11,074
Puedes cuidarte solo.
No hay papeles sobre ti.
527
00:58:11,098 --> 00:58:15,074
Un traficante de armas entrenado,
que cubre sus huellas.
528
00:58:15,098 --> 00:58:18,090
No es sorprendente.
Siendo un agente de inteligencia.
529
00:58:18,114 --> 00:58:20,110
¡Estribor!
530
00:58:23,106 --> 00:58:25,113
¡Arde al infierno, Andrei!
531
00:58:32,103 --> 00:58:35,107
¡No es así como se puede gobernar un barco!
¡Sí, si es necesario!
532
00:59:03,106 --> 00:59:06,091
¿Por qué no dejaste que se ahogara?
Lo necesito.
533
00:59:06,115 --> 00:59:09,083
¿Vender armas?
No soy quien crees que soy.
534
00:59:09,107 --> 00:59:12,105
Lo sé. Me mostró el dibujo.
535
00:59:13,106 --> 00:59:17,098
Perdón. Tenía que meterme en la vida de él.
¿Qué crees que está haciendo tu esposo?
536
00:59:17,122 --> 00:59:20,088
Ambos sabemos que es un traficante de armas.
537
00:59:20,112 --> 00:59:23,081
Es mucho más que eso.
¿Qué?
538
00:59:23,105 --> 00:59:26,119
Andrei Sator tiene la vida de todos en su mano hueca.
No solo el tuyo.
539
00:59:35,103 --> 00:59:37,116
señor. Sator hablará contigo.
Bueno.
540
00:59:38,109 --> 00:59:40,095
Ahora.
541
00:59:40,119 --> 00:59:42,113
¿Me verá sin pantalones?
542
00:59:48,116 --> 00:59:52,115
Créeme.
No me enamoro dos veces.
543
00:59:54,121 --> 00:59:57,106
¿Tienes una mejor opción?
544
00:59:59,106 --> 01:00:03,119
Harás cualquier cosa para lograr tu objetivo.
No estás pensando en mí ni en mi hijo.
545
01:00:08,111 --> 01:00:10,127
¿Qué crees que me hará ahora?
546
01:00:21,130 --> 01:00:24,117
Trate de no usarlo.
547
01:00:25,117 --> 01:00:27,112
Contra cualquiera.
548
01:00:32,120 --> 01:00:34,122
Entonces eso es suficiente.
549
01:00:37,121 --> 01:00:40,116
¿Puedes ver? Un pulso en reposo como el de un joven.
550
01:00:43,122 --> 01:00:45,133
Bebe conmigo.
551
01:00:47,115 --> 01:00:49,100
Te debo mi vida ahora.
552
01:00:49,124 --> 01:00:52,096
No fue nada.
Mi vida no es nada.
553
01:00:52,120 --> 01:00:55,092
Y eso no me gusta
estar en deuda con alguien.
554
01:00:55,116 --> 01:00:59,123
Así que pagame sin saber
véngate de tu esposa.
555
01:01:02,133 --> 01:01:05,115
¿Crees que me soltó el arnés?
556
01:01:08,126 --> 01:01:12,136
Fue culpa mía.
Entonces ayúdame a robar el plutonio.
557
01:01:13,116 --> 01:01:17,101
Es plutonio refinado, por lo que
deben manipularse y almacenarse correctamente.
558
01:01:17,125 --> 01:01:19,132
Sé todo eso bien.
559
01:01:21,119 --> 01:01:24,119
¿Me vas a enseñar sobre la radiación?
560
01:01:25,119 --> 01:01:27,097
Andrei Sator, -
561
01:01:27,121 --> 01:01:31,114
quien desenterró plutonio
las ruinas de mi ciudad cuando era adolescente.
562
01:01:31,138 --> 01:01:33,139
¿Dónde?
563
01:01:35,131 --> 01:01:37,129
Stalsk 12.
564
01:01:39,117 --> 01:01:41,124
Mi hogar.
565
01:01:43,122 --> 01:01:47,126
Parte de una ojiva explotó
por el suelo y esparció a los demás.
566
01:01:49,123 --> 01:01:52,128
Necesitaban a alguien
para encontrar el plutonio.
567
01:01:53,138 --> 01:01:58,142
Fue mi primer contrato. Nadie más
pujar por él. Pensaron que uno moriría.
568
01:02:02,120 --> 01:02:03,142
Pero...
569
01:02:04,141 --> 01:02:07,135
la probabilidad de que un hombre muera ...
570
01:02:09,137 --> 01:02:13,133
es la oportunidad de otro hombre
para crear una vida.
571
01:02:16,133 --> 01:02:19,115
Ocupé mi puesto en la nueva Rusia.
572
01:02:19,139 --> 01:02:23,136
Hasta el día de hoy, mi empresa es
solo operando en las ruinas.
573
01:02:24,136 --> 01:02:27,116
El plutonio se convierte en
transportado a través del norte de Europa -
574
01:02:27,140 --> 01:02:31,143
de camino a ella
depósito permanente en Trieste.
575
01:02:33,125 --> 01:02:35,131
Escuché que tiene recursos en Tallin.
576
01:02:40,129 --> 01:02:44,128
Quédate aquí esta noche. Insisto en eso.
577
01:03:11,143 --> 01:03:14,149
¿Qué vas a?
Hablaremos de hoy.
578
01:03:15,148 --> 01:03:17,151
No, no lo haremos.
¿No?
579
01:03:19,152 --> 01:03:21,122
Veremos.
580
01:03:21,146 --> 01:03:25,152
No creas que me puedes tratar
como tratas a otras mujeres.
581
01:03:27,133 --> 01:03:29,131
Y...
582
01:03:30,133 --> 01:03:32,133
como te imaginas ...
583
01:03:33,132 --> 01:03:37,115
Trato a estas otras mujeres?
¿Crees que los estoy obligando a hablar?
584
01:03:37,139 --> 01:03:40,143
Quieres estar callado, tan agradable.
Puedes morderlo aquí.
585
01:03:43,144 --> 01:03:47,133
Incluso un alma tan vacía y frágil
como su necesidad de respuesta.
586
01:03:48,146 --> 01:03:51,156
¿Es suficiente el miedo y el dolor, Andrei?
No puedo ofrecerte nada más.
587
01:03:52,137 --> 01:03:56,123
Entonces tengo que conformarme con eso.
¿Por qué no me dejaste ir?
588
01:03:56,147 --> 01:03:58,147
Porque...
589
01:04:00,148 --> 01:04:05,139
si no te puedo atrapar ...
590
01:04:06,153 --> 01:04:09,142
no hay nadie que pueda atraparte.
591
01:04:10,151 --> 01:04:13,125
Me tocas grita
Yo, así que él lo oye.
592
01:04:13,149 --> 01:04:18,118
¿Crees que lo dejo entrar?
Entonces tenías que matarlo.
593
01:04:18,142 --> 01:04:20,148
Entonces se acabó el trato.
594
01:04:21,141 --> 01:04:23,143
Así que déjame ser, maldita sea.
595
01:04:25,145 --> 01:04:26,153
¡Ahora no!
596
01:06:45,760 --> 01:06:49,761
98. Nada mal después de ese esfuerzo.
597
01:07:01,753 --> 01:07:03,748
Estaba de pie junto a la ventana.
598
01:07:04,752 --> 01:07:06,761
Estaba curioso.
599
01:07:07,741 --> 01:07:09,763
Mi propiedad no debería preocuparte por ti.
600
01:07:10,743 --> 01:07:13,763
¿Quién eres tú? Como llegaste
tu información sobre la ópera?
601
01:07:14,743 --> 01:07:18,730
Nunca comerciarías con alguien que no lo hace
fue lo suficientemente bueno para ser reclutado.
602
01:07:18,754 --> 01:07:21,741
La CIA representa 2/3 del mercado
para material fisionable.
603
01:07:21,765 --> 01:07:24,751
Tienden a comprar, no a vender.
604
01:07:25,754 --> 01:07:29,742
Pero vivimos en un mundo crepuscular.
¿Ese es Whitman? Eso suena bien.
605
01:07:29,766 --> 01:07:32,759
La siguiente advertencia será una bala en el cerebro.
606
01:07:34,749 --> 01:07:36,735
¿No hay bolas en la garganta?
607
01:07:36,759 --> 01:07:39,725
No habrá tiempo para eso ...
608
01:07:39,749 --> 01:07:40,742
en Tallin.
609
01:07:40,766 --> 01:07:44,738
Ve allí. voy a
tenga a Volkov en su equipo.
610
01:07:44,762 --> 01:07:46,761
No.
611
01:07:48,768 --> 01:07:54,732
Proporciono el material. Tu me pagas.
Su esposa está a cargo del traspaso.
612
01:07:54,756 --> 01:07:57,746
Ella nunca está involucrada.
Por eso confío en ella.
613
01:07:57,769 --> 01:07:59,746
Tíralo a la orilla.
614
01:07:59,770 --> 01:08:02,730
¿Cómo me pongo en contacto con usted?
Tu no.
615
01:08:02,754 --> 01:08:05,755
¿Cómo obtengo dinero por adelantado?
616
01:08:07,768 --> 01:08:10,768
Cuida mejor el plutonio.
617
01:08:20,772 --> 01:08:24,734
¿Qué encontraste en el oro?
Sin marcas, sin marcas de yeso. Nada.
618
01:08:24,758 --> 01:08:26,746
¿Cómo?
Lugares de recogida.
619
01:08:26,770 --> 01:08:29,749
Entierra una cápsula del tiempo
envía las coordenadas -
620
01:08:29,773 --> 01:08:33,739
y desenterrarlo de nuevo para
recuperar los materiales invertidos.
621
01:08:33,763 --> 01:08:36,739
Parece suceder instantáneamente.
¿Dónde lo entierra?
622
01:08:36,763 --> 01:08:39,742
Un lugar que no se quedará
descubierto durante siglos.
623
01:08:39,766 --> 01:08:41,748
¿Qué mostraron las muestras de suelo?
624
01:08:41,772 --> 01:08:45,738
Europa del Norte, Asia. Radioactividad.
625
01:08:45,762 --> 01:08:48,776
Todo lo que se salvó de
Oslo, se ha enviado aquí.
626
01:08:49,757 --> 01:08:53,766
¿Qué estoy haciendo aquí?
No confío en el juicio de los demás.
627
01:08:54,762 --> 01:08:56,753
El convoy por la ciudad. Que estamos pensando
628
01:08:56,777 --> 01:08:59,752
Muchas personas. Tráfico impredecible.
629
01:08:59,776 --> 01:09:01,777
Es casi imposible
para planear una emboscada.
630
01:09:02,759 --> 01:09:05,754
Buen punto. Será el convoy
monitoreado desde el aire?
631
01:09:05,778 --> 01:09:09,750
Seguimiento a través de GPS. Un giro equivocado
y luego entra la caballería.
632
01:09:09,774 --> 01:09:13,746
Necesitamos armas que envíen
el mensaje sin despedirlos.
633
01:09:13,770 --> 01:09:18,739
Un auto veloz que no parece veloz.
Cuatro vehículos pesados. Todo diferente.
634
01:09:18,763 --> 01:09:21,756
Un autobús, un autobús, un camión.
Uno de ellos tiene que ser un camión de bomberos.
635
01:09:21,780 --> 01:09:24,780
Y no debe haber ninguno
huellas de nuestra planificación.
636
01:09:25,761 --> 01:09:27,739
Nada electrónico. Sin papeles.
637
01:09:27,763 --> 01:09:31,747
Sator no debe atacarnos,
tan pronto como tengamos el material.
638
01:09:31,771 --> 01:09:34,766
Solo su ignorancia nos protege.
639
01:10:11,779 --> 01:10:16,768
¿Puedes ver, Kat? Es
algunos de mis favoritos.
640
01:10:17,781 --> 01:10:22,757
Un poco sudoroso, pero para salvar, ¿verdad?
641
01:10:22,781 --> 01:10:25,750
No soy un experto en eso.
Bueno no.
642
01:10:25,774 --> 01:10:28,785
Nunca tendrías que lidiar con ese tipo de cosas.
643
01:10:29,781 --> 01:10:32,749
Pero esta aqui, el nuestro
Choque de mundos.
644
01:10:32,773 --> 01:10:36,789
¿Qué es esto, Andrei?
Lo sabes muy bien, Kat.
645
01:10:40,274 --> 01:10:42,252
Las tiendas sucias ...
646
01:10:42,276 --> 01:10:45,264
quien pagó por tu ropa
y la escolaridad de su hijo, -
647
01:10:45,288 --> 01:10:48,283
y como pensabas, tu
podría negociar con usted.
648
01:10:49,275 --> 01:10:51,275
El convoy atraviesa la ciudad en diez minutos.
649
01:10:57,947 --> 01:11:00,919
Apagado.
No voy a ir a ningún lado contigo.
650
01:11:00,943 --> 01:11:02,933
¡Mírame!
651
01:11:02,957 --> 01:11:05,918
Y luego entender ...
652
01:11:05,942 --> 01:11:07,935
que nunca se negocia con un tigre.
653
01:11:07,959 --> 01:11:11,959
Uno admira un tigre hasta
se vuelve hacia uno, -
654
01:11:12,939 --> 01:11:16,933
¡y sientes su verdadera naturaleza!
655
01:11:16,957 --> 01:11:18,939
No haga.
656
01:11:19,940 --> 01:11:21,942
Permanecer allí.
657
01:11:24,956 --> 01:11:27,941
Verde, dos minutos.
658
01:11:50,961 --> 01:11:53,942
No me estás matando.
Ya lo probé.
659
01:11:53,966 --> 01:11:57,934
Me empujaste de un bote, pero tú
no me dispara a sangre fría.
660
01:11:57,958 --> 01:11:59,962
No tengo la sangre fría, Andrei.
661
01:12:00,943 --> 01:12:03,947
No, pero no estás lo suficientemente enojado.
662
01:12:04,966 --> 01:12:08,951
Porque la ira se crea
desesperación con el tiempo.
663
01:12:10,954 --> 01:12:12,959
Cuando te miro a los ojos ...
664
01:12:14,947 --> 01:12:16,067
entonces veo desesperación.
665
01:12:19,959 --> 01:12:22,944
¡Cerda vengativa! Me estas espiando
666
01:12:22,968 --> 01:12:26,949
¡Y piensa que eres mejor que yo!
¡Entonces es suficiente!
667
01:12:50,953 --> 01:12:52,967
Cuéntame todo como sucede.
668
01:12:55,952 --> 01:12:56,972
Cierre de esta página.
669
01:13:14,960 --> 01:13:18,960
Amarillo, 60 segundos.
60. Recibido.
670
01:13:33,956 --> 01:13:37,966
Azul, 45 segundos.
45. Recibido.
671
01:13:54,958 --> 01:13:56,967
Está bien, rojo. Nos acercamos a ti.
672
01:14:06,389 --> 01:14:08,380
Los tres vehículos están en su lugar.
673
01:14:12,220 --> 01:14:15,212
Vigila todo. Dame todos los detalles.
674
01:15:00,223 --> 01:15:03,228
¿Están todos listos?
675
01:15:07,227 --> 01:15:09,227
Cinco.
676
01:15:10,225 --> 01:15:11,235
Fuego.
677
01:15:12,234 --> 01:15:15,236
Tres. Deshielo.
678
01:15:17,240 --> 01:15:18,241
Uno.
679
01:15:41,235 --> 01:15:42,236
¡Ahora, amarillo!
680
01:15:46,229 --> 01:15:50,237
¡Tenemos un problema!
¡Necesitamos refuerzo! ¡Mierda!
681
01:16:01,777 --> 01:16:05,768
La radio no funciona.
¿Están todavía en movimiento?
682
01:17:56,789 --> 01:17:58,789
Mira la radio.
683
01:18:15,787 --> 01:18:19,763
He visto encapsulamiento en todos
clases de armas. Este no es uno de ellos.
684
01:18:19,787 --> 01:18:21,795
Eso es lo que busca.
685
01:18:24,797 --> 01:18:27,771
No puedo entenderlo.
Dijiste que conocías estonio.
686
01:18:27,795 --> 01:18:31,791
No es estonio. Está al revés.
687
01:18:35,798 --> 01:18:37,798
¿Qué demonios es eso?
688
01:18:52,790 --> 01:18:53,798
¡Corre corre corre!
689
01:19:39,814 --> 01:19:41,813
No debes dárselo.
690
01:19:42,792 --> 01:19:44,806
No es plutonio.
¡Es peor que eso!
691
01:20:03,803 --> 01:20:04,810
Perdón.
692
01:20:20,808 --> 01:20:21,809
Se escapa.
693
01:20:23,809 --> 01:20:27,799
¡La dejó en el coche! ¡Después de ella!
¡Corre corre corre!
694
01:20:40,812 --> 01:20:41,817
Arriba en la página.
695
01:20:57,814 --> 01:20:59,822
Venga. Más cerca a.
696
01:21:03,820 --> 01:21:05,807
Mantenlo estable.
697
01:21:07,811 --> 01:21:08,825
¡Darse prisa!
698
01:21:10,814 --> 01:21:11,818
¡Venga!
699
01:21:47,828 --> 01:21:52,825
Okay espera. Llamo a la caballería.
¿Qué caballería?
700
01:22:56,840 --> 01:23:00,817
Si no dices la verdad, morirá.
701
01:23:01,835 --> 01:23:06,822
No tengo idea de lo que estás hablando.
Lo dejaste en el auto, ¿verdad?
702
01:23:07,833 --> 01:23:11,816
¿Quién te dijo eso?
Dime si está en el BMW.
703
01:23:11,840 --> 01:23:15,824
Yo no sé.
Dilo o le dispararé de nuevo.
704
01:23:16,825 --> 01:23:18,818
¡Dejala ser!
¡Mátalo!
705
01:23:18,842 --> 01:23:20,839
No tengo tiempo para negociar.
706
01:23:26,830 --> 01:23:27,813
Escúchame.
Tres.
707
01:23:27,837 --> 01:23:31,803
Puedo ayudarle.
Descongelar.
708
01:23:31,827 --> 01:23:33,832
¡No!
En.
709
01:23:36,840 --> 01:23:39,820
La próxima vez recibe un balazo en la cabeza.
710
01:23:39,844 --> 01:23:41,812
No.
En.
711
01:23:41,836 --> 01:23:43,806
Deshielo. Tres.
712
01:23:43,829 --> 01:23:45,807
¡Bueno! Bueno.
713
01:23:45,831 --> 01:23:50,823
En el auto. El BMW.
Comprobaremos si encaja.
714
01:23:52,844 --> 01:23:54,844
¡Está en la guantera!
715
01:23:55,824 --> 01:23:56,842
¿Donde lo dejaste?
716
01:23:57,843 --> 01:23:59,846
¿En el coche o en el camión de bomberos?
717
01:24:00,827 --> 01:24:02,814
¿Dónde? necesito saber
antes de que salga.
718
01:24:02,838 --> 01:24:05,839
Ya te lo dije.
Creo en ti.
719
01:24:06,835 --> 01:24:09,836
La querías aquí. yo
espero que estés feliz ...
720
01:24:20,846 --> 01:24:24,808
¡Asegurado!
Wheeler, mira el otro lado.
721
01:24:24,832 --> 01:24:25,818
Ustedes dos.
722
01:24:25,842 --> 01:24:27,846
¿A dónde desapareció?
Actualmente.
723
01:24:50,853 --> 01:24:54,850
¡Está en la guantera!
Comprobaremos si encaja.
724
01:24:57,854 --> 01:25:00,823
Tres dos uno.
¡Bueno! Bueno.
725
01:25:00,847 --> 01:25:02,853
La próxima vez recibe un balazo en la cabeza.
726
01:25:03,846 --> 01:25:05,853
No. ¡No!
En.
727
01:25:06,833 --> 01:25:08,852
Escúchame.
Descongelar. Tres.
728
01:25:09,848 --> 01:25:12,832
Puedo ayudarle.
No tengo tiempo para negociar.
729
01:25:12,855 --> 01:25:15,827
Dilo o le dispararé de nuevo.
730
01:25:15,851 --> 01:25:18,821
¡Dejala ser!
Dime si está en el BMW.
731
01:25:18,845 --> 01:25:19,828
Yo no sé.
732
01:25:19,852 --> 01:25:23,854
Lo dejaste en el coche, ¿verdad?
¿Quién te dijo eso?
733
01:25:24,842 --> 01:25:28,850
Si no dices la verdad, morirá.
No tengo idea de qué estás hablando.
734
01:25:40,931 --> 01:25:42,933
¡Atención médica!
¿Estado?
735
01:25:43,925 --> 01:25:46,939
¿Le han disparado?
Ven aquí con ella.
736
01:25:48,928 --> 01:25:50,940
¿Le dispararon con una bala invertida?
737
01:25:55,933 --> 01:25:57,932
Es Ives. El esta con nosotros.
738
01:25:58,945 --> 01:26:03,905
"NOS"! ¿Quiénes son ellos?
Gente de Priya. Nuestra gente.
739
01:26:03,929 --> 01:26:06,909
¿Cómo se enteró Sator de la emboscada?
Es la posteridad.
740
01:26:06,933 --> 01:26:08,920
Una emboscada en medio de la calle deja huellas.
741
01:26:08,944 --> 01:26:13,909
¡Sabía todo lo que queríamos hacer!
Alguien ha dicho algo. ¿OMS?
742
01:26:13,933 --> 01:26:15,912
¿Eras tú?
No. No.
743
01:26:15,936 --> 01:26:20,933
Siempre has sabido demasiado.
Ahora te vuelvo a preguntar.
744
01:26:21,931 --> 01:26:23,931
Dijiste algo?
745
01:26:24,947 --> 01:26:28,948
Nadie ha dicho nada. Ese
es una maniobra que aprieta el tiempo.
746
01:26:29,940 --> 01:26:34,937
¿Un qué?
Una maniobra de pinza. No en el espacio. A tiempo.
747
01:26:35,932 --> 01:26:37,918
La mitad del equipo se mueve
adelante en el tiempo.
748
01:26:37,942 --> 01:26:40,921
Él mira y finalmente ataca,
mientras se mueve hacia atrás.
749
01:26:40,945 --> 01:26:44,914
Entonces lo sabe todo.
Excepto donde escondí el plutonio.
750
01:26:44,938 --> 01:26:47,921
¿Qué no es plutonio, verdad?
Dije que eso era lo que quería.
751
01:26:47,945 --> 01:26:50,929
Y le dijiste dónde está.
752
01:26:50,953 --> 01:26:53,936
Mentí.
753
01:26:54,934 --> 01:26:56,917
Cruzar. ¿Mentiste al respecto?
754
01:26:56,941 --> 01:27:00,926
No podría haberlo comprobado en el acto.
Él le había disparado de todos modos.
755
01:27:00,950 --> 01:27:03,913
Es un procedimiento estándar para mentir.
756
01:27:03,937 --> 01:27:05,923
Se ha extendido demasiado.
¿Qué?
757
01:27:05,947 --> 01:27:08,927
Ella muere.
Procedimiento estándar.
758
01:27:08,951 --> 01:27:10,928
¿No podemos hacer nada?
759
01:27:10,952 --> 01:27:13,924
¿Podemos estabilizar la radiación?
invirtiendo al paciente?
760
01:27:13,948 --> 01:27:15,932
Lleva varios días.
Vino.
761
01:27:15,956 --> 01:27:18,956
Tomamos el control de la máquina
Hace pocos minutos.
762
01:27:19,936 --> 01:27:22,932
¿Cuánto tiempo puede vivir en este sitio?
Max. tres horas.
763
01:27:22,956 --> 01:27:26,932
La estoy llevando a cabo. Ella
no morirá. Me estoy arriesgando.
764
01:27:26,956 --> 01:27:29,923
No puedes volver de nuevo.
765
01:27:29,947 --> 01:27:32,958
Encontramos otra máquina.
¿Hace una semana? ¿Dónde?
766
01:27:34,942 --> 01:27:38,924
Oslo.
Está en un aeropuerto seguro.
767
01:27:38,948 --> 01:27:42,918
Es impenetrable.
No fue la semana pasada.
768
01:27:42,942 --> 01:27:44,957
Nos estamos mudando. Usted puede
también ayúdanos.
769
01:27:46,949 --> 01:27:49,921
Esta es una ventana de reembolso.
Si te acercas a la cerradura,
770
01:27:49,945 --> 01:27:52,919
y no te ves a ti mismo
en ella, no entre.
771
01:27:52,943 --> 01:27:55,961
Por qué no?
Si no te ves a ti mismo, no saldrás.
772
01:27:56,942 --> 01:27:58,933
¿Funciona?
Si.
773
01:27:58,957 --> 01:28:02,953
Ver por ti mismo. Ahí está tu respuesta. Vino.
774
01:28:27,951 --> 01:28:30,930
Limpio y cierro la herida,
pero ella debe tener tiempo.
775
01:28:30,954 --> 01:28:34,948
¿Cuánto tiempo necesita? Fuego
cinco días. Preferiblemente una semana.
776
01:28:35,955 --> 01:28:39,926
Neil, búscanos un camino a Oslo.
Voy a salir de nuevo.
777
01:28:39,950 --> 01:28:41,932
¿Qué vas a?
778
01:28:41,956 --> 01:28:44,927
Evita que Sator se escape
lejos con lo que le di.
779
01:28:44,951 --> 01:28:47,956
No. Mintió sobre dónde estaba. Espere.
780
01:28:48,949 --> 01:28:51,929
Quieres salvarla.
Quería matarla en el pasado.
781
01:28:51,952 --> 01:28:56,932
¿Qué pasa si lo hace?
No podemos saberlo.
782
01:28:56,956 --> 01:28:58,938
Si cambia algo allí, vea
no impacta aquí.
783
01:28:58,962 --> 01:29:02,933
¿Qué piensas?
Lo que pasó, pasó.
784
01:29:02,957 --> 01:29:05,931
Debemos salvarla aquí y ahora.
785
01:29:05,955 --> 01:29:08,969
Si vuelves a salir, le das
tal vez lo que busca.
786
01:29:09,949 --> 01:29:11,969
No deben llevarla
con a través de nuevo. ¿Bueno?
787
01:29:12,949 --> 01:29:13,966
No podemos quedarnos aquí.
788
01:29:14,969 --> 01:29:19,943
No tenemos tanto tiempo. encontrar
nosotros un contenedor de envío acogedor, -
789
01:29:19,967 --> 01:29:21,969
que acaba de llegar de Oslo.
790
01:29:22,949 --> 01:29:26,935
Es algo de vaqueros. Tu no sabes,
que pasa si sales por ahí.
791
01:29:26,959 --> 01:29:29,965
Voy a salir, ¿tienes algún consejo?
Wheeler, envíale una carta.
792
01:29:30,955 --> 01:29:35,931
Necesitas tener aire contigo. Aire normal
no pasa por los pulmones invertidos.
793
01:29:35,955 --> 01:29:39,075
La regla más importante:nunca te pongas en contacto
con la versión avanzada de ti mismo.
794
01:29:39,954 --> 01:29:41,947
Ese es el objetivo de los trajes protectores.
795
01:29:41,971 --> 01:29:45,941
No tenemos tiempo para eso.
¿Chocan tus partículas ...
796
01:29:45,965 --> 01:29:47,946
¿Qué?
Extinción.
797
01:29:47,970 --> 01:29:49,948
Eso sería malo, ¿verdad?
798
01:29:49,972 --> 01:29:55,953
Cuando salgas de la esclusa de aire, entonces
orientarte. Se sentirá raro.
799
01:29:56,958 --> 01:29:58,937
Cuando corres, sientes el viento en tu espalda.
800
01:29:58,961 --> 01:30:03,938
Si encuentra fuego, se formará hielo sobre él.
su ropa, porque el intercambio de calor se invierte.
801
01:30:03,962 --> 01:30:08,940
La gravedad se sentirá normal, sin embargo
parece al revés para el mundo que te rodea.
802
01:30:08,964 --> 01:30:12,941
Puede experimentar alteraciones suyas
vista y oído. Es normal.
803
01:30:12,965 --> 01:30:14,937
¿Puedo conducir un coche?
Vaqueros.
804
01:30:14,961 --> 01:30:18,936
La dirección se sentirá diferente.
La fricción y la resistencia al viento se invierten.
805
01:30:18,960 --> 01:30:20,943
Estás invertido. No es el mundo.
806
01:30:20,966 --> 01:30:23,978
¿Estaba el transpondedor en la caja?
Hemos tirado la caja.
807
01:30:24,958 --> 01:30:28,964
Me estoy moviendo hacia atrás. Es
la pelota tengo que seguir. Dame el rastreador.
808
01:30:32,967 --> 01:30:35,980
Bueno.
¿Estás listo?
809
01:32:05,989 --> 01:32:10,983
Seguimiento ...
810
01:33:27,996 --> 01:33:30,981
El material no está en la caja.
811
01:33:31,979 --> 01:33:36,003
Obtén las otras secciones del algoritmo
al hipocentro. Él mintió.
812
01:33:36,983 --> 01:33:39,003
No estaba en el BMW.
¿Entonces donde esta?
813
01:34:25,991 --> 01:34:30,004
Vi la entrega. Me tienes
dispararle sin motivo.
814
01:34:31,002 --> 01:34:34,978
Pero tienes mi frecuencia cardíaca por encima de 130.
Nunca ha sucedido a nadie antes.
815
01:34:35,002 --> 01:34:37,989
Ni siquiera mi esposa.
816
01:35:06,008 --> 01:35:09,981
Dejaste un terrible
lío a Ives y su equipo.
817
01:35:10,005 --> 01:35:12,007
El intercambio de calor se invirtió.
818
01:35:13,003 --> 01:35:17,004
Probablemente seas el primero en conseguirlo
choque frío de una explosión de gasolina.
819
01:35:18,001 --> 01:35:19,998
Ya nada me sorprende.
820
01:35:21,015 --> 01:35:24,973
¿Estamos de camino de regreso a Oslo? Yo y rota
envase.
821
01:35:24,997 --> 01:35:26,978
Agarró el material, Neil.
822
01:35:27,002 --> 01:35:28,993
Se lo di en bandeja de plata.
823
01:35:29,017 --> 01:35:32,993
Te lo adverti.
Lo hecho esta hecho. Estoy bien ahora.
824
01:35:33,017 --> 01:35:36,993
Pero es dificil confiar
gente que habla en medias verdades.
825
01:35:37,017 --> 01:35:40,990
No es justo.
Estabas involucrado antes de que nos conociéramos.
826
01:35:41,014 --> 01:35:42,994
¿Trabajaste para Priya?
No.
827
01:35:43,018 --> 01:35:48,018
¿Quién te reclutó, Neil?
No te ayuda saberlo ahora.
828
01:35:48,998 --> 01:35:53,019
Cuando esto termine, y si
está vivo y todavía quieres,
829
01:35:53,999 --> 01:35:56,014
entonces tienes que conseguir la historia de mi vida.
830
01:35:58,998 --> 01:36:01,991
Lo siento, te confundí en esto.
¿Que esta pasando?
831
01:36:02,015 --> 01:36:05,992
Neil aquí obviamente sabe más sobre
eso que yo. Buena suerte.
832
01:36:06,016 --> 01:36:08,994
Si le decimos algo a Kat, mira
Priya ella como una amenaza.
833
01:36:09,018 --> 01:36:13,993
Priya la ve ahora como una amenaza. Ella tiene
derecho a saber por qué podría morir.
834
01:36:14,017 --> 01:36:16,992
¿Debería morir?
No si depende de nosotros.
835
01:36:17,015 --> 01:36:20,010
Y lo hace.
¿Quién eres tú?
836
01:36:21,014 --> 01:36:25,002
Comencemos con las cosas simples.
Todas las leyes de la naturaleza ...
837
01:36:31,009 --> 01:36:32,990
El material no está en la caja.
838
01:36:33,013 --> 01:36:37,008
Quita las otras secciones
el algoritmo al hipocentro.
839
01:36:45,021 --> 01:36:47,021
¿Estás herido?
840
01:36:52,018 --> 01:36:54,018
¿Cuál es el algoritmo, Neil?
841
01:36:56,017 --> 01:36:59,020
El plutonio es una sección del mismo.
Uno de cada nueve.
842
01:37:01,008 --> 01:37:05,029
Es una fórmula en forma física, por lo que
no se puede copiar ni comunicar.
843
01:37:06,010 --> 01:37:07,996
Es una caja negra con una función.
844
01:37:08,020 --> 01:37:10,005
¿Cual es?
845
01:37:10,029 --> 01:37:13,003
Inversión. Pero no objetos ni personas.
846
01:37:13,027 --> 01:37:15,990
El mundo alrededor de nosotros.
No entiendo.
847
01:37:16,014 --> 01:37:18,997
Cuando invierten más y
entropía de varios objetos, -
848
01:37:19,021 --> 01:37:22,993
se convierte en las dos direcciones del tiempo
cada vez más entrelazados.
849
01:37:23,017 --> 01:37:26,001
Pero porque nuestro entorno después de todo
flotando en nuestra dirección, -
850
01:37:26,025 --> 01:37:30,007
entonces nos hemos hecho cargo. Ellos siempre nadan
contra la corriente. Te salvó la vida.
851
01:37:30,031 --> 01:37:33,000
La explosión invertida
chocó con los alrededores.
852
01:37:33,024 --> 01:37:37,009
Orinó contra el viento.
El algoritmo puede cambiar la dirección del viento.
853
01:37:37,033 --> 01:37:40,019
Puede invertir la entropía del mundo.
854
01:37:41,015 --> 01:37:43,016
¿Y si pasa?
855
01:37:44,018 --> 01:37:47,993
Entonces se acabó el juego.
¿Puedes ser mas preciso?
856
01:37:48,017 --> 01:37:52,011
Todos y todo lo que ha vivido es aniquilado
instantáneamente. ¿Es eso suficientemente exacto?
857
01:37:52,035 --> 01:37:55,017
Incluido mi hijo.
858
01:37:57,032 --> 01:38:00,034
Cuanto más duermes, sí
más rápido te recuperas.
859
01:38:16,030 --> 01:38:18,034
En un camión.
860
01:38:20,023 --> 01:38:21,028
Ahora no dura mucho.
861
01:38:22,037 --> 01:38:26,015
He pensado en ello.
Somos sus antepasados.
862
01:38:26,039 --> 01:38:29,996
Si nos aniquilan
¿Entonces no se aniquilan?
863
01:38:30,020 --> 01:38:33,030
Luego llegamos a la paradoja del abuelo.
¿Qué?
864
01:38:34,028 --> 01:38:37,004
Si viajaste en el tiempo
y mataste a tu abuelo,
865
01:38:37,028 --> 01:38:39,009
¿Cómo puedes entonces haberte convertido
nacido para que puedas cometer el asesinato?
866
01:38:39,033 --> 01:38:42,015
¿Cual es la respuesta?
Nada. Es una paradoja.
867
01:38:42,039 --> 01:38:45,018
Pero en el futuro, los que están en el poder creen
obviamente que uno puede ...
868
01:38:45,042 --> 01:38:48,042
patear al abuelo
las escaleras, pinche sus ojos hacia él -
869
01:38:49,023 --> 01:38:52,002
y cortar el cuello
sobre él sin consecuencias.
870
01:38:52,026 --> 01:38:55,012
¿Pueden tener razón?
No significa nada.
871
01:38:55,036 --> 01:38:59,035
Creen en eso. Son
dispuesto a aniquilarnos.
872
01:39:01,031 --> 01:39:04,006
¿Puedo volver a dormir ahora?
No, escucha aquí.
873
01:39:04,030 --> 01:39:07,019
Frio.
Ese tiempo se invierte ...
874
01:39:07,043 --> 01:39:12,030
¿Eso significa que estamos aquí ahora?
que nunca pasa? ¿Que los detenemos?
875
01:39:13,024 --> 01:39:16,016
De manera optimista, tienes razón.
¿Y pesimista?
876
01:39:16,040 --> 01:39:19,045
Con mundos paralelos podemos
no entiendo la relación entre ...
877
01:39:20,025 --> 01:39:23,046
conciencia y más realidades.
¿Duele en la cabeza?
878
01:39:24,027 --> 01:39:26,029
Si.
879
01:39:29,028 --> 01:39:31,027
Intenta dormir algo.
880
01:39:45,041 --> 01:39:47,037
Mierda.
881
01:39:48,033 --> 01:39:50,033
No nos llevaron adentro.
882
01:39:51,039 --> 01:39:53,042
¿Qué hacemos entonces?
883
01:39:56,040 --> 01:40:00,050
Usamos el agujero en el edificio. Kaosset,
justo después de que el avión lo golpeara. Prepararse.
884
01:40:02,046 --> 01:40:05,019
¿Se ha recuperado lo suficiente?
885
01:40:05,043 --> 01:40:08,041
Yo no sé. yo tengo
nunca había hecho esto antes.
886
01:40:09,033 --> 01:40:11,011
Los bomberos están aquí.
887
01:40:11,035 --> 01:40:14,022
Antes de que Kat entre, arreglaré los Sators
hombres y asegura el espacio de valores.
888
01:40:14,046 --> 01:40:17,028
Entonces vienes con ella.
889
01:40:17,052 --> 01:40:20,042
¿Como esta tu brazo?
No tan bien.
890
01:40:25,037 --> 01:40:27,045
Nos movemos tan pronto como oímos los motores.
891
01:40:31,044 --> 01:40:35,045
Espere. Espere. Estas sangrando. Déjame mirar eso.
892
01:40:42,048 --> 01:40:44,040
¿Claro?
893
01:41:16,051 --> 01:41:18,058
Espera aquí. Me estoy mudando.
894
01:43:15,064 --> 01:43:17,072
¡Venga!
¡Corre corre corre!
895
01:43:48,058 --> 01:43:49,078
¡Ahora!
896
01:45:31,077 --> 01:45:34,055
Sabías que era yo.
¿Por qué no dijiste nada?
897
01:45:34,079 --> 01:45:37,059
Es complejo cuando alguien es
arrancando el capullo por sí mismo.
898
01:45:37,083 --> 01:45:41,093
¿Pero después?
Sabía que lo manejarías.
899
01:45:42,073 --> 01:45:46,092
Lo hecho esta hecho. Quien sabe que fue
¿Pasó si te lo hubiera dicho?
900
01:45:48,086 --> 01:45:51,052
La política es ocultarlo.
901
01:45:51,076 --> 01:45:54,078
¿De quién es la política?
Nuestro amigo.
902
01:45:57,094 --> 01:46:01,091
Somos los que salvamos el mundo
de lo que pudo haber pasado.
903
01:46:10,089 --> 01:46:12,066
¿Gato?
904
01:46:12,090 --> 01:46:14,072
Estoy aquí.
905
01:46:14,096 --> 01:46:17,093
Algo de uno viene
cicatrices, pero puedes manejarlo.
906
01:46:20,080 --> 01:46:22,093
Lo hiciste.
¿Hiciste qué?
907
01:46:23,089 --> 01:46:26,061
Andrei tiene el algoritmo.
908
01:46:26,085 --> 01:46:28,096
No sabes dónde está.
909
01:46:30,083 --> 01:46:32,074
O cuando.
910
01:46:32,098 --> 01:46:35,061
Lleva a Priya aquí a Oslo.
¿Por qué?
911
01:46:35,085 --> 01:46:37,100
En dos días dice
ella me habla del plutonio.
912
01:46:38,081 --> 01:46:42,099
No soporta cambios.
Veremos. Ahora solo tráela aquí.
913
01:46:44,968 --> 01:46:49,946
Hola, Priya.
¿Que esta pasando? ¿Dónde está Neil?
914
01:46:49,970 --> 01:46:53,937
Él se preocupa por Katherine Barton,
que estuvo cerca de la muerte por tu culpa.
915
01:46:53,961 --> 01:46:55,946
¿Qué he hecho?
Es algo que haces.
916
01:46:55,970 --> 01:47:00,952
En dos días me harás usar
plutonio como cebo para traficantes de armas.
917
01:47:00,976 --> 01:47:04,953
Quiero saber por qué.
¿Dejaste que Sator se apoderara del plutonio?
918
01:47:04,977 --> 01:47:07,968
No, dejé que se hiciera cargo del algoritmo.
919
01:47:08,962 --> 01:47:11,951
Cuéntame sobre eso, Priya.
920
01:47:11,975 --> 01:47:15,940
Es único. El investigador que
lo creó, se quitó la vida, -
921
01:47:15,964 --> 01:47:16,955
para que ella no pudiera
forzado a crear uno nuevo.
922
01:47:16,979 --> 01:47:19,941
¿Uno del futuro?
Acerca de muchas generaciones.
923
01:47:19,965 --> 01:47:23,981
¿Por qué tiene que suicidarse?
¿Conoce el proyecto Manhattan?
924
01:47:24,961 --> 01:47:27,951
Antes de la primera explosión de prueba
Oppenheimer preocupado por:
925
01:47:27,975 --> 01:47:31,953
si crearía una reacción en cadena,
que envolvería al mundo entero.
926
01:47:31,977 --> 01:47:37,976
De todos modos lo hicieron y se fue.
Ella es la Oppenheimer de su generación.
927
01:47:38,966 --> 01:47:40,954
Ella crea otro método
para invertir el mundo, -
928
01:47:40,978 --> 01:47:44,984
pero se convencen de que saben
aniquilarnos aniquilará el mundo.
929
01:47:45,964 --> 01:47:46,982
La paradoja del abuelo.
930
01:47:47,962 --> 01:47:50,947
Pero a diferencia de Oppenheimer
ella se opone,
931
01:47:50,971 --> 01:47:55,953
divide el algoritmo en nueve secciones y
los esconde en el mejor lugar posible.
932
01:47:55,977 --> 01:47:57,961
En el pasado. Aquí. Ahora.
933
01:47:57,985 --> 01:48:01,960
Hay nueve potencias nucleares. Ni bombardero.
934
01:48:01,984 --> 01:48:05,950
Nueve juegos de los mejor custodiados
material en la historia mundial.
935
01:48:05,974 --> 01:48:09,979
El mejor escondite posible.
Instalaciones de almacenamiento nuclear.
936
01:48:10,974 --> 01:48:14,955
La misión de Sator ha sido toda su vida
financiado y gobernado por el futuro.
937
01:48:14,979 --> 01:48:18,951
Debe encontrar y ensamblar el algoritmo.
¿Por qué lo eligen a él?
938
01:48:18,975 --> 01:48:22,958
Estaba en el momento y lugar adecuados.
El colapso de la Unión Soviética.
939
01:48:22,982 --> 01:48:25,965
El momento mas incierto
en la historia de las armas nucleares.
940
01:48:25,989 --> 01:48:29,987
¿Cuántas secciones tiene?
Después del plutonio los nueve.
941
01:48:30,967 --> 01:48:35,970
Oh Dios. Por lo tanto, debes hacer
es diferente esta vez.
942
01:48:36,969 --> 01:48:39,209
¿Para cambiar las cosas? Entonces
¿Katherine no se lastima?
943
01:48:39,969 --> 01:48:41,973
Entonces Sator no se apodera del algoritmo.
944
01:48:43,975 --> 01:48:46,967
Si ese universo puede existir ...
entonces eso no es en lo que vivimos.
945
01:48:46,991 --> 01:48:52,962
Intentemos. Me adviertes.
No, yo no.
946
01:48:52,986 --> 01:48:55,956
La ignorancia es nuestra munición.
Francamente.
947
01:48:55,980 --> 01:48:59,993
Si hubieras sabido lo que es el algoritmo
es decir, ¿habrías dejado que Sator lo consiguiera?
948
01:49:01,979 --> 01:49:03,956
Quieres ese Sator
obtiene la última sección.
949
01:49:03,980 --> 01:49:05,993
Solo así reúne a los otros ocho.
950
01:49:06,973 --> 01:49:09,958
Se suponía que
robarlo ... y perderlo?
951
01:49:09,982 --> 01:49:12,991
La misión está completa.
Te aprovechaste de mí.
952
01:49:13,992 --> 01:49:15,995
Como te aprovechaste de Katherine.
953
01:49:16,975 --> 01:49:18,015
Este es el procedimiento estándar.
954
01:49:19,981 --> 01:49:22,955
Has hecho tu parte.
¿Mi parte?
955
01:49:22,979 --> 01:49:25,956
Soy el protagonista de esta operación.
956
01:49:25,980 --> 01:49:28,963
Tú ... eres un protagonista.
957
01:49:28,987 --> 01:49:32,975
¿Pensaste que lo eras?
solo uno que podría salvar el mundo?
958
01:49:36,979 --> 01:49:37,993
No.
959
01:49:38,988 --> 01:49:43,961
Pero soy yo. Porque no he dicho
dónde y cuándo ensambla el algoritmo.
960
01:49:43,985 --> 01:49:46,958
Lo harás pronto.
No. Yo no hago eso.
961
01:49:46,982 --> 01:49:49,999
Unámonos.
¿"Estados Unidos"?
962
01:49:50,979 --> 01:49:53,260
¿Por qué involucrarla de nuevo?
Ella puede acercarse a él.
963
01:49:53,980 --> 01:49:55,975
¿Todavía confía en ella?
Cree que está muerta.
964
01:49:55,999 --> 01:49:59,971
Pero lo hizo.
Ves el mundo de una manera nueva.
965
01:49:59,995 --> 01:50:04,999
Ahora es tu turno. Si sobrevive.
Si no crees que ella sabe demasiado.
966
01:50:05,979 --> 01:50:10,000
No puedo.
Habla con el que defiende los cabos sueltos.
967
01:50:10,980 --> 01:50:14,978
Necesito que me prometas eso
ella y su hijo sobreviven, Priya.
968
01:50:15,002 --> 01:50:17,991
¿Qué significa una promesa en nuestra industria?
969
01:50:23,000 --> 01:50:25,001
Sobreviven.
970
01:50:26,000 --> 01:50:29,973
Hay un lugar de reunión al lado.
La costa de Trondheim. Manos a la obra.
971
01:50:29,997 --> 01:50:33,003
Ives tiene un equipo listo para invertir.
¿Tienes candado?
972
01:50:33,984 --> 01:50:35,977
La tecnología que estamos tratando de detener.
973
01:50:36,001 --> 01:50:38,970
Es traicionero
luchar contra el mal con el mal.
974
01:50:38,994 --> 01:50:44,986
Pero hay algunos en el futuro que dejarán
el algoritmo continúa su viaje hacia el pasado.
975
01:50:45,987 --> 01:50:49,981
¿Entiendes ... Tenet fue
no fundada en el pasado.
976
01:50:50,005 --> 01:50:53,005
Tenet se fundará en el futuro.
977
01:51:19,992 --> 01:51:23,011
Es tan loco por esos pájaros.
¿Como te sientes?
978
01:51:28,996 --> 01:51:31,980
Di que quieres matarlo.
No puedo.
979
01:51:32,004 --> 01:51:34,986
Por qué no? Probablemente tengas
mató a mucha gente.
980
01:51:35,010 --> 01:51:38,988
No con el botón de un hombre muerto.
Su monitor de frecuencia cardíaca.
981
01:51:39,012 --> 01:51:41,988
Está obsesionado con su salud.
Está conectado a un sistema.
982
01:51:42,012 --> 01:51:45,988
Otro grupo de correos electrónicos que están configurados para
para revelar el lugar de recolección, -
983
01:51:46,012 --> 01:51:47,989
si su corazón se detiene.
984
01:51:48,013 --> 01:51:51,987
Su muerte activa el algoritmo.
Si muere, el mundo perecerá.
985
01:51:52,011 --> 01:51:55,000
Nadie se atreve a matarlo.
986
01:51:56,993 --> 01:51:59,012
No, ese no es el punto.
987
01:52:00,999 --> 01:52:03,000
Quiere quitarse la vida.
988
01:52:04,997 --> 01:52:06,010
¿Por qué?
989
01:52:07,012 --> 01:52:09,975
Él está muriendo.
990
01:52:09,999 --> 01:52:12,001
Cáncer de páncreas inoperable.
991
01:52:13,016 --> 01:52:14,993
Y se lleva el mundo con él a la tumba.
992
01:52:15,017 --> 01:52:17,979
Si no puede conseguirla
entonces nadie podrá atraparla.
993
01:52:18,003 --> 01:52:21,018
El elige donde y cuando
el mundo debe perecer.
994
01:52:21,998 --> 01:52:24,016
¿Qué momento elige?
995
01:52:26,016 --> 01:52:29,019
Contaste sobre unas vacaciones donde
le hiciste sentir amado.
996
01:52:29,999 --> 01:52:32,979
Vietnam.
Dijiste que desapareció. ¿Cual dia?
997
01:52:33,003 --> 01:52:35,019
Sí, pero no sé qué día fue.
998
01:52:35,999 --> 01:52:38,992
Fue el 14 hace diez días.
Estaba en Ucrania.
999
01:52:39,016 --> 01:52:43,016
El ataque a la Ópera de Kiev.
¿Como sabes eso?
1000
01:52:45,001 --> 01:52:46,987
No estaba en el yate,
así que esa es su ventana.
1001
01:52:47,011 --> 01:52:49,532
Para volver a visitar el momento dorado
y que sea la última.
1002
01:52:50,001 --> 01:52:53,991
Todo el mundo es de último minuto. Tenemos que arrebatar
el algoritmo sin que Sator lo detecte.
1003
01:52:54,015 --> 01:52:56,022
Si cree que está ahí
luego se suicida.
1004
01:52:57,002 --> 01:52:57,993
Pero no el resto de nosotros.
1005
01:52:58,017 --> 01:53:00,993
¿Dónde está el lugar de recogida?
Conocimiento compartido, amigo.
1006
01:53:01,017 --> 01:53:03,987
¿No dirás eso?
La ignorancia es nuestra munición.
1007
01:53:04,011 --> 01:53:06,986
Pero tienes que estar en el yate, Kat.
¿Por qué?
1008
01:53:07,010 --> 01:53:11,991
Debes evitar que se mate
hasta que sepamos que el algoritmo ha sido eliminado.
1009
01:53:12,015 --> 01:53:15,990
Si me llevan allí, mi hijo lo ve.
No debe ser un momento doloroso,
1010
01:53:16,014 --> 01:53:18,014
si va a ser el último.
1011
01:53:19,010 --> 01:53:21,010
No es necesario.
1012
01:53:45,019 --> 01:53:49,028
Entonces. Trabajamos nuestro camino de regreso al 14,
pero sin saber dónde está el lugar,
1013
01:53:50,009 --> 01:53:52,998
No puedo preparar el grande.
1014
01:53:53,022 --> 01:53:56,004
¿Sabes qué es un hipocentro?
1015
01:53:56,028 --> 01:53:58,992
Centro de un metro
prueba nuclear.
1016
01:53:59,016 --> 01:54:03,998
Sir Michael Crosby me habló de
una detonación en Stalsk 12 el día 14.
1017
01:54:04,022 --> 01:54:06,004
El lugar de recogida está en
la parte inferior del hipocentro.
1018
01:54:06,028 --> 01:54:09,007
La explosión entierra el algoritmo.
1019
01:54:09,031 --> 01:54:13,024
Entonces será mejor que lo saquemos
el agujero antes de que estalle la bomba.
1020
01:54:16,010 --> 01:54:18,029
En gelificado. Adelante.
1021
01:54:20,032 --> 01:54:22,031
Próximo.
1022
01:54:26,016 --> 01:54:28,011
En gelificado.
1023
01:54:29,012 --> 01:54:30,033
¿Dónde está Neil?
1024
01:54:33,020 --> 01:54:36,000
Debe haber pasado.
No me despedí.
1025
01:54:36,024 --> 01:54:41,002
Esto es una despedida, ¿verdad?
Ojalá no hicieras esto, Kat.
1026
01:54:41,026 --> 01:54:44,035
Lo peor que hizo Andrei contra
yo, fue la oferta que me dio.
1027
01:54:45,016 --> 01:54:48,016
Que tenía que irme si lo prometía
para no volver a ver a mi hijo.
1028
01:54:49,023 --> 01:54:52,037
Grité y ... maldije.
1029
01:54:53,032 --> 01:54:55,038
Pero lo vio en mi cara por un breve segundo.
1030
01:54:59,024 --> 01:55:03,039
Lo consideré. No se si yo
lo odio más por lo que ha hecho,
1031
01:55:04,018 --> 01:55:07,027
o porque sabe de mí.
1032
01:55:09,027 --> 01:55:12,033
Una oportunidad para salvar a su hijo. Tú
no tengo idea de lo que eso significa para una madre.
1033
01:55:13,020 --> 01:55:15,040
No.
Mataste a gente que odiabas.
1034
01:55:16,029 --> 01:55:19,017
No suele ser personal.
Él está muriendo. Quizás no cuente.
1035
01:55:19,041 --> 01:55:24,035
Siempre cuenta, Kat. No estás allí
para matarlo. Eres el respaldo.
1036
01:55:25,036 --> 01:55:31,021
No le quitamos el algoritmo y mata
él mismo, nos lleva a todos a la tumba.
1037
01:55:32,036 --> 01:55:34,039
Solo haz tu parte, ¿de acuerdo?
1038
01:55:38,043 --> 01:55:43,010
Hoy es el 14. La costa afuera
para Siberia. Ahora nos vamos.
1039
01:55:43,034 --> 01:55:46,018
Continuar un día al revés
entonces puedes llegar a Vietnam.
1040
01:55:46,042 --> 01:55:49,008
¿Quién me lleva a bordo del yate?
Obtienes buena ayuda.
1041
01:55:49,032 --> 01:55:52,021
Cuando se acabe y te cuides
de tu chico, así que hazlo aquí.
1042
01:55:52,045 --> 01:55:55,009
Puede sentirse amenazado.
1043
01:55:55,033 --> 01:55:58,013
Presiona "hablar", di dónde estás, cuelga.
1044
01:55:58,037 --> 01:56:02,029
¿Quién recibe el mensaje?
El más allá.
1045
01:56:41,043 --> 01:56:46,021
Stalsk 12. Oculto del resto
el mundo aquí es una ciudad donde todo puede suceder.
1046
01:56:46,045 --> 01:56:50,028
Y hoy, durante diez minutos,
definitivamente sucederá.
1047
01:56:50,052 --> 01:56:54,024
Estás dividido en dos equipos que deben
haz una maniobra para reducir el tiempo.
1048
01:56:54,048 --> 01:56:58,027
Somos el Equipo Rojo avanzando.
Póntelos aquí.
1049
01:56:58,051 --> 01:57:02,025
Nuestros amigos de allí, Equipo Azul,
liderados por Wheeler, están invertidos.
1050
01:57:02,049 --> 01:57:06,019
¿Por qué no nos dejan verlos?
Quizás no nos guste lo que pasó.
1051
01:57:06,043 --> 01:57:09,040
Recibieron este informe en una hora.
1052
01:57:11,039 --> 01:57:14,025
Entonces se desanimaron
el borde del hipocentro -
1053
01:57:14,049 --> 01:57:16,054
lo más cerca posible de la detonación.
1054
01:57:17,034 --> 01:57:20,055
Su objetivo era la seguridad y la aclaración.
1055
01:57:21,035 --> 01:57:24,053
Este dragón informativo
beneficiarse de sus experiencias.
1056
01:57:41,053 --> 01:57:46,019
Ambos equipos tienen relojes que cuentan hacia atrás.
Nuestra cuenta regresiva desde diez desde el rellano ...
1057
01:57:46,043 --> 01:57:49,033
a cero en la explosión.
El equipo azul está invertido.
1058
01:57:49,057 --> 01:57:56,026
Si no está en la zona de aterrizaje en cero,
no te escaparás de allí. ¿Entendido?
1059
01:57:56,050 --> 01:58:01,037
Limpiamos la zona de aterrizaje para que el Equipo Azul pueda
ser evacuado. Luego nos trasladamos a la ciudad.
1060
01:58:01,061 --> 01:58:06,019
Los edificios están abandonados, sin embargo
sabemos que hay un candado.
1061
01:58:06,043 --> 01:58:09,036
Espere una resistencia bitemporal.
¿Tienen pistolas invertidas?
1062
01:58:09,060 --> 01:58:14,058
Invertido, convencional, delantero
antagonistas, antagonistas invertidos.
1063
01:58:15,051 --> 01:58:19,031
Al otro lado de la ciudad hay
la cresta sobre el hipocentro.
1064
01:58:19,055 --> 01:58:24,040
Un pequeño grupo toma el túnel.
desde la ciudad hasta el fondo del hipocentro.
1065
01:58:24,064 --> 01:58:27,034
El Equipo Azul encontró una entrada aquí.
1066
01:58:27,058 --> 01:58:29,039
La bomba está aquí en la roca.
1067
01:58:29,063 --> 01:58:33,065
En lo alto, por lo que hará la cueva
colapsar para que quede sellado.
1068
01:58:34,045 --> 01:58:38,028
¿Cómo desarmamos la bomba?
Debe producirse la explosión.
1069
01:58:38,052 --> 01:58:42,028
Nuestra tarea no es
podría desarmar la bomba, -
1070
01:58:42,052 --> 01:58:45,041
mientras que el grupo más pequeño
logra su objetivo sin ser visto.
1071
01:58:45,065 --> 01:58:48,047
Cual es ...?
No necesitas saber.
1072
01:58:49,046 --> 01:58:53,054
¿Otras preguntas estúpidas? Bien. nos deja
empezar. Alistemonos.
1073
01:58:56,053 --> 01:58:59,032
Quería estar en la primera ola.
No hay una primera oleada.
1074
01:58:59,056 --> 01:59:01,067
Red Team y Blue Team operan simultáneamente.
1075
01:59:02,047 --> 01:59:05,045
No tienes que subirte al helicóptero,
si tu mentalidad es solo lineal.
1076
01:59:05,069 --> 01:59:09,036
¿Quieres estar en el equipo, como
roba el contenido de la cápsula?
1077
01:59:09,060 --> 01:59:13,044
Absolutamente.
Somos nosotros.
1078
01:59:13,068 --> 01:59:16,056
Somos el grupo más pequeño.
¿Solo nosotros?
1079
01:59:17,049 --> 01:59:20,047
Nadie que conozca el contenido de
la cápsula, puede dejar el campo de batalla.
1080
01:59:20,071 --> 01:59:23,057
Creo que nos cuidamos.
1081
01:59:33,056 --> 01:59:36,046
Hay 12 metros de la terraza privada.
hasta el agua. ¿Puedes saltar desde allí?
1082
01:59:36,070 --> 01:59:38,038
En la cabeza.
1083
01:59:38,062 --> 01:59:40,071
No debes dejarlo morir
antes de que veas mi señal.
1084
02:00:16,074 --> 02:00:18,059
¡30 segundos!
1085
02:00:59,065 --> 02:01:00,083
¡Apagado!
1086
02:01:12,062 --> 02:01:15,066
Estallamos en una onda de choque. ¡Espere!
1087
02:01:24,071 --> 02:01:25,086
¡Levántate!
1088
02:01:39,073 --> 02:01:40,082
¡Ahí!
1089
02:01:53,088 --> 02:01:57,049
Pensamos que estabas en tierra.
Quiero sorprender a Andrei.
1090
02:01:57,073 --> 02:01:59,061
El jefe se ha ido.
1091
02:01:59,085 --> 02:02:01,088
Lad mr. Sator encuéntrame aquí.
1092
02:02:02,069 --> 02:02:04,086
Y no les digas nada a los demás.
Estoy arreglando el lío.
1093
02:03:12,083 --> 02:03:14,088
¡Minero!
¡Minero!
1094
02:03:28,097 --> 02:03:33,072
Dijeron que habías ido a tierra.
Dijeron que volabas.
1095
02:03:33,096 --> 02:03:38,089
Volví a verte a ti ya Max.
Max está en tierra con Anna.
1096
02:03:39,088 --> 02:03:43,069
Necesitamos tiempo después de lo que pasó.
Fue solo una broma estúpida.
1097
02:03:43,093 --> 02:03:45,075
Crees que soy una madre terrible.
1098
02:03:45,099 --> 02:03:49,086
Tengo pensamientos superiores sobre
tú de lo que tienes de mí.
1099
02:03:57,085 --> 02:04:00,091
Quiero eso
estamos mejorando, Andrei.
1100
02:04:15,086 --> 02:04:17,085
¡En cobertura!
1101
02:04:20,100 --> 02:04:23,105
¡Consígueme un maldito AT4! ¡Disparale! ¡Ahora!
1102
02:04:24,095 --> 02:04:29,093
Fuente de la cubierta! ¡Apagado! ¡Apagado! ¡Venga!
¡Vamos, vamos!
1103
02:05:39,107 --> 02:05:41,096
¡Rodador!
1104
02:05:42,098 --> 02:05:44,106
¡Aléjate de ahí!
¡Venga!
1105
02:05:50,099 --> 02:05:51,116
¡Ives!
1106
02:05:53,101 --> 02:05:55,109
El grupo más pequeño. Aquí.
1107
02:05:56,111 --> 02:05:58,095
Será una hermosa puesta de sol.
1108
02:05:58,119 --> 02:06:02,118
Puedo conseguir a Max. nos deja
comparte ese momento con él.
1109
02:06:03,109 --> 02:06:05,110
Te estoy preparando un trago.
1110
02:06:06,109 --> 02:06:08,109
Lleva a mi hijo de regreso al bote.
1111
02:06:14,122 --> 02:06:18,108
Se acaba el tiempo. ¡Venga!
Si nos ven, ha sido en vano.
1112
02:06:22,104 --> 02:06:24,123
Debemos haberlos derivado.
No pienses en ello.
1113
02:06:28,116 --> 02:06:30,103
¡A mi señal!
1114
02:06:32,123 --> 02:06:36,115
¡RPG, chico en la base!
¡Ese edificio en mi señal!
1115
02:06:38,120 --> 02:06:42,113
¡Tres! ¡Deshielo!
¡En! ¡Chico!
1116
02:06:43,116 --> 02:06:45,109
¡Chico!
1117
02:06:59,122 --> 02:07:02,112
¡Apagado! ¡Apagado!
1118
02:07:16,124 --> 02:07:19,117
Ahora no hay vuelta atrás. Vino.
1119
02:07:25,110 --> 02:07:29,115
¿Qué es?
Lo tomé prestado de la CIA.
1120
02:07:30,122 --> 02:07:34,090
¿Qué es?
La forma en que se hunde el mundo.
1121
02:07:34,114 --> 02:07:38,108
No con una explosión, sino con un gemido.
No entiendo.
1122
02:07:38,132 --> 02:07:41,105
Cuando lo llevo aquí, todo ha terminado.
1123
02:07:41,129 --> 02:07:44,114
Así que no lo tomes todavía.
1124
02:07:46,126 --> 02:07:48,127
¿Por qué?
1125
02:07:49,133 --> 02:07:54,109
Porque tenemos que ver la puesta de sol.
Y queda algo de vodka.
1126
02:07:54,133 --> 02:07:56,132
Y Max llegará pronto.
1127
02:07:57,113 --> 02:08:01,129
Dijeron que pensaban que era
usted, no Anna, que fue a tierra con Max.
1128
02:08:03,133 --> 02:08:07,120
Mientras puedas ver la diferencia ...
1129
02:08:09,124 --> 02:08:12,129
Solo tengo que trabajar
un momento, amado mío.
1130
02:08:23,673 --> 02:08:28,643
Mahir, ¿ha sido recibido?
Repito:¡No fuera de peligro!
1131
02:08:28,667 --> 02:08:32,676
Recibido.
Repite:¡No fuera de peligro!
1132
02:08:59,668 --> 02:09:02,667
¡Neil! ¡Neil!
1133
02:09:15,666 --> 02:09:16,683
¡Apagado!
1134
02:09:25,668 --> 02:09:27,684
No tenemos nada que pueda hacer estallar esto.
1135
02:09:34,668 --> 02:09:36,679
Miralo a el. Vea si tiene una granada.
1136
02:09:40,679 --> 02:09:42,662
¿Tiene algo?
No nada.
1137
02:09:42,686 --> 02:09:44,685
Intenta ver. ¿Puedes romperlo?
1138
02:09:45,681 --> 02:09:48,687
Espero que no. yo tengo
pagó una parte por ese candado.
1139
02:09:49,667 --> 02:09:51,665
¿Te gusta el lugar donde min
¿Comenzó el viaje y termina su viaje?
1140
02:09:51,689 --> 02:09:56,680
Es demasiado radiactivo para mi gusto.
La radiactividad es mi destino.
1141
02:09:57,685 --> 02:10:02,691
Trabajamos donde nadie más quería
ocupación. Negocié con el diablo.
1142
02:10:03,672 --> 02:10:06,668
Dinero por tiempo. Vendimos nuestro futuro.
1143
02:10:06,692 --> 02:10:10,655
Y ahora quieres cometer lo mismo
errores en nombre del mundo entero.
1144
02:10:10,679 --> 02:10:14,663
No fue un error. Eso es
oferta que recibí. ¿Cuál fue tu culpa?
1145
02:10:14,687 --> 02:10:17,669
Estás luchando por una causa que apenas entiendes
1146
02:10:17,693 --> 02:10:21,662
con gente en la que confías tan poco
que no les has dicho nada.
1147
02:10:21,686 --> 02:10:23,668
Cuando yo muera, el mundo muere conmigo.
1148
02:10:23,692 --> 02:10:29,667
Y tu conocimiento muere contigo en una tumba,
como si fueras un trabajador egipcio anónimo,
1149
02:10:29,691 --> 02:10:34,691
atrapado en una pirámide para preservar
el secreto. Eres un fanático.
1150
02:10:55,687 --> 02:10:57,727
¿Qué es más fanático que
querer acabar con el mundo?
1151
02:10:58,677 --> 02:11:00,688
No, quiero crear un mundo nuevo.
1152
02:11:01,678 --> 02:11:04,698
En algún lugar, una vez, un hombre presiona
en una torre de cristal en un interruptor, -
1153
02:11:05,688 --> 02:11:09,659
y Armageddon permanece
tanto activados como prevenidos.
1154
02:11:09,683 --> 02:11:12,672
El tiempo mismo cambia de dirección.
1155
02:11:12,696 --> 02:11:19,661
El sol que disfrutamos se calentará
los rostros de nuestros descendientes.
1156
02:11:19,685 --> 02:11:21,663
¿Cómo pueden querer matarnos?
1157
02:11:21,687 --> 02:11:24,672
Porque su jardín se levantó, y
sus ríos se secaron.
1158
02:11:24,696 --> 02:11:30,700
No tienen más remedio que dar la vuelta.
Somos los culpables de eso.
1159
02:11:44,691 --> 02:11:48,663
Ahora que sabes esto, lo harás
todavía tienes que parar?
1160
02:11:48,687 --> 02:11:51,705
Si. Cada generación está de luto
por su propia supervivencia.
1161
02:11:52,686 --> 02:11:56,671
Eso es exactamente lo que están haciendo.
No, eres un traidor.
1162
02:11:56,695 --> 02:11:59,673
Quieres matar a todos porque
tu propia vida pronto terminará.
1163
02:11:59,697 --> 02:12:03,664
La vida continúa cuando termino.
No de su hijo.
1164
02:12:03,688 --> 02:12:06,704
Mi mayor pecado fue poner
un niño en un mundo condenado.
1165
02:12:07,684 --> 02:12:08,844
¿Crees que Dios me perdonará?
1166
02:12:14,700 --> 02:12:15,703
¡Espere!
1167
02:12:16,703 --> 02:12:17,703
¡Espere!
1168
02:12:18,704 --> 02:12:20,690
Porque entonces...!
1169
02:12:31,698 --> 02:12:33,697
¡Cúbreme!
1170
02:12:40,710 --> 02:12:42,706
¡Apagado! ¡Apagado!
1171
02:12:44,702 --> 02:12:49,676
No crees en Dios, el futuro o
algo que se extiende más allá de ti mismo.
1172
02:12:49,700 --> 02:12:54,689
Todo lo demás es creencia. Y
No tengo ninguna convicción.
1173
02:12:54,713 --> 02:12:58,702
Sin él, no eres humano.
Entonces estás loco.
1174
02:12:59,694 --> 02:13:03,699
O un dios. De una especie.
Como ya he dicho...
1175
02:13:06,705 --> 02:13:09,714
No haga. Cruzar.
Nuestro tiempo se acabó.
1176
02:13:16,708 --> 02:13:19,676
Saludo a mi esposa con cariño de parte de ti
1177
02:13:19,700 --> 02:13:21,686
Te olvidas que no
la he conocido todavía.
1178
02:13:21,710 --> 02:13:24,684
Oh si. Después de conocerla, muere.
1179
02:13:24,708 --> 02:13:27,696
Luego la saludo con cariño yo mismo.
1180
02:13:28,785 --> 02:13:29,798
No haga...
1181
02:13:30,796 --> 02:13:33,799
Volkov. Dispárale en la cabeza.
1182
02:13:46,081 --> 02:13:48,076
No más trabajo ahora, amado.
1183
02:14:15,084 --> 02:14:18,076
No tienes idea de lo que estoy hablando, ¿verdad?
1184
02:14:20,081 --> 02:14:22,095
Pero suena tremendamente importante.
1185
02:14:24,097 --> 02:14:27,090
¿A dónde vas?
¿No tienes calor?
1186
02:14:44,085 --> 02:14:47,072
¿Qué estas haciendo ahora?
Derramé un poco de protector solar.
1187
02:14:47,096 --> 02:14:50,082
¿Y qué?
Puedes meterte en él.
1188
02:14:52,101 --> 02:14:55,084
Ahora solo ven aquí.
1189
02:14:57,093 --> 02:15:00,088
Giro de vuelta. Lo disfrutarás.
1190
02:15:34,104 --> 02:15:38,071
No sé esto. Tú
no creas que has ganado.
1191
02:15:38,095 --> 02:15:42,093
No arruines el momento, Kat.
No creas que vamos a morir contigo.
1192
02:15:45,089 --> 02:15:46,081
Debes morir solo, Andrei.
1193
02:15:46,105 --> 02:15:50,082
¡Vamos vamos!
El túnel está destrozado. La puerta está cerrada.
1194
02:15:50,106 --> 02:15:53,081
Mahir, ¿puedes oírme?
Si.
1195
02:15:53,105 --> 02:15:55,102
Espere. Repetir:espera.
1196
02:16:00,110 --> 02:16:03,077
Mirame a los ojos.
1197
02:16:03,101 --> 02:16:05,111
¿Que puedes ver?
1198
02:16:06,090 --> 02:16:08,112
¿Desesperación o ira?
1199
02:16:10,104 --> 02:16:15,094
No soy ella quien podría amar
a pesar de las cicatrices mentales que le diste.
1200
02:16:16,099 --> 02:16:20,096
Yo soy el vengativo
perra, le diste cicatrices en el cuerpo.
1201
02:16:23,101 --> 02:16:24,101
¡No!
1202
02:16:42,110 --> 02:16:44,082
Mierda.
1203
02:16:44,106 --> 02:16:47,115
Ives, ella lo mató.
¿Se recibe, Ives?
1204
02:16:48,095 --> 02:16:50,113
Ella no podía esperar. Ella lo mató.
1205
02:17:09,102 --> 02:17:11,114
¡Venga! ¿Crees que lo lograron?
1206
02:17:16,104 --> 02:17:17,108
Hasta el culo con eso.
1207
02:18:28,109 --> 02:18:30,102
¡Kat, era demasiado pronto!
1208
02:18:30,126 --> 02:18:34,102
No podía dejarlo morir en
la creencia de que había ganado.
1209
02:18:34,126 --> 02:18:39,098
Sabía que encontrarías una salida.
¿No, no lo hiciste? Estamos bien, ¿verdad?
1210
02:18:39,122 --> 02:18:42,121
Sí, encontré una salida.
Estamos fuera de peligro.
1211
02:19:03,122 --> 02:19:08,095
Pensé que estabas al revés.
Cambié de marcha a la mitad.
1212
02:19:08,119 --> 02:19:12,119
Probablemente necesitabas ayuda aquí.
Necesitábamos ayuda ahí abajo.
1213
02:19:13,126 --> 02:19:15,108
¿Cómo rompiste la cerradura?
1214
02:19:15,132 --> 02:19:17,173
No fui yo. Tenido
tu equipo no te necesita?
1215
02:19:19,113 --> 02:19:21,101
Las recogeré la próxima vez.
1216
02:19:21,125 --> 02:19:24,131
¿Estás bien, Ives?
Sí, cuando recupere el aliento.
1217
02:19:38,138 --> 02:19:41,124
Nadie que lo haya visto viene de aquí.
1218
02:19:50,122 --> 02:19:51,134
Bueno.
1219
02:19:55,122 --> 02:19:57,104
Lo estamos escondiendo.
1220
02:19:57,128 --> 02:19:59,111
Nos quitamos la vida.
1221
02:19:59,135 --> 02:20:02,132
Esa es la única manera
podemos estar seguros.
1222
02:20:03,134 --> 02:20:05,108
Cuando sucederá ...
1223
02:20:05,132 --> 02:20:08,127
es posible que tengamos que decidir por nosotros mismos cada uno.
1224
02:20:09,130 --> 02:20:13,107
¿No quieres matarnos?
Si te encuentro, lo haré.
1225
02:20:13,131 --> 02:20:15,119
¿Pero no quieres liderar tan a fondo?
1226
02:20:15,143 --> 02:20:18,132
Sí lo haré.
1227
02:20:20,142 --> 02:20:25,135
¿No vas a ir a Londres a ver a Kat?
No. Es demasiado peligroso.
1228
02:20:26,131 --> 02:20:29,104
¿Ni siquiera a distancia?
1229
02:20:29,128 --> 02:20:31,140
Ni siquiera a distancia.
1230
02:20:32,145 --> 02:20:36,131
¡Ives! Espere.
1231
02:20:42,139 --> 02:20:44,146
¿De verdad quieres volver a entrar?
1232
02:20:47,126 --> 02:20:49,144
Soy el único que está ahí
Podría abrir la puerta a tiempo.
1233
02:20:50,124 --> 02:20:52,142
Nadie es mejor que tú para abrir puertas.
1234
02:20:54,130 --> 02:20:57,147
¿Puedes ver? Soy yo otravez.
1235
02:20:58,138 --> 02:21:01,136
Tejo un nuevo pasado en la misión.
1236
02:21:10,127 --> 02:21:11,147
¡Neil, espera!
1237
02:21:15,136 --> 02:21:19,127
Acabamos de salvar el mundo. No podemos
deja algo al azar.
1238
02:21:19,151 --> 02:21:22,125
¿Pero podemos cambiar algo si
hacemos algo diferente?
1239
02:21:22,149 --> 02:21:25,110
Lo hecho esta hecho.
1240
02:21:25,134 --> 02:21:28,117
Es una expresión de confianza
a los mecanismos de la naturaleza.
1241
02:21:28,141 --> 02:21:30,150
No es una excusa
por no hacer nada.
1242
02:21:31,130 --> 02:21:33,125
¿El destino?
Llámalo como quieras.
1243
02:21:33,149 --> 02:21:36,150
¿Cómo lo llamas?
La realidad.
1244
02:21:39,143 --> 02:21:41,147
Déjame ir.
1245
02:21:46,137 --> 02:21:49,113
Nunca me dijiste
quien te reclutó.
1246
02:21:49,137 --> 02:21:51,130
¿No lo has adivinado ahora?
1247
02:21:51,154 --> 02:21:56,116
Lo hiciste. Pero no cuando pensaba.
1248
02:21:56,140 --> 02:21:58,129
Tienes un futuro en el pasado.
1249
02:21:58,153 --> 02:22:01,151
Hace muchos años para mí.
En muchos años para ti.
1250
02:22:02,153 --> 02:22:05,137
¿Me conoces desde hace años?
1251
02:22:06,136 --> 02:22:09,155
Para mi este es el final
en una hermosa amistad.
1252
02:22:10,135 --> 02:22:14,132
Pero para mí, es el comienzo.
Hacemos ámbar en él.
1253
02:22:14,156 --> 02:22:17,143
Lo amarás. Verás.
1254
02:22:18,140 --> 02:22:20,180
Toda esta operación es
una maniobra de pellizco de tiempo.
1255
02:22:21,137 --> 02:22:22,155
¿Si?
1256
02:22:23,154 --> 02:22:29,137
¡Tu! Solo has llegado a la mitad.
Nos vemos al principio, amigo.
1257
02:22:37,157 --> 02:22:41,118
Somos los que salvamos el mundo
de lo que pudo haber pasado.
1258
02:22:41,142 --> 02:22:44,135
El mundo nunca lo sabrá
lo que podría haber ocurrido.
1259
02:22:44,159 --> 02:22:47,155
Y si lo hicieran, no les importaría.
1260
02:22:52,139 --> 02:22:57,140
Porque a nadie le importa una bomba que
no se apagó. Solo el que saltó.
1261
02:22:59,154 --> 02:23:02,143
Hazlo antes de que salga el chico.
1262
02:23:03,158 --> 02:23:06,139
¿Es ese tu tipo de gracia?
Me diste tu palabra.
1263
02:23:06,163 --> 02:23:10,128
Y te dije
lo que valdría la pena.
1264
02:23:10,152 --> 02:23:12,150
Aquí. Hoy.
1265
02:23:13,159 --> 02:23:16,150
¿Como supiste?
1266
02:23:17,150 --> 02:23:19,390
Cannon Place a las tres en punto.
Probablemente no sea nada, pero ...
1267
02:23:20,143 --> 02:23:21,129
El más allá.
1268
02:23:21,153 --> 02:23:24,164
Cannon Place a las tres en punto.
Probablemente no sea nada, pero ...
1269
02:23:25,160 --> 02:23:29,132
Dije que tenias que empezar
mirar el mundo de otra manera.
1270
02:23:29,156 --> 02:23:32,133
Tengo que quitar los cabos sueltos.
Nunca fue tu trabajo.
1271
02:23:32,157 --> 02:23:35,127
¿De quién era la tarea entonces?
Mía.
1272
02:23:35,151 --> 02:23:38,166
Me di cuenta de que no estaba trabajando para ti.
Ambos trabajamos para mí.
1273
02:23:39,146 --> 02:23:40,166
Yo soy el protagonista.
1274
02:23:43,155 --> 02:23:46,151
Entonces será mejor que elimines los cabos sueltos.
1275
02:23:49,153 --> 02:23:51,159
La misión está completa.
1276
02:23:52,166 --> 02:23:57,161
Es la bomba que no estalló.
El padre, nadie lo sabía, estaba presente.
1277
02:24:03,152 --> 02:24:06,148
Es la bomba que puede cambiar el mundo.
108747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.