All language subtitles for japhson-lhotps03e16-720p To Live with Fear (Part 1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,091 --> 00:01:32,925 Hurry up, Mary. Pa'll be home any minute! 2 00:01:33,093 --> 00:01:34,593 Mary: I'm coming. 3 00:01:34,761 --> 00:01:35,886 Oh, my goodness! 4 00:01:36,054 --> 00:01:37,137 Sorry, ma. 5 00:01:37,305 --> 00:01:38,889 It's all right. It's out of the oven. 6 00:01:39,057 --> 00:01:40,099 Mary: Oh... wow. 7 00:01:40,266 --> 00:01:41,350 That looks so good! 8 00:01:41,518 --> 00:01:42,643 Can I have the bowl when... 9 00:01:42,811 --> 00:01:43,727 I want the bowl! 10 00:01:43,895 --> 00:01:44,770 Did you bring the candles? 11 00:01:44,938 --> 00:01:46,105 - Yeah, right here. - Oh, good. 12 00:01:46,272 --> 00:01:47,856 I'll bet pa's going to be surprised. 13 00:01:48,024 --> 00:01:50,109 I don't think he even remembers it's his own birthday! 14 00:01:50,276 --> 00:01:51,860 - Aren't they pretty? - Oh, very nice. 15 00:01:52,028 --> 00:01:53,403 He didn't say one word! 16 00:01:53,571 --> 00:01:54,905 Well, I think your pa enjoys playing the birthday game 17 00:01:55,073 --> 00:01:56,281 as much as we do. 18 00:01:56,449 --> 00:01:59,368 Laura: I can't wait till he sees what we got him. 19 00:01:59,536 --> 00:02:02,079 Mary: Won't be long. He's bringing the team in now. 20 00:02:02,247 --> 00:02:03,122 I'll go with him. 21 00:02:03,289 --> 00:02:04,414 Oh, all right, Mary, 22 00:02:04,582 --> 00:02:06,041 but don't make it seem like anything special. 23 00:02:06,209 --> 00:02:07,751 I won't. 24 00:02:07,919 --> 00:02:08,752 I'll put the candles on the cake. 25 00:02:08,920 --> 00:02:10,045 I'll clean the bowl. 26 00:02:10,213 --> 00:02:11,672 Oh, no, you won't! I'll clean the bowl! 27 00:02:11,840 --> 00:02:13,799 Oh, that's all right, girls. I'll clean the bowl. 28 00:02:13,967 --> 00:02:15,092 Laura: Oh, ma, please! 29 00:02:15,260 --> 00:02:18,011 Here. 30 00:02:21,099 --> 00:02:22,224 How's the new horse, pa? 31 00:02:22,392 --> 00:02:23,600 I'll be glad when Judy's leg's 32 00:02:23,768 --> 00:02:25,227 well enough for her to work again. 33 00:02:25,395 --> 00:02:26,353 This one's a little bit skittish. 34 00:02:26,521 --> 00:02:27,563 Ma'd like you to get washed up 35 00:02:27,730 --> 00:02:29,022 so you won't be late for supper. 36 00:02:29,190 --> 00:02:30,732 All right. Tell her as soon as I unhitch the team. 37 00:02:30,900 --> 00:02:34,069 Oh, I can take them into the barn... feed them, stable them. 38 00:02:34,237 --> 00:02:35,529 I swear I can't figure out why 39 00:02:35,697 --> 00:02:37,281 everybody's being so nice to me today. 40 00:02:37,448 --> 00:02:40,951 Not some special day, is it? 41 00:02:41,119 --> 00:02:43,120 Ha ha! All right, I'll wash up. 42 00:02:44,497 --> 00:02:45,497 Oh, uh, p... pa, 43 00:02:45,665 --> 00:02:47,124 Mary: Don't go in the house. 44 00:02:47,292 --> 00:02:48,834 Why don't you get washed up in the creek? 45 00:02:49,002 --> 00:02:51,086 Why, is something going on in the house I shouldn't see? 46 00:02:51,254 --> 00:02:53,839 Well... not... 47 00:02:54,007 --> 00:02:56,925 Don't worry. I'll wash up in the creek. 48 00:02:59,721 --> 00:03:01,805 Come on. 49 00:03:14,485 --> 00:03:15,611 Jack, stop it! 50 00:03:15,778 --> 00:03:16,820 Jack! 51 00:03:18,239 --> 00:03:19,531 Jack, go away! 52 00:03:19,699 --> 00:03:20,991 Mary: Jack, move! 53 00:03:21,159 --> 00:03:24,828 Whoa! Whoa! 54 00:03:24,996 --> 00:03:26,955 Easy. Easy, girl. 55 00:03:27,123 --> 00:03:29,166 Whoa, girl. 56 00:03:29,334 --> 00:03:30,417 Whoa. 57 00:03:32,337 --> 00:03:33,629 Mary: No, Jack! 58 00:03:33,796 --> 00:03:35,297 Get out! 59 00:03:38,927 --> 00:03:41,803 Ahh! 60 00:03:43,348 --> 00:03:50,020 Mary? 61 00:03:52,482 --> 00:03:53,815 Mary! 62 00:03:54,734 --> 00:03:56,068 Mar... 63 00:03:58,780 --> 00:03:59,780 Mary! 64 00:03:59,948 --> 00:04:00,864 Mary, you all right? 65 00:04:01,032 --> 00:04:01,865 I'm fine, pa. Honest. 66 00:04:02,033 --> 00:04:03,367 Are you sure? 67 00:04:03,534 --> 00:04:05,702 Yeah. I'm afraid Jack doesn't like that new horse. 68 00:04:05,870 --> 00:04:08,497 Don't worry about Jack, as long as you're all right. 69 00:04:08,665 --> 00:04:11,333 I'm just dirty. Now we both need to get washed up. 70 00:04:11,501 --> 00:04:13,418 Why don't you go ahead? I'll put the horse up. 71 00:04:13,586 --> 00:04:14,586 Okay. 72 00:04:14,754 --> 00:04:16,046 You sure you're okay? 73 00:04:16,214 --> 00:04:17,798 Yeah. I'm fine. 74 00:04:17,966 --> 00:04:19,633 Go on. 75 00:04:24,973 --> 00:04:26,890 Well, now, I wonder what we've got here? 76 00:04:27,058 --> 00:04:28,225 Hurry up and open it! 77 00:04:28,393 --> 00:04:29,977 I'm hurrying, I'm hurrying. 78 00:04:30,144 --> 00:04:31,144 Well... 79 00:04:31,312 --> 00:04:32,854 We picked the fabric. 80 00:04:33,022 --> 00:04:35,065 Laura: Mr. Oleson had it on special. 81 00:04:35,233 --> 00:04:36,900 You're kidding. He had this on special? 82 00:04:38,194 --> 00:04:39,903 Well, what is this? Oh, I know what it is. 83 00:04:40,071 --> 00:04:42,531 This is to catch butterflies with, isn't it? 84 00:04:42,699 --> 00:04:45,534 Laura: No, it's a nightcap! 85 00:04:45,702 --> 00:04:47,327 Oh, a ni... I should have known that. Yes. 86 00:04:47,495 --> 00:04:50,163 It's got a little tassel on there. Let me just try it on. 87 00:04:50,331 --> 00:04:52,749 Let's see. Get my tassel right. Fits. 88 00:04:52,917 --> 00:04:54,084 - How's it look? - Perfect. 89 00:04:54,252 --> 00:04:55,585 Me and Carrie made it. 90 00:04:55,753 --> 00:04:58,130 Well, it's beautiful. I love it. Thank you, darling. 91 00:04:58,298 --> 00:04:59,631 Happy birthday. 92 00:04:59,799 --> 00:05:01,091 Thank you. I love my nightcap. 93 00:05:01,259 --> 00:05:02,384 Happy birthday, pa. 94 00:05:02,552 --> 00:05:04,136 Oh, thank you, lovey. 95 00:05:04,304 --> 00:05:05,554 Charles: Oh, and I've got more here! 96 00:05:05,722 --> 00:05:07,097 What... well, wait a minute. 97 00:05:07,265 --> 00:05:08,140 What have we here? 98 00:05:08,308 --> 00:05:09,766 Matching outfit, huh? 99 00:05:09,934 --> 00:05:12,436 Ma cut the pattern, but I did most of the sewing. You like it? 100 00:05:12,603 --> 00:05:15,772 Like it? I love it! Boy, nice and warm, too. 101 00:05:15,940 --> 00:05:17,607 I'll tell you what my best present was today, 102 00:05:17,775 --> 00:05:19,109 and that was your not getting hurt. 103 00:05:19,277 --> 00:05:20,277 For me, too. 104 00:05:20,445 --> 00:05:22,362 We're so lucky it wasn't worse. 105 00:05:22,530 --> 00:05:23,947 Mm-hmm. 106 00:05:24,115 --> 00:05:25,198 Well, now, come on. 107 00:05:25,366 --> 00:05:27,034 Let's see how I look. 108 00:05:27,201 --> 00:05:28,076 Huh? What do you think? 109 00:05:29,954 --> 00:05:32,622 Won't have any trouble finding me on the way to the outhouse, will you? 110 00:05:35,293 --> 00:05:37,711 I love it. Thank you. 111 00:05:42,508 --> 00:05:43,633 Hello, Mary! 112 00:05:43,801 --> 00:05:45,177 Mary: Hi, pa! 113 00:05:52,935 --> 00:05:54,061 Girls: Ah! 114 00:05:54,228 --> 00:05:57,272 90. I have 10 more than you, Laura Ingalls, 100. 115 00:05:57,440 --> 00:05:58,565 I win. 116 00:05:58,733 --> 00:06:00,192 You haven't won anything yet, Nellie oleson. 117 00:06:00,360 --> 00:06:01,443 It's Mary's turn. 118 00:06:01,611 --> 00:06:02,861 Any time you're ready. 119 00:06:03,029 --> 00:06:05,364 I'll turn! 120 00:06:05,531 --> 00:06:07,407 You play fair, Nellie oleson. 121 00:06:07,575 --> 00:06:08,825 Start out slow! 122 00:06:08,993 --> 00:06:10,702 You're afraid she can't do it. 123 00:06:10,870 --> 00:06:12,329 Am not! 124 00:06:12,497 --> 00:06:13,830 Mary: I said I was ready. 125 00:06:13,998 --> 00:06:16,291 All right. Come on, Willie. 126 00:06:16,459 --> 00:06:18,960 Laura: 1, 2, 3, 4, 127 00:06:19,128 --> 00:06:20,379 5... come on, Mary, you can do it... 128 00:06:20,546 --> 00:06:21,588 6, 7, 8... 129 00:06:21,756 --> 00:06:23,382 Oh! 130 00:06:23,549 --> 00:06:24,716 Mary, what's the matter? 131 00:06:24,884 --> 00:06:25,884 I don't know. 132 00:06:26,052 --> 00:06:27,219 Nellie: She couldn't do it. 133 00:06:27,387 --> 00:06:28,804 Nellie: I win. 134 00:06:28,971 --> 00:06:30,889 She could beat you any old day, Nellie oleson. 135 00:06:31,057 --> 00:06:32,849 Laura: It's just that she wasn't feeling very good right now. 136 00:06:33,017 --> 00:06:37,020 That new horse of pa's really did hurt you, didn't he? 137 00:06:37,188 --> 00:06:38,188 I don't feel good. 138 00:06:38,356 --> 00:06:39,564 Nellie: Hurt by a horse? 139 00:06:39,732 --> 00:06:42,943 Some people will say anything to excuse losing. 140 00:06:43,111 --> 00:06:44,528 If I had the time, 141 00:06:44,695 --> 00:06:47,322 I'd punch you right in the nose, Nellie oleson. 142 00:06:47,490 --> 00:06:48,824 Let me try to help you. 143 00:06:48,991 --> 00:06:51,785 No... I'll... I'll be all right. 144 00:06:51,953 --> 00:06:54,704 Just... just leave me a minute. 145 00:06:54,872 --> 00:06:56,832 I'm going to go get pa. 146 00:06:56,999 --> 00:07:00,961 Pa! Pa! 147 00:07:05,258 --> 00:07:07,050 Does that hurt when I press? 148 00:07:07,218 --> 00:07:08,844 Mostly when you let go. 149 00:07:11,264 --> 00:07:13,473 Mary, have you had any nausea the last few days? 150 00:07:13,641 --> 00:07:15,559 What's that? 151 00:07:15,726 --> 00:07:16,893 Doctor: Upset stomach. 152 00:07:17,061 --> 00:07:18,728 Oh. 153 00:07:18,896 --> 00:07:20,605 I don't remember. 154 00:07:21,524 --> 00:07:22,566 Mary, the doctor can't help you 155 00:07:22,733 --> 00:07:23,859 if you don't tell him everything. 156 00:07:24,026 --> 00:07:25,193 Now, have you had an upset stomach? 157 00:07:25,361 --> 00:07:28,613 A little, I guess. 158 00:07:29,532 --> 00:07:30,991 Why didn't you say something? 159 00:07:31,159 --> 00:07:34,744 I can't stand the taste of paregoric. 160 00:07:34,912 --> 00:07:36,079 Ma was sure to give me some. 161 00:07:36,247 --> 00:07:38,415 Well, we're lucky. 162 00:07:38,583 --> 00:07:40,375 There's no sign of an infection. 163 00:07:40,543 --> 00:07:42,085 I feel better now, doctor. 164 00:07:42,253 --> 00:07:44,421 Truth of the matter is, I should have brought her in before this. 165 00:07:44,589 --> 00:07:46,173 She had a little problem with a horse out in the barn. 166 00:07:46,340 --> 00:07:47,841 Got kicked pretty good. 167 00:07:48,009 --> 00:07:49,843 Well, that would explain a number of things. 168 00:07:50,011 --> 00:07:52,679 Doctor: I'd say between that and trying to do 50 whatnots, 169 00:07:52,847 --> 00:07:55,265 it's enough to give anyone a pain in the side. 170 00:07:55,433 --> 00:07:56,683 Laura: 100 red hots. 171 00:07:56,851 --> 00:07:57,934 Doctor: Well, whatever. 172 00:07:58,102 --> 00:07:59,102 I'm sorry. 173 00:07:59,270 --> 00:08:02,647 Don't be. I hate the taste of paregoric. 174 00:08:02,815 --> 00:08:04,941 Charles, I think it would be wise to take her home now, 175 00:08:05,109 --> 00:08:06,818 keep her in bed for a couple of days. 176 00:08:06,986 --> 00:08:08,778 Could well be just a muscle spasm. 177 00:08:08,946 --> 00:08:11,865 But you tell your pa if you have any more of those attacks. 178 00:08:12,033 --> 00:08:12,991 Yes, sir. 179 00:08:13,159 --> 00:08:15,202 Paregoric or no paregoric, you tell me. 180 00:08:15,369 --> 00:08:16,328 Thanks, doctor. 181 00:08:16,496 --> 00:08:17,787 Laura, you might check on the desk. 182 00:08:17,955 --> 00:08:19,623 Doctor: I think there may still be 183 00:08:19,790 --> 00:08:21,124 some sour balls left in that jar. 184 00:08:21,292 --> 00:08:22,042 None for you. 185 00:08:22,210 --> 00:08:23,126 Can I get one for Carrie, too? 186 00:08:23,294 --> 00:08:24,211 Sure. 187 00:08:24,378 --> 00:08:26,171 You keep doling out all that candy, doc, 188 00:08:26,339 --> 00:08:28,423 you're going to have more patients in here than you know what to do with. 189 00:08:28,591 --> 00:08:30,258 Well, it's the secret of my success, Charles. 190 00:08:30,426 --> 00:08:31,885 If they don't get sick on the candy, 191 00:08:32,053 --> 00:08:33,345 I get to work on their teeth later. 192 00:08:33,513 --> 00:08:34,471 - Thank you, doctor. - Thank you. 193 00:08:34,639 --> 00:08:35,805 Thank you, Dr. Baker. 194 00:08:35,973 --> 00:08:38,225 I'll see to it she gets to bed right away. 195 00:09:53,175 --> 00:09:54,426 Mary? 196 00:09:54,594 --> 00:09:56,303 You shouldn't be up. 197 00:09:58,180 --> 00:10:00,557 I... I just needed a drink of water. 198 00:10:00,725 --> 00:10:02,934 Oh, Mary, you're burning up with fever. 199 00:10:03,102 --> 00:10:04,227 Charles: Caroline? 200 00:10:04,395 --> 00:10:06,813 Charles, this child is burning up with fever. 201 00:10:11,277 --> 00:10:13,320 Hey. When did this start? 202 00:10:13,487 --> 00:10:14,946 I don't know. Yesterday, she was fine. 203 00:10:15,114 --> 00:10:16,489 Today I could hardly keep her in bed. 204 00:10:16,657 --> 00:10:19,200 Do you have any pain in your side at all? 205 00:10:21,245 --> 00:10:22,412 Charles: Mary, now come on, answer me. 206 00:10:22,580 --> 00:10:25,206 Do you have any pain at all in your side? 207 00:10:25,374 --> 00:10:26,750 A little. 208 00:10:26,917 --> 00:10:27,959 But I'll be all right, pa. 209 00:10:28,127 --> 00:10:30,253 Why don't you get her back to bed? 210 00:10:30,421 --> 00:10:32,547 I'll get Dr. Baker. I won't be long. 211 00:10:32,715 --> 00:10:35,425 Come on, Mary. I'll bring you some water. 212 00:10:35,593 --> 00:10:37,093 I don't want to be any trouble, ma. 213 00:10:37,261 --> 00:10:38,553 Oh, now, don't you worry. 214 00:10:38,721 --> 00:10:40,680 Come on, I'll put you in our bed. 215 00:10:44,769 --> 00:10:45,894 How does that feel? 216 00:10:46,062 --> 00:10:48,313 It hurts a little. 217 00:10:48,481 --> 00:10:51,566 More than when I examined you in my office? 218 00:10:51,734 --> 00:10:53,526 A little. 219 00:10:53,694 --> 00:10:56,696 How's she doing? 220 00:10:56,864 --> 00:10:58,448 Well, fever's dropped. 221 00:10:58,616 --> 00:11:01,159 She'll feel a lot better when she gets some of that broth. 222 00:11:04,330 --> 00:11:05,622 Not too much, Caroline. 223 00:11:05,790 --> 00:11:07,457 Don't want her losing her girlish figure. 224 00:11:07,625 --> 00:11:10,585 Oh, we won't let that happen. 225 00:11:18,844 --> 00:11:20,178 Since I got you up at the crack of dawn, 226 00:11:20,346 --> 00:11:22,222 the least I can do is get you a cup of coffee, doc. 227 00:11:22,390 --> 00:11:23,890 Thank you. 228 00:11:27,520 --> 00:11:28,812 Carrie: Is Mary going to be all right? 229 00:11:28,979 --> 00:11:30,480 Charles: She's going to be fine, sweetheart. 230 00:11:30,648 --> 00:11:32,691 Why don't you and your sister scoot off to sunday school? 231 00:11:32,858 --> 00:11:33,983 I don't want you to be late. 232 00:11:34,151 --> 00:11:35,151 Laura: Aren't you coming? 233 00:11:35,319 --> 00:11:36,444 Charles: Yeah. I'll join you there. 234 00:11:36,612 --> 00:11:37,821 I'm going to talk to Dr. Baker. 235 00:11:37,988 --> 00:11:39,114 All right, pa. Bye, Dr. Baker. 236 00:11:39,281 --> 00:11:40,865 Carrie: Bye, Dr. Baker. Bye, pa. 237 00:11:41,033 --> 00:11:42,617 - Bye. - Bye, darling. 238 00:11:44,495 --> 00:11:45,662 Here you go. 239 00:11:45,830 --> 00:11:47,372 Thank you. 240 00:11:49,458 --> 00:11:50,834 All right, what is it? 241 00:11:51,001 --> 00:11:54,838 Well, there's always a possibility of an error, Charles, 242 00:11:55,005 --> 00:11:58,591 but I believe Mary has an infection of the intestine. 243 00:11:58,759 --> 00:11:59,843 As long as you know what it is, 244 00:12:00,010 --> 00:12:01,177 then you can do something about it. 245 00:12:01,345 --> 00:12:02,804 I can't. 246 00:12:02,972 --> 00:12:06,141 Frankly, I'm not capable of that kind of surgery. 247 00:12:06,308 --> 00:12:07,684 Surgery? 248 00:12:07,852 --> 00:12:09,936 Mary has to have an operation? 249 00:12:10,104 --> 00:12:11,563 Well, I could be wrong, Caroline, 250 00:12:11,731 --> 00:12:13,356 but I'd hoped her temperature 251 00:12:13,524 --> 00:12:15,191 would drop back to normal, 252 00:12:15,359 --> 00:12:16,693 the pain would go away. 253 00:12:16,861 --> 00:12:18,737 But that hasn't happened. 254 00:12:18,904 --> 00:12:20,029 All right, what do we do now? 255 00:12:20,197 --> 00:12:22,365 She needs a fine surgeon 256 00:12:22,533 --> 00:12:23,867 and a good hospital. 257 00:12:24,034 --> 00:12:26,494 To be safe, you should take her to Rochester. 258 00:12:28,122 --> 00:12:29,205 How much time do we have? 259 00:12:29,373 --> 00:12:31,040 It's hard to say, 260 00:12:31,208 --> 00:12:32,751 but I don't feel comfortable about this. 261 00:12:32,918 --> 00:12:34,335 The sooner the better. 262 00:12:34,503 --> 00:12:37,714 I understand. We'll take the night train to Rochester. 263 00:12:37,882 --> 00:12:39,090 Good. 264 00:12:39,258 --> 00:12:40,341 When I get back to town, 265 00:12:40,509 --> 00:12:42,010 I'll see that a wire gets to Rochester. 266 00:12:42,178 --> 00:12:43,845 They'll be expecting you. 267 00:12:44,013 --> 00:12:46,139 Thank you. 268 00:13:08,412 --> 00:13:10,330 If I had just taken care of those horses myself, 269 00:13:10,498 --> 00:13:12,207 this never would have happened. 270 00:13:13,918 --> 00:13:17,462 Charles, you don't know that. 271 00:13:17,630 --> 00:13:18,838 I asked her if she was hurt in the barn. 272 00:13:19,006 --> 00:13:21,674 She never had any pain before that. 273 00:13:21,842 --> 00:13:23,968 Well, if it was, it was an accident, 274 00:13:24,136 --> 00:13:26,179 pure and simple. 275 00:13:28,682 --> 00:13:29,974 Got a lot to do if I'm going to take the train 276 00:13:30,142 --> 00:13:31,434 from Springfield tonight. 277 00:13:31,602 --> 00:13:33,311 Caroline: I'll get the girls' things together. 278 00:13:33,479 --> 00:13:37,065 I'm sure grace won't mind if they stay with them. 279 00:13:39,360 --> 00:13:41,152 Going to see sprague at the bank. We'll need money. 280 00:13:41,320 --> 00:13:42,403 Pick up the girls on my way back. 281 00:13:42,571 --> 00:13:45,198 I'll be packed when you get back. 282 00:14:22,862 --> 00:14:25,113 Mr. Sprague? 283 00:14:27,992 --> 00:14:31,536 Onward, Christian soldiers 284 00:14:31,704 --> 00:14:35,498 marching as to war 285 00:14:35,666 --> 00:14:39,586 with the cross of Jesus 286 00:14:39,753 --> 00:14:43,339 going on before 287 00:14:43,507 --> 00:14:48,011 Christ, our royal master 288 00:14:48,178 --> 00:14:52,015 leads against the foe 289 00:14:52,182 --> 00:14:56,144 forward into battle 290 00:14:56,312 --> 00:15:00,023 see his banners roll 291 00:15:00,190 --> 00:15:04,152 onward, Christian soldiers 292 00:15:04,320 --> 00:15:08,406 marching as to war 293 00:15:08,574 --> 00:15:13,328 with the cross of Jesus 294 00:15:13,495 --> 00:15:18,791 going on before 295 00:15:18,959 --> 00:15:22,045 no, Charles, we can't take your donation today. 296 00:15:22,212 --> 00:15:24,672 Dr. Baker explained the trials facing Mary 297 00:15:24,840 --> 00:15:26,799 and the cost that's going to accompany you. 298 00:15:30,596 --> 00:15:31,971 It's for Mary, pa. 299 00:15:32,139 --> 00:15:35,266 A special donation 300 00:15:35,434 --> 00:15:37,518 to pay for the hospital. 301 00:15:53,911 --> 00:15:57,580 Reverend: It's a gift of the lord, Charles. 302 00:15:57,748 --> 00:16:01,751 May we all be mindful of his blessings. 303 00:16:01,919 --> 00:16:03,836 Shall we pray? 304 00:16:07,341 --> 00:16:09,175 Reverend: Dear heavenly father... 305 00:16:11,470 --> 00:16:12,845 Watch over this sick child 306 00:16:13,013 --> 00:16:16,224 for whom our prayers we're offering... 307 00:16:16,392 --> 00:16:17,892 And Grant that she may be restored 308 00:16:18,060 --> 00:16:19,769 to that perfect health 309 00:16:19,937 --> 00:16:23,272 which is thine alone to give. 310 00:16:23,440 --> 00:16:27,402 Through Jesus Christ our lord, amen. 311 00:16:37,121 --> 00:16:38,788 Got the sack set in the wagon. 312 00:16:38,956 --> 00:16:39,622 Good. 313 00:16:39,790 --> 00:16:41,082 Won't be a featherbed, 314 00:16:41,250 --> 00:16:44,460 but make your ride to Springfield a little better. 315 00:16:44,628 --> 00:16:46,337 Mr. Edwards: You know, that, uh, Rochester doctor... 316 00:16:46,505 --> 00:16:50,216 He's a lucky man to have a patient as pretty as you. 317 00:16:50,384 --> 00:16:52,218 You know what, he'll have you as frisky as a cold 318 00:16:52,386 --> 00:16:54,095 in no time at all. 319 00:16:54,263 --> 00:16:55,555 That's what pa said. 320 00:16:55,723 --> 00:16:57,807 Well, your pa's right. 321 00:16:57,975 --> 00:16:59,475 Time he gets through with you, you'll feel so good, 322 00:16:59,643 --> 00:17:01,060 you won't want to come back on the train. 323 00:17:01,228 --> 00:17:02,645 You'll want to run all the way home. 324 00:17:04,064 --> 00:17:06,774 I sure hope so. 325 00:17:11,822 --> 00:17:13,781 Why don't you girls go out and play? 326 00:17:13,949 --> 00:17:14,991 Just don't go real far. 327 00:17:15,159 --> 00:17:16,784 We're going to be leaving soon. 328 00:17:16,952 --> 00:17:19,871 Laura: I'd rather talk to Mary. 329 00:17:43,353 --> 00:17:46,022 Everything's going to be all right. 330 00:17:46,190 --> 00:17:49,650 They have the best doctors in the world at Rochester. 331 00:17:51,528 --> 00:17:55,198 I know everything's going to be all right. 332 00:17:55,365 --> 00:17:56,449 Shh. 333 00:17:57,868 --> 00:17:59,577 Don't. 334 00:17:59,745 --> 00:18:02,872 I'll be all right. 335 00:18:03,040 --> 00:18:06,084 I will. I'll be all right. 336 00:18:15,677 --> 00:18:16,886 Laura will help with the chores, 337 00:18:17,054 --> 00:18:19,722 and Carrie will try to. 338 00:18:23,268 --> 00:18:25,269 They'll be fine. 339 00:18:25,437 --> 00:18:27,146 We're happy to have them. 340 00:18:29,233 --> 00:18:30,399 Mary's going to be fine, too. 341 00:18:30,567 --> 00:18:34,737 Yes. Well... 342 00:18:34,905 --> 00:18:36,239 Grace, I thought my heart would stop 343 00:18:36,406 --> 00:18:39,408 when they told me she'd have to have an operation. 344 00:18:39,576 --> 00:18:42,120 Grace: "Operation" is a scary word, Caroline. 345 00:18:42,287 --> 00:18:44,205 But I'm sure the doctor in Rochester's 346 00:18:44,373 --> 00:18:46,582 done a hundred of them, and successfully. 347 00:18:46,750 --> 00:18:49,418 That's what I keep telling myself. 348 00:18:50,712 --> 00:18:52,421 Grace: You're afraid for Mary. 349 00:18:52,589 --> 00:18:55,466 Any mother would be. 350 00:18:55,634 --> 00:18:57,802 But you can't let Mary know that. 351 00:18:57,970 --> 00:19:00,638 She needs your strength to get her through all this. 352 00:19:02,182 --> 00:19:03,558 We're ready. 353 00:19:14,319 --> 00:19:16,028 - Caroline. - Hmm? 354 00:19:16,196 --> 00:19:17,530 Smile. 355 00:19:24,204 --> 00:19:25,580 That's better. 356 00:19:27,624 --> 00:19:29,333 I know she'll be all right. 357 00:19:29,501 --> 00:19:31,794 You just hold on to that thought 358 00:19:31,962 --> 00:19:34,547 in your heart and in your prayers. 359 00:19:38,135 --> 00:19:39,677 Thank you. 360 00:19:41,138 --> 00:19:44,182 There we go. You going to be warm enough? 361 00:19:44,349 --> 00:19:45,975 Yeah. 362 00:19:46,143 --> 00:19:49,478 I got you tucked in good. 363 00:19:49,646 --> 00:19:52,481 I'll go nice and slow. May be a little bit bumpy. 364 00:19:52,649 --> 00:19:55,484 She's fine. We're all ready. 365 00:19:57,154 --> 00:19:59,071 Now don't forget. Let me know if it gets too bumpy for you. 366 00:19:59,239 --> 00:20:01,157 - Okay. Thanks, pa. - Come home soon, pa. 367 00:20:01,325 --> 00:20:02,408 I will, half-pint. 368 00:20:02,576 --> 00:20:03,659 Soon as we can. Love you. 369 00:20:03,827 --> 00:20:05,328 Caroline: Thank you, Mr. Edwards. 370 00:20:05,495 --> 00:20:07,163 Mr. Edwards: Don't worry about a thing. I'll pick up 371 00:20:07,331 --> 00:20:08,372 the team and wagon in Springfield tomorrow. 372 00:20:08,540 --> 00:20:09,707 I'll look after your place. 373 00:20:09,875 --> 00:20:11,918 Thank you. Hope it won't be for too long. 374 00:20:13,086 --> 00:20:15,171 If you write to me, I'll write back. 375 00:20:15,339 --> 00:20:17,465 Okay. 376 00:20:19,509 --> 00:20:20,927 Bye, Mary. 377 00:20:22,221 --> 00:20:23,888 Bye, Laura. 378 00:20:28,477 --> 00:20:30,019 Charles: Hyah! 379 00:21:09,601 --> 00:21:10,768 What's the matter, darling? 380 00:21:10,936 --> 00:21:12,603 I'm just cold. 381 00:21:18,026 --> 00:21:19,235 There. Is that better? 382 00:21:19,403 --> 00:21:21,237 Yeah. 383 00:21:21,405 --> 00:21:23,739 Pa, I'm sorry to be so much trouble. 384 00:21:23,907 --> 00:21:26,117 Trouble. You're no trouble, sweetheart. 385 00:21:28,287 --> 00:21:29,578 Oh, good. You're awake. 386 00:21:29,746 --> 00:21:30,955 The butcher boy had some hot cider. 387 00:21:31,123 --> 00:21:32,248 I thought you might like some. 388 00:21:32,416 --> 00:21:33,582 Thank you, ma. 389 00:21:33,750 --> 00:21:35,835 I'll go see about putting on some more wood. 390 00:21:37,421 --> 00:21:38,421 Excuse me. 391 00:21:38,588 --> 00:21:40,047 Mind if I put some more wood on the stove? 392 00:21:40,215 --> 00:21:41,507 Never heard a man complain 393 00:21:41,675 --> 00:21:42,883 of someone else doing his work. 394 00:21:43,051 --> 00:21:45,845 Thank you. How long till we get to Rochester? 395 00:21:46,013 --> 00:21:47,763 Well, the way we're running, 396 00:21:47,931 --> 00:21:50,808 we should hit the switch at mankato ahead of schedule. 397 00:21:50,976 --> 00:21:52,935 Course, you and the missus and the little'un 398 00:21:53,103 --> 00:21:54,687 will want to rest up tonight. 399 00:21:54,855 --> 00:21:56,105 No, no. We're going straight through. 400 00:21:56,273 --> 00:21:58,858 Hmm, straight through. 401 00:21:59,026 --> 00:22:01,944 That would make it another 8 hours. 402 00:22:02,112 --> 00:22:03,654 Thank you. 403 00:22:08,952 --> 00:22:10,619 Be another 8 hours. 404 00:23:03,882 --> 00:23:06,675 Doctor: You have very pretty eyes, young lady. 405 00:23:06,843 --> 00:23:08,302 Thank you. 406 00:23:08,470 --> 00:23:10,596 You don't feel pretty now, do you? 407 00:23:10,764 --> 00:23:13,182 No, sir, but I'm not hurting very much, 408 00:23:13,350 --> 00:23:15,267 if that's what you mean. 409 00:23:15,435 --> 00:23:17,561 But you're hurting more than you let your parents know. 410 00:23:17,729 --> 00:23:20,356 Is that right? 411 00:23:20,524 --> 00:23:23,526 Yes, sir. I guess so. 412 00:23:23,693 --> 00:23:25,194 The main thing is, 413 00:23:25,362 --> 00:23:28,406 from now on, you tell me everything. 414 00:23:28,573 --> 00:23:30,866 No secrets. Agreed? 415 00:23:32,285 --> 00:23:33,536 Okay. 416 00:23:33,703 --> 00:23:36,414 Now then, we're going to put you in this wheelchair. 417 00:23:42,754 --> 00:23:44,380 There we go. 418 00:23:44,548 --> 00:23:46,924 And nurse Johnson will take you to your room. 419 00:23:49,553 --> 00:23:50,636 Doctor? 420 00:23:50,804 --> 00:23:52,346 Yes? 421 00:23:52,514 --> 00:23:54,014 Am I really very sick? 422 00:23:54,182 --> 00:23:56,767 Yes, you are, Mary. 423 00:23:58,019 --> 00:23:59,478 Do I have to have an operation? 424 00:24:00,564 --> 00:24:02,189 Yes, Mary. 425 00:24:08,905 --> 00:24:11,824 Thanks... thanks for telling me. 426 00:24:11,992 --> 00:24:14,326 Everyone seems afraid to talk about it. 427 00:24:14,494 --> 00:24:19,081 Well, they're... they're just trying to be kind. 428 00:24:19,249 --> 00:24:21,375 But you know, now. 429 00:24:21,543 --> 00:24:24,253 I'll see you in a little while. 430 00:24:32,262 --> 00:24:33,888 Ask Mr. and Mrs. Ingalls to come in, please. 431 00:24:34,055 --> 00:24:35,431 Yes, sir. 432 00:24:46,443 --> 00:24:47,776 Mary. 433 00:24:49,154 --> 00:24:50,404 I'm fine, ma. 434 00:24:50,572 --> 00:24:52,531 Dr. Mayes just examined me. 435 00:24:52,699 --> 00:24:55,326 Dr. Mayes would like to see you both in his office. 436 00:24:55,494 --> 00:24:56,744 Room 11. 437 00:24:56,912 --> 00:24:57,870 - Thank you. - You're welcome. 438 00:24:58,038 --> 00:24:59,246 We'll come down and see you 439 00:24:59,414 --> 00:25:01,457 as soon as we talk to the doctor, all right? 440 00:25:01,625 --> 00:25:02,666 Okay. 441 00:25:02,834 --> 00:25:04,251 We'll go right in. 442 00:25:15,222 --> 00:25:16,347 Oh, Mr. and Mrs. Ingalls? 443 00:25:16,515 --> 00:25:18,724 - Yes, doctor. - Come in, please. 444 00:25:20,894 --> 00:25:22,937 Your Dr. Baker is to be commended. 445 00:25:23,104 --> 00:25:25,856 He was right to send your Mary to us early. 446 00:25:26,024 --> 00:25:27,858 He said she had some kind of an infection. 447 00:25:28,026 --> 00:25:30,694 A paratiflitic abscess, to be precise, 448 00:25:30,862 --> 00:25:32,071 but that's just a long name 449 00:25:32,239 --> 00:25:33,656 for a terrible stomach ache 450 00:25:33,823 --> 00:25:36,867 that's going to get worse unless we do something. 451 00:25:37,035 --> 00:25:38,577 Then you're going to have to operate? 452 00:25:38,745 --> 00:25:40,412 We have to drain the infection. 453 00:25:40,580 --> 00:25:44,542 Now, after that, what we do is determined by how she responds. 454 00:25:44,709 --> 00:25:45,876 How dangerous is it? 455 00:25:46,044 --> 00:25:47,962 I'm not going to lie to you. 456 00:25:48,129 --> 00:25:49,922 No operation is easy, 457 00:25:50,090 --> 00:25:52,508 especially in the presence of infection. 458 00:25:52,676 --> 00:25:54,510 But your daughter is strong, 459 00:25:54,678 --> 00:25:57,596 and above all, you got her here in time. 460 00:25:57,764 --> 00:25:59,056 When... 461 00:25:59,224 --> 00:26:00,307 When will it be? 462 00:26:00,475 --> 00:26:01,934 Tomorrow morning. 463 00:26:02,102 --> 00:26:04,311 But first of all, I have to have your consent, 464 00:26:04,479 --> 00:26:06,146 and then you have to make financial arrangements 465 00:26:06,314 --> 00:26:09,191 with Mr. Benson, who handles all the hospital business. 466 00:26:09,359 --> 00:26:10,526 Of course you have our consent. 467 00:26:10,694 --> 00:26:12,361 And I'll talk to Mr. Benson right away. 468 00:26:12,529 --> 00:26:14,363 Can we talk to Mary? 469 00:26:14,531 --> 00:26:15,864 Uh, just for a little while. 470 00:26:16,032 --> 00:26:18,576 I want her to be well rested for the morning. 471 00:26:18,743 --> 00:26:20,703 We won't be long. 472 00:26:20,870 --> 00:26:24,790 If you're worried about telling her, don't be. 473 00:26:24,958 --> 00:26:25,833 She knows. 474 00:26:26,001 --> 00:26:27,167 You'd be proud of her, you know. 475 00:26:27,335 --> 00:26:30,254 She's, um, she's a brave young lady. 476 00:26:30,422 --> 00:26:31,463 Thank you. 477 00:26:31,631 --> 00:26:33,173 Thank you, doctor. 478 00:26:45,895 --> 00:26:47,062 You can only stay a few moments. 479 00:26:47,230 --> 00:26:48,647 - Thank you, nurse. - You're welcome. 480 00:26:48,815 --> 00:26:49,898 - Hello. - Hi. 481 00:26:50,066 --> 00:26:51,609 Hey, sweetheart. 482 00:26:53,945 --> 00:26:54,945 Pa... 483 00:26:55,113 --> 00:26:57,197 Did the doctor tell you? 484 00:26:57,365 --> 00:26:59,825 Yeah, he told us. 485 00:26:59,993 --> 00:27:01,744 The nurse told me this is the finest hospital 486 00:27:01,911 --> 00:27:03,662 in all of Minnesota. 487 00:27:03,830 --> 00:27:06,957 Well, it is. Dr. Mayes is the best doctor, too. 488 00:27:10,045 --> 00:27:12,504 I... I'm glad you know. 489 00:27:12,672 --> 00:27:14,340 I didn't want you to worry. 490 00:27:14,507 --> 00:27:16,884 Now, don't you worry about us. 491 00:27:17,052 --> 00:27:20,387 You just do what the doctor tells you. 492 00:27:20,555 --> 00:27:22,264 Your ma's right. 493 00:27:22,432 --> 00:27:23,807 They don't want us to stay very long. 494 00:27:23,975 --> 00:27:26,060 They want you to get your rest. 495 00:27:30,857 --> 00:27:33,567 We'll come back and see you soon. 496 00:27:33,735 --> 00:27:36,612 I love you. 497 00:27:44,788 --> 00:27:46,872 Rest well, darling. 498 00:27:47,040 --> 00:27:48,374 Thank you. 499 00:27:49,125 --> 00:27:50,376 We'll be back soon. 500 00:27:50,543 --> 00:27:51,919 Okay. 501 00:28:08,436 --> 00:28:10,354 Thank you, Mr. Ingalls. And here's your receipt. 502 00:28:10,522 --> 00:28:11,480 Thank you, sir. 503 00:28:11,648 --> 00:28:13,607 And you understand the room rent is due 504 00:28:13,775 --> 00:28:15,526 in advance of each week. 505 00:28:15,694 --> 00:28:17,569 Use of the operating room, medicines, 506 00:28:17,737 --> 00:28:19,154 and special nursing care 507 00:28:19,322 --> 00:28:21,699 is, of course, additional. 508 00:28:21,866 --> 00:28:23,826 Your... prices are a lot higher 509 00:28:23,993 --> 00:28:25,786 than Dr. Baker led me to expect. 510 00:28:25,954 --> 00:28:28,539 Well, this is now a private institution, Mr. Ingalls, 511 00:28:28,707 --> 00:28:31,125 finest equipment and staff this side of Boston, 512 00:28:31,292 --> 00:28:32,918 and that takes money. 513 00:28:35,463 --> 00:28:37,089 Yeah, I'm sure it does. 514 00:28:37,257 --> 00:28:38,841 Our costs have increased, Mr. Ingalls. 515 00:28:39,008 --> 00:28:41,093 We have no choice but to pass them on to you. 516 00:28:41,261 --> 00:28:42,886 When it comes down to it, 517 00:28:43,054 --> 00:28:45,931 you wouldn't want anything less than the very best for your daughter, 518 00:28:46,099 --> 00:28:47,433 would you? 519 00:28:48,852 --> 00:28:50,894 No, of course not. I'll... 520 00:28:51,062 --> 00:28:54,523 See to it that I keep my bill up to date. 521 00:28:54,691 --> 00:28:56,191 Thank you. 522 00:29:00,864 --> 00:29:02,239 Good day. 523 00:29:16,212 --> 00:29:17,588 Hey. 524 00:29:21,718 --> 00:29:24,762 I hope Mary's getting more sleep than you are. 525 00:29:24,929 --> 00:29:26,430 So do I. 526 00:29:28,016 --> 00:29:31,935 She's facing surgery. She must be very frightened. 527 00:29:35,523 --> 00:29:37,733 Now, you listen to me, all right? 528 00:29:38,818 --> 00:29:42,070 She's in the best hospital in Minnesota, 529 00:29:42,238 --> 00:29:45,324 and she has the best doctor in Minnesota. 530 00:29:47,076 --> 00:29:49,870 She's in Dr. Mayes' hands now. 531 00:29:52,290 --> 00:29:54,750 Come on, now. She's going to be fine. 532 00:29:57,420 --> 00:29:59,463 Believe me, she's going to be fine. 533 00:30:01,257 --> 00:30:03,634 I know. 534 00:30:03,802 --> 00:30:05,427 I know she is. 535 00:30:36,876 --> 00:30:38,377 How's she doing? 536 00:30:38,545 --> 00:30:40,379 Her pulse is steady. 537 00:30:40,547 --> 00:30:42,923 Good. 538 00:30:43,091 --> 00:30:45,092 Give her a little more. 539 00:30:51,432 --> 00:30:53,600 This is going to take a while. 540 00:31:14,706 --> 00:31:15,747 How is she? 541 00:31:15,915 --> 00:31:17,916 She's doing as well as can be expected. 542 00:31:18,084 --> 00:31:20,377 There was a great deal more infection than I anticipated, 543 00:31:20,545 --> 00:31:22,337 but otherwise, it went very well. 544 00:31:22,505 --> 00:31:23,839 Then she'll be fine. 545 00:31:24,007 --> 00:31:27,676 Well, after the abscess drains, the fever stays down. 546 00:31:27,844 --> 00:31:30,721 We should know in 10 days, two weeks. 547 00:31:32,056 --> 00:31:32,973 Can we see her? 548 00:31:33,141 --> 00:31:34,433 Well, you can look in. 549 00:31:34,601 --> 00:31:36,435 It's likely that she'll be drowsy for a while, 550 00:31:36,603 --> 00:31:37,686 but go ahead. 551 00:31:37,854 --> 00:31:39,646 Thanks so much, doctor. 552 00:31:45,445 --> 00:31:47,487 Dr. Mayes said that she came through it very well. 553 00:31:47,655 --> 00:31:50,532 Well, your daughter's a very good patient. 554 00:31:50,700 --> 00:31:52,534 She looks awful pale. 555 00:31:52,702 --> 00:31:54,411 Please don't worry, Mr. Ingalls. 556 00:31:54,579 --> 00:31:56,705 She's doing very well. 557 00:32:08,760 --> 00:32:10,719 Ma... 558 00:32:10,887 --> 00:32:12,054 Pa. 559 00:32:12,221 --> 00:32:13,805 Hey, we're right here, sweetheart. 560 00:32:13,973 --> 00:32:16,516 You can speak to her for a little while, but don't stay too long. 561 00:32:16,684 --> 00:32:18,018 Right. 562 00:32:20,605 --> 00:32:22,147 I hurt. 563 00:32:22,315 --> 00:32:24,524 Charles: Aw, I know you do, but that'll pass. 564 00:32:24,692 --> 00:32:26,610 You'll get well real fast now. 565 00:32:31,699 --> 00:32:33,700 Mary, do you want anything? 566 00:32:39,082 --> 00:32:41,625 Dr. Mayes says you'll be able to go home real soon. 567 00:32:45,755 --> 00:32:47,881 I'll be glad. 568 00:32:48,049 --> 00:32:49,216 So will your sister. You'll be able 569 00:32:49,384 --> 00:32:51,843 to do your share of the chores, then. 570 00:32:56,057 --> 00:32:58,642 Caroline: That's all right. Sleep now. 571 00:33:00,770 --> 00:33:02,562 We'll see you later. 572 00:33:04,107 --> 00:33:05,649 Okay. 573 00:33:21,624 --> 00:33:23,625 Oh! 574 00:33:23,793 --> 00:33:24,835 Ha ha ha! 575 00:33:25,003 --> 00:33:26,003 Feel better? 576 00:33:26,170 --> 00:33:27,796 I feel just plain wonderful. 577 00:33:27,964 --> 00:33:29,548 All that worry for nothing. 578 00:33:29,716 --> 00:33:30,799 You were worried, too. 579 00:33:30,967 --> 00:33:32,634 Oh, no, just every minute, that's all! 580 00:33:34,220 --> 00:33:35,220 Oh... 581 00:33:35,388 --> 00:33:36,430 What's the matter now? 582 00:33:36,597 --> 00:33:39,057 Well, I must write to Laura and Carrie, 583 00:33:39,225 --> 00:33:40,225 and to grace and Isaiah... 584 00:33:40,393 --> 00:33:41,601 No, no, no. You're not going to write 585 00:33:41,769 --> 00:33:44,938 while I'm standing here starving to death. 586 00:33:45,106 --> 00:33:47,149 Well, I suppose I could do it later. 587 00:33:47,316 --> 00:33:49,609 I got a better idea. Why don't we send a wire, 588 00:33:49,777 --> 00:33:51,528 then you and I go to supper, 589 00:33:51,696 --> 00:33:52,946 and we celebrate? 590 00:33:53,114 --> 00:33:54,823 - It's a very good idea. - It's a good idea? 591 00:33:54,991 --> 00:33:57,325 Very good. Ha ha ha! 592 00:33:57,493 --> 00:33:58,577 Come on. 593 00:33:58,745 --> 00:34:00,078 Thank you. 594 00:34:17,221 --> 00:34:18,221 Can I help? 595 00:34:18,389 --> 00:34:21,475 Oh, I'm just about finished. 596 00:34:21,642 --> 00:34:24,603 Sorry I didn't come home sooner. 597 00:34:24,771 --> 00:34:28,565 I would have, but I stopped by our place. 598 00:34:28,733 --> 00:34:29,858 No mail today? 599 00:34:30,026 --> 00:34:32,152 No. No mail. 600 00:34:32,320 --> 00:34:34,071 How was everything at your house? 601 00:34:36,824 --> 00:34:38,575 It looked so empty. 602 00:34:40,369 --> 00:34:41,995 House looks... 603 00:34:42,163 --> 00:34:43,622 Lonesome. 604 00:34:48,920 --> 00:34:51,171 I know somebody else who's lonesome. 605 00:34:52,507 --> 00:34:55,383 You miss them a lot, don't you? 606 00:34:55,551 --> 00:34:57,344 Yes. 607 00:34:57,512 --> 00:35:01,223 I was hoping that there'd be a letter. 608 00:35:01,390 --> 00:35:03,975 Maybe tomorrow. 609 00:35:04,143 --> 00:35:05,393 You don't suppose that something happ... 610 00:35:05,561 --> 00:35:07,813 I suppose that everything... 611 00:35:07,980 --> 00:35:10,565 Is just the way it should be. 612 00:35:10,733 --> 00:35:12,275 Until we hear different, 613 00:35:12,443 --> 00:35:14,611 there's no point in borrowing trouble. 614 00:35:16,030 --> 00:35:18,073 I've had these awful dreams. 615 00:35:18,241 --> 00:35:20,325 Oh, forget them, Laura. 616 00:35:20,493 --> 00:35:24,913 Dreams are just things that you make up while you're asleep. 617 00:35:28,793 --> 00:35:30,168 What's the matter? 618 00:35:30,336 --> 00:35:33,171 Well, I, um... I got some news. 619 00:35:33,339 --> 00:35:36,174 Man come over from Springfield with one of them telegrams. 620 00:35:36,342 --> 00:35:37,884 It's from Charles. 621 00:35:38,052 --> 00:35:39,177 Well, what's it say? 622 00:35:39,345 --> 00:35:40,887 I don't know. 623 00:35:44,976 --> 00:35:46,768 Well, what is it? 624 00:35:46,936 --> 00:35:48,311 It's good news. 625 00:35:48,479 --> 00:35:50,480 It's the best ever, Laura. 626 00:35:50,648 --> 00:35:52,274 "Operation successful. 627 00:35:52,441 --> 00:35:54,776 Should all be home within the week." 628 00:35:54,944 --> 00:35:56,778 Hooray! 629 00:35:56,946 --> 00:35:58,780 Isaiah, you ought to learn how to read. 630 00:36:25,558 --> 00:36:27,642 Oh! Ha ha ha! 631 00:36:27,810 --> 00:36:30,145 I hope this lets up before we have to take Mary home. 632 00:36:30,313 --> 00:36:33,064 Stop worrying. We have two days for it to clear. 633 00:36:33,232 --> 00:36:34,816 My goodness, I don't think she'd mind. 634 00:36:50,082 --> 00:36:52,000 Mary. Where is she? 635 00:36:52,168 --> 00:36:54,920 Didn't they tell you at the desk? 636 00:36:55,087 --> 00:36:57,714 No one told us anything. Where's Mary? 637 00:36:57,882 --> 00:36:59,257 Where's Dr. Mayes? 638 00:36:59,425 --> 00:37:02,886 He's in his surgery. He's waiting for you there. 639 00:37:22,490 --> 00:37:24,199 Doctor, what happened? 640 00:37:25,743 --> 00:37:27,869 Mary's fever went back up. 641 00:37:28,037 --> 00:37:29,246 She went into convulsions. 642 00:37:29,413 --> 00:37:30,455 Convulsions? 643 00:37:30,623 --> 00:37:32,874 Now, don't worry. She's stabilized. 644 00:37:33,042 --> 00:37:34,125 We've checked the fever. 645 00:37:34,293 --> 00:37:35,293 The worst part is over. 646 00:37:35,461 --> 00:37:37,128 She was doing so well. What happened? 647 00:37:37,296 --> 00:37:39,798 The drainage was just not enough. 648 00:37:39,966 --> 00:37:41,967 We're going to have to operate again 649 00:37:42,134 --> 00:37:44,636 and remove the diseased tissue. 650 00:37:44,804 --> 00:37:46,388 - Oh, Charles. - When? 651 00:37:46,555 --> 00:37:47,722 Dr. Mayes: I can't say. 652 00:37:47,890 --> 00:37:49,808 Mary is a very weak girl right now, 653 00:37:49,976 --> 00:37:51,142 and I don't know how long it'll be 654 00:37:51,310 --> 00:37:53,520 before she's strong enough. 655 00:37:53,688 --> 00:37:55,814 3 weeks, a month, 656 00:37:55,982 --> 00:37:57,857 maybe even longer. 657 00:37:59,694 --> 00:38:00,777 Mr. Ingalls, 658 00:38:00,945 --> 00:38:02,904 I know that there's a financial problem here, 659 00:38:03,072 --> 00:38:06,950 and, well, you don't have to worry about my fee. 660 00:38:07,118 --> 00:38:08,743 But I can't practice in this hospital 661 00:38:08,911 --> 00:38:11,913 without a clearance from Horace Benson. 662 00:38:12,081 --> 00:38:13,957 I'll talk to him right now. Is he in his office? 663 00:38:14,125 --> 00:38:15,834 Yes, but... 664 00:38:16,002 --> 00:38:17,794 A word of caution. 665 00:38:17,962 --> 00:38:20,422 I've already tried to reason with him. 666 00:38:20,589 --> 00:38:22,090 Yeah. 667 00:38:22,258 --> 00:38:24,509 Why don't you stay here with Dr. Mayes? 668 00:38:35,271 --> 00:38:38,440 Mr. Ingalls, this hospital is for paying patients. 669 00:38:38,607 --> 00:38:42,277 This would hardly cover her bill. 670 00:38:42,445 --> 00:38:44,779 I know that, Mr. Benson. That's, uh... 671 00:38:44,947 --> 00:38:47,782 That's why I'm giving you my personal note. 672 00:38:47,950 --> 00:38:49,784 I'm going to go home and sell my farm, 673 00:38:49,952 --> 00:38:51,786 and I'll pay that bill. 674 00:38:51,954 --> 00:38:53,580 I've told you before, it is not the policy 675 00:38:53,748 --> 00:38:56,708 of this institution to extend credit. 676 00:38:56,876 --> 00:38:58,043 I'm not talking about credit. 677 00:38:58,210 --> 00:39:00,462 I'm talking about my daughter's life. 678 00:39:00,629 --> 00:39:01,963 I'm sorry. You don't understand. 679 00:39:02,131 --> 00:39:05,467 I do understand, and you're not sorry. 680 00:39:05,634 --> 00:39:08,053 But you're going to be if you don't sign this. 681 00:39:12,016 --> 00:39:14,768 I'll pay you, Mr. Benson. I swear to god I will. 682 00:39:16,937 --> 00:39:18,313 Please. 683 00:39:37,166 --> 00:39:39,542 I'll expect payment at the end of the month, 684 00:39:39,710 --> 00:39:42,295 or the board will overrule this paper. 685 00:39:45,758 --> 00:39:47,342 You'll get your payment. 686 00:40:31,971 --> 00:40:33,471 I wish I didn't have to go. 687 00:40:33,639 --> 00:40:35,807 She's going to be all right. 688 00:40:35,975 --> 00:40:37,392 She's got a lot of spunk. She's strong. 689 00:40:37,560 --> 00:40:39,769 She's going to be all right. 690 00:40:45,568 --> 00:40:47,944 - I love you. - I love you. 691 00:41:27,359 --> 00:41:30,528 Springfield. One way, please. 692 00:41:30,696 --> 00:41:32,363 There'll be a two-hour layover in mankato. 693 00:41:32,531 --> 00:41:34,449 Yeah, I know. 694 00:41:34,617 --> 00:41:35,783 4 minutes to train time. 695 00:41:35,951 --> 00:41:37,535 Thank you very much. 696 00:42:04,688 --> 00:42:06,314 Aboard! 697 00:42:06,482 --> 00:42:08,066 All aboard! 698 00:42:41,267 --> 00:42:42,350 Whoa! 699 00:42:42,518 --> 00:42:44,435 Thank you very kindly for the ride. 700 00:42:51,360 --> 00:42:54,028 Isaiah! It's Charles! 701 00:42:57,825 --> 00:42:58,658 - Charles. - Oh, Charles, 702 00:42:58,826 --> 00:43:00,159 you should have let us know. 703 00:43:00,327 --> 00:43:03,246 The children were planning a big welcome home for Mary. 704 00:43:03,414 --> 00:43:05,206 Well, Mary and Caroline didn't come back with me. 705 00:43:05,374 --> 00:43:07,333 What, something go wrong? 706 00:43:07,501 --> 00:43:09,002 Yeah. Soon as Mary's got her strength back, 707 00:43:09,169 --> 00:43:11,337 she's going to have to have another operation. 708 00:43:11,505 --> 00:43:14,966 Oh, no. Oh, the poor child. 709 00:43:15,134 --> 00:43:17,093 I'll tell you all about it when I come over to see the children. 710 00:43:17,261 --> 00:43:18,428 Right now I got to talk to sprague. 711 00:43:18,596 --> 00:43:19,721 Oh, you can't. 712 00:43:19,888 --> 00:43:21,514 Bank's closed. 713 00:43:21,682 --> 00:43:24,892 Two years of bad crops. Sprague pulled out. 714 00:43:27,146 --> 00:43:29,397 What about hanson's? I didn't see the mill working. 715 00:43:29,565 --> 00:43:31,316 Working about one day a week now. 716 00:43:31,483 --> 00:43:33,026 He's over there now. 717 00:43:33,193 --> 00:43:34,319 I'll talk to him, then. 718 00:43:34,486 --> 00:43:35,987 I'll go with you. 719 00:43:39,908 --> 00:43:41,492 I wish I could help. 720 00:43:41,660 --> 00:43:44,078 Look, Mr. Hanson, I'm not looking to make a profit with the place. 721 00:43:44,246 --> 00:43:46,247 I'll sell you the land, the house, the barn, 722 00:43:46,415 --> 00:43:49,876 even my equipment, my tools, for any money you can give me. 723 00:43:50,044 --> 00:43:52,211 I can't buy your farm, Charles. 724 00:43:52,379 --> 00:43:55,757 I don't know anyone in hero township who can. 725 00:43:55,924 --> 00:43:57,759 All I've got in my safe is paper... 726 00:43:57,926 --> 00:44:01,137 Accounts receivable, notes, all overdue. 727 00:44:03,474 --> 00:44:06,809 Look... could you loan me some traveling money? 728 00:44:06,977 --> 00:44:08,561 If I can't sell the farm, I got to get a job. 729 00:44:08,729 --> 00:44:10,521 The railroad's hiring, but I can't get on the payroll 730 00:44:10,689 --> 00:44:12,565 if I can't get there. 731 00:44:17,279 --> 00:44:19,781 I wish that I could do more. 732 00:44:19,948 --> 00:44:21,949 I appreciate that very much. 733 00:44:22,117 --> 00:44:23,368 Thank you. 734 00:44:23,535 --> 00:44:25,119 Good luck. 735 00:44:33,545 --> 00:44:35,171 Going to have supper with us, ain't you? 736 00:44:35,339 --> 00:44:37,340 I'd like to. I just can't spare the time. 737 00:44:37,508 --> 00:44:38,549 Going to see the girls? 738 00:44:38,717 --> 00:44:40,385 Yeah. I'll probably get my gear first, 739 00:44:40,552 --> 00:44:42,053 stop by your place, say good-bye to them, 740 00:44:42,221 --> 00:44:43,596 and get on that train, head west. 741 00:44:43,764 --> 00:44:45,014 How much money you going to need, Charles? 742 00:44:45,182 --> 00:44:46,307 That's hard to say. I don't know how long 743 00:44:46,475 --> 00:44:47,600 Mary's going to be in the hospital. 744 00:44:47,768 --> 00:44:49,143 You got a lot of friends here, Charles. 745 00:44:49,311 --> 00:44:50,978 They'd all like to help. Maybe if I talk to them... 746 00:44:51,146 --> 00:44:52,146 Ah... 747 00:44:52,314 --> 00:44:53,815 They've given all the money they can. 748 00:44:53,982 --> 00:44:55,400 I'll work it out. I'll get the job. 749 00:44:55,567 --> 00:44:57,360 I'll see you at your place. 750 00:45:13,919 --> 00:45:15,670 What's wrong? 751 00:45:15,838 --> 00:45:18,339 Money. Charles needs a bunch of it. 752 00:45:18,507 --> 00:45:20,633 He was trying to get hanson to buy his farm. 753 00:45:20,801 --> 00:45:22,510 Oh, no! 754 00:45:22,678 --> 00:45:24,887 Getting a job with the railroad. 755 00:45:25,055 --> 00:45:28,057 Wish there was something we could do to help him. 756 00:45:28,225 --> 00:45:29,350 Well, I better close up early. 757 00:45:29,518 --> 00:45:31,769 We ought to be at the house to say good-bye. 758 00:45:31,937 --> 00:45:33,271 Yeah. 759 00:45:46,118 --> 00:45:47,869 - Hey, darling. - Pa! 760 00:45:52,374 --> 00:45:54,375 Ha ha! My girls. 761 00:45:54,543 --> 00:45:56,169 Oh, good to see you. 762 00:45:56,336 --> 00:45:57,587 I'm so glad to see you. 763 00:45:57,755 --> 00:45:58,838 Same here. 764 00:45:59,006 --> 00:46:01,382 I wish you didn't have to go away again. 765 00:46:01,550 --> 00:46:03,426 So do I, darling, but I have to. 766 00:46:03,594 --> 00:46:06,262 Besides, the sooner I go, the sooner I'll get back. 767 00:46:06,430 --> 00:46:08,055 Before you know it, mom and Mary'll be home, too. 768 00:46:08,223 --> 00:46:09,307 We'll all be together. 769 00:46:09,475 --> 00:46:11,100 Carrie: Can I go with you? 770 00:46:11,268 --> 00:46:12,518 Afraid not this time, darling. 771 00:46:12,686 --> 00:46:13,895 But I tell you what. 772 00:46:14,062 --> 00:46:15,521 When we get back, we'll have a big picnic. 773 00:46:15,689 --> 00:46:16,856 The whole family, all right? 774 00:46:17,024 --> 00:46:17,899 Even Jack? 775 00:46:18,066 --> 00:46:19,233 Well, sure, Jack. 776 00:46:19,401 --> 00:46:21,319 It wouldn't be a picnic without him, would it? 777 00:46:21,487 --> 00:46:24,655 Laura: Pa... 778 00:46:24,823 --> 00:46:26,532 Just being home... 779 00:46:26,700 --> 00:46:27,909 All of us... 780 00:46:28,076 --> 00:46:30,036 Will be picnic enough. 781 00:46:32,956 --> 00:46:36,083 We will be, too. You wait and see. 782 00:46:36,251 --> 00:46:38,753 Now, come on. Let me say good-bye to the Edwards. 783 00:46:49,723 --> 00:46:51,516 - Where you going? - Going with you. 784 00:46:51,683 --> 00:46:54,769 We talked it over. It's what we both want. 785 00:46:54,937 --> 00:46:56,562 Figured the money'd be coming in twice as fast 786 00:46:56,730 --> 00:46:59,106 with both of us working. 787 00:46:59,274 --> 00:47:00,817 It'll be our gift to Mary. 788 00:47:00,984 --> 00:47:02,735 Ain't no way you can say no, so don't. 789 00:47:02,903 --> 00:47:04,529 I put a lunch in Isaiah's pack. 790 00:47:04,696 --> 00:47:06,906 It's enough for both of you. 791 00:47:11,870 --> 00:47:13,246 Thank you. 792 00:47:13,413 --> 00:47:15,957 Well, you best say your good-byes. It's time we was going. 793 00:47:16,124 --> 00:47:18,793 Help your mama, now. 794 00:47:18,961 --> 00:47:20,419 Take care. 795 00:47:20,587 --> 00:47:24,298 You be good. You mind your sister, all right? 796 00:47:24,466 --> 00:47:25,925 Love you.55303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.